]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:534
77 #: ../lib/WikiTheme.php:536
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:340
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:182
153 #, fuzzy
154 msgid "Content of versions "
155 msgstr "Speichere Version %d zurück."
156
157 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
158 #, fuzzy
159 msgid " and "
160 msgstr "hinzufügen "
161
162 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
163 #, fuzzy
164 msgid " is identical."
165 msgstr "Versionen sind identisch"
166
167 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:188
168 #, fuzzy
169 msgid "Version "
170 msgstr "Version"
171
172 #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:189
173 msgid " was created because: "
174 msgstr ""
175
176 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
177 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
178 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
179 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
180 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
181 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
182 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
183 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
184 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
185 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
186 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
187 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
188 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
189 #, php-format
190 msgid "%s: %s"
191 msgstr "%s: %s"
192
193 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
194 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
195 msgid "LinkDatabase"
196 msgstr "LinkDatenbank"
197
198 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
199 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
200 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
201 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395 ../lib/loadsave.php:1575
202 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
203 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
204 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
205 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
206 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
207 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
208 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
209 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
211 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
213 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
214 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
215 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
216 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
217 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
218 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
219 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
220 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
221 msgid "RecentChanges"
222 msgstr "NeuesteÄnderungen"
223
224 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:434
225 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
226 #, php-format
227 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
228 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
229
230 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
231 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
232 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
233 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
234 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
235 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
236 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
237 msgid "BackLinks"
238 msgstr "BackLinks"
239
240 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
241 #, php-format
242 msgid "BackLinks for %s"
243 msgstr "BackLinks für %s"
244
245 # versandet (=full of sand) ;)
246 # weitergeleitet von
247 #: ../lib/display.php:276
248 #, php-format
249 msgid "(Redirected from %s)"
250 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
251
252 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
253 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
254 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
255 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
256 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
257 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
258 msgid "SandBox"
259 msgstr "SandKasten"
260
261 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
262 msgid "Your version"
263 msgstr "Ihre Version"
264
265 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
266 msgid "Other version"
267 msgstr "Andere Version"
268
269 #: ../lib/editpage.php:174
270 msgid "Some internal editing error"
271 msgstr ""
272
273 #: ../lib/editpage.php:175
274 msgid ""
275 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
276 msgstr ""
277 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
278
279 #: ../lib/editpage.php:176
280 msgid "&version=-1 might help."
281 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
282
283 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
284 # editieren, but  e d i e r e n).
285 #: ../lib/editpage.php:195
286 #, php-format
287 msgid "Edit: %s"
288 msgstr "Bearbeite: %s"
289
290 #: ../lib/editpage.php:233
291 #, php-format
292 msgid "View Source: %s"
293 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
294
295 #: ../lib/editpage.php:251
296 msgid "Page now locked."
297 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
298
299 #: ../lib/editpage.php:252
300 msgid "Page now unlocked."
301 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
302
303 #: ../lib/editpage.php:259
304 msgid "Page now public."
305 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
306
307 #: ../lib/editpage.php:260
308 msgid "Page now not-public."
309 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
310
311 #: ../lib/editpage.php:269
312 #, fuzzy
313 msgid "Page now external."
314 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
315
316 #: ../lib/editpage.php:270
317 #, fuzzy
318 msgid "Page now not-external."
319 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
320
321 #: ../lib/editpage.php:379
322 #, php-format
323 msgid "Saved: %s"
324 msgstr "Gespeichert: %s"
325
326 #: ../lib/editpage.php:433
327 msgid "Too many external links."
328 msgstr "Zu viele externe Links."
329
330 #: ../lib/editpage.php:446
331 msgid "SpamAssassin reports: "
332 msgstr "SpamAssassin sagt: "
333
334 #: ../lib/editpage.php:473
335 msgid "External links contain blocked domains:"
336 msgstr ""
337
338 #: ../lib/editpage.php:474
339 #, php-format
340 msgid "%s is listed at %s with %s"
341 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
342
343 #: ../lib/editpage.php:498
344 msgid "Spam Prevention"
345 msgstr "AntiSpam"
346
347 #: ../lib/editpage.php:499
348 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
349 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
350
351 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
352 msgid "Sorry for the inconvenience."
353 msgstr ""
354 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
355
356 #: ../lib/editpage.php:526
357 msgid "Versions are identical"
358 msgstr "Versionen sind identisch"
359
360 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
361 msgid "Page Locked"
362 msgstr "Seite Gesperrt"
363
364 #: ../lib/editpage.php:558
365 msgid ""
366 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
367 "saved."
368 msgstr ""
369 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
370 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
371
372 #: ../lib/editpage.php:559
373 msgid ""
374 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
375 "save your text in a text editor.)"
376 msgstr ""
377 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
378 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
379
380 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
381 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
382 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
383 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
384 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
385 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
386 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
387 msgid "ModeratedPage"
388 msgstr "ModerierteSeite"
389
390 #: ../lib/editpage.php:569
391 #, php-format
392 msgid ""
393 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
394 "moderators at the definition in %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
398 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
399 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
400 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
401 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
402 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
403 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
404 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
405 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
406 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
407 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
408 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
409 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
410 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
411 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
412 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
413 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
414 msgid "UserPreferences"
415 msgstr "BenutzerEinstellungen"
416
417 #: ../lib/editpage.php:570
418 #, php-format
419 msgid ""
420 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
421 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
422 msgstr ""
423
424 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
425 #, php-format
426 msgid ""
427 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
428 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
429 "those sections by hand before you click Save."
430 msgstr ""
431 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
432 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
433 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
434 "klicken."
435
436 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
437 msgid "Please check it through before saving."
438 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
439
440 #: ../lib/editpage.php:598
441 msgid "Conflicting Edits!"
442 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
443
444 #: ../lib/editpage.php:599
445 msgid ""
446 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
447 "new version of it."
448 msgstr ""
449 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
450 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
451
452 #: ../lib/editpage.php:600
453 msgid ""
454 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
455 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
456 "have been combined. The result is shown below."
457 msgstr ""
458 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
459 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
460 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
461 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
462
463 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
464 msgid "Convert"
465 msgstr "Konvertieren"
466
467 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
468 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
469 msgid "Preview"
470 msgstr "Vorschau"
471
472 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
473 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
474 msgid "Save"
475 msgstr "Speichern"
476
477 #: ../lib/editpage.php:709
478 msgid "Changes"
479 msgstr "Änderungen"
480
481 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
482 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
483 msgid "Upload"
484 msgstr "Hochladen"
485
486 #: ../lib/editpage.php:716
487 msgid "Spell Check"
488 msgstr ""
489
490 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
491 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
492 #, php-format
493 msgid "Author will be logged as %s."
494 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
495
496 #: ../lib/editpage.php:900
497 msgid "Keep old"
498 msgstr ""
499
500 #: ../lib/editpage.php:903
501 msgid "Overwrite with new"
502 msgstr ""
503
504 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
505 # editieren, but  e d i e r e n).
506 #: ../lib/editpage.php:913
507 #, php-format
508 msgid "Merge and Edit: %s"
509 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:48
512 msgid "Undo"
513 msgstr "Rückgängig"
514
515 #: ../lib/EditToolbar.php:50
516 msgid "Undo disabled"
517 msgstr "Undo deaktiviert"
518
519 #: ../lib/EditToolbar.php:51
520 msgid "Operation undone"
521 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
522
523 #: ../lib/EditToolbar.php:52
524 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
525 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
526
527 #: ../lib/EditToolbar.php:53
528 #, php-format
529 msgid "String \"%s\" not found."
