]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Regenerate translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 17:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:573
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:605
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:606
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:613
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:673
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend »%s« wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:543
77 #: ../lib/WikiTheme.php:545
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
84 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
85 msgid "None"
86 msgstr "Keine"
87
88 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/CreateToc.php:413
89 #: ../lib/plugin/Diff.php:100 ../lib/plugin/IncludePage.php:103
90 #: ../lib/plugin/PageDump.php:87 ../lib/plugin/PageHistory.php:347
91 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:58 ../lib/plugin/Template.php:136
92 #, php-format
93 msgid "Page “%s” does not exist."
94 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
95
96 #: ../lib/diff.php:253 ../lib/diff.php:360
97 #, php-format
98 msgid "Diff: %s"
99 msgstr "Vergleich von: %s"
100
101 #: ../lib/diff.php:260 ../lib/diff.php:269 ../lib/plugin/Diff.php:108
102 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
103 #, php-format
104 msgid "version %d"
105 msgstr "Version %d."
106
107 #: ../lib/diff.php:263 ../lib/plugin/Diff.php:111
108 msgid "current version"
109 msgstr "aktuelle Version"
110
111 #: ../lib/diff.php:279 ../lib/plugin/Diff.php:127
112 msgid "revision by previous author"
113 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
114
115 #: ../lib/diff.php:285 ../lib/plugin/Diff.php:133
116 msgid "previous revision"
117 msgstr "vorige Neubearbeitung"
118
119 #: ../lib/diff.php:295 ../lib/plugin/Diff.php:143
120 msgid "predecessor to the previous major change"
121 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
122
123 # word substitution order changes here
124 #: ../lib/diff.php:306 ../lib/plugin/Diff.php:153
125 #, php-format
126 msgid "Differences between %s and %s of %s."
127 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
128
129 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
130 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
131 #: ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:156
132 msgid "Other diffs:"
133 msgstr "Andere Vergleiche:"
134
135 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:157
136 msgid "Previous Major Revision"
137 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
138
139 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:158
140 msgid "Previous Revision"
141 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
142
143 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:159
144 msgid "Previous Author"
145 msgstr "Voriger Autor"
146
147 #: ../lib/diff.php:328 ../lib/plugin/Diff.php:175
148 msgid "Newer page:"
149 msgstr "Neuere Seite:"
150
151 #: ../lib/diff.php:330 ../lib/plugin/Diff.php:177
152 msgid "Older page:"
153 msgstr "Ältere Seite:"
154
155 #: ../lib/diff.php:338
156 #, php-format
157 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
158 msgstr ""
159
160 #: ../lib/diff.php:345
161 #, php-format
162 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
163 msgstr ""
164
165 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
166 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
167 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
168 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
169 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
170 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
171 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
172 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
173 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
174 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
175 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
176 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
177 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
178 #, php-format
179 msgid "%s: %s"
180 msgstr "%s: %s"
181
182 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
183 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
184 msgid "LinkDatabase"
185 msgstr "LinkDatenbank"
186
187 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
188 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
189 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
190 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1572
191 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
192 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
193 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1278
194 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
195 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
196 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
197 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
198 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
199 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
200 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
201 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:22
202 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
203 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
204 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
205 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
206 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
207 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
208 msgid "RecentChanges"
209 msgstr "NeuesteÄnderungen"
210
211 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
212 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:115
213 #, php-format
214 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
215 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
216
217 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
218 #, php-format
219 msgid "BackLinks for %s"
220 msgstr "BackLinks für %s"
221
222 # versandet (=full of sand) ;)
223 # weitergeleitet von
224 #: ../lib/display.php:297
225 #, php-format
226 msgid "(Redirected from %s)"
227 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
228
229 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
230 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
231 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
232 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
233 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
234 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
235 msgid "SandBox"
236 msgstr "SandKasten"
237
238 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:590
239 msgid "Your version"
240 msgstr "Ihre Version"
241
242 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:591
243 msgid "Other version"
244 msgstr "Andere Version"
245
246 #: ../lib/editpage.php:165
247 msgid "Some internal editing error"
248 msgstr ""
249
250 #: ../lib/editpage.php:166
251 msgid ""
252 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
253 msgstr ""
254 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
255
256 #: ../lib/editpage.php:167
257 msgid "&version=-1 might help."
258 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
259
260 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
261 # editieren, but  e d i e r e n).
262 #: ../lib/editpage.php:186
263 #, php-format
264 msgid "Edit: %s"
265 msgstr "Bearbeite: %s"
266
267 #: ../lib/editpage.php:224
268 #, php-format
269 msgid "View Source: %s"
270 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
271
272 #: ../lib/editpage.php:243
273 msgid "Page now locked."
274 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
275
276 #: ../lib/editpage.php:244
277 msgid "Page now unlocked."
278 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
279
280 #: ../lib/editpage.php:251
281 msgid "Page now public."
282 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
283
284 #: ../lib/editpage.php:252
285 msgid "Page now not-public."
286 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
287
288 #: ../lib/editpage.php:261
289 msgid "Page now external."
290 msgstr ""
291
292 #: ../lib/editpage.php:262
293 msgid "Page now not-external."
294 msgstr ""
295
296 #: ../lib/editpage.php:369
297 #, php-format
298 msgid "Saved: %s"
299 msgstr "Gespeichert: %s"
300
301 #: ../lib/editpage.php:427
302 msgid "Too many external links."
303 msgstr "Zu viele externe Links."
304
305 #: ../lib/editpage.php:441
306 msgid "SpamAssassin reports: "
307 msgstr "SpamAssassin sagt: "
308
309 #: ../lib/editpage.php:468
310 msgid "External links contain blocked domains:"
311 msgstr ""
312
313 #: ../lib/editpage.php:469
314 #, php-format
315 msgid "%s is listed at %s with %s"
316 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
317
318 #: ../lib/editpage.php:495
319 msgid "Spam Prevention"
320 msgstr "AntiSpam"
321
322 #: ../lib/editpage.php:496
323 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
324 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
325
326 #: ../lib/editpage.php:498 ../lib/editpage.php:561
327 msgid "Sorry for the inconvenience."
328 msgstr ""
329 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
330
331 #: ../lib/editpage.php:526
332 msgid "Versions are identical"
333 msgstr "Versionen sind identisch"
334
335 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
336 msgid "Page Locked"
337 msgstr "Seite Gesperrt"
338
339 #: ../lib/editpage.php:559
340 msgid ""
341 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
342 "saved."
343 msgstr ""
344 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
345 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
346
347 #: ../lib/editpage.php:560
348 msgid ""
349 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
350 "save your text in a text editor.)"
351 msgstr ""
352 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
353 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
354
355 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/editpage.php:573 ../lib/main.php:834
356 #: ../lib/main.php:1224 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
357 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
358 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:270 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:272
360 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:417 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
362 msgid "ModeratedPage"
363 msgstr "ModerierteSeite"
364
365 #: ../lib/editpage.php:573
366 #, php-format
367 msgid ""
368 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
369 "moderators at the definition in %s"
370 msgstr ""
371
372 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
373 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
374 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
375 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
376 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
377 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
378 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
379 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
380 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
382 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
383 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
384 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
385 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
386 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
387 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
388 msgid "UserPreferences"
389 msgstr "BenutzerEinstellungen"
390
391 #: ../lib/editpage.php:574
392 #, php-format
393 msgid ""
394 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
395 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
396 msgstr ""
397
398 #: ../lib/editpage.php:589 ../lib/editpage.php:953
399 #, php-format
400 msgid ""
401 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
402 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
403 "those sections by hand before you click Save."
404 msgstr ""
405 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
406 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
407 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
408 "klicken."
409
410 #: ../lib/editpage.php:593 ../lib/editpage.php:956
411 msgid "Please check it through before saving."
412 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
413
414 #: ../lib/editpage.php:602
415 msgid "Conflicting Edits!"
416 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
417
418 #: ../lib/editpage.php:603
419 msgid ""
420 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
421 "new version of it."
422 msgstr ""
423 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
424 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
425
426 #: ../lib/editpage.php:604
427 msgid ""
428 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
429 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
430 "have been combined. The result is shown below."
431 msgstr ""
432 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
433 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
434 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
435 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
436
437 #: ../lib/editpage.php:674 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
438 msgid "Convert"
439 msgstr "Konvertieren"
440
441 #: ../lib/editpage.php:703 ../lib/EditToolbar.php:214
442 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
443 msgid "Preview"
444 msgstr "Vorschau"
445
446 #: ../lib/editpage.php:710 ../lib/EditToolbar.php:207
447 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
448 msgid "Save"
449 msgstr "Speichern"
450
451 #: ../lib/editpage.php:714
452 msgid "Changes"
453 msgstr "Änderungen"
454
455 #: ../lib/editpage.php:718 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
456 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
457 msgid "Upload"
458 msgstr "Hochladen"
459
460 #: ../lib/editpage.php:721
461 msgid "Spell Check"
462 msgstr ""
463
464 #: ../lib/editpage.php:744 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
465 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
466 #, php-format
467 msgid "Author will be logged as %s."
468 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
469
470 #: ../lib/editpage.php:907
471 msgid "Keep old"
472 msgstr ""
473
474 #: ../lib/editpage.php:910
475 msgid "Overwrite with new"
476 msgstr ""
477
478 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
479 # editieren, but  e d i e r e n).
480 #: ../lib/editpage.php:920
481 #, php-format
482 msgid "Merge and Edit: %s"
483 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
484
485 #: ../lib/EditToolbar.php:50
486 msgid "Undo"
487 msgstr "Rückgängig"
488
489 #: ../lib/EditToolbar.php:52
490 msgid "Undo disabled"
491 msgstr "Undo deaktiviert"
492
493 #: ../lib/EditToolbar.php:53
494 msgid "Operation undone"
495 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
496
497 #: ../lib/EditToolbar.php:54
498 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
499 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
500
501 #: ../lib/EditToolbar.php:55
502 #, php-format
503 msgid "String \"%s\" not found."
504 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
507 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
508 msgid "Search & Replace"
509 msgstr "Suchen & Ersetzen"
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:57
512 msgid "Search for"
513 msgstr "Suche nach"
514
515 #: ../lib/EditToolbar.php:58
516 msgid "Replace with"
517 msgstr "Ersetze mit"
518
519 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
520 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
521 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:1992
522 #: ../lib/upgrade.php:195 ../lib/upgrade.php:401 ../lib/upgrade.php:415
523 #: ../lib/upgrade.php:435 ../lib/upgrade.php:444 ../lib/upgrade.php:468
524 #: ../lib/upgrade.php:496 ../lib/upgrade.php:545 ../lib/upgrade.php:548
525 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:582 ../lib/upgrade.php:609
526 #: ../lib/upgrade.php:669 ../lib/upgrade.php:694 ../lib/upgrade.php:842
527 #: ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:915
528 msgid "OK"
529 msgstr "OK"
530
531 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
532 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
533 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
534 msgid "Close"
535 msgstr "Schließen"
536
537 #: ../lib/EditToolbar.php:129
538 msgid "Bold text"
539 msgstr "Fetter Text"
540
541 #: ../lib/EditToolbar.php:130
542 msgid "Bold text [alt-b]"
543 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
544
545 #: ../lib/EditToolbar.php:134
546 msgid "Italic text"
547 msgstr "Kursiver Text"
548
549 #: ../lib/EditToolbar.php:135
550 msgid "Italic text [alt-i]"
551 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
552
553 #: ../lib/EditToolbar.php:139
554 msgid "Strike-through text"
555 msgstr "Durchgestrichen"
556
557 #: ../lib/EditToolbar.php:140
558 msgid "Strike"
559 msgstr "Durchstreichen"
560
561 #: ../lib/EditToolbar.php:144
562 msgid "Color text"
563 msgstr "Farbiger Text"
564
565 #: ../lib/EditToolbar.php:145
566 msgid "Color"
567 msgstr "Farbe"
568
569 #: ../lib/EditToolbar.php:149
570 msgid "PageName|optional label"
571 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
572
573 #: ../lib/EditToolbar.php:150
574 msgid "Link to page"
575 msgstr "Link auf Seite"
576
577 #: ../lib/EditToolbar.php:154
578 msgid "http://www.example.com|optional label"
579 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
580
581 #: ../lib/EditToolbar.php:155
582 msgid "External link (remember http:// prefix)"
583 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
584
585 #: ../lib/EditToolbar.php:159
586 msgid "Headline text"
587 msgstr "Überschrift"
588
589 #: ../lib/EditToolbar.php:160
590 msgid "Level 1 headline"
591 msgstr "H1 Überschrift"
592
593 #: ../lib/EditToolbar.php:164
594 msgid "Insert non-formatted text here"
595 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
596
597 #: ../lib/EditToolbar.php:165
598 msgid "Ignore wiki formatting"
599 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
600
601 #: ../lib/EditToolbar.php:170
602 msgid "Your signature"
603 msgstr "Deine Signatur"
604
605 #: ../lib/EditToolbar.php:175
606 msgid "Horizontal line"
607 msgstr "Horizontale Trennlinie"
608
609 #: ../lib/EditToolbar.php:180
610 msgid "Sample table"
611 msgstr "Beispieltabelle"
612
613 #: ../lib/EditToolbar.php:185
614 msgid "Enumeration"
615 msgstr "Num. Liste"
616
617 #: ../lib/EditToolbar.php:190
618 msgid "List"
619 msgstr "Liste"
620
621 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:498
622 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:513 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
623 msgid "Table of Contents"
624 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:539
627 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
628 msgid "Page Name"
629 msgstr "Seitenname"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
632 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
633 msgid "Redirect"
634 msgstr "Weiterleiten"
635
636 #: ../lib/EditToolbar.php:204
637 msgid "Template Name"
638 msgstr "Vorlagenname"
639
640 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:68
641 #: ../lib/plugin/Template.php:62
642 msgid "Template"
643 msgstr "Vorlage"
644
645 #: ../lib/EditToolbar.php:237
646 msgid "Click a button to get an example text"
647 msgstr ""
648
649 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
650 msgid "Undo Search & Replace"
651 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
652
653 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
654 msgid "Insert Categories"
655 msgstr "Neue Kategorie"
656
657 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
658 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
659 #: ../lib/EditToolbar.php:483
660 msgid "Insert"
661 msgstr "Einfügen"
662
663 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
664 #: ../lib/EditToolbar.php:375
665 msgid "Insert Plugin"
666 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
667
668 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
669 #: ../lib/EditToolbar.php:406
670 msgid "Insert PageLink"
671 msgstr "SeitenLink einfügen"
672
673 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
674 #: ../lib/EditToolbar.php:445
675 msgid "Insert Image or Video"
676 msgstr "Bild oder Video einfügen"
677
678 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
679 #: ../lib/EditToolbar.php:481
680 msgid "Insert Template"
681 msgstr "Vorlage einfügen"
682
683 #: ../lib/ErrorManager.php:231
684 #, php-format
685 msgid "%s: error while handling error:"
686 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
687
688 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1154
689 #, php-format
690 msgid "%s: file not found"
691 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
692
693 #: ../lib/IniConfig.php:1009
694 msgid "CategoryGroup"
695 msgstr "KategorieGruppen"
696
697 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
698 #: ../lib/IniConfig.php:1011
699 msgid "An unnamed PhpWiki"
700 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
701
702 #: ../lib/InlineParser.php:358
703 msgid "Invalid [] syntax ignored"
704 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
705
706 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265
707 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
708 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
709 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
711 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:242
713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:98
716 #: ../lib/upgrade.php:103 ../lib/upgrade.php:107 ../lib/upgrade.php:1121
717 #: ../lib/upgrade.php:1131 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
718 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
719 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
721 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
722 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
723 msgid ": "
724 msgstr ": "
725
726 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:796 ../lib/stdlib.php:988
727 msgid "Page name too long"
728 msgstr "Seite Name zu lang"
729
730 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:803
731 #, php-format
732 msgid "Illegal character “%s” in page name."
733 msgstr "Ungültiges Zeichen »%s« in Seitenname."
734
735 #: ../lib/InlineParser.php:978
736 #, php-format
737 msgid "unknown color %s ignored"
738 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
739
740 #: ../lib/loadsave.php:73
741 msgid "ZIP files of database"
742 msgstr "Speichern und Archivieren"
743
744 #: ../lib/loadsave.php:76
745 msgid "Dump to directory"
746 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
747
748 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
749 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
750 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
751 msgid "Upload File"
752 msgstr "Datei Hochladen"
753
754 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
755 msgid "Load File"
756 msgstr "Datei Laden"
757
758 #: ../lib/loadsave.php:85
759 msgid "Upgrade"
760 msgstr "Updaten"
761
762 #: ../lib/loadsave.php:89 ../lib/plugin/WikiForm.php:87
763 msgid "Dump Pages as XHTML"
764 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
765
766 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
767 # must also be renamed to match what is here.
768 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1037
769 #: ../lib/loadsave.php:1043 ../lib/loadsave.php:1051 ../lib/main.php:1244
770 #: ../lib/main.php:1257 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191
771 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
772 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
773 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
774 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
775 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
776 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
777 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
778 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
779 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:24
780 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
781 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
782 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
783 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
784 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
785 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
786 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
787 msgid "PhpWikiAdministration"
788 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
789
790 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
791 # editieren, but  e d i e r e n).
792 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:296
793 #, php-format
794 msgid "Edited by: %s"
795 msgstr "Bearbeitet von: %s"
796
797 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
798 msgid "LoadDump"
799 msgstr "SeiteLaden"
800
801 #: ../lib/loadsave.php:114
802 #, php-format
803 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
804 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
805
806 #: ../lib/loadsave.php:117
807 #, php-format
808 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
809 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
810
811 #: ../lib/loadsave.php:125
812 msgid "Complete."
813 msgstr "Fertig."
814
815 #: ../lib/loadsave.php:126
816 #, php-format
817 msgid "Return to %s"
818 msgstr "Zurück zu %s"
819
820 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
821 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
822 # revision of each page (LatestSnapshot).
823 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
824 #: ../lib/loadsave.php:251
825 msgid "FullDump"
826 msgstr "VollSicherung"
827
828 #: ../lib/loadsave.php:254
829 msgid "LatestSnapshot"
830 msgstr "LetzeSicherung"
831
832 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
833 msgid "You must specify a directory to dump to"
834 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
835
836 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
837 #, php-format
838 msgid "Cannot create directory “%s”"
839 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
840
841 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
842 #, php-format
843 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
844 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
845
846 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
847 #, php-format
848 msgid "Using directory “%s”"
849 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
850
851 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
852 msgid "Dumping Pages"
853 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
854
855 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
856 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:107
857 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1140
858 msgid "Skipped."
859 msgstr "Ausgelassen."
860
861 #: ../lib/loadsave.php:381
862 #, php-format
863 msgid "saved as %s"
864 msgstr "gespeichert als %s"
865
866 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
867 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
868 #, php-format
869 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
870 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
871
872 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
873 #, php-format
874 msgid "%s bytes written"
875 msgstr "%s Bytes geschrieben"
876
877 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
878 #: ../lib/loadsave.php:836
879 #, php-format
880 msgid "... copied to %s"
881 msgstr "... kopiert nach %s"
882
883 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
884 #: ../lib/loadsave.php:838
885 #, php-format
886 msgid "... not copied to %s"
887 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
888
889 #: ../lib/loadsave.php:718
890 msgid "saved as "
891 msgstr "gespeichert als "
892
893 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
894 msgid "... not found"
895 msgstr "... nicht gefunden"
896
897 #: ../lib/loadsave.php:905
898 msgid "Empty pagename!"