530 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
531
532 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
533 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
534 msgid "Search & Replace"
535 msgstr "Suchen & Ersetzen"
536
537 #: ../lib/EditToolbar.php:55
538 msgid "Search for"
539 msgstr "Suche nach"
540
541 #: ../lib/EditToolbar.php:56
542 msgid "Replace with"
543 msgstr "Ersetze mit"
544
545 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
546 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
547 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
548 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
549 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
550 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
551 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
552 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
553 #: ../lib/upgrade.php:905
554 msgid "OK"
555 msgstr "OK"
556
557 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
558 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
559 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
560 msgid "Close"
561 msgstr "Schließen"
562
563 #: ../lib/EditToolbar.php:126
564 msgid "Bold text"
565 msgstr "Fetter Text"
566
567 #: ../lib/EditToolbar.php:127
568 msgid "Bold text [alt-b]"
569 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
570
571 #: ../lib/EditToolbar.php:131
572 msgid "Italic text"
573 msgstr "Kursiver Text"
574
575 #: ../lib/EditToolbar.php:132
576 msgid "Italic text [alt-i]"
577 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
578
579 #: ../lib/EditToolbar.php:136
580 msgid "Strike-through text"
581 msgstr "Durchgestrichen"
582
583 #: ../lib/EditToolbar.php:137
584 msgid "Strike"
585 msgstr "Durchstreichen"
586
587 #: ../lib/EditToolbar.php:141
588 msgid "Color text"
589 msgstr "Farbiger Text"
590
591 #: ../lib/EditToolbar.php:142
592 msgid "Color"
593 msgstr "Farbe"
594
595 #: ../lib/EditToolbar.php:146
596 msgid "PageName|optional label"
597 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
598
599 #: ../lib/EditToolbar.php:147
600 msgid "Link to page"
601 msgstr "Link auf Seite"
602
603 #: ../lib/EditToolbar.php:151
604 msgid "http://www.example.com|optional label"
605 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
606
607 #: ../lib/EditToolbar.php:152
608 msgid "External link (remember http:// prefix)"
609 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
610
611 #: ../lib/EditToolbar.php:156
612 msgid "Headline text"
613 msgstr "Überschrift"
614
615 #: ../lib/EditToolbar.php:157
616 msgid "Level 1 headline"
617 msgstr "H1 Überschrift"
618
619 #: ../lib/EditToolbar.php:161
620 msgid "Insert non-formatted text here"
621 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
622
623 #: ../lib/EditToolbar.php:162
624 msgid "Ignore wiki formatting"
625 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
626
627 #: ../lib/EditToolbar.php:167
628 msgid "Your signature"
629 msgstr "Deine Signatur"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:172
632 msgid "Horizontal line"
633 msgstr "Horizontale Trennlinie"
634
635 #: ../lib/EditToolbar.php:177
636 msgid "Sample table"
637 msgstr "Beispieltabelle"
638
639 #: ../lib/EditToolbar.php:182
640 msgid "Enumeration"
641 msgstr "Num. Liste"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:187
644 msgid "List"
645 msgstr "Liste"
646
647 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
648 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:484
649 msgid "Table of Contents"
650 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
651
652 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
653 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
654 msgid "Page Name"
655 msgstr "Seitenname"
656
657 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
658 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
659 msgid "Redirect"
660 msgstr "Weiterleiten"
661
662 #: ../lib/EditToolbar.php:201
663 msgid "Template Name"
664 msgstr "Vorlagenname"
665
666 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
667 #: ../lib/plugin/Template.php:61
668 msgid "Template"
669 msgstr "Vorlage"
670
671 #: ../lib/EditToolbar.php:234
672 msgid "Click a button to get an example text"
673 msgstr ""
674
675 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
676 msgid "Undo Search & Replace"
677 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
678
679 #: ../lib/EditToolbar.php:317
680 msgid "AddCategory"
681 msgstr "NeueKategorie"
682
683 #: ../lib/EditToolbar.php:320
684 #, fuzzy
685 msgid "Insert Categories"
686 msgstr "Kategorie"
687
688 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
689 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
690 #: ../lib/EditToolbar.php:475
691 msgid "Insert"
692 msgstr "Einfügen"
693
694 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
695 msgid "AddPlugin"
696 msgstr "Plugin einfügen"
697
698 #: ../lib/EditToolbar.php:370
699 #, fuzzy
700 msgid "Insert Plugin"
701 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
702
703 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
704 msgid "AddPageLink"
705 msgstr "SeitenLink einfügen"
706
707 #: ../lib/EditToolbar.php:400
708 #, fuzzy
709 msgid "Insert PageLink"
710 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
711
712 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
713 #, fuzzy
714 msgid "Add Image or Video"
715 msgstr "Bild einfügen"
716
717 #: ../lib/EditToolbar.php:438
718 #, fuzzy
719 msgid "Insert Image or Video"
720 msgstr "Bild einfügen"
721
722 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
723 msgid "AddTemplate"
724 msgstr "NeueVorlage"
725
726 #: ../lib/EditToolbar.php:473
727 #, fuzzy
728 msgid "Insert Template"
729 msgstr "Vorlage"
730
731 #: ../lib/ErrorManager.php:220
732 #, php-format
733 msgid "%s: error while handling error:"
734 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
735
736 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
737 #, php-format
738 msgid "%s: file not found"
739 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
740
741 #: ../lib/IniConfig.php:991
742 msgid "CategoryGroup"
743 msgstr "KategorieGruppen"
744
745 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
746 #: ../lib/IniConfig.php:993
747 msgid "An unnamed PhpWiki"
748 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
749
750 #: ../lib/IniConfig.php:995 ../lib/upgrade.php:70
751 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
753 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
754 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
755 msgid "HomePage"
756 msgstr "StartSeite"
757
758 #: ../lib/InlineParser.php:344
759 msgid "Invalid [] syntax ignored"
760 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
761
762 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
763 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
764 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
765 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
766 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/upgrade.php:1104
771 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
772 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
773 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
774 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:35
775 #, fuzzy
776 msgid ": "
777 msgstr "%s: %s"
778
779 #: ../lib/InlineParser.php:911
780 #, php-format
781 msgid "unknown color %s ignored"
782 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
783
784 #: ../lib/loadsave.php:73
785 msgid "ZIP files of database"
786 msgstr "Speichern und Archivieren"
787
788 #: ../lib/loadsave.php:74
789 msgid "Dump to directory"
790 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
791
792 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
793 msgid "Upload File"
794 msgstr "Datei Hochladen"
795
796 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
797 msgid "Load File"
798 msgstr "Datei Laden"
799
800 #: ../lib/loadsave.php:77
801 msgid "Upgrade"
802 msgstr "Updaten"
803
804 #: ../lib/loadsave.php:79
805 msgid "Dump pages as XHTML"
806 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
807
808 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
809 # must also be renamed to match what is here.
810 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
811 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
812 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
813 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
815 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
816 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
817 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
818 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
819 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
820 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
821 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
822 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
823 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
824 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
825 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
826 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
827 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
828 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
829 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
830 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
831 msgid "PhpWikiAdministration"
832 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
833
834 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
835 # editieren, but  e d i e r e n).
836 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
837 #, php-format
838 msgid "Edited by: %s"
839 msgstr "Bearbeitet von: %s"
840
841 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
842 msgid "LoadDump"
843 msgstr "SeiteLaden"
844
845 #: ../lib/loadsave.php:102
846 #, php-format
847 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
848 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
849
850 #: ../lib/loadsave.php:105
851 #, php-format
852 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
853 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
854
855 #: ../lib/loadsave.php:113
856 msgid "Complete."
857 msgstr "Fertig."
858
859 #: ../lib/loadsave.php:114
860 #, php-format
861 msgid "Return to %s"
862 msgstr "Zurück zu %s"
863
864 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
865 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
866 # revision of each page (LatestSnapshot).
867 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
868 #: ../lib/loadsave.php:244
869 msgid "FullDump"
870 msgstr "VollSicherung"
871
872 #: ../lib/loadsave.php:248
873 msgid "LatestSnapshot"
874 msgstr "LetzeSicherung"
875
876 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
877 msgid "You must specify a directory to dump to"
878 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
879
880 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
881 #, php-format
882 msgid "Cannot create directory '%s'"
883 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
884
885 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
886 #, php-format
887 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
888 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
889
890 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
891 #, php-format
892 msgid "Using directory '%s'"
893 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
896 msgid "Dumping Pages"
897 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
898
899 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1017
900 msgid "Skipped."
901 msgstr "Ausgelassen."
902
903 #: ../lib/loadsave.php:375
904 #, php-format
905 msgid "saved as %s"
906 msgstr "gespeichert als %s"
907
908 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
909 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
910 #, php-format
911 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
912 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
913
914 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
915 #, php-format
916 msgid "%s bytes written"
917 msgstr "%s Bytes geschrieben"
918
919 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
920 #: ../lib/loadsave.php:822
921 #, php-format
922 msgid "... copied to %s"
923 msgstr "... kopiert nach %s"
924
925 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
926 #: ../lib/loadsave.php:824
927 #, php-format
928 msgid "... not copied to %s"
929 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
930
931 #: ../lib/loadsave.php:704
932 msgid "saved as "
933 msgstr "gespeichert als "
934
935 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
936 msgid "... not found"
937 msgstr "... nicht gefunden"
938
939 #: ../lib/loadsave.php:893
940 msgid "Empty pagename!"
941 msgstr "Leerer Seitenname!"
942
943 #: ../lib/loadsave.php:903
944 msgid "Invalid pagename!"
945 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
946
947 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
948 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
949 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
951 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
952 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
953 msgid "InterWikiMap"
954 msgstr "InterWikiListe"
955
956 #: ../lib/loadsave.php:966
957 #, php-format
958 msgid "from %s"
959 msgstr "von %s"
960
961 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
963 msgid "New page"
964 msgstr "Neue Seite"
965
966 #: ../lib/loadsave.php:983
967 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
968 msgstr ""
969 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
970
971 #: ../lib/loadsave.php:992
972 msgid "keep old"
973 msgstr ""
974
975 #: ../lib/loadsave.php:994
976 msgid "has edit conflicts - skipped"
977 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
978
979 #: ../lib/loadsave.php:1003
980 #, php-format
981 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
982 msgstr ""
983 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
984 "erzeugt"
985
986 #: ../lib/loadsave.php:1017
987 #, php-format
988 msgid "- saved to database as version %d"
989 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
990
991 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
992 #, php-format
993 msgid "MIME file %s"
994 msgstr "MIME-Datei %s"
995
996 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
997 #, php-format
998 msgid "Serialized file %s"
999 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1000
1001 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
1002 #, php-format
1003 msgid "plain file %s"
1004 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1005
1006 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
1007 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1008 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1009 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
1010 msgid "Merge Edit"
1011 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1012
1013 #: ../lib/loadsave.php:1038
1014 msgid "Restore Anyway"
1015 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1016
1017 #: ../lib/loadsave.php:1046
1018 msgid "Overwrite All"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../lib/loadsave.php:1053
1022 msgid " Sorry, cannot merge."