899 msgstr "Leerer Seitenname!"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:703
902 #, php-format
903 msgid "“%s”: Bad page name"
904 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
905
906 #: ../lib/loadsave.php:971 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
907 #, php-format
908 msgid "from “%s”"
909 msgstr "von %s"
910
911 #: ../lib/loadsave.php:980 ../lib/MailNotify.php:303
912 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
913 msgid "New page"
914 msgstr "Neue Seite"
915
916 #: ../lib/loadsave.php:988
917 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
918 msgstr ""
919 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
920
921 #: ../lib/loadsave.php:996
922 msgid "keep old"
923 msgstr ""
924
925 #: ../lib/loadsave.php:998
926 msgid "has edit conflicts - skipped"
927 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
928
929 #: ../lib/loadsave.php:1006
930 #, php-format
931 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
932 msgstr ""
933 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
934 "erzeugt"
935
936 #: ../lib/loadsave.php:1021
937 #, php-format
938 msgid "- saved to database as version %d"
939 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
940
941 #: ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1296
942 #, php-format
943 msgid "MIME file %s"
944 msgstr "MIME-Datei %s"
945
946 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1307
947 #, php-format
948 msgid "Serialized file %s"
949 msgstr "Serialisierte Datei %s"
950
951 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/loadsave.php:1328
952 #, php-format
953 msgid "plain file %s"
954 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
955
956 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
957 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
958 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
959 #: ../lib/loadsave.php:1036 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
960 msgid "Merge Edit"
961 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
962
963 #: ../lib/loadsave.php:1042
964 msgid "Restore Anyway"
965 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
966
967 #: ../lib/loadsave.php:1050
968 msgid "Overwrite All"
969 msgstr ""
970
971 #: ../lib/loadsave.php:1057
972 msgid " Sorry, cannot merge."
973 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
974
975 #: ../lib/loadsave.php:1080
976 msgid "Revert: missing required version argument"
977 msgstr "Zurückspeichern: Parameter version muß angegeben werden"
978
979 #: ../lib/loadsave.php:1087
980 msgid "No revert: no page content"
981 msgstr "Kein Zurückspeichern: leerer Seiteninalt"
982
983 #: ../lib/loadsave.php:1092
984 msgid "No revert: same version page"
985 msgstr "Kein Zurückspeichern: selbe Version der Seite"
986
987 #: ../lib/loadsave.php:1097
988 msgid "Revert cancelled"
989 msgstr "Zurückspeichern abgebrochen"
990
991 #: ../lib/loadsave.php:1106 ../lib/plugin/PasswordReset.php:109
992 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
993 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
994 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
995 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
996 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
997 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
998 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
999 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
1000 msgid "Yes"
1001 msgstr "Ja"
1002
1003 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:112
1004 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:156 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1005 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1006 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1007 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1008 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1009 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1010 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:208
1011 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1012 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1013 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1014 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:394
1015 #: ../lib/upgrade.php:797 ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1016 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1017 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1018 msgid "Cancel"
1019 msgstr "Abbrechen"
1020
1021 #: ../lib/loadsave.php:1122
1022 #, php-format
1023 msgid "revert to version %d"
1024 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1025
1026 #: ../lib/loadsave.php:1129
1027 #, php-format
1028 msgid "Revert: %s"
1029 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1030
1031 #: ../lib/loadsave.php:1130
1032 #, php-format
1033 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1034 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1035
1036 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:882
1037 #, php-format
1038 msgid "%s: not defined"
1039 msgstr "%s: nicht definiert"
1040
1041 #: ../lib/loadsave.php:1159
1042 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1043 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1044
1045 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:329
1046 #, php-format
1047 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1048 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1049
1050 #: ../lib/loadsave.php:1345 ../lib/loadsave.php:1359
1051 msgid "Skipping"
1052 msgstr "Übersprungen"
1053
1054 #: ../lib/loadsave.php:1460
1055 #, php-format
1056 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../lib/loadsave.php:1464
1060 #, php-format
1061 msgid "Bad file type: %s"
1062 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1063
1064 #: ../lib/loadsave.php:1478
1065 #, php-format
1066 msgid "Loading “%s”"
1067 msgstr "»%s« wird geladen"
1068
1069 #: ../lib/loadsave.php:1510
1070 msgid "Loading up virgin wiki"
1071 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1072
1073 #: ../lib/loadsave.php:1565
1074 msgid "No uploaded file to upload?"
1075 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1076
1077 #: ../lib/loadsave.php:1568
1078 #, php-format
1079 msgid "Uploading %s"
1080 msgstr "%s wird hochgeladen"
1081
1082 #: ../lib/MailNotify.php:200
1083 #, php-format
1084 msgid "PageChange Notification of %s"
1085 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1086
1087 #: ../lib/MailNotify.php:241
1088 #, php-format
1089 msgid "sent to %s"
1090 msgstr "an %s gesendet"
1091
1092 #: ../lib/MailNotify.php:247
1093 #, php-format
1094 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1095 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1096
1097 #: ../lib/MailNotify.php:276
1098 msgid "Page change"
1099 msgstr "Seiten Änderung"
1100
1101 #: ../lib/MailNotify.php:299
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Page creation"
1104 msgstr "Seiten Version"
1105
1106 #: ../lib/MailNotify.php:306
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "Created by: %s"
1109 msgstr "Erzeugen: %s"
1110
1111 #: ../lib/MailNotify.php:308
1112 #, php-format
1113 msgid "Summary: %s"
1114 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1115
1116 #: ../lib/MailNotify.php:319
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "Renamed by: %s"
1119 msgstr "umbenannt von %s"
1120
1121 #: ../lib/MailNotify.php:320
1122 #, php-format
1123 msgid "Page rename %s to %s"
1124 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1125
1126 #: ../lib/MailNotify.php:356
1127 #, php-format
1128 msgid "User %s removed page %s"
1129 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1130
1131 #: ../lib/MailNotify.php:391 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1132 #: ../lib/WikiUserNew.php:1804
1133 msgid "E-mail address confirmation"
1134 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1135
1136 #: ../lib/MailNotify.php:394
1137 #, php-format
1138 msgid ""
1139 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1140 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1141 "\n"
1142 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1143 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1144 "\n"
1145 "%s\n"
1146 "\n"
1147 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1148 "will expire at %s."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1065
1152 msgid "Optimizing database"
1153 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1154
1155 #: ../lib/main.php:492
1156 msgid "FORBIDDEN"
1157 msgstr "VERBOTEN"
1158
1159 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1160 msgid "ANON"
1161 msgstr "ANON"
1162
1163 #: ../lib/main.php:494
1164 msgid "BOGO"
1165 msgstr "BOGO"
1166
1167 #: ../lib/main.php:495
1168 msgid "USER"
1169 msgstr "BENUTZER"
1170
1171 #: ../lib/main.php:496
1172 msgid "ADMIN"
1173 msgstr "ADMIN"
1174
1175 #: ../lib/main.php:497
1176 msgid "UNOBTAINABLE"
1177 msgstr "UNERREICHBAR"
1178
1179 #: ../lib/main.php:527 ../lib/main.php:547
1180 #, php-format
1181 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1182 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1183
1184 #: ../lib/main.php:536
1185 msgid "authenticated"
1186 msgstr "authentifizierten"
1187
1188 #: ../lib/main.php:536
1189 msgid "not authenticated"
1190 msgstr "nicht authentifizierten"
1191
1192 #: ../lib/main.php:538
1193 msgid "Missing PagePermission:"
1194 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1195
1196 # Missing PagePermission:| access | pagename
1197 #: ../lib/main.php:537
1198 #, php-format
1199 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
1200 msgstr ""
1201 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1202 "zugelassen."
1203
1204 #: ../lib/main.php:554
1205 #, php-format
1206 msgid "You must sign in to %s."
1207 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1208
1209 #: ../lib/main.php:563
1210 #, php-format
1211 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../lib/main.php:564 ../lib/plugin/PluginManager.php:61
1215 #, php-format
1216 msgid "You must be an administrator to %s."
1217 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1218
1219 #: ../lib/main.php:579
1220 msgid "view this page"
1221 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1222
1223 #: ../lib/main.php:580
1224 msgid "diff this page"
1225 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1226
1227 #: ../lib/main.php:581
1228 msgid "dump html pages"
1229 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1230
1231 #: ../lib/main.php:582
1232 msgid "dump serial pages"
1233 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1234
1235 #: ../lib/main.php:583
1236 msgid "edit this page"
1237 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1238
1239 #: ../lib/main.php:584
1240 msgid "rename this page"
1241 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1242
1243 #: ../lib/main.php:585
1244 msgid "revert to a previous version of this page"
1245 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1246
1247 #: ../lib/main.php:586
1248 msgid "create this page"
1249 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1250
1251 #: ../lib/main.php:587
1252 msgid "load files into this wiki"
1253 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1254
1255 #: ../lib/main.php:588
1256 msgid "lock this page"
1257 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1258
1259 #: ../lib/main.php:589
1260 msgid "purge this page"
1261 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1262
1263 #: ../lib/main.php:590
1264 msgid "remove this page"
1265 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1266
1267 #: ../lib/main.php:591
1268 msgid "unlock this page"
1269 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1270
1271 #: ../lib/main.php:592
1272 msgid "upload a zip dump"
1273 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1274
1275 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1276 #: ../lib/main.php:593
1277 msgid "verify the current action"
1278 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1279
1280 #: ../lib/main.php:594
1281 msgid "view the source of this page"
1282 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1283
1284 #: ../lib/main.php:595
1285 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1286 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1287
1288 #: ../lib/main.php:596
1289 msgid "access this wiki via SOAP"
1290 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1291
1292 #: ../lib/main.php:597
1293 msgid "download a zip dump from this wiki"
1294 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1295
1296 #: ../lib/main.php:598
1297 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1298 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1299
1300 #: ../lib/main.php:604
1301 msgid "use"
1302 msgstr "benutze"
1303
1304 #: ../lib/main.php:623
1305 msgid "Browsing pages"
1306 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1307
1308 #: ../lib/main.php:624
1309 msgid "Diffing pages"
1310 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1311
1312 #: ../lib/main.php:625
1313 msgid "Dumping html pages"
1314 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1315
1316 #: ../lib/main.php:626
1317 msgid "Dumping serial pages"
1318 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1319
1320 #: ../lib/main.php:627
1321 msgid "Editing pages"
1322 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1323
1324 #: ../lib/main.php:628
1325 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1326 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1327
1328 #: ../lib/main.php:629
1329 msgid "Creating pages"
1330 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1331
1332 #: ../lib/main.php:630
1333 msgid "Loading files"
1334 msgstr "Dateien hinaufladen"
1335
1336 #: ../lib/main.php:631
1337 msgid "Locking pages"
1338 msgstr "Seiten sperren"
1339
1340 #: ../lib/main.php:632
1341 msgid "Purging pages"
1342 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1343
1344 #: ../lib/main.php:633
1345 msgid "Removing pages"
1346 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1347
1348 #: ../lib/main.php:634
1349 msgid "Unlocking pages"
1350 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1351
1352 #: ../lib/main.php:635
1353 msgid "Uploading zip dumps"
1354 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1355
1356 #: ../lib/main.php:636
1357 msgid "Verify the current action"
1358 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1359
1360 #: ../lib/main.php:637
1361 msgid "Viewing the source of pages"
1362 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1363
1364 #: ../lib/main.php:638
1365 msgid "XML-RPC access"
1366 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1367
1368 #: ../lib/main.php:639
1369 msgid "SOAP access"
1370 msgstr "SOAP-Zugriff"
1371
1372 #: ../lib/main.php:640
1373 msgid "Downloading zip dumps"
1374 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1375
1376 #: ../lib/main.php:641
1377 msgid "Downloading html zip dumps"
1378 msgstr ""
1379 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1380
1381 #: ../lib/main.php:822
1382 #, php-format
1383 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../lib/main.php:825
1387 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../lib/main.php:830
1391 msgid "You must wait for moderator approval."
1392 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1393
1394 #: ../lib/main.php:848 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:316
1395 #, php-format
1396 msgid "%s: Bad action"
1397 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1398
1399 #: ../lib/main.php:866
1400 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1401 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1402
1403 #: ../lib/main.php:1154 ../lib/main.php:1159 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1404 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1405 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1406 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1407 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1408 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1409 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1410 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1411 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1412 msgid "PageDump"
1413 msgstr "SeiteSpeichern"
1414
1415 #: ../lib/main.php:1179 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1416 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1417 msgid "FullTextSearch"
1418 msgstr "VolltextSuche"
1419
1420 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:898
1421 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1524
1422 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1423 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1424 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1425 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1426 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1427 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1428 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1429 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1430 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1431 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1432 msgid "TitleSearch"
1433 msgstr "TitelSuche"
1434
1435 #: ../lib/main.php:1381 ../lib/main.php:1394 ../lib/Request.php:877
1436 #, php-format
1437 msgid "%s is not writable."
1438 msgstr "%s is nicht änderbar."
1439
1440 #: ../lib/main.php:1382
1441 msgid "The session.save_path directory"
1442 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1443
1444 #: ../lib/main.php:1384 ../lib/Request.php:879
1445 #, php-format
1446 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1447 msgstr ""
1448 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1449 "config.ini."
1450
1451 #: ../lib/main.php:1385
1452 #, php-format
1453 msgid "the session.save_path directory “%s”"
1454 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1455
1456 #: ../lib/main.php:1389
1457 #, php-format
1458 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
1459 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1460
1461 #: ../lib/main.php:1396
1462 msgid "Users will not be able to sign in."
1463 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1464
1465 #: ../lib/main.php:1406
1466 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../lib/PageList.php:98
1470 #, php-format
1471 msgid "Sort by %s"
1472 msgstr "Sortiere nach %s"
1473
1474 #: ../lib/PageList.php:126
1475 msgid "reverse"
1476 msgstr "umdrehen"
1477
1478 #: ../lib/PageList.php:137
1479 msgid "Click to reverse sort order"
1480 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1481
1482 #: ../lib/PageList.php:144
1483 #, php-format
1484 msgid "Click to sort by %s"
1485 msgstr "Sortiere nach %s"
1486
1487 #: ../lib/PageList.php:294
1488 msgid "Click to de-/select all pages"
1489 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1490
1491 #: ../lib/PageList.php:382 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1492 #, php-format
1493 msgid " ... first %d bytes"
1494 msgstr " ... erste %d Bytes"
1495
1496 #: ../lib/PageList.php:389
1497 #, php-format
1498 msgid " ... around %s"
1499 msgstr "... cirka %s"
1500
1501 #: ../lib/PageList.php:446 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1502 #, php-format
1503 msgid "%s not found"
1504 msgstr "%s nicht gefunden"
1505
1506 #: ../lib/PageList.php:585 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1507 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
1508 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1509 #, php-format
1510 msgid "page permission inherited from %s"
1511 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1512
1513 #: ../lib/PageList.php:587 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1514 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1515 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1516 msgid "individual page permission"
1517 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1518
1519 #: ../lib/PageList.php:589 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1520 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1521 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1522 msgid "default page permission"
1523 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1524
1525 #: ../lib/PageList.php:715 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1526 msgid "<no matches>"
1527 msgstr "<nichts gefunden>"
1528
1529 #: ../lib/PageList.php:1249 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1530 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1531 msgid "Content"
1532 msgstr "Inhalt"
1533
1534 #: ../lib/PageList.php:1261 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1535 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1536 msgid "Permission"
1537 msgstr "Zugriffsrecht"
1538
1539 #: ../lib/PageList.php:1263 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:124
1540 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1541 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
1542 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1543 msgid "ACL"
1544 msgstr "ACL"
1545
1546 #: ../lib/PageList.php:1265
1547 msgid "All"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../lib/PageList.php:1269 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1551 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1552 msgid "Last Modified"
1553 msgstr "Zuletzt geändert"
1554
1555 #: ../lib/PageList.php:1271 ../themes/default/templates/info.tmpl:112
1556 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1557 msgid "Hits"
1558 msgstr "Treffer"
1559
1560 #: ../lib/PageList.php:1273 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1561 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1562 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1563 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:70
1564 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1565 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1566 msgid "Size"
1567 msgstr "Größe"
1568
1569 #: ../lib/PageList.php:1276 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1570 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1571 msgid "Last Summary"
1572 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1573
1574 #: ../lib/PageList.php:1278 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1575 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1576 msgid "Version"
1577 msgstr "Version"
1578
1579 #: ../lib/PageList.php:1281 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1580 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1581 msgid "Last Author"
1582 msgstr "Letzter Autor"
1583
1584 #: ../lib/PageList.php:1283 ../lib/WikiGroup.php:37
1585 msgid "Owner"
1586 msgstr "Besitzer"
1587
1588 #: ../lib/PageList.php:1285 ../lib/WikiGroup.php:38
1589 msgid "Creator"
1590 msgstr "Erzeuger"
1591
1592 #: ../lib/PageList.php:1291 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1593 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1594 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:123
1595 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
1596 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1597 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1598 msgid "Locked"
1599 msgstr "Gesperrt"
1600
1601 #: ../lib/PageList.php:1292
1602 msgid "locked"
1603 msgstr "gesperrt"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1294 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
1606 msgid "External"
1607 msgstr "Externe"
1608
1609 #: ../lib/PageList.php:1295
1610 msgid "external"
1611 msgstr "externe"
1612
1613 #: ../lib/PageList.php:1298
1614 msgid "Minor Edit"
1615 msgstr "Kleinere Änderung"
1616
1617 #: ../lib/PageList.php:1298
1618 msgid "minor"
1619 msgstr "kleinere"
1620
1621 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/default/templates/info.tmpl:103
1622 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1623 msgid "Markup"
1624 msgstr "Quelltext"
1625
1626 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/PageList.php:1480 ../lib/PageList.php:1485
1627 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1628 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../lib/PageList.php:1600 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1632 #, php-format
1633 msgid "Columns: %s."
1634 msgstr "Spalten: %s."
1635
1636 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
1637 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1638 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:102
1639 msgid "Rename"
1640 msgstr "Umbenennen"
1641
1642 #: ../lib/PagePerm.php:191
1643 msgid "SearchReplace"
1644 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1645
1646 #: ../lib/PagePerm.php:328
1647 msgid "List this page and all subpages"
1648 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1649
1650 #: ../lib/PagePerm.php:329
1651 msgid "View this page and all subpages"
1652 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1653
1654 #: ../lib/PagePerm.php:330
1655 msgid "Edit this page and all subpages"
1656 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1657
1658 # Erzeugen??