1023 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1024
1025 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1026 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1027 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1028 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1029 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1030 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1031 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1032 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1033 msgid "Revert"
1034 msgstr "Zurückspeichern"
1035
1036 #: ../lib/loadsave.php:1074
1037 msgid "missing required version argument"
1038 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1039
1040 #: ../lib/loadsave.php:1082
1041 msgid "no page content"
1042 msgstr "leerer Seiteninalt"
1043
1044 #: ../lib/loadsave.php:1089
1045 msgid "same version page"
1046 msgstr "selbe Version der Seite"
1047
1048 #: ../lib/loadsave.php:1096
1049 msgid "Cancelled"
1050 msgstr "Abgebrochen"
1051
1052 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1053 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1054 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1055 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1056 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1057 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1058 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1059 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1060 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1061 msgid "Yes"
1062 msgstr "Ja"
1063
1064 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1065 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1066 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1067 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1068 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1069 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1070 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1071 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1073 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1074 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1075 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1076 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1077 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1078 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1079 msgid "Cancel"
1080 msgstr "Abbrechen"
1081
1082 #: ../lib/loadsave.php:1124
1083 #, php-format
1084 msgid "revert to version %d"
1085 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1086
1087 #: ../lib/loadsave.php:1130
1088 #, php-format
1089 msgid "Revert: %s"
1090 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1091
1092 #: ../lib/loadsave.php:1131
1093 #, php-format
1094 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1095 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1096
1097 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1098 #, php-format
1099 msgid "%s: not defined"
1100 msgstr "%s: nicht definiert"
1101
1102 #: ../lib/loadsave.php:1159
1103 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1104 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1105
1106 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1107 #, php-format
1108 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1109 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1110
1111 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1112 msgid "Skipping"
1113 msgstr "Übersprungen"
1114
1115 #: ../lib/loadsave.php:1456
1116 #, php-format
1117 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../lib/loadsave.php:1463
1121 #, php-format
1122 msgid "Bad file type: %s"
1123 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1124
1125 #: ../lib/loadsave.php:1480
1126 #, php-format
1127 msgid "Loading '%s'"
1128 msgstr "»%s« wird geladen"
1129
1130 #: ../lib/loadsave.php:1512
1131 msgid "Loading up virgin wiki"
1132 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1133
1134 #: ../lib/loadsave.php:1568
1135 msgid "No uploaded file to upload?"
1136 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1137
1138 #: ../lib/loadsave.php:1571
1139 #, php-format
1140 msgid "Uploading %s"
1141 msgstr "%s wird hochgeladen"
1142
1143 #: ../lib/MailNotify.php:194
1144 #, php-format
1145 msgid "PageChange Notification of %s"
1146 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1147
1148 #: ../lib/MailNotify.php:228
1149 #, php-format
1150 msgid "sent to %s"
1151 msgstr "an %s gesendet"
1152
1153 #: ../lib/MailNotify.php:234
1154 #, php-format
1155 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1156 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1157
1158 #: ../lib/MailNotify.php:256
1159 msgid "Page change"
1160 msgstr "Seiten Änderung"
1161
1162 #: ../lib/MailNotify.php:288
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "Summary: %s"
1165 msgstr "Zusammenfassung:"
1166
1167 #: ../lib/MailNotify.php:305
1168 #, php-format
1169 msgid "Page rename %s to %s"
1170 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1171
1172 #: ../lib/MailNotify.php:342
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "User %s removed page %s"
1175 msgstr "Seite gelöscht %s"
1176
1177 #: ../lib/MailNotify.php:378
1178 #, fuzzy
1179 msgid "E-Mail address confirmation"
1180 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1181
1182 #: ../lib/MailNotify.php:381
1183 #, php-format
1184 msgid ""
1185 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1186 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1187 "\n"
1188 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1189 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1190 "\n"
1191 "%s\n"
1192 "\n"
1193 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1194 "will expire at %s."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1198 msgid "Optimizing database"
1199 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1200
1201 #: ../lib/main.php:473
1202 msgid "FORBIDDEN"
1203 msgstr "VERBOTEN"
1204
1205 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1206 msgid "ANON"
1207 msgstr "ANON"
1208
1209 #: ../lib/main.php:475
1210 msgid "BOGO"
1211 msgstr "BOGO"
1212
1213 #: ../lib/main.php:476
1214 msgid "USER"
1215 msgstr "BENUTZER"
1216
1217 #: ../lib/main.php:477
1218 msgid "ADMIN"
1219 msgstr "ADMIN"
1220
1221 #: ../lib/main.php:478
1222 msgid "UNOBTAINABLE"
1223 msgstr "UNERREICHBAR"
1224
1225 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1226 #, php-format
1227 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1228 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1229
1230 #: ../lib/main.php:514
1231 msgid "authenticated"
1232 msgstr "authentifizierten"
1233
1234 #: ../lib/main.php:514
1235 msgid "not authenticated"
1236 msgstr "nicht authentifizierten"
1237
1238 #: ../lib/main.php:516
1239 msgid "Missing PagePermission:"
1240 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1241
1242 # Missing PagePermission:| access | pagename
1243 #: ../lib/main.php:515
1244 #, php-format
1245 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1246 msgstr ""
1247 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1248 "zugelassen."
1249
1250 #: ../lib/main.php:533
1251 #, php-format
1252 msgid "You must sign in to %s."
1253 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1254
1255 #: ../lib/main.php:543
1256 #, php-format
1257 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1261 #, php-format
1262 msgid "You must be an administrator to %s."
1263 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1264
1265 #: ../lib/main.php:559
1266 msgid "view this page"
1267 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1268
1269 #: ../lib/main.php:560
1270 msgid "diff this page"
1271 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1272
1273 #: ../lib/main.php:561
1274 msgid "dump html pages"
1275 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1276
1277 #: ../lib/main.php:562
1278 msgid "dump serial pages"
1279 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1280
1281 #: ../lib/main.php:563
1282 msgid "edit this page"
1283 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1284
1285 #: ../lib/main.php:564
1286 msgid "rename this page"
1287 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1288
1289 #: ../lib/main.php:565
1290 msgid "revert to a previous version of this page"
1291 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1292
1293 #: ../lib/main.php:566
1294 msgid "create this page"
1295 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1296
1297 #: ../lib/main.php:567
1298 msgid "load files into this wiki"
1299 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1300
1301 #: ../lib/main.php:568
1302 msgid "lock this page"
1303 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1304
1305 #: ../lib/main.php:569
1306 msgid "purge this page"
1307 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1308
1309 #: ../lib/main.php:570
1310 msgid "remove this page"
1311 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1312
1313 #: ../lib/main.php:571
1314 msgid "unlock this page"
1315 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1316
1317 #: ../lib/main.php:572
1318 msgid "upload a zip dump"
1319 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1320
1321 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1322 #: ../lib/main.php:573
1323 msgid "verify the current action"
1324 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1325
1326 #: ../lib/main.php:574
1327 msgid "view the source of this page"
1328 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1329
1330 #: ../lib/main.php:575
1331 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1332 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1333
1334 #: ../lib/main.php:576
1335 msgid "access this wiki via SOAP"
1336 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1337
1338 #: ../lib/main.php:577
1339 msgid "download a zip dump from this wiki"
1340 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1341
1342 #: ../lib/main.php:578
1343 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1344 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1345
1346 #: ../lib/main.php:584
1347 msgid "use"
1348 msgstr "benutze"
1349
1350 #: ../lib/main.php:602
1351 msgid "Browsing pages"
1352 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1353
1354 #: ../lib/main.php:603
1355 msgid "Diffing pages"
1356 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1357
1358 #: ../lib/main.php:604
1359 msgid "Dumping html pages"
1360 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1361
1362 #: ../lib/main.php:605
1363 msgid "Dumping serial pages"
1364 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1365
1366 #: ../lib/main.php:606
1367 msgid "Editing pages"
1368 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1369
1370 #: ../lib/main.php:607
1371 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1372 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1373
1374 #: ../lib/main.php:608
1375 msgid "Creating pages"
1376 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1377
1378 #: ../lib/main.php:609
1379 msgid "Loading files"
1380 msgstr "Dateien hinaufladen"
1381
1382 #: ../lib/main.php:610
1383 msgid "Locking pages"
1384 msgstr "Seiten sperren"
1385
1386 #: ../lib/main.php:611
1387 msgid "Purging pages"
1388 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1389
1390 #: ../lib/main.php:612
1391 msgid "Removing pages"
1392 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1393
1394 #: ../lib/main.php:613
1395 msgid "Unlocking pages"
1396 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1397
1398 #: ../lib/main.php:614
1399 msgid "Uploading zip dumps"
1400 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1401
1402 #: ../lib/main.php:615
1403 msgid "Verify the current action"
1404 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1405
1406 #: ../lib/main.php:616
1407 msgid "Viewing the source of pages"
1408 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1409
1410 #: ../lib/main.php:617
1411 msgid "XML-RPC access"
1412 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1413
1414 #: ../lib/main.php:618
1415 msgid "SOAP access"
1416 msgstr "SOAP-Zugriff"
1417
1418 #: ../lib/main.php:619
1419 msgid "Downloading zip dumps"
1420 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1421
1422 #: ../lib/main.php:620
1423 msgid "Downloading html zip dumps"
1424 msgstr ""
1425 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1426
1427 #: ../lib/main.php:769
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Illegal character '"
1430 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1431
1432 #: ../lib/main.php:769
1433 #, fuzzy
1434 msgid "' in page name."
1435 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1436
1437 #: ../lib/main.php:788
1438 #, php-format
1439 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../lib/main.php:791
1443 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../lib/main.php:796
1447 msgid "You must wait for moderator approval."
1448 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1449
1450 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1451 #, php-format
1452 msgid "%s: Bad action"
1453 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1454
1455 #: ../lib/main.php:833
1456 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1457 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1458
1459 #: ../lib/main.php:1084
1460 msgid "Chown"
1461 msgstr "Chown"
1462
1463 #: ../lib/main.php:1088
1464 msgid "SetAcl"
1465 msgstr "AclSetzen"
1466
1467 #: ../lib/main.php:1092
1468 #, fuzzy
1469 msgid "SetAclSimple"
1470 msgstr "AclSetzen"
1471
1472 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1473 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1474 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1475 msgid "Rename"
1476 msgstr "Umbenennen"
1477
1478 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1479 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1480 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1481 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1482 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1483 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1484 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1485 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1486 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1487 msgid "PageDump"
1488 msgstr "SeiteSpeichern"
1489
1490 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1491 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1492 msgid "FullTextSearch"
1493 msgstr "VolltextSuche"
1494
1495 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1496 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1485
1497 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1498 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1499 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1500 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1501 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1502 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1503 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1504 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1505 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1506 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1507 msgid "TitleSearch"
1508 msgstr "TitelSuche"
1509
1510 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1511 #, php-format
1512 msgid "%s is not writable."
1513 msgstr "%s is nicht änderbar."
1514
1515 #: ../lib/main.php:1306
1516 msgid "The session.save_path directory"
1517 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1518
1519 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1520 #, php-format
1521 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1522 msgstr ""
1523 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1524 "config.ini."
1525
1526 #: ../lib/main.php:1309
1527 #, php-format
1528 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1529 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1530
1531 #: ../lib/main.php:1313
1532 #, php-format
1533 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1534 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1535
1536 #: ../lib/main.php:1320
1537 msgid "Users will not be able to sign in."
1538 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1539
1540 #: ../lib/main.php:1332
1541 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../lib/PageList.php:93
1545 #, php-format
1546 msgid "Sort by %s"
1547 msgstr "Sortiere nach %s"
1548
1549 #: ../lib/PageList.php:120
1550 msgid "reverse"
1551 msgstr "umdrehen"
1552
1553 #: ../lib/PageList.php:131
1554 msgid "Click to reverse sort order"
1555 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1556
1557 #: ../lib/PageList.php:138
1558 #, php-format
1559 msgid "Click to sort by %s"
1560 msgstr "Sortiere nach %s"
1561
1562 #: ../lib/PageList.php:275
1563 msgid "Click to de-/select all pages"
1564 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1565
1566 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1567 #, php-format
1568 msgid " ... first %d bytes"
1569 msgstr " ... erste %d Bytes"
1570
1571 #: ../lib/PageList.php:357
1572 #, php-format
1573 msgid " ... around %s"
1574 msgstr "... cirka %s"
1575
1576 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1577 #, php-format
1578 msgid "%s not found"
1579 msgstr "%s nicht gefunden"
1580
1581 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1582 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1583 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1584 #, php-format
1585 msgid "page permission inherited from %s"
1586 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1587
1588 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1589 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1591 #, fuzzy
1592 msgid "individual page permission"
1593 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1594
1595 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1596 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1597 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1598 msgid "default page permission"
1599 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1600
1601 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1602 msgid "<no matches>"
1603 msgstr "<nichts gefunden>"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1606 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1607 msgid "Content"
1608 msgstr "Inhalt"
1609
1610 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1611 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1612 msgid "Permission"
1613 msgstr "Zugriffsrecht"
1614
1615 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1616 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1617 msgid "ACL"
1618 msgstr "ACL"
1619
1620 #: ../lib/PageList.php:1180
1621 msgid "All"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1625 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1626 msgid "Last Modified"
1627 msgstr "Zuletzt geändert"
1628
1629 #: ../lib/PageList.php:1186
1630 msgid "Hits"
1631 msgstr "Treffer"
1632
1633 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1634 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1635 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1636 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1637 msgid "Size"
1638 msgstr "Größe"
1639
1640 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1641 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1642 msgid "Last Summary"
1643 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1644
1645 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1646 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1647 msgid "Version"
1648 msgstr "Version"
1649
1650 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1652 msgid "Last Author"
1653 msgstr "Letzter Autor"
1654
1655 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1656 msgid "Owner"
1657 msgstr "Besitzer"
1658
1659 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1660 msgid "Creator"
1661 msgstr "Erzeuger"
1662
1663 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1664 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1665 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1666 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1667 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1668 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1669 msgid "Locked"
1670 msgstr "Gesperrt"
1671
1672 #: ../lib/PageList.php:1207
1673 msgid "locked"
1674 msgstr "gesperrt"
1675
1676 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1677 #, fuzzy
1678 msgid "External"
1679 msgstr "Externe Links"
1680
1681 #: ../lib/PageList.php:1210
1682 #, fuzzy
1683 msgid "external"
1684 msgstr "Externe Links"
1685
1686 #: ../lib/PageList.php:1213
1687 msgid "Minor Edit"
1688 msgstr "Kleinere Änderung"
1689
1690 #: ../lib/PageList.php:1213
1691 msgid "minor"
1692 msgstr "kleinere"
1693
1694 #: ../lib/PageList.php:1215
1695 msgid "Markup"
1696 msgstr "Quelltext"
1697
1698 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1699 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1700 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1704 #, php-format
1705 msgid "Columns: %s."
1706 msgstr "Spalten: %s."
1707
1708 #: ../lib/PagePerm.php:191
1709 #, fuzzy
1710 msgid "SearchReplace"
1711 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1712
1713 #: ../lib/PagePerm.php:321
1714 msgid "List this page and all subpages"
1715 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1716
1717 #: ../lib/PagePerm.php:322
1718 msgid "View this page and all subpages"
1719 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1720
1721 #: ../lib/PagePerm.php:323
1722 msgid "Edit this page and all subpages"
1723 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1724
1725 # Erzeugen??
1726 #: ../lib/PagePerm.php:324
1727 msgid "Create a new (sub)page"
1728 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1729
1730 #: ../lib/PagePerm.php:325
1731 msgid "Download page contents"
1732 msgstr "Runterladen der Seite"
1733
1734 #: ../lib/PagePerm.php:326
1735 msgid "Change page attributes"
1736 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1737
1738 #: ../lib/PagePerm.php:327
1739 msgid "Remove this page"
1740 msgstr "Löschen der Seite"
1741
1742 #: ../lib/PagePerm.php:328
1743 msgid "Purge this page"
1744 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1745
1746 #: ../lib/PagePerm.php:358
1747 #, php-format
1748 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1749 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1750
1751 #: ../lib/PagePerm.php:583
1752 msgid "Access"
1753 msgstr "Zugriff"
1754
1755 #: ../lib/PagePerm.php:585
1756 msgid "Group/User"
1757 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1758
1759 #: ../lib/PagePerm.php:586
1760 msgid "Grant"
1761 msgstr "Erlaube"
1762
1763 #: ../lib/PagePerm.php:587
1764 msgid "Del/+"
1765 msgstr "Lö/+"
1766
1767 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1769 msgid "Description"
1770 msgstr "Beschreibung"
1771
1772 #: ../lib/PagePerm.php:609
1773 msgid "Add this ACL"
1774 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1775
1776 #: ../lib/PagePerm.php:633
1777 msgid "Allow / Deny"
1778 msgstr "Erlaube / Sperre"
1779
1780 #: ../lib/PagePerm.php:645
1781 msgid "Delete this ACL"
1782 msgstr "Lösche diese ACL"
1783
1784 #: ../lib/PagePerm.php:671
1785 msgid "add "
1786 msgstr "hinzufügen "
1787
1788 #: ../lib/PagePerm.php:675
1789 msgid "Check to add this ACL"
1790 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1791
1792 #: ../lib/PageType.php:142
1793 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1794 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1795
1796 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:831
1797 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1798 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1799 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1800 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1801 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1802 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1804 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1805 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1806 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1807 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1808 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1809 msgid "Discussion"
1810 msgstr "Diskussion"
1811
1812 #: ../lib/PageType.php:396
1813 msgid "Moniker"
1814 msgstr "Kurzname"
1815
1816 #: ../lib/PageType.php:397
1817 msgid "InterWiki Address"
1818 msgstr "InterWiki-Adresse"
1819
1820 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1821 msgid "AddComment"
1822 msgstr "NeuerKommentar"
1823
1824 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1825 #, php-format
1826 msgid "Show and add comments for %s"
1827 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1828
1829 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1830 msgid "No pagename specified"
1831 msgstr "Keine Seite angegeben"
1832
1833 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1834 msgid "Click to hide the comments"
1835 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1836
1837 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1838 msgid "Click to display all comments"
1839 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1840
1841 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:482
1842 msgid "Click to display"
1843 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1844
1845 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1846 msgid "Comments"
1847 msgstr "Kommentare"
1848
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1850 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1851 msgid "AllPages"
1852 msgstr "AlleSeiten"
1853
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1855 msgid "List all pages in this wiki."
1856 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1857
1858 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1861 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1862
1863 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1866 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1867
1868 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1869 #, php-format
1870 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1871 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1872
1873 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1874 #, php-format
1875 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1876 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1877
1878 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1879 #, php-format
1880 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1881 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1882
1883 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1884 #, php-format
1885 msgid "Elapsed time: %s s"
1886 msgstr "Dauer: %s s"
1887
1888 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1889 msgid "AllUsers"
1890 msgstr "AlleBenutzer"
1891
1892 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1893 msgid "List all once authenticated users."
1894 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1895
1896 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1897 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1898 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1899 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1900 #, php-format
1901 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1902 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1903
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1906 msgid "0 - last minute"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1911 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1916 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1920 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1921 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1926 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1930 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1931 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1936 msgid "6 - more than 1 year"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1940 msgid "referring_urls"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1944 msgid "external_referers"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1948 msgid "referring_domains"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1952 msgid "remote_hosts"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1956 msgid "users"
1957 msgstr "Benutzer"
1958
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1960 msgid "host_users"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1964 msgid "search_bots"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1968 msgid "search_bots_hits"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1972 msgid "minutes"
1973 msgstr "Minuten"
1974
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1976 msgid "hours"
1977 msgstr "Stunden"
1978
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1980 msgid "days"
1981 msgstr "Tage"
1982
1983 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1984 msgid "weeks"
1985 msgstr "Wochen"
1986
1987 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1988 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1992 msgid "Show summary information from the access log table."