1659 #: ../lib/PagePerm.php:331
1660 msgid "Create a new (sub)page"
1661 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1662
1663 #: ../lib/PagePerm.php:332
1664 msgid "Download page contents"
1665 msgstr "Runterladen der Seite"
1666
1667 #: ../lib/PagePerm.php:333
1668 msgid "Change page attributes"
1669 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1670
1671 #: ../lib/PagePerm.php:334
1672 msgid "Remove this page"
1673 msgstr "Löschen der Seite"
1674
1675 #: ../lib/PagePerm.php:335
1676 msgid "Purge this page"
1677 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1678
1679 #: ../lib/PagePerm.php:367
1680 #, php-format
1681 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1682 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1683
1684 #: ../lib/PagePerm.php:602
1685 msgid "Access"
1686 msgstr "Zugriff"
1687
1688 #: ../lib/PagePerm.php:604
1689 msgid "Group/User"
1690 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1691
1692 #: ../lib/PagePerm.php:605
1693 msgid "Grant"
1694 msgstr "Erlaube"
1695
1696 #: ../lib/PagePerm.php:606
1697 msgid "Del/+"
1698 msgstr "Lö/+"
1699
1700 #: ../lib/PagePerm.php:607 ../lib/plugin/PluginManager.php:76
1701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1702 msgid "Description"
1703 msgstr "Beschreibung"
1704
1705 #: ../lib/PagePerm.php:628
1706 msgid "Add this ACL"
1707 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1708
1709 #: ../lib/PagePerm.php:652
1710 msgid "Allow / Deny"
1711 msgstr "Erlaube / Sperre"
1712
1713 #: ../lib/PagePerm.php:664
1714 msgid "Delete this ACL"
1715 msgstr "Lösche diese ACL"
1716
1717 #: ../lib/PagePerm.php:690
1718 msgid "add "
1719 msgstr "hinzufügen "
1720
1721 #: ../lib/PagePerm.php:694
1722 msgid "Check to add this ACL"
1723 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1724
1725 #: ../lib/PageType.php:169
1726 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1727 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1728
1729 #: ../lib/PageType.php:288 ../lib/PageType.php:291 ../lib/stdlib.php:854
1730 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1731 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1732 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:13
1733 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:21
1734 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1735 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:37
1736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1738 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1739 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1740 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1741 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1742 msgid "Discussion"
1743 msgstr "Diskussion"
1744
1745 #: ../lib/PageType.php:437
1746 msgid "Moniker"
1747 msgstr "Kurzname"
1748
1749 #: ../lib/PageType.php:438
1750 msgid "InterWiki Address"
1751 msgstr "InterWiki-Adresse"
1752
1753 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1754 msgid "AddComment"
1755 msgstr "NeuerKommentar"
1756
1757 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1758 #, php-format
1759 msgid "Show and add comments for %s"
1760 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1761
1762 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1763 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:399
1764 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1765 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1766 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1767 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1768 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:116 ../lib/plugin/Template.php:115
1769 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1770 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1771 #, php-format
1772 msgid "A required argument “%s” is missing."
1773 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1774
1775 #: ../lib/plugin/AddComment.php:99
1776 msgid "Click to hide the comments"
1777 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1778
1779 #: ../lib/plugin/AddComment.php:102
1780 msgid "Click to display all comments"
1781 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1782
1783 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:511
1784 msgid "Click to display"
1785 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1786
1787 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109
1788 msgid "Comments"
1789 msgstr "Kommentare"
1790
1791 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
1792 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:66
1793 msgid "AllPages"
1794 msgstr "AlleSeiten"
1795
1796 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1797 msgid "List all pages in this wiki."
1798 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1799
1800 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1801 #, php-format
1802 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1803 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1804
1805 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1806 #, php-format
1807 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1808 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1809
1810 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1811 #, php-format
1812 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1813 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1814
1815 #: ../lib/plugin/AllPages.php:99 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1816 #, php-format
1817 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1818 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1819
1820 #: ../lib/plugin/AllPages.php:111 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1821 #, php-format
1822 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1823 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1826 #, php-format
1827 msgid "Elapsed time: %s s"
1828 msgstr "Dauer: %s s"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1831 msgid "AllUsers"
1832 msgstr "AlleBenutzer"
1833
1834 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1835 msgid "List all once authenticated users."
1836 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1837
1838 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1839 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1840 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1841 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1842 #, php-format
1843 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1844 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1845
1846 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1847 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1848 msgid "0 - last minute"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1852 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1853 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1857 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1858 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1862 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1863 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1867 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1868 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1872 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1873 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1877 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1878 msgid "6 - more than 1 year"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1882 msgid "referring_urls"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1886 msgid "external_referers"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1890 msgid "referring_domains"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1894 msgid "remote_hosts"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1898 msgid "users"
1899 msgstr "Benutzer"
1900
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1902 msgid "host_users"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1906 msgid "search_bots"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1910 msgid "search_bots_hits"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1914 msgid "minutes"
1915 msgstr "Minuten"
1916
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1918 msgid "hours"
1919 msgstr "Stunden"
1920
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:512
1922 msgid "days"
1923 msgstr "Tage"
1924
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1926 msgid "weeks"
1927 msgstr "Wochen"
1928
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1930 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1934 msgid "Show summary information from the access log table."
1935 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1936
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1938 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1939 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1940
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1942 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1943 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1944
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1946 #, php-format
1947 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1948 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1949
1950 # some empty DB field
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1952 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1953 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1954 msgid "<empty>"
1955 msgstr "<leer>"
1956
1957 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
1958 msgid "AppendText"
1959 msgstr "TextHinzufügen"
1960
1961 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
1962 msgid "Append text to any page in this wiki."
1963 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1964
1965 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
1966 msgid "Appending at the end."
1967 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1968
1969 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
1970 #, php-format
1971 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1972 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
1973
1974 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
1975 #, php-format
1976 msgid "AppendText to %s"
1977 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1978
1979 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
1980 msgid "Page successfully updated."
1981 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
1982
1983 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
1984 #, php-format
1985 msgid "Go to %s."
1986 msgstr "Gehe zu %s."
1987
1988 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:46
1989 msgid "AsciiMath"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:51
1993 msgid "Render ASCII Math as MathML"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
1997 msgid "AsciiSVG"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
2001 msgid "Render inline ASCII SVG"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2005 msgid "AtomFeed"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2009 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2013 msgid "AuthInfo"
2014 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2015
2016 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2017 msgid "Display general and user specific auth information."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2021 msgid "General Auth Settings"
2022 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2023
2024 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2025 #, php-format
2026 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
2027 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2028
2029 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2030 msgid "No userid"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2034 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2035 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2036 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2037 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2038 msgid "AuthorHistory"
2039 msgstr "AutorenProtokoll"
2040
2041 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2042 #, php-format
2043 msgid ""
2044 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2045 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2046 msgstr ""
2047 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2048 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2049
2050 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2051 msgid "Minor"
2052 msgstr "kleinere"
2053
2054 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2055 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2056 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2057 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2058 msgid "Author"
2059 msgstr "Autor"
2060
2061 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2062 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2063 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2065 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:77
2066 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2067 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2068 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2069 msgid "Summary"
2070 msgstr "Zusammenfassung"
2071
2072 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2073 msgid "Modified"
2074 msgstr "Geändert"
2075
2076 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2077 #, php-format
2078 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2079 msgstr ""
2080 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2081
2082 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2083 #, php-format
2084 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2085 msgstr ""
2086 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2087 "%s bearbeitet wurden."
2088
2089 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2090 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2091 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
2092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2093 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2094 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2095 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2096 msgid "DebugInfo"
2097 msgstr "DebugInfo"
2098
2099 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2100 #, php-format
2101 msgid "Get debugging information for %s."
2102 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2103
2104 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2105 #, php-format
2106 msgid "Querying backend directly for “%s”"
2107 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2108
2109 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2110 #, php-format
2111 msgid "No pagedata for %s"
2112 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2113
2114 # Hidden password field
2115 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2116 msgid "<not displayed>"
2117 msgstr "<nicht angezeigt>"
2118
2119 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
2120 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
2121 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
2122 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
2123 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
2124 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
2125 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
2126 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2127 msgid "BackLinks"
2128 msgstr "BackLinks"
2129
2130 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2131 #, php-format
2132 msgid "List all pages which link to %s."
2133 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2134
2135 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2136 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2137 msgid "#"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2141 #, php-format
2142 msgid "No other page links to %s yet."
2143 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2144
2145 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2146 #, php-format
2147 msgid "One page would link to %s:"
2148 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2149
2150 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2151 #, php-format
2152 msgid "%s pages would link to %s:"
2153 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2154
2155 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2156 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2157 msgid "AND"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2161 #, php-format
2162 msgid "No page links to %s."
2163 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2164
2165 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2166 #, php-format
2167 msgid "One page links to %s:"
2168 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2169
2170 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2171 msgid "Those"
2172 msgstr "Diese"
2173
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2175 #, php-format
2176 msgid "%s pages link to %s:"
2177 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2178
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2180 msgid "More..."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2184 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2185 msgid "Archives"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2189 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2193 #, php-format
2194 msgid "Blog Entries for %s:"
2195 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2196
2197 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2198 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2199 msgid "BlogArchives"
2200 msgstr "BlogArchiv"
2201
2202 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2203 msgid "Blog Archives:"
2204 msgstr "Blog-Archive:"
2205
2206 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2207 msgid "BlogJournal"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2211 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2215 msgid "New entry"
2216 msgstr "Neuer Eintrag"
2217
2218 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2219 msgid "No Blog Entries"
2220 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2221
2222 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2223 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2227 msgid "CalendarList"
2228 msgstr "KalenderListe"
2229
2230 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2231 #, php-format
2232 msgid "Edit %s"
2233 msgstr "Bearbeite %s"
2234
2235 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2236 #: ../lib/WikiTheme.php:1561 ../lib/WikiUser.php:501
2237 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2238 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2239 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2240 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2241 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2242 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2243 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2244 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2245 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2246 msgid "Calendar"
2247 msgstr "Kalender"
2248
2249 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2250 msgid "Previous Month"
2251 msgstr "Voriger Monat"
2252
2253 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2254 msgid "Next Month"
2255 msgstr "Nächster Monat"
2256
2257 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2258 msgid "Wk"
2259 msgstr "Cw"
2260
2261 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2262 msgid "CategoryPage"
2263 msgstr "KategorieSeite"
2264
2265 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2266 msgid "Create a Wiki page."
2267 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2268
2269 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2270 msgid "Chart"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2274 msgid "Render SVG charts"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2278 msgid "Comment"
2279 msgstr "Kommentar"
2280
2281 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2282 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2283 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2284
2285 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2286 msgid "CreateBib"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2290 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2294 msgid "CreatePage"
2295 msgstr "NeueSeite"
2296
2297 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2298 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2299 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2300
2301 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2302 msgid "Cannot create page with empty name!"
2303 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2304
2305 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2306 msgid "CreatePage failed"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2310 #, php-format
2311 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2315 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2319 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2323 msgid ""
2324 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2328 #, php-format
2329 msgid "%s already exists"
2330 msgstr "%s existiert bereits"
2331
2332 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2333 msgid "Created by CreatePage"
2334 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2335
2336 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2337 msgid "CreateToc"
2338 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2339
2340 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:51
2341 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:408
2345 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:418 ../lib/plugin/Diff.php:92
2349 #: ../lib/plugin/PageDump.php:92
2350 #, php-format
2351 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2355 msgid "Error: version must be a positive integer."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2359 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2360 #, php-format
2361 msgid "%s: no such revision %d."
2362 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2363
2364 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:441
2365 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2366 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2367
2368 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:504
2369 msgid "Click to display to TOC"
2370 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2371
2372 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2373 msgid "CurrentTime"
2374 msgstr "AktuelleZeit"
2375
2376 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2377 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2381 msgid "DeadEndPages"
2382 msgstr "VerwaisteSeiten"
2383
2384 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1058
2385 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2386 msgid "Diff"
2387 msgstr "Diff"
2388
2389 # word substitution order changes here
2390 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2391 msgid "Display differences between revisions"
2392 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2393
2394 #: ../lib/plugin/Diff.php:185
2395 msgid "Content of versions "
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2399 msgid " and "
2400 msgstr " und  "
2401
2402 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2403 msgid " is identical."
2404 msgstr " sind identisch."
2405
2406 #: ../lib/plugin/Diff.php:191
2407 msgid "Version "
2408 msgstr "Version "
2409
2410 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2411 msgid " was created because: "
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2415 msgid "DynamicIncludePage"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2419 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2420 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2421
2422 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2423 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2424 #, php-format
2425 msgid " %s :"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2429 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2430 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:119 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:120
2431 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1487 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
2432 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2433 msgid "Click to hide/show"
2434 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2435
2436 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2437 msgid "EditMetaData"
2438 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2439
2440 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2441 #, php-format
2442 msgid "Edit metadata for %s"
2443 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2444
2445 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
2446 #, php-format
2447 msgid "No metadata for %s"
2448 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2449
2450 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:143
2451 msgid ""
2452 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2453 "remove a key by leaving the value-box empty."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146 ../lib/upgrade.php:795
2457 msgid "Submit"
2458 msgstr "Eingeben"
2459
2460 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2461 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2462 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2463
2464 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2465 msgid "ExternalSearch"
2466 msgstr "FremdSuche"
2467
2468 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2469 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2470 msgstr ""
2471 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2472 "Formulareingabe"
2473
2474 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2475 #, php-format
2476 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2477 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2478
2479 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2480 msgid ""
2481 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2482 "reference/plugins/like"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2486 msgid "FileInfo"
2487 msgstr "DateiInfo"
2488
2489 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2490 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82 ../lib/upgrade.php:967
2494 #, php-format
2495 msgid "File “%s” not found."
2496 msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
2497
2498 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2499 msgid ""
2500 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2504 msgid "page not locked"
2505 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2506
2507 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2508 msgid "FoafViewer"
2509 msgstr "FoafBetrachter"
2510
2511 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2512 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2516 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2520 msgid "FOAF File URI"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2524 msgid "Pretty HTML"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2528 msgid "Original URL (Redirect)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2532 msgid "Parse FOAF"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2536 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2540 msgid "Title"
2541 msgstr "Titel"
2542
2543 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2544 # eingeschlossenem Rahmen)
2545 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2546 msgid "FrameInclude"
2547 msgstr "FrameEinbetten"
2548
2549 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2550 msgid ""
2551 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2552 msgstr ""
2553 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2554 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2555
2556 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2557 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2558 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113
2559 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:90
2560 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99
2561 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2562 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2563 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2564 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2565 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2566 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2570 #, php-format
2571 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2572 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2573
2574 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2575 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2576 #, php-format
2577 msgid "%s or %s parameter missing"
2578 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2579
2580 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2581 #, php-format
2582 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2583 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2584
2585 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2586 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:234 ../lib/plugin/text2png.php:84
2587 #: ../lib/plugin/text2png.php:171
2588 #, php-format
2589 msgid "See %s"
2590 msgstr "Siehe %s"
2591
2592 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2593 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2594 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2595
2596 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2597 #, php-format
2598 msgid "Full text search results for “%s”"
2599 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2600
2601 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2602 #, php-format
2603 msgid "only %d pages displayed"
2604 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2605
2606 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2607 #, php-format
2608 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:173 ../lib/plugin/WantedPages.php:186
2612 #, php-format
2613 msgid "(%d Links)"
2614 msgstr "(%d Verweise)"
2615
2616 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2617 msgid "FuzzyPages"
2618 msgstr "FuzzySuche"
2619
2620 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2621 #, php-format
2622 msgid "Search for page titles similar to %s."
2623 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2624
2625 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2626 #, php-format
2627 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
2628 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2629
2630 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2631 msgid "Name"
2632 msgstr "Seitenname"
2633
2634 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2635 msgid "Score"
2636 msgstr "Gewichtung"
2637
2638 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:147
2639 #, php-format
2640 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:178
2644 msgid "Spelling Score"
2645 msgstr "Buchstabierende"
2646
2647 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:179
2648 msgid "Sound Score"
2649 msgstr "Aussprachliche"
2650
2651 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2652 msgid "GoogleMaps"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2656 msgid ""
2657 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2661 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2662 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2663 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2664 #, php-format
2665 msgid "Invalid argument %s"
2666 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2667
2668 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2669 msgid "new&nbsp;window"
2670 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2671
2672 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2673 msgid "GooglePlugin"
2674 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2675
2676 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2677 msgid "Make use of the Google API"
2678 msgstr "Benutze die Google API"
2679
2680 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2681 msgid "Nothing found"
2682 msgstr "Nichts gefunden"
2683
2684 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2685 msgid "GoTo"
2686 msgstr "GeheZu"
2687
2688 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2689 msgid "Go to or create page."
2690 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2691
2692 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2694 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2695 msgid "Go"
2696 msgstr "Los"
2697
2698 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:110
2699 msgid "GraphViz"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2703 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:218 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:304
2707 #: ../lib/stdlib.php:1640 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2708 #, php-format
2709 msgid "%s is empty."
2710 msgstr "%s ist leer."
2711
2712 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:284
2713 msgid "No dot graph given"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:292 ../lib/plugin/GraphViz.php:300
2717 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:146
2718 #, php-format
2719 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
2720 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2721
2722 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:304 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2723 #, php-format
2724 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2728 msgid "DebugGroupInfo"
2729 msgstr "DebugGruppenInfo"
2730
2731 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2732 #, php-format
2733 msgid "Show Group Information"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2737 msgid "HelloWorld"
2738 msgstr "HalloWelt"
2739
2740 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2741 msgid "Simple Sample Plugin"
2742 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2743
2744 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2745 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2749 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2750 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2751
2752 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2753 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2757 msgid "Imdb"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2761 msgid "Query a local imdb database"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2765 msgid "IncludePage"
2766 msgstr "SeiteEinfügen"
2767
2768 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2769 msgid "Include text from another wiki page."
2770 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2771
2772 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2773 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2774 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2775 #, php-format
2776 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2777 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2778
2779 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/Template.php:141
2780 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2781 #, php-format
2782 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
2783 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
2784
2785 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2786 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2790 #, php-format
2791 msgid "Included from %s (revision %d)"
2792 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2793
2794 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
2795 #, php-format
2796 msgid "Included from %s"
2797 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2798
2799 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2800 #, php-format
2801 msgid " ... first %d lines"
2802 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2803
2804 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2805 msgid "IncludePages"
2806 msgstr "SeitenEinfügen"
2807
2808 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2809 msgid "Include multiple pages."
2810 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2811
2812 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2813 msgid "IncludeSiteMap"
2814 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2815
2816 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2817 #, php-format
2818 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2819 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2820
2821 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2822 msgid "IncludeTree"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2826 msgid "Dynamic Category Tree"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2830 msgid "InterWikiSearch"
2831 msgstr "InterWikiSuche"
2832
2833 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2834 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2835 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2836
2837 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:95
2838 msgid "Wiki Name"
2839 msgstr "Name des Wikis"
2840
2841 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:96 ../lib/plugin/RecentChanges.php:895
2842 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2843 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2844 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2845 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2846 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2847 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2848 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2849 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2850 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2851 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2852 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2853 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2854 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2855 msgid "Search"
2856 msgstr "Suche"
2857
2858 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2859 msgid "JabberPresence"
2860 msgstr "JabberAnwesend"
2861
2862 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2863 msgid "Simple jabber presence plugin"
2864 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2865
2866 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2867 msgid "LdapSearch"
2868 msgstr "LdapSuche"
2869
2870 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2871 msgid "Search an LDAP directory"
2872 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2873
2874 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2875 msgid "Missing ldap extension"
2876 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2877
2878 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2879 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2880 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2881
2882 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2883 msgid "Failed to bind LDAP host"
2884 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2885
2886 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2887 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2888 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2889 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2890 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2891 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2892 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2893 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2894 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2895 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2896 msgid "LikePages"
2897 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2898
2899 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2900 #, php-format
2901 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
2902 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2903
2904 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2905 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2906 #, php-format
2907 msgid "Page names with prefix “%s”"
2908 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2909
2910 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2911 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2912 #, php-format
2913 msgid "Page names with suffix “%s”"
2914 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2915
2916 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2917 #, php-format
2918 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
2919 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2920
2921 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2922 msgid ""
2923 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2924 "tools"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2928 #, php-format
2929 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2930 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2931
2932 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2933 msgid "Links"
2934 msgstr "Links"
2935
2936 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:180
2937 #, php-format
2938 msgid "Unsupported format argument %s"
2939 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2940
2941 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2942 msgid "LinkSearch"
2943 msgstr "LinkSuche"
2944
2945 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2946 msgid "Search page and link names"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2950 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2951 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2955 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2959 msgid "outgoing"
2960 msgstr "ausgehend"
2961
2962 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
2963 msgid "incoming"
2964 msgstr "eingehend"
2965
2966 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
2967 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
2971 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
2972 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
2973 msgid "Link"
2974 msgstr "Verweis"
2975
2976 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
2977 #, php-format
2978 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2982 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2983 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2984 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
2985 msgid "ListPages"
2986 msgstr "ListeSeiten"
2987
2988 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
2989 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2993 msgid "You must be logged in to view ratings."