1993 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1994
1995 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1996 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1997 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1998
1999 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
2000 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2001 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
2004 #, php-format
2005 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2006 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2007
2008 # some empty DB field
2009 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
2010 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
2011 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2012 msgid "<empty>"
2013 msgstr "<leer>"
2014
2015 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
2016 msgid "AppendText"
2017 msgstr "TextHinzufügen"
2018
2019 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2020 msgid "Append text to any page in this wiki."
2021 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2022
2023 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2024 msgid "Appending at the end."
2025 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2026
2027 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2028 #, php-format
2029 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2030 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2031
2032 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2033 #, php-format
2034 msgid "AppendText to %s"
2035 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2036
2037 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2038 msgid "Page successfully updated."
2039 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2040
2041 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2042 #, php-format
2043 msgid "Go to %s."
2044 msgstr "Gehe zu %s."
2045
2046 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2047 msgid "AsciiMath"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2051 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2055 msgid "AsciiSVG"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2059 msgid "Render inline ASCII SVG"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2063 msgid "AtomFeed"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2069 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2070
2071 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2072 msgid "AuthInfo"
2073 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2074
2075 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2076 msgid "Display general and user specific auth information."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2080 msgid "General Auth Settings"
2081 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2082
2083 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2084 #, php-format
2085 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2086 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2087
2088 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2089 msgid "No userid"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2093 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2094 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2095 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2096 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2097 msgid "AuthorHistory"
2098 msgstr "AutorenProtokoll"
2099
2100 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2101 #, php-format
2102 msgid ""
2103 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2104 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2105 msgstr ""
2106 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2107 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2108
2109 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2110 msgid "Minor"
2111 msgstr "kleinere"
2112
2113 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2115 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2116 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2117 msgid "Author"
2118 msgstr "Autor"
2119
2120 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2121 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2122 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2123 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2124 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2125 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2126 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2127 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2128 msgid "Summary"
2129 msgstr "Zusammenfassung"
2130
2131 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2132 msgid "Modified"
2133 msgstr "Geändert"
2134
2135 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2136 #, php-format
2137 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2138 msgstr ""
2139 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2140
2141 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2142 #, php-format
2143 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2144 msgstr ""
2145 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2146 "%s bearbeitet wurden."
2147
2148 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2149 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2150 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2151 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2152 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2153 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2154 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2155 msgid "DebugInfo"
2156 msgstr "DebugInfo"
2157
2158 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2159 #, php-format
2160 msgid "Get debugging information for %s."
2161 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2162
2163 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2164 #, php-format
2165 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2166 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2167
2168 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2169 #, php-format
2170 msgid "No pagedata for %s"
2171 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2172
2173 # Hidden password field
2174 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2175 msgid "<not displayed>"
2176 msgstr "<nicht angezeigt>"
2177
2178 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2179 #, php-format
2180 msgid "List all pages which link to %s."
2181 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2182
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2184 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2185 msgid "#"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2189 #, php-format
2190 msgid "No other page links to %s yet."
2191 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2192
2193 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2194 #, php-format
2195 msgid "One page would link to %s:"
2196 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2197
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2199 #, php-format
2200 msgid "%s pages would link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2202
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2204 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2205 msgid "AND"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2209 #, php-format
2210 msgid "No page links to %s."
2211 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2212
2213 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2214 #, php-format
2215 msgid "One page links to %s:"
2216 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2217
2218 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2219 msgid "Those"
2220 msgstr "Diese"
2221
2222 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2223 #, php-format
2224 msgid "%s pages link to %s:"
2225 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2226
2227 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2228 msgid "More..."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2232 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2233 msgid "Archives"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2237 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2241 #, php-format
2242 msgid "Blog Entries for %s:"
2243 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2244
2245 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2246 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2247 msgid "BlogArchives"
2248 msgstr "BlogArchiv"
2249
2250 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2251 msgid "Blog Archives:"
2252 msgstr "Blog-Archive:"
2253
2254 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2255 msgid "BlogJournal"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2259 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2263 msgid "New entry"
2264 msgstr "Neuer Eintrag"
2265
2266 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2267 msgid "No Blog Entries"
2268 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2269
2270 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2271 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2275 msgid "CalendarList"
2276 msgstr "KalenderListe"
2277
2278 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2279 #, php-format
2280 msgid "Edit %s"
2281 msgstr "Bearbeite %s"
2282
2283 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2284 #: ../lib/WikiTheme.php:1540 ../lib/WikiUser.php:478
2285 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2286 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2287 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2288 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2289 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2290 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2291 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2292 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2293 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2294 msgid "Calendar"
2295 msgstr "Kalender"
2296
2297 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2298 msgid "Previous Month"
2299 msgstr "Voriger Monat"
2300
2301 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2302 msgid "Next Month"
2303 msgstr "Nächster Monat"
2304
2305 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2306 msgid "Wk"
2307 msgstr "Cw"
2308
2309 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2310 msgid "CategoryPage"
2311 msgstr "KategorieSeite"
2312
2313 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2314 msgid "Create a Wiki page."
2315 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2316
2317 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2318 msgid "Chart"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2322 msgid "Render SVG charts"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2326 msgid "Comment"
2327 msgstr "Kommentar"
2328
2329 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2330 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2331 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2332
2333 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2334 msgid "CreateBib"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2338 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2342 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2343 msgid "no page specified"
2344 msgstr "Keine Seite angegeben"
2345
2346 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2347 msgid "CreatePage"
2348 msgstr "NeueSeite"
2349
2350 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2351 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2352 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2353
2354 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2355 msgid "Cannot create page with empty name!"
2356 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2359 #, fuzzy
2360 msgid "CreatePage failed"
2361 msgstr "NeueSeite"
2362
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2366 msgstr ""
2367 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2368
2369 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2370 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2374 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2378 msgid ""
2379 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2383 #, php-format
2384 msgid "%s already exists"
2385 msgstr "%s existiert bereits"
2386
2387 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2388 msgid "Created by CreatePage"
2389 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2390
2391 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2392 msgid "CreateToc"
2393 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2394
2395 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2396 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376 ../lib/plugin/Template.php:108
2400 #, fuzzy
2401 msgid "No page specified."
2402 msgstr "Keine Seite angegeben"
2403
2404 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Template.php:129
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Page '%s' does not exist."
2407 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2408
2409 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:392 ../lib/plugin/Diff.php:86
2410 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2411 #, php-format
2412 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:401 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2416 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2417 #, fuzzy, php-format
2418 msgid "%s: no such revision %d."
2419 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2420
2421 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2422 #, fuzzy
2423 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2424 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2425
2426 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:475
2427 msgid "Click to display to TOC"
2428 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2429
2430 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2431 msgid "CurrentTime"
2432 msgstr "AktuelleZeit"
2433
2434 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2435 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2439 msgid "DeadEndPages"
2440 msgstr "VerwaisteSeiten"
2441
2442 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1041
2443 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2444 msgid "Diff"
2445 msgstr "Diff"
2446
2447 # word substitution order changes here
2448 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2449 msgid "Display differences between revisions"
2450 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2451
2452 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2453 #, fuzzy
2454 msgid "DynamicIncludePage"
2455 msgstr "SeiteEinfügen"
2456
2457 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2460 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2461
2462 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2463 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2464 #, fuzzy, php-format
2465 msgid " %s :"
2466 msgstr "%s B"
2467
2468 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2469 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2470 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2471 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2472 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Click to hide/show"
2475 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2476
2477 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2478 msgid "EditMetaData"
2479 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2480
2481 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2482 #, php-format
2483 msgid "Edit metadata for %s"
2484 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2485
2486 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2487 #, php-format
2488 msgid "No metadata for %s"
2489 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2490
2491 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2492 msgid ""
2493 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2494 "remove a key by leaving the value-box empty."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2498 msgid "Submit"
2499 msgstr "Eingeben"
2500
2501 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2502 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2503 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2504
2505 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2506 msgid "ExternalSearch"
2507 msgstr "FremdSuche"
2508
2509 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2510 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2511 msgstr ""
2512 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2513 "Formulareingabe"
2514
2515 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2516 #, php-format
2517 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2518 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2519
2520 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2521 msgid ""
2522 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2523 "reference/plugins/like"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2527 msgid "FileInfo"
2528 msgstr "DateiInfo"
2529
2530 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2531 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2535 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2536 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2537 #, php-format
2538 msgid "A required argument '%s' is missing."
2539 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2540
2541 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2542 #, php-format
2543 msgid "File '%s' not found."
2544 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2545
2546 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2547 msgid ""
2548 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2552 msgid "page not locked"
2553 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2554
2555 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2556 msgid "FoafViewer"
2557 msgstr "FoafBetrachter"
2558
2559 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2560 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2564 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2568 msgid "FOAF File URI"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2572 msgid "Pretty HTML"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2576 msgid "Original URL (Redirect)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2580 msgid "Parse FOAF"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2584 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2588 msgid "Title"
2589 msgstr "Titel"
2590
2591 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2592 # eingeschlossenem Rahmen)
2593 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2594 msgid "FrameInclude"
2595 msgstr "FrameEinbetten"
2596
2597 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2598 msgid ""
2599 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2600 msgstr ""
2601 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2602 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2603
2604 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:123
2605 #, fuzzy, php-format
2606 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2607 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2608
2609 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2610 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2611 #, php-format
2612 msgid "%s or %s parameter missing"
2613 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2614
2615 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2618 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2619
2620 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2621 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2622 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2623 #, php-format
2624 msgid "See %s"
2625 msgstr "Siehe %s"
2626
2627 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2628 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2629 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2630
2631 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2632 #, php-format
2633 msgid "Full text search results for '%s'"
2634 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2635
2636 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2637 #, php-format
2638 msgid "only %d pages displayed"
2639 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2640
2641 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2642 #, php-format
2643 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2647 #, php-format
2648 msgid "(%d Links)"
2649 msgstr "(%d Verweise)"
2650
2651 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2652 msgid "FuzzyPages"
2653 msgstr "FuzzySuche"
2654
2655 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2656 #, php-format
2657 msgid "Search for page titles similar to %s."