2994 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2995
2996 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
2997 msgid "ListRelations"
2998 msgstr "ListeRelationen"
2999
3000 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3001 msgid ""
3002 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3003 "entire wiki"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3007 msgid "ListSubpages"
3008 msgstr "ListeUnterseiten"
3009
3010 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3011 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3012 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3013
3014 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3015 msgid "The current page has no subpages defined."
3016 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3017
3018 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3019 #, php-format
3020 msgid "SubPages of %s:"
3021 msgstr "Unterseiten von %s:"
3022
3023 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3024 msgid "MediawikiTable"
3025 msgstr ""
3026
3027 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3028 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3029 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3030 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3031
3032 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3033 msgid "Support moderated pages"
3034 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3035
3036 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:182
3037 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:229
3038 msgid "No e-mails for the moderators defined"
3039 msgstr "Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3040
3041 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:162
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "ModeratedPage status update:\n"
3045 "  Moderators: “%s”\n"
3046 "  require_access: “%s”"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:167
3050 #, php-format
3051 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
3052 msgstr "»%s« ist keine ModeratierteSeite mehr."
3053
3054 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:187
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
3058 "  Moderators: “%s”\n"
3059 "  require_access: “%s”"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:257
3063 #, php-format
3064 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:283
3068 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
3069 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3070
3071 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:363
3072 #, php-format
3073 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:376
3077 msgid "Please approve or reject this request:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:412
3081 msgid "Reason: "
3082 msgstr "Grund: "
3083
3084 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:413
3085 msgid "Approve"
3086 msgstr "Akzeptieren"
3087
3088 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3089 msgid "Reject"
3090 msgstr "Ablehnen"
3091
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:444 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:451
3093 #, php-format
3094 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3095 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3096
3097 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447
3098 #, php-format
3099 msgid "%s is not locked!"
3100 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3101
3102 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3103 msgid "MostPopular"
3104 msgstr "MeistBesucht"
3105
3106 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3107 msgid "List the most popular pages."
3108 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3109
3110 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3111 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3115 #, php-format
3116 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3117 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3118
3119 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3120 #, php-format
3121 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3122 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3123
3124 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3125 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3126 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3127
3128 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:42
3129 msgid "NewPagesPerUser"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:47
3133 msgid "List all new pages per month per user"
3134 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3135
3136 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3137 msgid "NoCache"
3138 msgstr "OhneCache"
3139
3140 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3141 msgid "Don't cache this page."
3142 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3143
3144 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3145 msgid "OldStyleTable"
3146 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3147
3148 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3149 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3150 msgid "Layout tables using the old markup style."
3151 msgstr ""
3152 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3153
3154 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3155 #, php-format
3156 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3157 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3158
3159 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3160 msgid "OrphanedPages"
3161 msgstr "VerwaisteSeiten"
3162
3163 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3164 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3165 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3166
3167 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3168 #, php-format
3169 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3170 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3171
3172 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3173 msgid "View a single page dump online."
3174 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3175
3176 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3177 msgid "Download for Subversion"
3178 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3179
3180 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3181 # has been reformatted for developer Subversion.
3182 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3183 # fit inside a button.
3184 #
3185 # msgid "Download for Subversion"
3186 # msgstr ""
3187 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3188 # formatted for general backup purposes.
3189 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3190 # inside a button.
3191 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3192 msgid "Download for backup"
3193 msgstr "Für Backup herunterladen"
3194
3195 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3196 # has been reformatted for developer Subversion.
3197 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3198 # fit inside a button.
3199 #
3200 # msgid "Download for Subversion"
3201 # msgstr ""
3202 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3203 # formatted for general backup purposes.
3204 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3205 # inside a button.
3206 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166
3207 msgid "Download all revisions for backup"
3208 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3209
3210 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3211 #: ../lib/plugin/PageDump.php:169
3212 #, php-format
3213 msgid "Preview: Page dump of %s"
3214 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3215
3216 #: ../lib/plugin/PageDump.php:176
3217 msgid ""
3218 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3219 msgstr ""
3220 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3221
3222 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:198
3223 msgid "Preview as normal format"
3224 msgstr "Vorschau als normales Format"
3225
3226 #: ../lib/plugin/PageDump.php:185 ../lib/plugin/PageDump.php:211
3227 msgid "Preview as backup format"
3228 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3229
3230 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3231 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3232 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3233
3234 #: ../lib/plugin/PageDump.php:192 ../lib/plugin/PageDump.php:205
3235 msgid "Preview as developer format"
3236 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3237
3238 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3239 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3240 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3241
3242 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3243 msgid ""
3244 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3245 "from the above preview."
3246 msgstr ""
3247 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3248 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3249
3250 #: ../lib/plugin/PageDump.php:217
3251 msgid ""
3252 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3253 "into consideration!"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../lib/plugin/PageDump.php:220
3257 msgid ""
3258 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3259 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:228 ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3263 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3264 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3265 msgid "Warning:"
3266 msgstr "Achtung:"
3267
3268 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3269 msgid "PageGroup"
3270 msgstr "SeitenGruppe"
3271
3272 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3273 #, php-format
3274 msgid "PageGroup for %s"
3275 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3276
3277 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3278 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3279 msgid "Contents"
3280 msgstr "Inhalt"
3281
3282 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2232
3283 #, php-format
3284 msgid "<%s: no such section>"
3285 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3286
3287 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3288 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3289 msgid "Next"
3290 msgstr "Nächste"
3291
3292 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3293 msgid "Previous"
3294 msgstr "Vorherige"
3295
3296 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3297 msgid "First"
3298 msgstr "Erste"
3299
3300 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3301 msgid "Last"
3302 msgstr "Letzte"
3303
3304 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3305 #, php-format
3306 msgid "PageHistory for %s"
3307 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3308
3309 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3310 msgid "No revisions found"
3311 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3312
3313 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3314 msgid "compare revisions"
3315 msgstr "Versionen vergleichen"
3316
3317 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3318 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3319 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3320
3321 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3322 #, php-format
3323 msgid "Check any two boxes then %s."
3324 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3325
3326 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3327 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3328 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3329 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
3330 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3331 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3332 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3333 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3334 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3335 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3336 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3337 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3338 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3339 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3340 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3341 msgid "PageHistory"
3342 msgstr "SeitenProtokoll"
3343
3344 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3345 #, php-format
3346 msgid "Version %d"
3347 msgstr "Version %d."
3348
3349 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:524
3350 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3351 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3352 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3353 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3354 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3355 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3356 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3357 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3358 msgid "minor edit"
3359 msgstr "geringfügige"
3360
3361 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3362 msgid "History of changes."
3363 msgstr "Änderungsprotokoll."
3364
3365 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3366 #, php-format
3367 msgid "List PageHistory for %s"
3368 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3369
3370 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3371 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
3372 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3373 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3374 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3375 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3376 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3377 msgid "PageInfo"
3378 msgstr "SeitenInfo"
3379
3380 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3381 #, php-format
3382 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3383 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3384
3385 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:46
3386 msgid "PageTrail"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:51
3390 msgid "PageTrail Plugin"
3391 msgstr "PageTrail Plugin"
3392
3393 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3394 msgid "PasswordReset"
3395 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3396
3397 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3398 msgid ""
3399 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3400 "by e-mail."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3404 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3405 msgid "Message"
3406 msgstr "Nachricht"
3407
3408 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3409 #, php-format
3410 msgid "The password for user %s has been deleted."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3414 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3415 msgid "Error"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3419 #, php-format
3420 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3424 #, php-format
3425 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3429 #, php-format
3430 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
3431 msgstr ""
3432 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3433
3434 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:99
3435 msgid "Reset password of user: "
3436 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3437
3438 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3439 msgid "Send e-mail"
3440 msgstr "Versende E-Mail"
3441
3442 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:139
3443 msgid "You need to specify the userid!"
3444 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3445
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:161
3447 msgid "Already logged in"
3448 msgstr "Bereits eingeloggt"
3449
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3451 msgid "Changing passwords is done at "
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3455 #, php-format
3456 msgid "No e-mail stored for user %s."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:173
3460 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:185
3464 #, php-format
3465 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3469 msgid "An e-mail will be sent."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
3473 msgid "PhotoAlbum"
3474 msgstr "BilderAlbum"
3475
3476 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3477 msgid ""
3478 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3479 msgstr ""
3480 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3481 "Beschreibungen"
3482
3483 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3484 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3485 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3486 msgstr ""
3487 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3488
3489 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3490 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3494 #, php-format
3495 msgid "Unable to find src=“%s”"
3496 msgstr "Konnte src=»%s« nicht lesen"
3497
3498 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3499 #, php-format
3500 msgid "Unable to read src=“%s”"
3501 msgstr "Konnte src=»%s« nicht lesen"
3502
3503 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3504 msgid "PhpHighlight"
3505 msgstr "PhpHighlight"
3506
3507 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3508 msgid "PHP syntax highlighting"
3509 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3510
3511 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:152
3512 #, php-format
3513 msgid "Invalid color: %s"
3514 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3515
3516 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3517 msgid "PhpWeather"
3518 msgstr "PhpWetter"
3519
3520 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3521 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3522 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3523
3524 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3525 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3529 #, php-format
3530 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
3531 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3532
3533 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3534 #, php-format
3535 msgid "%s does not know about the language “%s”, using 'en' instead."
3536 msgstr ""
3537 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3538
3539 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3540 msgid "Submit country"
3541 msgstr "Land eingeben"
3542
3543 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3544 msgid "Change country"
3545 msgstr "Land ändern"
3546
3547 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3548 msgid "Submit location"
3549 msgstr "Land eingeben"
3550
3551 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3552 msgid "Ploticus"
3553 msgstr "Ploticus"
3554
3555 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3556 msgid "Ploticus image creation"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3560 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3564 msgid "empty source"
3565 msgstr "fehlender Quelltext"
3566
3567 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3568 msgid "PluginManager"
3569 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3570
3571 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3572 msgid "List of plugins on this wiki"
3573 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3574
3575 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3576 msgid "Plugins"
3577 msgstr "Zusatzprogramme"
3578
3579 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:62
3580 msgid "use this plugin"
3581 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3582
3583 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3584 msgid "Plugin"
3585 msgstr "Zusatzprogramm"
3586
3587 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3588 msgid "Arguments"
3589 msgstr "Parameter"
3590
3591 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:117
3592 #, php-format
3593 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3594 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3595
3596 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:128 ../lib/plugin/PluginManager.php:130
3597 #: ../lib/upgrade.php:206 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3598 msgid "Help"
3599 msgstr "Hilfe"
3600
3601 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3602 msgid "PopularNearby"
3603 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3604
3605 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3606 msgid "List the most popular pages nearby."
3607 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3608
3609 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3610 #, php-format
3611 msgid "%d best incoming links: "
3612 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3613
3614 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3615 #, php-format
3616 msgid "%d best outgoing links: "
3617 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3618
3619 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3620 #, php-format
3621 msgid "%d most popular nearby: "
3622 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3623
3624 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:41
3625 msgid "PopularTags"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:46
3629 msgid "List the most popular tags."
3630 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3631
3632 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:63 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3633 msgid "CategoryCategory"
3634 msgstr "KategorieKategorie"
3635
3636 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:83
3637 msgid "Category"
3638 msgstr "Kategorie"
3639
3640 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:84
3641 msgid "Topic"
3642 msgstr "Thema"
3643
3644 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3645 msgid "PopUp"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3649 msgid "Used to create a clickable popup link."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:54
3653 msgid "PreferenceApp"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:59
3657 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3658 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3659
3660 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
3661 #, php-format
3662 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
3666 msgid "Total Units"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
3670 msgid "Total Voters"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:276
3674 msgid "Total Budget"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3678 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3679 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3680 msgid "PreferencesInfo"
3681 msgstr "EinstellungenInfo"
3682
3683 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3684 #, php-format
3685 msgid "Get preferences information for current user %s."
3686 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3687
3688 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3689 msgid "PrevNext"
3690 msgstr "VorigeNächste"
3691
3692 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3693 #, php-format
3694 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3695 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3696
3697 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3698 msgid "Up"
3699 msgstr "Oben"
3700
3701 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3702 msgid "Index"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3706 msgid "Processing"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3710 msgid "Render inline Processing"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3714 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3715 msgid "RandomPage"
3716 msgstr "ZufallsSeite"
3717
3718 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3719 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3720 msgstr ""
3721 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3722 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3723
3724 #: ../lib/plugin/RateIt.php:92 ../lib/plugin/RateIt.php:305
3725 #: ../lib/upgrade.php:438
3726 msgid "RateIt"
3727 msgstr "BewerteEs"
3728
3729 #: ../lib/plugin/RateIt.php:97
3730 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3731 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3732
3733 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158 ../lib/plugin/RateIt.php:256
3734 #, php-format
3735 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3739 msgid "Your current rating: "
3740 msgstr "Deine Bewertung: "
3741
3742 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3743 msgid "Your current prediction: "
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3747 msgid "Change your rating from "
3748 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3749
3750 #: ../lib/plugin/RateIt.php:162
3751 msgid " to "
3752 msgstr " nach "
3753
3754 #: ../lib/plugin/RateIt.php:163
3755 msgid "Add your rating: "
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../lib/plugin/RateIt.php:164
3759 msgid "Thanks!"
3760 msgstr "Danke!"
3761
3762 #: ../lib/plugin/RateIt.php:165
3763 msgid "Rating deleted!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../lib/plugin/RateIt.php:225
3767 msgid "no page specified"
3768 msgstr "Keine Seite angegeben"
3769
3770 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272 ../lib/plugin/RateIt.php:276
3771 #, php-format
3772 msgid "Your rating was %.1f"
3773 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3774
3775 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3776 #, php-format
3777 msgid "Prediction: %s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../lib/plugin/RateIt.php:286
3781 #, php-format
3782 msgid "Prediction: %.1f"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../lib/plugin/RateIt.php:305
3786 msgid "Rate It"
3787 msgstr "Bewerte es"
3788
3789 #: ../lib/plugin/RateIt.php:399
3790 msgid "Cancel your rating"
3791 msgstr "Bewertung löschen"
3792
3793 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3794 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3795 msgstr ""
3796 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3797
3798 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3799 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3800 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3801
3802 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3803 msgid "Raw HTML"
3804 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3805
3806 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3807 #, php-format
3808 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3809 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3810
3811 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3812 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581
3813 msgid "UserContribs"
3814 msgstr "BenutzerBewertungen"
3815
3816 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3817 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3818 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3819 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3820 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3821 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3822 msgid "RecentNewPages"
3823 msgstr ""
3824
3825 # KleineÄnderungen?
3826 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
3827 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3828 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3829 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3830 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3831 msgid "RecentEdits"
3832 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3833
3834 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:147
3835 msgid "Deleted"
3836 msgstr "Gelöscht"
3837
3838 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:172
3839 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3840 msgid "diff"
3841 msgstr "diff"
3842
3843 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:187
3844 msgid "hist"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3848 msgid "contribs"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
3852 msgid "new pages"
3853 msgstr "neue Seiten"
3854
3855 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
3856 msgid "edits"
3857 msgstr "Änderungen"
3858
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
3860 msgid "major edits"
3861 msgstr "Größere Änderungen"
3862
3863 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3864 msgid "minor edits"
3865 msgstr "Kleinere Änderungen"
3866
3867 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328 ../lib/plugin/RecentChanges.php:430
3868 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3869 msgid "Recent Comments"
3870 msgstr "Neueste Kommentare"
3871
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3873 msgid "comments"
3874 msgstr "Kommentare"
3875
3876 # Erzeugen??
3877 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
3878 msgid "created new pages"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3882 #, php-format
3883 msgid " for pages changed by %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:343
3887 #, php-format
3888 msgid " for pages owned by %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:346
3892 #, php-format
3893 msgid " for all pages linking to %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
3897 #, php-format
3898 msgid " for all pages matching “%s”"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:374
3902 #, php-format
3903 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3904 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3905
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
3907 #, php-format
3908 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3909 msgstr ""
3910 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3911
3912 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
3913 #, php-format
3914 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3915 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3916
3917 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3918 #, php-format
3919 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3920 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3921
3922 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3923 #, php-format
3924 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3925 msgstr ""
3926 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3927
3928 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
3929 #, php-format
3930 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3931 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3932
3933 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:396
3934 #, php-format
3935 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3936 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3937
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:399
3939 #, php-format
3940 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3941 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3942
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
3944 #, php-format
3945 msgid "All %s are listed below."
3946 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3947
3948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:431 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3949 msgid "No comments found"
3950 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3951
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:433
3953 msgid "No changes found"
3954 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3955
3956 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
3957 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:896
3961 msgid "Title Search"
3962 msgstr "TitelSuche"
3963
3964 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1283
3965 msgid "List all recent changes in this wiki."
3966 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
3967
3968 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
3969 msgid "Show changes for:"
3970 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3971
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1542
3973 msgid "1 day"
3974 msgstr "1 Tag"
3975
3976 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1544
3977 msgid "All time"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1546
3981 #, php-format
3982 msgid "%s days"
3983 msgstr "%s Tagen"
3984
3985 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1559
3986 msgid "All users"
3987 msgstr "Alle Benutzer"
3988
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1562
3990 msgid "My modifications only"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1580
3994 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
3995 msgid "All pages"
3996 msgstr "Alle Seiten"
3997
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1583
3999 msgid "My pages only"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4003 msgid "Major modifications only"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4007 msgid "All modifications"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4011 msgid "Page once only"
4012 msgstr ""
4013
4014 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4015 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4016 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4018 msgid "Full changes"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4022 msgid "Old and new pages"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4026 msgid "New pages only"
4027 msgstr "Nur neue Seiten"
4028
4029 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4030 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4031 msgid "RecentComments"
4032 msgstr "NeuesteKommentare"
4033
4034 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4035 msgid "List basepages with recently added comments."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:120
4039 msgid "latest comment by "
4040 msgstr "Letzter Kommentar von "
4041
4042 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4043 msgid "List all recent edits in this wiki."
4044 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4045
4046 # KleineÄnderungen?
4047 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4048 msgid "Recent Edits"
4049 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4050
4051 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4052 msgid "RecentReferrers"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4056 msgid "Analyse access log."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4060 msgid "RedirectTo"
4061 msgstr "WeiterLeiten"
4062
4063 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4064 msgid "Redirects to another URL or page."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4068 msgid "Illegal characters in external URL."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4072 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4073 msgstr ""
4074 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4075
4076 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4077 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4078 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4082 #, php-format
4083 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
4084 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4085
4086 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4087 msgid "Double redirect not allowed."
4088 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4089
4090 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4091 msgid "Viewing redirecting page."
4092 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4093
4094 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4095 #, php-format
4096 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4097 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4098
4099 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4100 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4101 msgstr ""
4102 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4103
4104 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4105 msgid "Related Changes"
4106 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4107
4108 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4109 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4110 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4111 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4112 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4113 msgid "RelatedChanges"
4114 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4115
4116 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4117 msgid "Retransform CachedMarkup"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4121 #, php-format
4122 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4126 #, php-format
4127 msgid "Retransform page “%s”"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4131 msgid "RichTable"
4132 msgstr "ErweiterteTabellen"
4133
4134 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4135 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4136 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4137 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4138
4139 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:120
4140 msgid "RssFeed"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4144 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4145 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4146
4147 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4148 msgid "no RSS items"
4149 msgstr "keine RSS Einträge"
4150
4151 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4152 msgid "SearchHighlight"
4153 msgstr "SucheHervorheben"
4154
4155 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4156 msgid "Hilight referred search terms."
4157 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4158
4159 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4160 #, php-format
4161 msgid "%s: Found %s through %s"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4165 msgid "SemanticRelations"
4166 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4167
4168 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4169 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4173 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4174 msgid "SemanticSearch"
4175 msgstr "SemantischeSuche"
4176
4177 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4178 #, php-format
4179 msgid "Semantic relations for %s"
4180 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4181
4182 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4183 #, php-format
4184 msgid "Attributes of %s"
4185 msgstr "Attribute für %s"
4186
4187 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4188 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4189 msgid "Help/SemanticRelations"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4193 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4197 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4198 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4202 msgid "Parse and execute a full query expression"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4206 msgid "Enter a valid query expression"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4210 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4214 msgid "Pagename(s): "
4215 msgstr "Seitenname(n): "
4216
4217 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4218 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4222 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4223 #, php-format
4224 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4228 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:149
4229 msgid "Relation"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4233 msgid "Search relations and attributes"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4237 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4241 msgid "Relations"
4242 msgstr "Relationen"
4243
4244 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4245 msgid "Add an AND query"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4249 msgid "OR"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4253 msgid "Add an OR query"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4257 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4261 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4265 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4269 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4273 msgid "Attributes"
4274 msgstr "Attribute"
4275
4276 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4277 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4281 msgid "Advanced..."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4285 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4289 msgid "Help:SemanticRelations"
4290 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4291
4292 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4293 #, php-format
4294 msgid "Illegal operator: %s"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4298 #, php-format
4299 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:151
4303 msgid "Attribute"
4304 msgstr "Attribut"
4305
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4307 msgid "Value"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4311 msgid "SiteMap"
4312 msgstr "SeitenÜbersicht"
4313
4314 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4315 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4316 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4317
4318 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:172
4319 #, php-format
4320 msgid "(max. recursion level: %d)"
4321 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4322
4323 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4324 msgid "Spell Checker"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4328 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4332 msgid "SpellCheck"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4336 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4340 msgid "SpellCheck result"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4344 msgid "SqlResult"
4345 msgstr "SqlErgebnis"
4346
4347 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4348 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4349 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4350
4351 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4352 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4356 #, php-format
4357 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4361 msgid "SyncWiki"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4365 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4369 msgid "Syncing this PhpWiki"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4373 msgid "Download all externally changed sources."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4377 #, php-format
4378 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4379 msgstr ""
4380
4381 # ie. no pages found
4382 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4383 msgid "<unknown>"
4384 msgstr "<unbekannt>"
4385
4386 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4387 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4388 msgid " skipped"
4389 msgstr " ausgelassen"
4390
4391 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4392 msgid "same date"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4396 msgid "Now upload all locally newer pages."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4400 #, php-format
4401 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4405 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4409 #, php-format
4410 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4414 #, php-format
4415 msgid "%s force"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4419 #, php-format
4420 msgid "Postponed %s for %s."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4424 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4425 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4426 msgid "skipped"
4427 msgstr "ausgelassen"
4428
4429 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4430 msgid "same content"
4431 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4432
4433 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4434 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4435 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:197
4436 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:683
4437 #: ../lib/upgrade.php:899 ../lib/upgrade.php:1129
4438 msgid "FAILED"
4439 msgstr "FEHLER"
4440
4441 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:45
4442 msgid "SyntaxHighlighter"
4443 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4444
4445 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:50
4446 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4450 #, php-format
4451 msgid "invalid %s ignored"
4452 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4453
4454 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4455 msgid "SystemInfo"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4459 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
4463 msgid "no cache used"
4464 msgstr "kein Cache verwendet"
4465
4466 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:134
4467 msgid "cached pagedata:"
4468 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4469
4470 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4471 msgid "cached versiondata:"
4472 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4473
4474 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:146
4475 #, php-format
4476 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4477 msgstr ""
4478 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4479
4480 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4481 #, php-format
4482 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4483 msgstr ""
4484 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4485
4486 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4487 #, php-format
4488 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4489 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4490
4491 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4492 #, php-format
4493 msgid ""
4494 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4495 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4496 "more than %d unique author revisions."
4497 msgstr ""
4498 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4499 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4500 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4501
4502 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165
4503 #, php-format
4504 msgid "%d pages"
4505 msgstr "%d Seiten"
4506
4507 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166
4508 #, php-format
4509 msgid "%d not-empty pages"
4510 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4511
4512 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:179 ../lib/plugin/SystemInfo.php:212
4513 msgid "not yet"
4514 msgstr "noch nicht"
4515
4516 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:198
4517 #, php-format
4518 msgid "%d homepages"
4519 msgstr "%d Homepages"
4520
4521 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
4522 #, php-format
4523 msgid "total hits: %d"
4524 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4525
4526 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
4527 #, php-format
4528 msgid "max: %d"
4529 msgstr "Max: %d"
4530
4531 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:283
4532 #, php-format
4533 msgid "mean: %2.3f"
4534 msgstr "Mittel: %2.3f"
4535
4536 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:284
4537 #, php-format
4538 msgid "median: %d"
4539 msgstr "Median: %d"
4540
4541 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4542 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:285
4543 #, php-format
4544 msgid "stddev: %2.3f"
4545 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4546
4547 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
4548 #, php-format
4549 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4550 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4551
4552 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
4553 #, php-format
4554 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4555 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4556
4557 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:430
4558 #, php-format
4559 msgid "Application size: %d KiB"
4560 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4561
4562 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4563 #, php-format
4564 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4565 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4566
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:457
4568 #, php-format
4569 msgid "Total %d plugins: "
4570 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4571
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:468
4573 #, php-format
4574 msgid "Total of %d languages: "
4575 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4576
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
4578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
4579 msgid "Current language"
4580 msgstr "Ausgewählte Sprache"
4581
4582 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:473
4583 #, php-format
4584 msgid "Default language: “%s”"
4585 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4586
4587 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:482
4588 #, php-format
4589 msgid "Total of %d themes: "
4590 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4591
4592 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4593 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
4594 msgid "Current theme"
4595 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
4596
4597 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4598 #, php-format
4599 msgid "Default theme: “%s”"
4600 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4601
4602 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4603 #, php-format
4604 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:524
4608 msgid "Application name"
4609 msgstr "Anwendungsname"
4610
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4612 msgid "PhpWiki engine version"
4613 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4614
4615 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4616 msgid "Database"
4617 msgstr "Datenbank"
4618
4619 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4620 msgid "Cache statistics"
4621 msgstr "Cache Statistiken"
4622
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4624 msgid "Page statistics"
4625 msgstr "Seiten Statistiken"
4626
4627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4628 msgid "User statistics"
4629 msgstr "Benutzer Statistiken"
4630
4631 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4632 msgid "Hit statistics"
4633 msgstr "Treffer Statistiken"
4634
4635 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:534
4636 msgid "Harddisc usage"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:535
4640 msgid "Expiry parameters"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:536
4644 msgid "Wikiname regexp"
4645 msgstr "Wikiname regexp"
4646
4647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:537
4648 msgid "Allowed protocols"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:538
4652 msgid "Inline images"
4653 msgstr "Eingebundene Bilder"
4654
4655 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:539
4656 msgid "Available plugins"
4657 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4658
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:540
4660 msgid "Supported languages"
4661 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4662
4663 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:541
4664 msgid "Supported themes"
4665 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4666
4667 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4668 msgid "Parametrized page inclusion."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4672 msgid "TeX2png"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4676 msgid ""
4677 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4678 "text"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:149
4682 msgid " (syntax error for latex) "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:190
4686 msgid "TeX imagepath not writable."
4687 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4688
4689 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:82
4690 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4691 msgstr ""
4692 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4693
4694 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4695 msgid "Convert text into a png image using GD."
4696 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4697
4698 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
4699 msgid ""
4700 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4701 "php' for details."
4702 msgstr ""
4703 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4704 "php' für Details."
4705
4706 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4707 #, php-format
4708 msgid "Image saved to cache file: %s"
4709 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4710
4711 #: ../lib/plugin/text2png.php:216
4712 #, php-format
4713 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4714 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4715
4716 #: ../lib/plugin/text2png.php:224
4717 msgid " produced by "
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4721 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4722 msgstr ""
4723 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4724 "PhpWiki eingebettet worden."
4725
4726 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4727 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4728 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4729
4730 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4731 #, php-format
4732 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
4733 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4734
4735 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4736 #, php-format
4737 msgid "Title search results for “%s”"
4738 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4739
4740 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4741 msgid "Transclude"
4742 msgstr "Einbetten"
4743
4744 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4745 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4746 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4747
4748 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4749 msgid "Transcluded page"
4750 msgstr "Eingebettete Seite"
4751
4752 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4753 #, php-format
4754 msgid "%s parameter missing"
4755 msgstr "%s Argument fehlt"
4756
4757 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4758 #, php-format
4759 msgid "See: %s"
4760 msgstr "Siehe: %s"
4761
4762 # Transclude is distinct from IncludePage
4763 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4764 #, php-format
4765 msgid "Transcluded from %s"
4766 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4767
4768 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4769 msgid "TranslateText"
4770 msgstr "ÜbersetzeText"
4771
4772 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4773 msgid "Define a translation for a specified text"
4774 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4775
4776 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4777 msgid "This internal action page cannot viewed."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4781 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4785 msgid "Translation Error!"
4786 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4787
4788 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4789 msgid ""
4790 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4791 "Please try again."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4795 msgid "ContributedTranslations"
4796 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4797
4798 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4799 #, php-format
4800 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
4801 msgstr "Übersetze »%s« nach »%s« in *%s*"
4802
4803 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4804 #, php-format
4805 msgid "Translate %s to %s in %s"
4806 msgstr "Übersetze »%s« nach »%s« in %s"
4807
4808 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4809 msgid "Thanks for adding this translation!"
4810 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4811
4812 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4816 "will pick it up and add to the installation."
4817 msgstr ""
4818 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4819 "wird sich darum kümmern."
4820
4821 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4822 #, php-format
4823 msgid "Your translation is stored in %s"
4824 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4825
4826 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4827 #, php-format
4828 msgid "From english to %s: "
4829 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4830
4831 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4832 msgid "Translate"
4833 msgstr "Übersetzen"
4834
4835 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4836 msgid "UnfoldSubpages"
4837 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4838
4839 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4840 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4841 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4842
4843 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:177
4844 #, php-format
4845 msgid "%s has no subpages defined."
4846 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4847
4848 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4849 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4853 msgid "You cannot upload files."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4857 msgid "Check you are logged in."
4858 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4859
4860 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4861 msgid "Check you are in the right project."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4865 msgid "Check you are a member of the current project."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4869 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4870 msgstr ""
4871 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4872
4873 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4874 #, php-format
4875 msgid "ERROR uploading “%s”"
4876 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4877
4878 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4879 #, php-format
4880 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4881 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4882
4883 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:227
4884 #, php-format
4885 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4886 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4887
4888 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4889 msgid ""
4890 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4891 "dot, underscore, space or dash."
4892 msgstr ""
4893 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4894 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4895
4896 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4897 #, php-format
4898 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4899 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4900
4901 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
4902 msgid "Sorry but this file is too big."
4903 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4904
4905 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:245
4906 msgid "File successfully uploaded."
4907 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4908
4909 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:262
4910 #, php-format
4911 msgid "uploaded %s"
4912 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4913
4914 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4915 msgid "Uploading failed."
4916 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4917
4918 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:271
4919 msgid "No file selected. Please select one."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:286
4923 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4924 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4925
4926 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
4927 msgid "Can't open the upload logfile."
4928 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4929
4930 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:135
4931 msgid "UriResolver"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4935 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4939 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
4943 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
4947 msgid ""
4948 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4949 "cannot be saved."
4950 msgstr ""
4951 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4952 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4953
4954 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
4955 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4956 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4957
4958 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
4959 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
4963 msgid "Wrong password. Try again."
4964 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4965
4966 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
4967 msgid "Password updated."
4968 msgstr "Passwort geändert."
4969
4970 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
4971 msgid "Password was not changed."
4972 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4973
4974 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4975 msgid "Password cannot be changed."
4976 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4977
4978 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4979 msgid "No changes."
4980 msgstr "Keine Änderungen."
4981
4982 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
4983 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
4984 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4985
4986 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
4987 #, php-format
4988 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4989 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4990
4991 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
4992 msgid "UserRatings"
4993 msgstr "BenutzerBewertungen"
4994
4995 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
4996 msgid "List the user's ratings."
4997 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4998
4999 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
5000 #, php-format
5001 msgid "Displaying %d ratings:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5005 #, php-format
5006 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5010 #, php-format
5011 msgid "'s %d page ratings:"
5012 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5013
5014 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5015 #, php-format
5016 msgid "Here are your %d page ratings:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5020 msgid "Pred"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
5024 msgid "Rate"
5025 msgstr "Bewerte"
5026
5027 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5028 msgid "Video"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5032 msgid "Display video in Flash"
5033 msgstr ""
5034
5035 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5036 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5037 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5041 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5045 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5049 msgid ""
5050 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5051 "from graphviz."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:506
5055 msgid "Legend"
5056 msgstr "Legende"
5057
5058 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5059 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5060 msgid "WantedPages"
5061 msgstr "WunschZettelSeiten"
5062
5063 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5064 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5065 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5066
5067 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42
5068 msgid "PgsrcTranslation"
5069 msgstr "PgsrcTranslation"
5070
5071 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5072 #, php-format
5073 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5074 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5075
5076 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5077 #, php-format
5078 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5079 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5080
5081 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5082 msgid "Count"
5083 msgstr "Anzahl"
5084
5085 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5086 msgid "Wanted From"
5087 msgstr "Benötigt von"
5088
5089 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5090 #, php-format
5091 msgid "Wanted Pages for %s:"
5092 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5093
5094 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5095 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5096 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5097
5098 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5099 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5100 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5101 msgid "WatchPage"
5102 msgstr "SeiteBeobarten"
5103
5104 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5105 msgid "Manage notifications e-mails per page."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5109 msgid "Your current watchlist: "
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5113 msgid "New watchlist: "
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5117 #, php-format
5118 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5122 msgid "really"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5126 #, php-format
5127 msgid "The page %s is already watched!"
5128 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5129
5130 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1056
5131 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5132 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5133 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
5134 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:48
5135 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5136 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5137 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5138 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
5139 msgid "Edit"
5140 msgstr "Bearbeiten"
5141
5142 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5143 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
5144 msgid "Watch Page"
5145 msgstr "Seite beobarchten"
5146
5147 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5148 msgid "You must sign in to watch pages."
5149 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5150
5151 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5152 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5156 msgid "WatchPage cancelled"
5157 msgstr "SeiteBeobarten abgebrochen"
5158
5159 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5160 msgid ""
5161 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
5162 "preferences."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5166 msgid "WhoIsOnline"
5167 msgstr "WerIstOnline"
5168
5169 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5170 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5171 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5172
5173 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80 ../themes/default/templates/online.tmpl:6
5174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
5175 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
5176 msgid "Who is Online"
5177 msgstr "Wer ist Online"
5178
5179 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5180 #, php-format
5181 msgid "%d online users"
5182 msgstr "%d Benutzer Online"
5183
5184 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5185 msgid "Guest"
5186 msgstr "Gast"
5187
5188 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5189 #, php-format
5190 msgid "%d minutes"
5191 msgstr "%d Minuten"
5192
5193 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5194 msgid "WikiAdminChmod"
5195 msgstr "WikiAdminChmod"
5196
5197 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5198 msgid "Set individual page permissions."
5199 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5200
5201 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5202 #, php-format
5203 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
5204 msgstr "Berechtigung der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5205
5206 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5207 #, php-format
5208 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
5209 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite »%s« nicht auf »%s« ändern."
5210
5211 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5212 msgid "Invalid chmod string"
5213 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5214
5215 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:77
5216 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5217 #, php-format
5218 msgid "%d pages have been changed."
5219 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5220
5221 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5222 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:81
5223 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5224 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5225 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5226 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5227 msgid "No pages changed."
5228 msgstr "Keine Änderungen."
5229
5230 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5231 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5232 msgstr ""
5233 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5234
5235 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5236 msgid "Chmod"
5237 msgstr "Chmod"
5238
5239 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5240 msgid "Select the pages to change:"
5241 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5242
5243 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5244 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5248 msgid "Chmod to permission:"
5249 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5250
5251 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5252 msgid "(ugo : rwx)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5256 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5257 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5258
5259 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5260 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5261 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5262
5263 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5264 msgid "WikiAdminChown"
5265 msgstr "WikiAdminChown"
5266
5267 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5268 msgid "Change owner of selected pages."
5269 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5270
5271 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5272 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5273 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5274 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5275 #, php-format
5276 msgid "Access denied to change page “%s”."
5277 msgstr "Zugang verweigert um Seite »%s« zu ändern."
5278
5279 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5280 #, php-format
5281 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
5282 msgstr "Besitzer der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5283
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5285 #, php-format
5286 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
5287 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite »%s« nicht in »%s« ändern."
5288
5289 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5290 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5291 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5292 msgid "One page has been changed:"
5293 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5294
5295 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5296 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5298 #, php-format
5299 msgid "%d pages have been changed:"
5300 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5301
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5303 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5304 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5305
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5307 msgid "Confirm ownership change"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5311 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5312 msgstr ""
5313 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5314
5315 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5316 msgid "Select the pages to change the owner"
5317 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5318
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5320 msgid "Change owner to: "
5321 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5322
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:40
5324 msgid "WikiDeleteAcl"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:45
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Delete page permissions."
5330 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5331
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:61
5333 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:66
5334 #, php-format
5335 msgid "ACL deleted for page “%s”"
5336 msgstr "ACL für Seite »%s« gelöscht."
5337
5338 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5339 # must also be renamed to match what is here.
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:89
5341 #, fuzzy
5342 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
5343 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5344
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:127
5346 msgid "Delete ACL"
5347 msgstr "Lösche diese ACL"
5348
5349 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:129
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Select the pages where to delete access rights"
5352 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5353
5354 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:154
5355 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5356 msgid "Selected Pages: "
5357 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5358
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5360 msgid "WikiAdminMarkup"
5361 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5362
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5364 msgid "Change the markup type of selected pages."
5365 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5366
5367 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5368 #, php-format
5369 msgid "Change markup type from %s to %s"
5370 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5371
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5373 #, php-format
5374 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
5375 msgstr "Formatierung der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5376
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5378 #, php-format
5379 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
5380 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite »%s« nicht auf »%s« ändern."
5381
5382 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5383 # must also be renamed to match what is here.
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5385 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5386 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5387
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5389 msgid "Confirm markup change"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5393 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5394 msgstr ""
5395 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5396
5397 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5398 msgid "Change markup type"
5399 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5400
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5402 msgid "Select the pages to change the markup type"
5403 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5404
5405 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5406 msgid "Change markup to: "
5407 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5408
5409 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5410 msgid "WikiAdminPurge"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5414 msgid "Permanently purge all selected pages."
5415 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5416
5417 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5418 #, php-format
5419 msgid "Purged page “%s” successfully."
5420 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5421
5422 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5423 #, php-format
5424 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
5425 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5426
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5428 msgid "One page has been permanently purged:"
5429 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5430
5431 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5432 #, php-format
5433 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5434 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5435
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5437 msgid "No pages purged."
5438 msgstr "Keine Änderungen."
5439
5440 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5441 # must also be renamed to match what is here.
5442 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5443 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5444 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5445
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5447 msgid "Confirm purge"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5451 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5452 msgstr ""
5453 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5454
5455 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5456 msgid "Permanently purge selected pages"
5457 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5458
5459 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5460 msgid "Select the files to purge"
5461 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5462
5463 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5464 msgid "WikiAdminRemove"
5465 msgstr "WikiAdminLöschen"
5466
5467 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5468 msgid "Permanently remove all selected pages."