2658 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2659
2660 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2661 #, php-format
2662 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2663 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2664
2665 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2666 msgid "Name"
2667 msgstr "Seitenname"
2668
2669 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2670 msgid "Score"
2671 msgstr "Gewichtung"
2672
2673 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2674 #, php-format
2675 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2679 msgid "Spelling Score"
2680 msgstr "Buchstabierende"
2681
2682 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2683 msgid "Sound Score"
2684 msgstr "Aussprachliche"
2685
2686 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2687 msgid "GoogleMaps"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2691 msgid ""
2692 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2696 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2697 #, php-format
2698 msgid "%s parameter missing"
2699 msgstr "%s Argument fehlt"
2700
2701 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2702 #, php-format
2703 msgid "invalid argument %s"
2704 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2705
2706 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2707 msgid "new&nbsp;window"
2708 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2709
2710 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2711 msgid "GooglePlugin"
2712 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2713
2714 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2715 msgid "Make use of the Google API"
2716 msgstr "Benutze die Google API"
2717
2718 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2719 msgid "Nothing found"
2720 msgstr "Nichts gefunden"
2721
2722 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2723 msgid "GoTo"
2724 msgstr "GeheZu"
2725
2726 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2727 msgid "Go to or create page."
2728 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2729
2730 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2732 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2733 msgid "Go"
2734 msgstr "Los"
2735
2736 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2737 msgid "GraphViz"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2741 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2745 #, php-format
2746 msgid "%s is empty"
2747 msgstr "%s ist leer"
2748
2749 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2750 msgid "No dot graph given"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2754 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2755 #, php-format
2756 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2757 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2758
2759 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2760 #, php-format
2761 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2765 msgid "DebugGroupInfo"
2766 msgstr "DebugGruppenInfo"
2767
2768 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2769 #, php-format
2770 msgid "Show Group Information"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2774 msgid "HelloWorld"
2775 msgstr "HalloWelt"
2776
2777 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2778 msgid "Simple Sample Plugin"
2779 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2780
2781 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2782 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2786 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2787 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2788
2789 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2790 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2794 msgid "Imdb"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2798 msgid "Query a local imdb database"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2802 msgid "IncludePage"
2803 msgstr "SeiteEinfügen"
2804
2805 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2806 msgid "Include text from another wiki page."
2807 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2808
2809 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2810 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2811 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2814 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2815
2816 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Page '%s' does not exist"
2819 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2820
2821 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2822 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2825 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2826
2827 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2828 #, fuzzy, php-format
2829 msgid "Included from %s (revision %d)"
2830 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2831
2832 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2833 #, php-format
2834 msgid "Included from %s"
2835 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2836
2837 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2838 #, php-format
2839 msgid " ... first %d lines"
2840 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2841
2842 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2843 msgid "IncludePages"
2844 msgstr "SeitenEinfügen"
2845
2846 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2847 msgid "Include multiple pages."
2848 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2849
2850 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2851 msgid "IncludeSiteMap"
2852 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2853
2854 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2855 #, php-format
2856 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2857 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2858
2859 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2860 #, fuzzy
2861 msgid "IncludeTree"
2862 msgstr "SeiteEinfügen"
2863
2864 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Dynamic Category Tree"
2867 msgstr "Kategorie"
2868
2869 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2870 msgid "InterWikiSearch"
2871 msgstr "InterWikiSuche"
2872
2873 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2874 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2875 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2876
2877 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2878 msgid "Wiki Name"
2879 msgstr "Name des Wikis"
2880
2881 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2882 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2883 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2884 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2885 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2886 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2887 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2888 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2889 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2892 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2893 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2894 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2895 msgid "Search"
2896 msgstr "Suche"
2897
2898 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2899 msgid "JabberPresence"
2900 msgstr "JabberAnwesend"
2901
2902 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2903 msgid "Simple jabber presence plugin"
2904 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2905
2906 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2907 msgid "LdapSearch"
2908 msgstr "LdapSuche"
2909
2910 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2911 msgid "Search an LDAP directory"
2912 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2913
2914 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2915 msgid "Missing ldap extension"
2916 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2917
2918 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2919 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2920 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2921
2922 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2923 msgid "Failed to bind LDAP host"
2924 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2925
2926 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2927 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2928 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2929 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2930 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2931 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2932 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2933 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2934 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2935 msgid "LikePages"
2936 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2937
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2939 #, php-format
2940 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2941 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2942
2943 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2944 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2945 #, php-format
2946 msgid "Page names with prefix '%s'"
2947 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2948
2949 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2950 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2951 #, php-format
2952 msgid "Page names with suffix '%s'"
2953 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2954
2955 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2956 #, php-format
2957 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2958 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2959
2960 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2961 msgid ""
2962 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2963 "tools"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2967 #, php-format
2968 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2969 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2970
2971 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2972 msgid "Links"
2973 msgstr "Links"
2974
2975 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2976 #, php-format
2977 msgid "Unsupported format argument %s"
2978 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2979
2980 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2981 msgid "LinkSearch"
2982 msgstr "LinkSuche"
2983
2984 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2985 msgid "Search page and link names"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2989 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2990 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2994 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2998 msgid "outgoing"
2999 msgstr "ausgehend"
3000
3001 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3002 msgid "incoming"
3003 msgstr "eingehend"
3004
3005 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3006 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3011 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3012 msgid "Link"
3013 msgstr "Verweis"
3014
3015 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3016 #, php-format
3017 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3021 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3022 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3023 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3024 msgid "ListPages"
3025 msgstr "ListeSeiten"
3026
3027 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3028 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3032 msgid "You must be logged in to view ratings."
3033 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3034
3035 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3036 msgid "ListRelations"
3037 msgstr "ListeRelationen"
3038
3039 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3040 msgid ""
3041 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3042 "entire wiki"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3046 msgid "ListSubpages"
3047 msgstr "ListeUnterseiten"
3048
3049 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3050 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3051 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3052
3053 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3054 msgid "The current page has no subpages defined."
3055 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3056
3057 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3058 #, php-format
3059 msgid "SubPages of %s:"
3060 msgstr "Unterseiten von %s:"
3061
3062 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3063 msgid "MediawikiTable"
3064 msgstr ""
3065
3066 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3067 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3070 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3071
3072 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3073 msgid "Support moderated pages"
3074 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3075
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3077 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3078 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3079 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3080
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3082 #, php-format
3083 msgid ""
3084 "ModeratedPage status update:\n"
3085 "  Moderators: '%s'\n"
3086 "  require_access: '%s'"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3090 #, php-format
3091 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3092 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3093
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3098 "  Moderators: '%s'\n"
3099 "  require_access: '%s'"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3103 #, php-format
3104 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3108 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3109 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3110
3111 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3112 #, php-format
3113 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3117 msgid "Please approve or reject this request:"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3121 msgid "Reason: "
3122 msgstr "Grund: "
3123
3124 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3125 msgid "Approve"
3126 msgstr "Akzeptieren"
3127
3128 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3129 msgid "Reject"
3130 msgstr "Ablehnen"
3131
3132 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3133 #, fuzzy, php-format
3134 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3135 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3136
3137 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3138 #, php-format
3139 msgid "%s is not locked!"
3140 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3141
3142 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3143 msgid "MostPopular"
3144 msgstr "MeistBesucht"
3145
3146 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3147 msgid "List the most popular pages."
3148 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3149
3150 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3151 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3155 #, php-format
3156 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3157 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3158
3159 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3160 #, php-format
3161 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3162 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3163
3164 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3165 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3166 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3167
3168 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3169 msgid "NewPagesPerUser"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3173 msgid "List all new pages per month per user"
3174 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3175
3176 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3177 msgid "NoCache"
3178 msgstr "OhneCache"
3179
3180 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3181 msgid "Don't cache this page."
3182 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3183
3184 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3185 msgid "OldStyleTable"
3186 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3187
3188 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3189 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3190 msgid "Layout tables using the old markup style."
3191 msgstr ""
3192 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3193
3194 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3195 #, php-format
3196 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3197 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3198
3199 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3200 msgid "OrphanedPages"
3201 msgstr "VerwaisteSeiten"
3202
3203 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3204 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3205 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3206
3207 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3208 #, php-format
3209 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3210 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3211
3212 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3213 msgid "View a single page dump online."
3214 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3215
3216 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3217 #, php-format
3218 msgid "Page %s not found."
3219 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3220
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Download for Subversion"
3224 msgstr "Für CVS herunterladen."
3225
3226 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3227 # has been reformatted for developer CVS.
3228 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3229 # fit inside a button.
3230 #
3231 # msgid "Download for CVS"
3232 # msgstr ""
3233 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3234 # formatted for general backup purposes.
3235 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3236 # inside a button.
3237 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3238 msgid "Download for backup"
3239 msgstr "Für Backup herunterladen"
3240
3241 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3242 # has been reformatted for developer CVS.