5469 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5470
5471 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5472 #, php-format
5473 msgid "Removed page “%s” successfully."
5474 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5475
5476 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5477 #, php-format
5478 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
5479 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5480
5481 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5482 msgid "One page has been removed:"
5483 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5484
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5486 #, php-format
5487 msgid "%d pages have been removed:"
5488 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5489
5490 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5491 msgid "No pages removed."
5492 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5493
5494 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5495 # must also be renamed to match what is here.
5496 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5497 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5498 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5499
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5501 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5502 msgid "Remove"
5503 msgstr "Löschen"
5504
5505 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5506 msgid "Confirm removal"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5510 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5511 msgstr ""
5512 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5513
5514 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5515 msgid "Remove selected pages"
5516 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5517
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5519 msgid "Select the files to remove"
5520 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5521
5522 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5523 #, php-format
5524 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5525 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5526
5527 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5528 #, php-format
5529 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5530 msgstr ""
5531 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5532
5533 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5534 msgid "WikiAdminRename"
5535 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5536
5537 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5538 msgid "Rename selected pages"
5539 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5540
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5542 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5543 msgstr "Kein Ausgewählte. Seite Name zu lang"
5544
5545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5546 #, php-format
5547 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
5548 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5549
5550 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5551 #, php-format
5552 msgid "Access denied to rename page “%s”."
5553 msgstr "Zugang verweigert um Seite “%s” zu ändern."
5554
5555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5556 #, php-format
5557 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
5558 msgstr "Seite »%s« auf »%s« umbenannt."
5559
5560 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5561 #, php-format
5562 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5566 #, php-format
5567 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
5568 msgstr "Konnte Seite »%s« nicht in »%s« umbenennen."
5569
5570 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5571 msgid "One page has been renamed:"
5572 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5573
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5575 #, php-format
5576 msgid "%d pages have been renamed:"
5577 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5578
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5580 msgid "No pages renamed."
5581 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5582
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5584 msgid "Rename to"
5585 msgstr "Umbennen zu"
5586
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5588 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5589 msgstr ""
5590 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5591
5592 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5593 #: ../lib/WikiTheme.php:1064
5594 msgid "Rename Page"
5595 msgstr "Seite Umbenennen"
5596
5597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5598 msgid "Select the pages to rename:"
5599 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5600
5601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5602 msgid "from"
5603 msgstr "von"
5604
5605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5606 msgid "to"
5607 msgstr "nach"
5608
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
5611 msgid "Regex?"
5612 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5613
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5615 msgid "Case insensitive?"
5616 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5617
5618 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5619 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5623 msgid "Create redirect from old to new name?"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5627 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5628 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5629
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5631 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5632 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5633
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5635 #, php-format
5636 msgid "Replace “%s” by “%s”"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5640 msgid "Error: Empty search string."
5641 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5642
5643 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5644 #, php-format
5645 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
5646 msgstr "»%s« mit »%s« in Seite »%s« ersetzt."
5647
5648 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5649 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5650 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5651
5652 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
5653 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5654 msgstr ""
5655 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5656 "wollen?"
5657
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
5659 msgid "Select the pages to search and replace"
5660 msgstr "Seiten auswählen:"
5661
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5663 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5664 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5665
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:242 ../lib/upgrade.php:99
5667 msgid "Replace"
5668 msgstr "Ersetze"
5669
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
5671 msgid "by"
5672 msgstr "mit"
5673
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:250
5675 msgid "Case exact?"
5676 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5677
5678 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5679 msgid "WikiAdminSelect"
5680 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5681
5682 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5683 msgid ""
5684 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5685 "plugins."
5686 msgstr ""
5687 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5688 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5689
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5691 msgid "Select: "
5692 msgstr "Auswahl: "
5693
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5695 msgid "Select pages"
5696 msgstr "Seiten auswählen"
5697
5698 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5699 #, php-format
5700 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
5701 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5702
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5704 msgid "WikiAdminSetAcl"
5705 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5706
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5708 #, php-format
5709 msgid "ACL not changed for page “%s”."
5710 msgstr "ACL für Seite »%s« nicht geändert."
5711
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5713 #, php-format
5714 msgid "ACL changed for page “%s”"
5715 msgstr "ACL für Seite »%s« geändert."
5716
5717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5718 #, php-format
5719 msgid "to “%s”."
5720 msgstr "Gehe zu %s."
5721
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5723 #, php-format
5724 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
5725 msgstr "ACL für Seite »%s« geändert von »%s« zu »%s«."
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5728 msgid "Invalid ACL"
5729 msgstr "Ungültige ACL"
5730
5731 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5732 # must also be renamed to match what is here.
5733 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5734 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5735 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5736
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5738 msgid ""
5739 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5740 "files?"
5741 msgstr ""
5742 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5743
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5745 msgid "Change Access Rights"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5749 msgid "Select the pages where to change access rights"
5750 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5751
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5753 msgid "Type"
5754 msgstr "Typ"
5755
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5757 msgid ""
5758 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5759 msgstr ""
5760 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5761 "Zugriff."
5762
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5764 msgid "To ignore delete the line."
5765 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5766
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5768 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5769 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5770
5771 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5772 msgid "(Currently not working)"
5773 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5774
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5776 msgid "WikiAdminSetExternal"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5780 msgid "Mark selected pages as external."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5784 #, php-format
5785 msgid "change page “%s” to external."
5786 msgstr ""
5787
5788 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5789 # must also be renamed to match what is here.
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5791 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5795 msgid "Set pages to external"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5799 msgid "Select the pages to set as external"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5803 msgid "WikiAdminUtils"
5804 msgstr "WikiAdminUtils"
5805
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5807 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5808 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5809
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5811 #, php-format
5812 msgid "Bad action requested: %s"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5816 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5817 msgstr ""
5818 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5819
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5821 #, php-format
5822 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5823 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5824
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5826 msgid "Back"
5827 msgstr "Zurück"
5828
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5830 msgid "Purge Markup Cache"
5831 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5832
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5834 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5835 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5836
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5838 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5839 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5840
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5842 msgid "Access Restrictions"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5846 msgid "Convert cached_html"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5850 msgid "DB Check"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5854 msgid "Db Rebuild"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5858 msgid "Markup cache purged!"
5859 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5860
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5862 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5863 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5864
5865 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5866 #, php-format
5867 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5868 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5869
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5871 msgid "[purged]"
5872 msgstr "[entfernt]"
5873
5874 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5875 msgid "[not purgable]"
5876 msgstr "[nicht entfernbar]"
5877
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5879 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5880 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5881
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5883 #, php-format
5884 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5885 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5886
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5888 #, php-format
5889 msgid ""
5890 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5891 "edit them."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5895 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5899 #, php-format
5900 msgid "Converted successfully %d pages"
5901 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5902
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5904 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5908 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5909 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5910 msgid "E-mail"
5911 msgstr "E-Mail"
5912
5913 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5914 msgid "Verification Status"
5915 msgstr "Bestätigungs-Status"
5916
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5918 msgid "Username"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5922 msgid "Change Verification Status"
5923 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5924
5925 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5926 msgid "WikiBlog"
5927 msgstr "WikiBlog"
5928
5929 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5930 #, php-format
5931 msgid "Show and add blogs for %s"
5932 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5933
5934 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5935 msgid "New comment."
5936 msgstr "Neuer Kommentar."
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5939 #, php-format
5940 msgid "%s on %s:"
5941 msgstr "%s um %s:"
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5944 msgid "WikicreoleTable"
5945 msgstr ""
5946
5947 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5948 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5949 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5950 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5953 msgid "WikiForm"
5954 msgstr "WikiFormular"
5955
5956 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
5957 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
5961 msgid "Dump Pages"
5962 msgstr "Seiten Schreiben"
5963
5964 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
5965 #, php-format
5966 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
5967 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
5968
5969 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
5970 msgid "WikiForum"
5971 msgstr "WikiForum"
5972
5973 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
5974 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
5978 msgid "WikiPoll"
5979 msgstr "WikiUmfrage"
5980
5981 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
5982 msgid "Enable configurable polls"
5983 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
5984
5985 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112 ../lib/WikiPlugin.php:243
5986 #, php-format
5987 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
5988 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
5989
5990 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
5991 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5992 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5993
5994 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
5995 msgid "Not enough questions answered!"
5996 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5997
5998 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
5999 #, php-format
6000 msgid "Missing %s for %s"
6001 msgstr "Fehlender %s für %s"
6002
6003 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6004 msgid "Reset"
6005 msgstr "Zurücksetzen"
6006
6007 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6008 #, php-format
6009 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6010 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6013 msgid "The result of this poll so far:"
6014 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6015
6016 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6017 msgid "Thanks for participating!"
6018 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6019
6020 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6021 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6022 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6023
6024 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6025 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6026 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6027
6028 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6029 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6030 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6031
6032 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6033 msgid "CategoryHomePages"
6034 msgstr "KategorieHomepage"
6035
6036 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6037 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6038 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6039 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6040 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6041 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6042 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6043 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6044 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6045 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6046 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6047 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6048 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6049 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6050 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6051 msgid "FindPage"
6052 msgstr "SeiteFinden"
6053
6054 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6055 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6056 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6057 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6058 msgid "FullRecentChanges"
6059 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6060
6061 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6062 msgid "Help/AddingPages"
6063 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6064
6065 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6066 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6067 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6068
6069 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6070 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6071 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6072
6073 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6074 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6075 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6076
6077 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6078 msgid "Help/CalendarPlugin"
6079 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6080
6081 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6082 msgid "Help/CommentPlugin"
6083 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6084
6085 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6086 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6087 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6088
6089 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6090 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6091 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6092
6093 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6094 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6095 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6096
6097 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6098 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6099 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6100
6101 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6102 # eingeschlossenem Rahmen)
6103 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6104 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6105 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6106
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6108 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6109 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6110
6111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6112 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6113 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6114
6115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6116 msgid "Help/LinkIcons"
6117 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6118
6119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6120 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6124 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6128 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6129 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6130
6131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6132 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6133 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6134
6135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6136 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6137 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6138
6139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6140 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6141 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6142
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6144 msgid "Help/PhpWiki"
6145 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6146
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6148 msgid "Help/PloticusPlugin"
6149 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6150
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6152 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6153 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6154
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6156 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6157 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6158
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6160 msgid "Help/RichTablePlugin"
6161 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6162
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6164 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6168 msgid "Help/TranscludePlugin"
6169 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6170
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6172 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6173 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6174
6175 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6176 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6177 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6178
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6180 msgid "Help/WabiSabi"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6184 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6185 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6186
6187 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6188 msgid "Help/WikiPlugin"
6189 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6190
6191 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6192 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6193 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6194
6195 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6196 msgid "HomePageAlias"
6197 msgstr "HomePageAlias"
6198
6199 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6200 msgid "InterWiki"
6201 msgstr "InterWiki"
6202
6203 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6204 # must also be renamed to match what is here.
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6206 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6207 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6208
6209 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6210 # must also be renamed to match what is here.
6211 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6212 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6213 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6214
6215 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6216 # must also be renamed to match what is here.
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6218 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6219 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6220
6221 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6222 # must also be renamed to match what is here.
6223 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6224 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6225 msgid "PhpWikiDocumentation"
6226 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6227
6228 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6229 msgid "PhpWikiPoll"
6230 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6231
6232 # KleineÄnderungen?
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6234 msgid "RecentVisitors"
6235 msgstr "LetzteBesucher"
6236
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6238 msgid "ReleaseNotes"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6242 msgid "SteveWainstead"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6246 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6247 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6248 msgid "UpLoad"
6249 msgstr "HochLaden"
6250
6251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
6252 msgid "_WikiTranslation"
6253 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6254
6255 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6256 msgid "Show translations of various words or pages"
6257 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6258
6259 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:300
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6263 "service for %s to language %s"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:426
6267 #, php-format
6268 msgid "Define the translation for %s in %s"
6269 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6270
6271 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6272 msgid "YouTube"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6276 msgid "Embed YouTube videos"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6280 #, php-format
6281 msgid "Required argument %s missing"
6282 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6283
6284 #: ../lib/purgepage.php:14
6285 msgid "Purge cancelled"
6286 msgstr "Löschen abgebrochen"
6287
6288 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6289 msgid "Sorry, this page does not exist."
6290 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6291
6292 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1072
6293 msgid "Purge Page"
6294 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6295
6296 #: ../lib/purgepage.php:28
6297 #, php-format
6298 msgid "You are about to purge “%s”!"
6299 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6300
6301 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6302 msgid "Someone has edited the page!"
6303 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6304
6305 #: ../lib/purgepage.php:47
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6309 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6310 "the database."
6311 msgstr ""
6312 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6313 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6314 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6315
6316 #: ../lib/removepage.php:14
6317 msgid "Remove cancelled"
6318 msgstr "Löschen abgebrochen"
6319
6320 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1070
6321 msgid "Remove Page"
6322 msgstr "Seite Löschen"
6323
6324 #: ../lib/removepage.php:28
6325 #, php-format
6326 msgid "You are about to remove “%s”!"
6327 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6328
6329 #: ../lib/removepage.php:47
6330 #, php-format
6331 msgid ""
6332 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6333 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6334 "from the database."
6335 msgstr ""
6336 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6337 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6338 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6339
6340 #: ../lib/Request.php:748 ../lib/Request.php:751
6341 msgid "Upload error: file too big"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../lib/Request.php:754
6345 msgid "Upload error: file only partially received"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/Request.php:757
6349 msgid "Upload error: no file selected"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/Request.php:760
6353 msgid "Upload error: unknown error #"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../lib/Request.php:877
6357 msgid "The PhpWiki access log file"
6358 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6359
6360 #: ../lib/Request.php:880
6361 #, php-format
6362 msgid "the file “%s”"
6363 msgstr "die Datei %s"
6364
6365 #: ../lib/stdlib.php:394
6366 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6367 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6368
6369 #: ../lib/stdlib.php:432
6370 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6371 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6372
6373 #: ../lib/stdlib.php:485
6374 #, php-format
6375 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6376 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6377
6378 #: ../lib/stdlib.php:497
6379 #, php-format
6380 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/stdlib.php:503
6384 #, php-format
6385 msgid ""
6386 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6387 " Spaces must be quoted with %%20."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6391 msgid "Invalid image size"
6392 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6393
6394 #: ../lib/stdlib.php:742
6395 msgid "BAD phpwiki: URL"
6396 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6397
6398 #: ../lib/stdlib.php:780
6399 msgid "Lock page to enable link"
6400 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6401
6402 #: ../lib/stdlib.php:914
6403 #, php-format
6404 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
6405 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6406
6407 # z.B. führende Leerzeichen
6408 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6409 #, php-format
6410 msgid "Leading %s not allowed"
6411 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6412
6413 #: ../lib/stdlib.php:961
6414 msgid "White space converted to single space"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/stdlib.php:967
6418 msgid "Control characters not allowed"
6419 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6420
6421 #: ../lib/stdlib.php:997
6422 #, php-format
6423 msgid "Illegal chars %s removed"
6424 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6425
6426 #: ../lib/stdlib.php:1044
6427 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../lib/stdlib.php:1045
6431 msgid ""
6432 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6433 "markup. "
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/stdlib.php:1302
6437 msgid "Revision Not Found"
6438 msgstr "Version nicht gefunden"
6439
6440 #: ../lib/stdlib.php:1303
6441 #, php-format
6442 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6443 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6444
6445 #: ../lib/stdlib.php:1306
6446 msgid "Bad Version"
6447 msgstr "Ungültige Version"
6448
6449 #: ../lib/stdlib.php:1444
6450 msgid "-???"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/stdlib.php:1447
6454 #, php-format
6455 msgid "%s B"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../lib/stdlib.php:1449 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6459 #, php-format
6460 msgid "%s bytes"
6461 msgstr "%s Bytes"
6462
6463 #: ../lib/stdlib.php:1453
6464 #, php-format
6465 msgid "%s KiB"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/stdlib.php:1455 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6469 #, php-format
6470 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6471 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6472
6473 #: ../lib/stdlib.php:1545 ../lib/XmlElement.php:516
6474 #, php-format
6475 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
6476 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6477
6478 #: ../lib/stdlib.php:1554
6479 #, php-format
6480 msgid "%s: argument index out of range"
6481 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6482
6483 #: ../lib/stdlib.php:1647
6484 #, php-format
6485 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
6486 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6487
6488 #: ../lib/stdlib.php:2187 ../lib/stdlib.php:2200
6489 #, php-format
6490 msgid "... (first %s words)"
6491 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6492
6493 #: ../lib/Template.php:190
6494 #, php-format
6495 msgid "%4d  %s\n"
6496 msgstr "%4d  %s\n"
6497
6498 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6499 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/upgrade.php:70 ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
6503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6504 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
6505 msgid "HomePage"
6506 msgstr "StartSeite"
6507
6508 #: ../lib/upgrade.php:73
6509 msgid "always skip the HomePage."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/upgrade.php:98
6513 msgid "newer than the existing page."
6514 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6515
6516 #: ../lib/upgrade.php:103
6517 msgid "older than the existing page."
6518 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6519
6520 #: ../lib/upgrade.php:107
6521 msgid "unknown format."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/upgrade.php:110
6525 #, php-format
6526 msgid "%s does not exist"
6527 msgstr "%s existiert nicht"
6528
6529 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:167 ../lib/upgrade.php:387
6530 #: ../lib/upgrade.php:921 ../lib/upgrade.php:1011
6531 #, php-format
6532 msgid "Check for necessary %s updates"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/upgrade.php:118 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6536 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6537 msgid "ActionPage"
6538 msgstr "Aktion Seite"
6539
6540 #: ../lib/upgrade.php:120
6541 msgid "_AuthInfo"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/upgrade.php:120
6545 msgid "DebugAuthInfo"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/upgrade.php:123
6549 msgid "_GroupInfo"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/upgrade.php:123
6553 msgid "GroupAuthInfo"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/upgrade.php:157
6557 #, php-format
6558 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../lib/upgrade.php:170
6562 msgid "rename to Help: pages"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../lib/upgrade.php:192
6566 #, php-format
6567 msgid "rename %s to %s"
6568 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6569
6570 #: ../lib/upgrade.php:221
6571 msgid "MISSING"
6572 msgstr "FEHLEND"
6573
6574 #: ../lib/upgrade.php:257 ../lib/upgrade.php:276 ../lib/upgrade.php:297
6575 #: ../lib/upgrade.php:325 ../lib/upgrade.php:371
6576 msgid "CREATED"
6577 msgstr "ERZEUGT"
6578
6579 #: ../lib/upgrade.php:388
6580 msgid "database"
6581 msgstr "Datenbank"
6582
6583 #: ../lib/upgrade.php:407
6584 msgid "Backend type: "
6585 msgstr "Backend Typ: "
6586
6587 #: ../lib/upgrade.php:411 ../lib/upgrade.php:431 ../lib/upgrade.php:440
6588 #, php-format
6589 msgid "Check for table %s"
6590 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6591
6592 #: ../lib/upgrade.php:455
6593 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6594 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6595
6596 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:677 ../lib/upgrade.php:827
6597 #: ../lib/upgrade.php:893
6598 msgid "SKIP"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/upgrade.php:464 ../lib/upgrade.php:571 ../lib/upgrade.php:832
6602 #: ../lib/upgrade.php:895
6603 msgid "ADDING"
6604 msgstr "HINZU"
6605
6606 #: ../lib/upgrade.php:474
6607 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6608 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6609
6610 #: ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:493 ../lib/upgrade.php:529
6611 #: ../lib/upgrade.php:538
6612 msgid "fixed"
6613 msgstr "geändert"
6614
6615 #: ../lib/upgrade.php:507
6616 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6617 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6618
6619 #: ../lib/upgrade.php:552
6620 #, php-format
6621 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6622 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6623
6624 #: ../lib/upgrade.php:561
6625 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6626 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6627
6628 #: ../lib/upgrade.php:598
6629 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
6630 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6631
6632 #: ../lib/upgrade.php:601 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:638
6633 #, php-format
6634 msgid "version <em>%s</em>"
6635 msgstr "version <em>%s</em>"
6636
6637 #: ../lib/upgrade.php:602
6638 msgid "not affected"
6639 msgstr "nicht betroffen"
6640
6641 #: ../lib/upgrade.php:618 ../lib/upgrade.php:639 ../lib/upgrade.php:667
6642 #: ../lib/upgrade.php:1119
6643 msgid "FIXED"
6644 msgstr "AUSGEBESSERT"
6645
6646 #: ../lib/upgrade.php:649
6647 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6648 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6649
6650 #: ../lib/upgrade.php:672
6651 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6652 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6653
6654 #: ../lib/upgrade.php:680
6655 msgid "FIXING"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/upgrade.php:776
6659 msgid ""
6660 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6661 "database."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/upgrade.php:778
6665 msgid ""
6666 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6667 "UPDATE mysql"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../lib/upgrade.php:783
6671 msgid "DB admin user:"
6672 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6673
6674 #: ../lib/upgrade.php:789
6675 msgid "DB admin password:"
6676 msgstr "DB Admin passwort:"
6677
6678 #: ../lib/upgrade.php:822
6679 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/upgrade.php:839 ../lib/upgrade.php:906
6683 msgid "CONVERTING"
6684 msgstr "KONVERTIERE"
6685
6686 #: ../lib/upgrade.php:887
6687 msgid "Check for relation field in link table"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../lib/upgrade.php:904
6691 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../lib/upgrade.php:922
6695 msgid "plugin argument"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../lib/upgrade.php:994
6699 #, php-format
6700 msgid "%s not found in %s"
6701 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6702
6703 #: ../lib/upgrade.php:1001
6704 #, php-format
6705 msgid "couldn't move %s to %s"
6706 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6707
6708 #: ../lib/upgrade.php:1005
6709 #, php-format
6710 msgid "file %s is not writable"
6711 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6712
6713 #: ../lib/upgrade.php:1016 ../lib/upgrade.php:1026 ../lib/upgrade.php:1036
6714 #, php-format
6715 msgid "Check for %s"
6716 msgstr "Prüfe %s"
6717
6718 #: ../lib/upgrade.php:1018
6719 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/upgrade.php:1028
6723 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/upgrade.php:1038
6727 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/upgrade.php:1150
6731 msgid "fixed with"
6732 msgstr "Geändert mit"
6733
6734 #: ../lib/upgrade.php:1288
6735 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../lib/upgrade.php:1293
6739 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6743 #, php-format
6744 msgid "%s: Can't open dba database"
6745 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6746
6747 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6748 #, fuzzy, php-format
6749 msgid "“%s”: corrupt file"
6750 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6751
6752 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6753 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6754 #, php-format
6755 msgid ""
6756 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6757 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6758 msgstr ""
6759 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6760 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6761 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6762
6763 #: ../lib/WikiDB.php:576
6764 #, php-format
6765 msgid "renamed from %s"
6766 msgstr "umbenannt von %s"
6767
6768 #: ../lib/WikiDB.php:585
6769 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6770 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6771
6772 #: ../lib/WikiDB.php:987
6773 #, php-format
6774 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6775 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6776
6777 #: ../lib/WikiDB.php:1755 ../lib/WikiDB.php:1759
6778 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6779 #, php-format
6780 msgid "Describe %s here."
6781 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6782
6783 #: ../lib/WikiDB.php:1794
6784 #, php-format
6785 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6786 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6787
6788 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6789 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6790 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6791
6792 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6793 msgid "Every"
6794 msgstr "Jeder"
6795
6796 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6797 msgid "Anonymous Users"
6798 msgstr "Anonyme Benutzer"
6799
6800 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6801 msgid "Bogo Users"
6802 msgstr "Bogo Benutzer"
6803
6804 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6805 msgid "Signed Users"
6806 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6807
6808 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6809 msgid "Authenticated Users"
6810 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6811
6812 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6813 msgid "Administrators"
6814 msgstr "Administratoren"
6815
6816 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6817 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6818 #, php-format
6819 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6820 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6821
6822 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6823 #, php-format
6824 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6825 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6826
6827 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6828 #, php-format
6829 msgid "Unknown special group “%s”"
6830 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6831
6832 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6833 #, php-format
6834 msgid "Group page “%s” does not exist"
6835 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6836
6837 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6838 #, php-format
6839 msgid "Group %s does not exist"
6840 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6841
6842 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6843 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6844 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6845
6846 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6847 #, php-format
6848 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6849 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6850
6851 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6852 #, php-format
6853 msgid "%s not defined"
6854 msgstr "%s nicht definiert"
6855
6856 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6857 msgid "No LDAP in this PHP version"
6858 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6859
6860 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6861 #, php-format
6862 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6863 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6864
6865 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6866 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6867 msgid "Buddies:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6871 msgid "# things"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6875 msgid "Rating"
6876 msgstr "BenutzerBewertungen"
6877
6878 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:393
6879 msgid "Go?"
6880 msgstr "Los?"
6881
6882 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:396
6883 msgid "MinMisery"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:399
6887 msgid "Avg. Rating"
6888 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6889
6890 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:402
6891 msgid "Top Recommendations"
6892 msgstr "Beste Bewertungungen"
6893
6894 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6895 msgid "Members:"
6896 msgstr "Mitglieder:"
6897
6898 #: ../lib/WikiPluginCached.php:703
6899 #, php-format
6900 msgid ""
6901 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
6902 "referring page."
6903 msgstr ""
6904 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6905
6906 #: ../lib/WikiPluginCached.php:870
6907 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6911 #, php-format
6912 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
6913 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6914
6915 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6916 #, php-format
6917 msgid "Plugin %s failed."
6918 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6919
6920 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
6921 #, php-format
6922 msgid "Plugin %s disabled."
6923 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
6924
6925 #: ../lib/WikiPlugin.php:506 ../lib/WikiPlugin.php:523
6926 #, php-format
6927 msgid "Plugin “%s” does not exist."
6928 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
6929
6930 #: ../lib/WikiPlugin.php:526
6931 #, php-format
6932 msgid "%s: no such class"
6933 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
6934
6935 #: ../lib/WikiPlugin.php:532
6936 #, php-format
6937 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
6938 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
6939
6940 #: ../lib/WikiTheme.php:455
6941 msgid "Never edited"
6942 msgstr "Noch nie bearbeitet."
6943
6944 #: ../lib/WikiTheme.php:462
6945 #, php-format
6946 msgid "%s at %s"
6947 msgstr "%s um %s"
6948
6949 #: ../lib/WikiTheme.php:466 ../lib/WikiTheme.php:477
6950 #, php-format
6951 msgid "Version %s, saved on %s"
6952 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
6953
6954 #: ../lib/WikiTheme.php:468 ../lib/WikiTheme.php:479
6955 #, php-format
6956 msgid "Last edited on %s"
6957 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
6958
6959 #: ../lib/WikiTheme.php:496
6960 msgid "today"
6961 msgstr "heute"
6962
6963 #: ../lib/WikiTheme.php:504
6964 msgid "yesterday"
6965 msgstr "gestern"
6966
6967 #: ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/WikiTheme.php:528
6968 #, php-format
6969 msgid "Owner: %s"
6970 msgstr "Besitzer: %s"
6971
6972 #: ../lib/WikiTheme.php:644
6973 #, php-format
6974 msgid "Empty link to: %s"
6975 msgstr "Leerer Link zu: %s"
6976
6977 #: ../lib/WikiTheme.php:659 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
6978 #, php-format
6979 msgid "Create: %s"
6980 msgstr "Erzeugen: %s"
6981
6982 #: ../lib/WikiTheme.php:679
6983 #, php-format
6984 msgid "Google:%s"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: ../lib/WikiTheme.php:1060 ../themes/blog/themeinfo.php:73
6988 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
6989 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
6990 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
6991 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6992 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
6993 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
6994 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
6995 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
6996 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
6997 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
6998 msgid "Sign Out"
6999 msgstr "Abmelden"
7000
7001 #: ../lib/WikiTheme.php:1062 ../lib/WikiUserNew.php:528
7002 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7003 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7004 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7005 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7006 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7007 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7008 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7009 msgid "Sign In"
7010 msgstr "Anmelden"
7011
7012 #: ../lib/WikiTheme.php:1066 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7013 msgid "Lock Page"
7014 msgstr "Seite Sperren"
7015
7016 #: ../lib/WikiTheme.php:1068 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7017 msgid "Unlock Page"
7018 msgstr "Seite Freigeben"
7019
7020 #: ../lib/WikiTheme.php:1249
7021 msgid ""
7022 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../lib/WikiTheme.php:1350 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7026 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7027 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7028 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7029 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7030 msgid "Printer"
7031 msgstr "Drucker"
7032
7033 #: ../lib/WikiTheme.php:1351 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7034 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7035 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7036 msgid "Top & bottom toolbars"
7037 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7038
7039 #: ../lib/WikiTheme.php:1352 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7040 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7041 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7042 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7043 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7044 msgid "Modern"
7045 msgstr "Modern"
7046
7047 #: ../lib/WikiTheme.php:1851
7048 #, php-format
7049 msgid "Plugin %s: undefined"
7050 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7051
7052 #: ../lib/WikiTheme.php:1878
7053 msgid "Related Links"
7054 msgstr "Verwandte Links"
7055
7056 #: ../lib/WikiTheme.php:1901
7057 msgid "External Links"
7058 msgstr "Externe Links"
7059
7060 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:210
7061 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7062 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7063 #: ../lib/WikiUserNew.php:646 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7064 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:125 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7065 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:139 ../lib/WikiUser.php:209
7066 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7067 msgid "Invalid username."
7068 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7069
7070 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:168 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:153
7071 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:158
7072 #, php-format
7073 msgid "%s is missing"
7074 msgstr "%s Argument fehlt"
7075
7076 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:225 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:283
7077 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:272
7078 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:202 ../lib/WikiUser/PearDb.php:248
7079 #, php-format
7080 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7084 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7085 #, php-format
7086 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7090 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:215 ../lib/WikiUser/OpenID.php:241
7091 #, php-format
7092 msgid " %s AUTH ignored."
7093 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7094
7095 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7096 #, php-format
7097 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7101 #, php-format
7102 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7106 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7107 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7108
7109 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7110 #, php-format
7111 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7112 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7113
7114 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7115 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7119 msgid "Could not search in LDAP"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7123 msgid "User not found in LDAP"
7124 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7125
7126 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7127 msgid "Wrong password: "
7128 msgstr "Falsches Password: "
7129
7130 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7131 #, php-format
7132 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7133 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7134
7135 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7136 #, fuzzy, php-format
7137 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
7138 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7139
7140 #: ../lib/WikiUserNew.php:450
7141 msgid ""
7142 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/WikiUserNew.php:681
7146 msgid "Invalid password."
7147 msgstr "Ungültiges Passwort."
7148
7149 #: ../lib/WikiUserNew.php:683 ../lib/WikiUser.php:213
7150 msgid "Invalid password or userid."
7151 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7152
7153 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7154 #: ../lib/WikiUserNew.php:695 ../lib/WikiUser.php:215
7155 msgid "Insufficient permissions."
7156 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7157
7158 #: ../lib/WikiUserNew.php:739
7159 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7160 msgstr ""
7161 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7162
7163 #: ../lib/WikiUserNew.php:743
7164 msgid "Default preferences will be used."
7165 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7166
7167 #: ../lib/WikiUserNew.php:1280
7168 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7169 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7170
7171 #: ../lib/WikiUserNew.php:1307
7172 msgid ""
7173 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7174 "Sorry, you cannot login.\n"
7175 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7176 msgstr ""
7177 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7178 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7179 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7180
7181 #: ../lib/WikiUserNew.php:1321
7182 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../lib/WikiUserNew.php:1322
7186 msgid ""
7187 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7188 "change ADMIN_PASSWD."
7189 msgstr ""
7190 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7191 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7192
7193 #: ../lib/WikiUserNew.php:1334
7194 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7195 msgstr ""
7196 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7197
7198 #: ../lib/WikiUserNew.php:1805
7199 #, php-format
7200 msgid ""
7201 "Welcome to %s!\n"
7202 "Your e-mail account is verified and\n"
7203 "will be used to send page change notifications.\n"
7204 "See %s"
7205 msgstr ""
7206 "Willkommen bei %s!\n"
7207 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7208 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7209 "versenden.\n"
7210 "Siehe %s"
7211
7212 #: ../lib/WikiUserNew.php:1867
7213 #, php-format
7214 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../lib/WikiUserNew.php:1871
7218 #, php-format
7219 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7223 #, php-format
7224 msgid "PersonalPage login method:"
7225 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7226
7227 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7228 #, php-format
7229 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
7230 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7231
7232 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7233 #, php-format
7234 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7235 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7236
7237 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7238 #, php-format
7239 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7240 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7241
7242 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7243 #, php-format
7244 msgid "Given password ignored."
7245 msgstr "Passwort ignoriert."
7246
7247 #: ../lib/WikiUser.php:273
7248 msgid ""
7249 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7250 "ini"
7251 msgstr ""
7252 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7253 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7254
7255 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7256 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7257 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7258 # here).
7259 #: ../lib/WikiUser.php:400
7260 msgid ""
7261 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7262 "saved."
7263 msgstr ""
7264 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7265 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7266
7267 #: ../lib/WikiUser.php:415
7268 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7269 msgstr ""
7270 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7271 "nicht gespeichert werden."
7272
7273 #: ../lib/WikiUser.php:416
7274 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7275 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7276
7277 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7278 msgid "CategoryHomepage"
7279 msgstr "KategorieHomepage"
7280
7281 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7282 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7283 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7284 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7285 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7286 msgid "Preferences"
7287 msgstr "Voreinstellungen"
7288
7289 #: ../lib/WikiUser.php:537
7290 #, php-format
7291 msgid ""
7292 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7293 "password in your UserPreferences."
7294 msgstr ""
7295 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7296 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7297 "BenutzerEinstellungen."
7298
7299 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7300 #, php-format
7301 msgid "Couldn't connect to %s"
7302 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7303
7304 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7305 msgid "Apply changes"
7306 msgstr "Änderungen anwenden"
7307
7308 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7309 msgid "Exit toolbar"
7310 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7311
7312 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7313 msgid "Title 1"
7314 msgstr "Titel 1"
7315
7316 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7317 msgid "Title 2"
7318 msgstr "Titel 2"
7319
7320 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7321 msgid "Title 3"
7322 msgstr "Titel 3"
7323
7324 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7325 msgid "Verbatim"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7329 msgid "Insert Wikitext section"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7333 msgid "Sup"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7337 msgid "Sub"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7341 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7345 msgid "xml-rpc change"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: ../lib/ziplib.php:210
7349 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7350 msgstr ""
7351 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7352 "installiert/aktiviert."
7353
7354 #: ../lib/ziplib.php:416
7355 #, php-format
7356 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
7357 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7358
7359 #: ../lib/ziplib.php:427 ../lib/ziplib.php:431
7360 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7361 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7362
7363 #: ../lib/ziplib.php:753
7364 #, php-format
7365 msgid "[%d] See [%s]"
7366 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7367
7368 #: ../lib/ziplib.php:760
7369 msgid "References"
7370 msgstr "Fußnoten"
7371
7372 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
7373 msgid "Home"
7374 msgstr "Start"
7375
7376 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7377 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7378 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:15
7379 msgid "About"
7380 msgstr "Über"
7381
7382 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7383 msgid "HowTo"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
7387 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
7388 msgid "Info"
7389 msgstr "Info"
7390
7391 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
7392 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7393 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7394 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
7395 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7396 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
7397 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7398 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7399 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7400 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7401 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7402 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7403 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7404 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7405 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7406 msgid "View Source"
7407 msgstr "QuellTextAnsicht"
7408
7409 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7410 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7411 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7412 msgid "Headline"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7416 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7417 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7418 msgid "Add Entry"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7422 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7423 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7424 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7425 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7426 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7427 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7428 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7429 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7430 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7431 msgid "Help/GoodStyle"
7432 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7433
7434 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7435 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7436 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7437 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7438 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7439 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7440 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7441 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7442 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7443 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7444 #, php-format
7445 msgid "See %s tips for editing."
7446 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7447
7448 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7449 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7450 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7451 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7452 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7453 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7454 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7455 msgid "Help/TextFormattingRules"
7456 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7457
7458 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7459 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7460 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7461 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7462 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7463 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7464 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7465 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
7466 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7467 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7468 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7469 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7470 msgid "Synopsis"
7471 msgstr "Übersicht"
7472
7473 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7474 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7475 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7476 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7477 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7478 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7479 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7480 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7481 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7482 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7483 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7484 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7485 msgid "Note:"
7486 msgstr "Hinweis:"
7487
7488 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7489 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7490 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7491 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7492 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7493 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7494 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7495 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7496 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7497 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7498 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7499 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7500 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7501 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7502
7503 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7504 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7505 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7506 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7507 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7508 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7509 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7510 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7511 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7512 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7513 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
7515 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7516 msgid "View the current version."
7517 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7518
7519 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7520 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7521 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7522 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7523 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7524 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7525 #, php-format
7526 msgid "Page Execution took %s seconds"
7527 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7528
7529 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7530 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7531 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7532 msgid "Diff previous Revision"
7533 msgstr "Diff zu voriger Version"
7534
7535 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7536 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7537 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7538 msgid "Diff previous Author"
7539 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7540
7541 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7542 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7543 msgid "Navigation"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7547 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7548 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7549 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7550 msgid "Admin"
7551 msgstr "Admin"
7552
7553 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7554 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7555 msgid "Blog"
7556 msgstr "Blog"
7557
7558 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7559 msgid "Page Trail"
7560 msgstr "Spur"
7561
7562 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7563 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7564 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7565 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7566 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7567 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7568 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7569
7570 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7571 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7572 #, php-format
7573 msgid "Comment modified on %s by %s"
7574 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7575
7576 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7577 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7578 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7579 #, php-format
7580 msgid "Comments on %s by %s."
7581 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7582
7583 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7584 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:86
7585 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7586 msgid "Lock"
7587 msgstr "Sperren"
7588
7589 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7590 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
7591 msgid "Unlock"
7592 msgstr "Entsperren"
7593
7594 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7595 msgid "blog"
7596 msgstr "Blog"
7597
7598 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7599 msgid "(diff)"
7600 msgstr "(diff)"
7601
7602 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7603 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
7604 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:50
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7606 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7607 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7608 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7609 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
7610 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7611 msgid "Edit Old Revision"
7612 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7613
7614 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7615 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
7616 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7617 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7618 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7619 msgid "PurgeHtmlCache"
7620 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7621
7622 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7623 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7624 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7625 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7626 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7627 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7628 msgid ""
7629 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7630 "accessed."
7631 msgstr ""
7632 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7633 "generieren."
7634
7635 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7636 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7637 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7638 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7639 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7640 msgstr ""
7641 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7642
7643 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7644 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7645 msgid "edit area"
7646 msgstr "Texteingabe Fenster"
7647
7648 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7649 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7650 #, php-format
7651 msgid ""
7652 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7656 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7657 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7658 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7659 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7660 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7661
7662 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7663 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7664 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7665 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7666 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7667 msgstr ""
7668 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7669 "überschrieben."
7670
7671 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7672 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7673 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:71
7674 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7675 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7676 msgid "H"
7677 msgstr "H."