3243 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3244 # fit inside a button.
3245 #
3246 # msgid "Download for CVS"
3247 # msgstr ""
3248 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3249 # formatted for general backup purposes.
3250 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3251 # inside a button.
3252 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3253 msgid "Download all revisions for backup"
3254 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3255
3256 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3257 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3258 #, php-format
3259 msgid "Preview: Page dump of %s"
3260 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3261
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3263 msgid ""
3264 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3265 msgstr ""
3266 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3267
3268 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3269 msgid "Preview as normal format"
3270 msgstr "Vorschau als normales Format"
3271
3272 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3273 msgid "Preview as backup format"
3274 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3275
3276 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3277 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3278 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3279
3280 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3281 msgid "Preview as developer format"
3282 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3283
3284 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3285 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3286 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3287
3288 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3289 msgid ""
3290 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3291 "from the above preview."
3292 msgstr ""
3293 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3294 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3295
3296 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3297 msgid ""
3298 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3299 "into consideration!"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3303 msgid ""
3304 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3305 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3309 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3311 msgid "Warning:"
3312 msgstr "Achtung:"
3313
3314 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3315 msgid "PageGroup"
3316 msgstr "SeitenGruppe"
3317
3318 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3319 #, php-format
3320 msgid "PageGroup for %s"
3321 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3322
3323 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3324 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3325 msgid "Contents"
3326 msgstr "Inhalt"
3327
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2170
3329 #, php-format
3330 msgid "<%s: no such section>"
3331 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3332
3333 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3334 msgid "Next"
3335 msgstr "Nächste"
3336
3337 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3338 msgid "Previous"
3339 msgstr "Vorherige"
3340
3341 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3342 msgid "First"
3343 msgstr "Erste"
3344
3345 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3346 msgid "Last"
3347 msgstr "Letzte"
3348
3349 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3350 #, php-format
3351 msgid "PageHistory for %s"
3352 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3353
3354 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3355 msgid "No revisions found"
3356 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3357
3358 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3359 msgid "compare revisions"
3360 msgstr "Versionen vergleichen"
3361
3362 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3363 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3364 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3365
3366 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3367 #, php-format
3368 msgid "Check any two boxes then %s."
3369 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3370
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3372 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3373 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3374 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3375 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3376 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3377 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3378 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3379 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3380 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3381 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3382 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3383 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3385 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3386 msgid "PageHistory"
3387 msgstr "SeitenProtokoll"
3388
3389 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3390 #, php-format
3391 msgid "Version %d"
3392 msgstr "Version %d."
3393
3394 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3396 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3397 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3398 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3399 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3400 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3401 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3402 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3403 msgid "minor edit"
3404 msgstr "geringfügige"
3405
3406 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3407 msgid "History of changes."
3408 msgstr "Änderungsprotokoll."
3409
3410 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3411 #, php-format
3412 msgid "List PageHistory for %s"
3413 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3414
3415 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3416 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3417 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3418 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3419 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3420 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3421 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3422 msgid "PageInfo"
3423 msgstr "SeitenInfo"
3424
3425 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3426 #, php-format
3427 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3428 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3429
3430 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3431 msgid "PageTrail"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3435 msgid "PageTrail Plugin"
3436 msgstr "PageTrail Plugin"
3437
3438 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3439 msgid "PasswordReset"
3440 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3441
3442 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3443 msgid ""
3444 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3445 "by e-mail."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3449 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3450 msgid "Message"
3451 msgstr "Nachricht"
3452
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3454 #, php-format
3455 msgid "The password for user %s has been deleted."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3459 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3460 msgid "Error"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3464 #, php-format
3465 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3469 #, php-format
3470 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3474 #, php-format
3475 msgid "Error sending email with password for user %s."
3476 msgstr ""
3477 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3478
3479 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3480 msgid "Reset password of user: "
3481 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3482
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3484 msgid "Send email"
3485 msgstr "Versende E-Mail"
3486
3487 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3488 msgid "You need to specify the userid!"
3489 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3490
3491 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3492 msgid "Already logged in"
3493 msgstr "Bereits eingeloggt"
3494
3495 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3496 msgid "Changing passwords is done at "
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3500 #, php-format
3501 msgid "No email stored for user %s."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3505 #, fuzzy
3506 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3507 msgstr ""
3508 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3509
3510 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3511 #, php-format
3512 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3516 msgid "An email will be sent."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3520 msgid "PhotoAlbum"
3521 msgstr "BilderAlbum"
3522
3523 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3524 msgid ""
3525 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3526 msgstr ""
3527 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3528 "Beschreibungen"
3529
3530 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3531 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3532 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3533 msgstr ""
3534 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3535
3536 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3537 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3541 #, php-format
3542 msgid "Unable to find src='%s'"
3543 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3544
3545 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3546 #, php-format
3547 msgid "Unable to read src='%s'"
3548 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3549
3550 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3551 msgid "PhpHighlight"
3552 msgstr "PhpHighlight"
3553
3554 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3555 msgid "PHP syntax highlighting"
3556 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3557
3558 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3559 #, php-format
3560 msgid "Invalid color: %s"
3561 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3562
3563 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3564 msgid "PhpWeather"
3565 msgstr "PhpWetter"
3566
3567 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3568 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3569 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3570
3571 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3572 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3576 #, php-format
3577 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3578 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3579
3580 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3581 #, php-format
3582 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3583 msgstr ""
3584 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3585
3586 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3587 msgid "Submit country"
3588 msgstr "Land eingeben"
3589
3590 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3591 msgid "Change country"
3592 msgstr "Land ändern"
3593
3594 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3595 msgid "Submit location"
3596 msgstr "Land eingeben"
3597
3598 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3599 msgid "Ploticus"
3600 msgstr "Ploticus"
3601
3602 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3603 msgid "Ploticus image creation"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3607 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3611 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3612 msgid "empty source"
3613 msgstr "fehlender Quelltext"
3614
3615 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3616 msgid "PluginManager"
3617 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3618
3619 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3620 #, fuzzy
3621 msgid "List of plugins on this wiki"
3622 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3623
3624 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3625 msgid "Plugins"
3626 msgstr "Zusatzprogramme"
3627
3628 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3629 msgid "use this plugin"
3630 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3631
3632 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3633 msgid "Plugin"
3634 msgstr "Zusatzprogramm"
3635
3636 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3637 msgid "Arguments"
3638 msgstr "Parameter"
3639
3640 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3641 #, php-format
3642 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3643 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3644
3645 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3646 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3647 msgid "Help"
3648 msgstr "Hilfe"
3649
3650 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3651 msgid "PopularNearby"
3652 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3653
3654 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3655 msgid "List the most popular pages nearby."
3656 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3657
3658 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3659 #, php-format
3660 msgid "%d best incoming links: "
3661 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3662
3663 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3664 #, php-format
3665 msgid "%d best outgoing links: "
3666 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3667
3668 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3669 #, php-format
3670 msgid "%d most popular nearby: "
3671 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3672
3673 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3674 #, fuzzy
3675 msgid "PopularTags"
3676 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3677
3678 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3679 #, fuzzy
3680 msgid "List the most popular tags."
3681 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3682
3683 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3684 msgid "CategoryCategory"
3685 msgstr "KategorieKategorie"
3686
3687 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3688 msgid "Category"
3689 msgstr "Kategorie"
3690
3691 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3692 msgid "Topic"
3693 msgstr "Thema"
3694
3695 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3696 msgid "PopUp"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3700 msgid "Used to create a clickable popup link."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3704 #, fuzzy
3705 msgid "PreferenceApp"
3706 msgstr "Voreinstellungen"
3707
3708 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3709 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3710 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3711
3712 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3713 #, php-format
3714 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Total Units"
3720 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3721
3722 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Total Voters"
3725 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3726
3727 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3728 msgid "Total Budget"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3733 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3734 msgid "PreferencesInfo"
3735 msgstr "EinstellungenInfo"
3736
3737 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3738 #, php-format
3739 msgid "Get preferences information for current user %s."
3740 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3741
3742 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3743 msgid "PrevNext"
3744 msgstr "VorigeNächste"
3745
3746 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3747 #, php-format
3748 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3749 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3750
3751 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3752 msgid "Up"
3753 msgstr "Oben"
3754
3755 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3756 msgid "Index"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Processing"
3762 msgstr "Zugriffsrecht"
3763
3764 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3765 msgid "Render inline Processing"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3769 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3770 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3771 msgid "RandomPage"
3772 msgstr "ZufallsSeite"
3773
3774 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3775 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3776 msgstr ""
3777 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3778 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3779
3780 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3781 #: ../lib/upgrade.php:435
3782 msgid "RateIt"
3783 msgstr "BewerteEs"
3784
3785 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3786 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3787 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3788
3789 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3790 #, php-format
3791 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Your current rating: "
3797 msgstr "Deine Bewertung "
3798
3799 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3800 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Your current prediction: "
3803 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3804
3805 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Change your rating from "
3808 msgstr "Deine Bewertung "
3809
3810 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3811 #, fuzzy
3812 msgid " to "
3813 msgstr "nach"
3814
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Add your rating: "
3818 msgstr "Deine Bewertung "
3819
3820 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3821 msgid "Thanks!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3825 msgid "Rating deleted!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3829 #, php-format
3830 msgid "Your rating was %.1f"
3831 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3832
3833 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3834 # editieren, but  e d i e r e n).