7678
7679 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7680 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7681 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:72
7682 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7683 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7684 msgid "W"
7685 msgstr "Br."
7686
7687 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7688 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7689 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:73
7690 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7691 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7692 msgid "Adjust"
7693 msgstr "Justieren"
7694
7695 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7696 msgid "Page Content: "
7697 msgstr "Inhalt: "
7698
7699 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7700 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7701 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:82
7702 msgid "This is a minor change."
7703 msgstr "Kleinere Änderung."
7704
7705 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7706 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7707 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7708 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7709 msgid "Use old markup"
7710 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7711
7712 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7713 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7714 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7715 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7716 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7717 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7718
7719 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7720 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7721 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7722 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7723 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7724 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7725 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7726 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7727 msgid "HowToUseWiki"
7728 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7729
7730 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7731 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7732 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7733 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7734 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7735 msgid "WikiWikiWeb"
7736 msgstr "WikiWikiWeb"
7737
7738 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7739 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7740 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7741 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7742 msgid "Today"
7743 msgstr "Heute"
7744
7745 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7746 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7747 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7748 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7749 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7750 msgid "LiveSearch"
7751 msgstr "LiveSuche"
7752
7753 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7754 #, php-format
7755 msgid "You are signed in as %s"
7756 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7757
7758 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7759 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7760 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7761 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7762 msgid "Enter your UserId to sign in"
7763 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7764
7765 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
7766 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:66
7767 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7768 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7769 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7770 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
7771 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7772 msgid "Revert"
7773 msgstr "Zurückspeichern"
7774
7775 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7776 msgid "Add Comment"
7777 msgstr "Neuer Kommentar"
7778
7779 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7780 msgid "Remove Comment"
7781 msgstr "Kommentare Löschen"
7782
7783 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7784 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7785 #, php-format
7786 msgid "Modified on %s by %s"
7787 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7788
7789 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7790 #, php-format
7791 msgid "%s by %s"
7792 msgstr "%s von %s"
7793
7794 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7795 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7796 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7797 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7798 #, php-format
7799 msgid ", Memory: %s"
7800 msgstr ", RAM: %s"
7801
7802 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7803 msgid "Dialog"
7804 msgstr "Dialog"
7805
7806 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7807 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
7808 msgid "Make the page read-only?"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7812 msgid "Export to a seperate public area?"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7816 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
7817 msgid "Public"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7821 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7822 msgid "Post new"
7823 msgstr "Neuer Eintrag"
7824
7825 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7826 msgid "Title:"
7827 msgstr "Titel:"
7828
7829 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7830 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7831 msgid "Reply"
7832 msgstr "Antwort"
7833
7834 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7835 msgid "Add Message"
7836 msgstr "Neue Nachricht"
7837
7838 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7839 #, php-format
7840 msgid "You can personalize various settings in %s."
7841 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7842
7843 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7844 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7845 msgstr ""
7846 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7847
7848 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7849 #, php-format
7850 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7851 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7852
7853 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7854 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7855 msgid "1 word"
7856 msgstr "1 Wort"
7857
7858 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7859 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7860 #, php-format
7861 msgid "%s words"
7862 msgstr "%s Wörter"
7863
7864 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7865 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7866 #, php-format
7867 msgid "Version %s"
7868 msgstr "Version %s."
7869
7870 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7871 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7872 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7873 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7874
7875 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7876 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7877 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7878 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7879 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7880 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7881 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7882 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7883 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
7884 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
7885 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7886 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7887 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7888 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
7889 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7890 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7891 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7892 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7893 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7894 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7895 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7896 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7897 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7898 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7899 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7900 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7901 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7902 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7904 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7905 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7906 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7907 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7908 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7909 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7910 msgid ":"
7911 msgstr ":"
7912
7913 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7914 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7915 msgid "Saved on"
7916 msgstr "Gespeichert am"
7917
7918 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7919 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7920 msgid "Supplanted on"
7921 msgstr "Ersetzt am"
7922
7923 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7924 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7925 msgid "Page Version"
7926 msgstr "Seiten Version"
7927
7928 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7929 msgid "Is External"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
7933 msgid "No"
7934 msgstr "Nein"
7935
7936 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7937 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7938 msgid "ACL type"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
7942 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
7943 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
7944 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7945 msgid "Home Page"
7946 msgstr "Start Seite"
7947
7948 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:146
7949 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
7950 msgid "User page"
7951 msgstr "Benutzer Seite"
7952
7953 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
7954 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
7955 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
7956 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7957 msgid "Action Page"
7958 msgstr "Aktion Seite"
7959
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7961 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7962 msgid "Blog page"
7963 msgstr "Blog Seite"
7964
7965 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
7966 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
7967 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7968 msgid "InterWikiMap"
7969 msgstr "InterWikiListe"
7970
7971 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
7972 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7973 msgid "Subpage"
7974 msgstr "Unterseite"
7975
7976 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7977 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7978 msgid "Page Type"
7979 msgstr "Seitentyp"
7980
7981 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
7982 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
7983 #, php-format
7984 msgid ""
7985 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
7986 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
7987 "in RecentChanges to your home page."
7988 msgstr ""
7989 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
7990 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
7991 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
7992 "Homepage verwendet."
7993
7994 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
7995 msgid ""
7996 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
7997 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
7998 msgstr ""
7999 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8000 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8001 "speichern können."
8002
8003 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8004 msgid "New users may use an empty password."
8005 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8006
8007 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8008 msgid "UserId:"
8009 msgstr "Benutzername:"
8010
8011 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8012 msgid "or"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8016 msgid "OpenID"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8020 msgid "Password:"
8021 msgstr "Passwort:"
8022
8023 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8024 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8025 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8026 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8027 msgid "Article"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8031 msgid "Edit aborted."
8032 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8033
8034 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8035 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8036 msgstr ""
8037 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8038 "gespeichert werden."
8039
8040 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8041 msgid "Switch to detailed list"
8042 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8043
8044 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8045 #, php-format
8046 msgid "Our users created a total of %d pages."
8047 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8048
8049 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8050 #, php-format
8051 msgid "We have a total of %d registered users."
8052 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8053
8054 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8055 #, php-format
8056 msgid "The newest registered user is %s."
8057 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8058
8059 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8060 #, php-format
8061 msgid ""
8062 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8063 "Guests"
8064 msgstr ""
8065 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8066 "und %d Gäste"
8067
8068 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8069 #, php-format
8070 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8071 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8072
8073 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8074 msgid "Registered Users Online: "
8075 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8076
8077 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8078 msgid "Admin is also online."
8079 msgstr "Administrator ist auch online."
8080
8081 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8082 #, php-format
8083 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8084 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8085
8086 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8087 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8088 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8089
8090 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8091 msgid "Switch to summary"
8092 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8093
8094 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8095 msgid "Registered Users"
8096 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8097
8098 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8099 msgid "Guests"
8100 msgstr "Gäste"
8101
8102 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8103 msgid "Prev"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8107 #, php-format
8108 msgid " - %d / %d - "
8109 msgstr ""
8110
8111 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8112 #, php-format
8113 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8117 #, php-format
8118 msgid "Thank you for editing %s."
8119 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8120
8121 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8122 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8123 msgstr ""
8124 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8125 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8126 "geschätzt."
8127
8128 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8129 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8130 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8131 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8132 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8133 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8134 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8135 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8136 msgid "Quick Search"
8137 msgstr "SchnellSuche"
8138
8139 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8140 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8141 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8142 #, php-format
8143 msgid "Authenticated as %s"
8144 msgstr "Authentifiziert als %s"
8145
8146 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8147 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8148 #, php-format
8149 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8150 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8151
8152 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8153 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8154 #, php-format
8155 msgid "Click to authenticate as %s"
8156 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8157
8158 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8159 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8160 msgid "Sign in as:"
8161 msgstr "Anmelden als:"
8162
8163 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8164 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8165 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8166 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8167 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8168 msgid "<system theme>"
8169 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8170
8171 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8172 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8173 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8174 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8175 msgid "Personal theme:"
8176 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8177
8178 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8179 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8180 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8181 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8182 msgid "<system language>"
8183 msgstr "<Sprache des Servers>"
8184
8185 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8186 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8187 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8188 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8189 msgid "Personal language:"
8190 msgstr "Ihre Sprache:"
8191
8192 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8193 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8194 #, php-format
8195 msgid "User preferences for user %s"
8196 msgstr "Einstellungen für Benutzer »%s«"
8197
8198 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8199 msgid "UserId"
8200 msgstr "Benutzername"
8201
8202 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8203 msgid "Auth Level"
8204 msgstr "Auth. Ebene"
8205
8206 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8207 msgid "Auth Method"
8208 msgstr "Auth. Methode"
8209
8210 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8211 msgid "Theme"
8212 msgstr "Benutzeroberfläche"
8213
8214 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8215 msgid "Language"
8216 msgstr "Sprache"
8217
8218 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8219 msgid "Change Password"
8220 msgstr "Ändere Passwort"
8221
8222 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8223 msgid "Set Password"
8224 msgstr "Setze Passwort"
8225
8226 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8227 msgid "New password"
8228 msgstr "Neues Passwort"
8229
8230 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8231 msgid "Type it again"
8232 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8233
8234 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8235 msgid "Your e-mail"
8236 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8237
8238 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8239 msgid "Status"
8240 msgstr "Gültigkeit"
8241
8242 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8243 msgid "e-mail verified."
8244 msgstr "E-Mail bestätigt."
8245
8246 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8247 msgid "e-mail not yet verified."
8248 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8249
8250 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8251 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
8252 msgstr ""
8253 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8254 "werden."
8255
8256 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8257 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8258 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
8259 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8260
8261 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8262 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8263 msgid ""
8264 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8265 msgstr ""
8266 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8267 "(fileglobbing) erlaubt."
8268
8269 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8270 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8271 msgid "Do not send my own modifications"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8275 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8276 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8280 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8281 msgid "Do not send minor modifications"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8285 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8286 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8290 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8291 msgid "Appearance"
8292 msgstr "Darstellung"
8293
8294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8295 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8296 msgid "Here you can override site-specific default values."
8297 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8298
8299 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8300 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8301 msgid "System default:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8305 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8306 #, php-format
8307 msgid "Hide %s"
8308 msgstr "%s verstecken"
8309
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8311 msgid ""
8312 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8313 "only browsers or slow connections."
8314 msgstr ""
8315 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8316 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8317 "Browser und langsame Verbindungen."
8318
8319 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8320 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8321 #, php-format
8322 msgid "Add %s"
8323 msgstr "%s Hinzufügen"
8324
8325 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8326 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8327 #, php-format
8328 msgid ""
8329 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8330 "behind the pagename instead. See %s."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8334 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8338 #, php-format
8339 msgid ""
8340 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8341 "See %s."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8345 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8346 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8347 msgid "Edit Area Size"
8348 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8349
8350 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8351 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8352 msgid "Height"
8353 msgstr "Höhe"
8354
8355 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8356 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8357 msgid "Width"
8358 msgstr "Breite"
8359
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8361 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8362 msgid ""
8363 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8364 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8365 "preference will be ignored."
8366 msgstr ""
8367 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8368 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8369 "ignoriert."
8370
8371 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8372 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8373 msgid "Time Zone"
8374 msgstr "Zeitzone"
8375
8376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8377 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8378 #, php-format
8379 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8380 msgstr ""
8381 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8382 "NeuesteÄnderungen)."
8383
8384 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8385 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8386 #, php-format
8387 msgid "The current time at the server is %s."
8388 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8389
8390 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8391 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8392 #, php-format
8393 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8394 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8395
8396 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8397 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8398 msgid "Date Format"
8399 msgstr "Datumsformat"
8400
8401 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8402 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8403 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8404 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8405
8406 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8407 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8408 msgid "Update Preferences"
8409 msgstr "Einstellungen Speichern"
8410
8411 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8412 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8413 msgid "Reset Preferences"
8414 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8415
8416 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8417 #, php-format
8418 msgid "Entry on %s by %s."
8419 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8420
8421 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8422 msgid "New Topic"
8423 msgstr "Neues Thema"
8424
8425 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8426 #, php-format
8427 msgid "Posted: %s"
8428 msgstr "Gepostet: %s"
8429
8430 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
8431 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
8432 msgid "Page"
8433 msgstr "Seite"
8434
8435 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:26
8436 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8437 msgid "Template/Talk"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:46
8441 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8442 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8443 msgid "Create Page"
8444 msgstr "Neue Seite"
8445
8446 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:59
8447 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8448 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8449 msgid "History"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
8453 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8454 msgid "Last Difference"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:69
8458 msgid "Page Info"
8459 msgstr "Seiten Info"
8460
8461 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
8462 msgid "Back Links"
8463 msgstr "Back Links"
8464
8465 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:92
8466 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8467 msgid "Change Owner"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:96
8471 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8472 msgid "Access Rights"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:106
8476 msgid "Purge"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8480 msgid "Error:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8484 msgid "This revision of the page does not exist."
8485 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8486
8487 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:3
8488 msgid ""
8489 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
8490 "edit area at the bottom of the page.)"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:13
8494 msgid ""
8495 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
8496 "the current version."
8497 msgstr ""
8498 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
8499 "überschrieben."
8500
8501 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:28
8502 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
8506 msgid "Make the page public?"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
8510 msgid "Make the page external?"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
8514 msgid "TextFormattingRules"
8515 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8516
8517 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8518 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8519 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8520 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8521 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
8522 msgid "Recent Changes"
8523 msgstr "Neueste Änderungen"
8524
8525 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8526 msgid "Special Pages"
8527 msgstr "Spezialseiten"
8528
8529 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8530 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8531 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8532 msgid "Random Page"
8533 msgstr "ZufallsSeite"
8534
8535 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8536 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8537 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8539 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8540 msgid "Like Pages"
8541 msgstr "Ähnliche Seiten"
8542
8543 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8544 msgid "Wiki Admin"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8548 msgid "My User Page"
8549 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8550
8551 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8552 msgid "User Preferences"
8553 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8554
8555 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8556 msgid "User preferences for this project"
8557 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8558
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8560 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8561 msgid "E-mail Notification"
8562 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8563
8564 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8565 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8566 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8567
8568 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8569 msgid "Menus"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8573 msgid "Top Menu"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8577 msgid "PDF"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8581 msgid "Check menu items to display."
8582 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8583
8584 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8585 msgid "Left Menu"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8589 msgid "Show Page Trail"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8593 msgid "Show Page Trail at top of page."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8597 msgid "Hide or show LinkIcons."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8601 msgid "This page is external."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8605 msgid "This project is shared with third-party users"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8609 #, php-format
8610 msgid " (non %s users)."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8614 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8615 msgid "Views"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8619 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8620 msgid "Watch"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8624 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8625 msgid "Special Actions"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8629 msgid "Page info"
8630 msgstr "Seiten Info"
8631
8632 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8633 msgid "Author history"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8637 msgid "Page dump"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8641 msgid "Purge HTML cache"
8642 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8643
8644 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8645 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:9
8646 msgid "Copyrights"
8647 msgstr "Urheberrechte"
8648
8649 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8650 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:21
8651 msgid "GeneralDisclaimer"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8655 #, php-format
8656 msgid "Statistics about %s."
8657 msgstr "Statistik über %s."
8658
8659 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8660 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8661 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8662 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8663 msgid "Recent changes"
8664 msgstr "Neueste Änderungen"
8665
8666 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8667 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8668 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8672 msgid "Recent comments"
8673 msgstr "Neueste Kommentare"
8674
8675 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8676 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8677 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8678 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8679 msgid "Recent new pages"
8680 msgstr ""
8681
8682 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8683 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8684 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8685 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8686 msgid "Like pages"
8687 msgstr "Ähnliche Seiten"
8688
8689 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8690 msgid "Find page"
8691 msgstr "Seite finden"
8692
8693 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8694 msgid "Search:"
8695 msgstr "Suche:"
8696
8697 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8698 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8699 msgid "Toolbox"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8703 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8704 msgid "What links here"
8705 msgstr "Was verlinkt hierher"
8706
8707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8708 msgid "Related changes"
8709 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8710
8711 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8712 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
8713 msgid "Administration"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8717 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8718 msgid "Upload images or media files"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8722 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8723 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
8724 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8725 msgid "Printable version"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:71
8729 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:62
8730 msgid "Display as Pdf"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8734 msgid "My Discussion"
8735 msgstr "Meine Diskussion"
8736
8737 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8738 msgid "My Preferences"
8739 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8740
8741 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8742 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8743 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8744 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8745 msgid "MyRecentChanges"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8749 msgid "My Changes"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8753 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8754 msgid "Logout"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8758 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8759 msgid "Favorite Categories"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8763 msgid "EditText"
8764 msgstr "TextBearbeiten"
8765
8766 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8767 #, php-format
8768 msgid "%s of this page"
8769 msgstr "%s von dieser Seite"
8770
8771 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8772 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8773 #, php-format
8774 msgid ""
8775 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8776 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8777
8778 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8779 msgid "TermsOfUse"
8780 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8781
8782 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8783 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8784 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8785 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8786 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8787 msgid "View Page"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8791 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8795 msgid "Wysiwyg Editor"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8799 msgid "Past versions of this page."
8800 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8801
8802 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8803 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8807 msgid "Main Categories"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8811 msgid "Search term(s)"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8815 msgid "Login required..."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8819 msgid "Sidebar"
8820 msgstr "Sidebar"
8821
8822 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8823 msgid "Edit this page"
8824 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8825
8826 #~ msgid " replace "
8827 #~ msgstr " ersetze mit "
8828
8829 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
8830 #~ msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
8831
8832 #~ msgid "from %s"
8833 #~ msgstr "von %s"
8834
8835 #~ msgid "%s is empty"
8836 #~ msgstr "%s ist leer"
8837
8838 #~ msgid "Included from %s:"
8839 #~ msgstr "Eingefügter Text von %s:"
8840
8841 #~ msgid "argument “%s” not declared by plugin"
8842 #~ msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
8843
8844 #~ msgid "file %s not found"
8845 #~ msgstr "%s nicht gefunden"
8846
8847 #~ msgid "Who Is Online"
8848 #~ msgstr "Wer ist Online"
8849
8850 #~ msgid "View the current version"
8851 #~ msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8852
8853 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
8854 #~ msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
8855
8856 #~ msgid "Change owner of selected pages"
8857 #~ msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
8858
8859 #~ msgid "CANCEL"
8860 #~ msgstr "ABBRUCH"
8861
8862 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
8863 #~ msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
8864
8865 #~ msgid "Page %s not found."
8866 #~ msgstr "Seite %s nicht gefunden."
8867
8868 # ie. no pages found
8869 #~ msgid "<none>"
8870 #~ msgstr "<Keine>"
8871
8872 #~ msgid " Skipped"
8873 #~ msgstr "Ausgelassen"
8874
8875 #~ msgid "Current language: “%s”"
8876 #~ msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
8877
8878 #~ msgid "Current theme: “%s”"
8879 #~ msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
8883 #~ msgstr "ACL für Seite “%s” nicht geändert."
8884
8885 #~ msgid "Chown"
8886 #~ msgstr "Chown"
8887
8888 #~ msgid "SetAcl"
8889 #~ msgstr "AclSetzen"
8890
8891 #~ msgid "SpecialPages"
8892 #~ msgstr "Spezialseiten"
8893
8894 #~ msgid "No pagename specified"
8895 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8896
8897 #~ msgid "No page specified."
8898 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8899
8900 #~ msgid "Syntax language not specified."
8901 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8902
8903 #~ msgid "too long"
8904 #~ msgstr "zu lang"
8905
8906 #~ msgid "Invalid pagename!"
8907 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8908
8909 #~ msgid "' in page name."
8910 #~ msgstr "' in Seitenname."