3835 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "Prediction: %s"
3838 msgstr "Bearbeite: %s"
3839
3840 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3841 #, php-format
3842 msgid "Prediction: %.1f"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3846 msgid "Rate It"
3847 msgstr "Bewerte es"
3848
3849 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Cancel your rating"
3852 msgstr "Bewertung löschen"
3853
3854 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3855 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3856 msgstr ""
3857 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3858
3859 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3860 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3861 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3862
3863 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3864 msgid "Raw HTML"
3865 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3866
3867 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3868 #, php-format
3869 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3870 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3871
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3873 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3874 #, fuzzy
3875 msgid "UserContribs"
3876 msgstr "BenutzerBewertungen"
3877
3878 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3879 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3880 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3881 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3882 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3883 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3884 #, fuzzy
3885 msgid "RecentNewPages"
3886 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3887
3888 # KleineÄnderungen?
3889 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3890 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3891 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3892 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3893 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3894 msgid "RecentEdits"
3895 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3896
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3898 msgid "Deleted"
3899 msgstr "Gelöscht"
3900
3901 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3902 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3903 msgid "diff"
3904 msgstr "diff"
3905
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3907 #, fuzzy
3908 msgid "hist"
3909 msgstr "(protok.)"
3910
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3912 #, fuzzy
3913 msgid "contribs"
3914 msgstr "Kommentare"
3915
3916 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3917 #, fuzzy
3918 msgid "new pages"
3919 msgstr "Neue Seite"
3920
3921 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3922 msgid "edits"
3923 msgstr "Änderungen"
3924
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3926 msgid "major edits"
3927 msgstr "Größere Änderungen"
3928
3929 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3930 msgid "minor edits"
3931 msgstr "Kleinere Änderungen"
3932
3933 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3934 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3935 msgid "Recent Comments"
3936 msgstr "Neueste Kommentare"
3937
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3939 msgid "comments"
3940 msgstr "Kommentare"
3941
3942 # Erzeugen??
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3944 #, fuzzy
3945 msgid "created new pages"
3946 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3947
3948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3949 #, fuzzy, php-format
3950 msgid " for pages changed by %s"
3951 msgstr "Keine Änderungen."
3952
3953 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid " for pages owned by %s"
3956 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3957
3958 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid " for all pages linking to %s"
3961 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3962
3963 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid " for all pages matching '%s'"
3966 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3967
3968 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3969 #, php-format
3970 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3971 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3972
3973 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3974 #, php-format
3975 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3976 msgstr ""
3977 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3978
3979 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3980 #, php-format
3981 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3982 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3983
3984 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3985 #, php-format
3986 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3987 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3988
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3990 #, php-format
3991 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3992 msgstr ""
3993 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3994
3995 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3996 #, php-format
3997 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3998 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3999
4000 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4001 #, php-format
4002 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4003 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4004
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4006 #, php-format
4007 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4008 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4009
4010 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4011 #, php-format
4012 msgid "All %s are listed below."
4013 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4014
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4016 msgid "No comments found"
4017 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4018
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4020 msgid "No changes found"
4021 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4022
4023 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4024 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4028 msgid "Title Search"
4029 msgstr "TitelSuche"
4030
4031 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4032 #, fuzzy
4033 msgid "List all recent changes in this wiki."
4034 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4035
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4037 msgid "Show changes for:"
4038 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4039
4040 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4041 msgid "1 day"
4042 msgstr "1 Tag"
4043
4044 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4045 msgid "All time"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4049 #, php-format
4050 msgid "%s days"
4051 msgstr "%s Tagen"
4052
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4054 #, fuzzy
4055 msgid "All users"
4056 msgstr "AlleBenutzer"
4057
4058 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4059 msgid "My modifications only"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4063 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4064 #, fuzzy
4065 msgid "All pages"
4066 msgstr "Alle Seiten"
4067
4068 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4069 msgid "My pages only"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4073 msgid "Major modifications only"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4077 #, fuzzy
4078 msgid "All modifications"
4079 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4080
4081 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Page once only"
4084 msgstr "Inhalt: "
4085
4086 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4087 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4088 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4089 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Full changes"
4092 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4093
4094 # Erzeugen??
4095 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Old and new pages"
4098 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4099
4100 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4101 #, fuzzy
4102 msgid "New pages only"
4103 msgstr "Neue Seite"
4104
4105 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4106 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4107 msgid "RecentComments"
4108 msgstr "NeuesteKommentare"
4109
4110 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4111 msgid "List basepages with recently added comments."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4115 msgid "latest comment by "
4116 msgstr "Letzter Kommentar von "
4117
4118 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4119 #, fuzzy
4120 msgid "List all recent edits in this wiki."
4121 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4122
4123 # KleineÄnderungen?
4124 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4125 msgid "Recent Edits"
4126 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4127
4128 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4129 msgid "RecentReferrers"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4133 msgid "Analyse access log."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4137 msgid "RedirectTo"
4138 msgstr "WeiterLeiten"
4139
4140 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Redirects to another URL or page."
4143 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4144
4145 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4146 msgid "Illegal characters in external URL."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4152 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4153
4154 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4155 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4156 #, fuzzy
4157 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4158 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4159
4160 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4161 #, php-format
4162 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4163 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4164
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4166 msgid "Double redirect not allowed."
4167 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4168
4169 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4170 msgid "Viewing redirecting page."
4171 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4172
4173 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4174 #, php-format
4175 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4176 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4177
4178 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4179 #, fuzzy
4180 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4181 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4182
4183 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4184 msgid "Related Changes"
4185 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4186
4187 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4188 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4189 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4190 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4191 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4192 msgid "RelatedChanges"
4193 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4194
4195 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4196 msgid "Retransform CachedMarkup"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4200 #, php-format
4201 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Retransform page '%s'"
4207 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4208
4209 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4210 msgid "RichTable"
4211 msgstr "ErweiterteTabellen"
4212
4213 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4214 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4215 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4216 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4217
4218 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4219 msgid "RssFeed"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4223 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4224 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4225
4226 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4227 msgid "no RSS items"
4228 msgstr "keine RSS Einträge"
4229
4230 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4231 msgid "SearchHighlight"
4232 msgstr "SucheHervorheben"
4233
4234 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4235 msgid "Hilight referred search terms."
4236 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4237
4238 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4239 #, php-format
4240 msgid "%s: Found %s through %s"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4244 msgid "SemanticRelations"
4245 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4246
4247 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4250 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4251
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4253 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4254 msgid "SemanticSearch"
4255 msgstr "SemantischeSuche"
4256
4257 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4258 #, php-format
4259 msgid "Semantic relations for %s"
4260 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4261
4262 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4263 #, php-format
4264 msgid "Attributes of %s"
4265 msgstr "Attribute für %s"
4266
4267 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4268 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4269 msgid "Help/SemanticRelations"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4273 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4277 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4278 #, fuzzy
4279 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4280 msgstr "SemantischeSuche"
4281
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4283 msgid "Parse and execute a full query expression"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4287 msgid "Enter a valid query expression"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4291 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Pagename(s): "
4297 msgstr "Seitenname"
4298
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4300 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4304 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4305 #, php-format
4306 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4311 msgid "Relation"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Search relations and attributes"
4317 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4318
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4320 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4324 msgid "Relations"
4325 msgstr "Relationen"
4326
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4328 msgid "Add an AND query"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4332 msgid "OR"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4336 msgid "Add an OR query"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4340 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4344 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4348 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4352 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Attributes"
4358 msgstr "Attribute für %s"
4359
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4361 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4365 msgid "Advanced..."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4369 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Help:SemanticRelations"
4375 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4376
4377 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4378 #, php-format
4379 msgid "Illegal operator: %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4383 #, php-format
4384 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4388 msgid "Attribute"
4389 msgstr "Attribut"
4390
4391 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4392 msgid "Value"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4396 msgid "SiteMap"
4397 msgstr "SeitenÜbersicht"
4398
4399 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4400 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4401 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4402
4403 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4404 #, php-format
4405 msgid "(max. recursion level: %d)"
4406 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4407
4408 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4409 msgid "Spell Checker"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4413 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4417 #, fuzzy
4418 msgid "SpellCheck"
4419 msgstr "Auswahl"
4420
4421 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4422 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4426 msgid "SpellCheck result"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4430 msgid "SqlResult"
4431 msgstr "SqlErgebnis"
4432
4433 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4434 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4435 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4436
4437 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4438 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4442 #, php-format
4443 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4447 msgid "SyncWiki"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4451 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4455 msgid "Syncing this PhpWiki"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4459 msgid "Download all externally changed sources."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4463 #, php-format
4464 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4465 msgstr ""
4466
4467 # ie. no pages found
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4469 msgid "<unknown>"
4470 msgstr "<unbekannt>"
4471
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4474 msgid " skipped"
4475 msgstr " ausgelassen"
4476
4477 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4478 msgid "same date"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4482 msgid "Now upload all locally newer pages."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4486 #, php-format
4487 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4493 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4494
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4496 #, php-format
4497 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "%s force"
4503 msgstr "%s Wörter"
4504
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4506 #, fuzzy, php-format
4507 msgid "Postponed %s for %s."
4508 msgstr "Fehlender %s für %s"
4509
4510 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4512 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4513 #, fuzzy
4514 msgid "skipped"
4515 msgstr " ausgelassen"
4516
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4518 #, fuzzy
4519 msgid "same content"
4520 msgstr "leerer Seiteninalt"
4521
4522 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4524 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4525 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4526 msgid "FAILED"
4527 msgstr "FEHLER"
4528
4529 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4530 msgid "SyntaxHighlighter"
4531 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4532
4533 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4534 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4538 msgid "Syntax language not specified."
4539 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4540
4541 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4542 #, php-format
4543 msgid "invalid %s ignored"
4544 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4545
4546 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4547 msgid "SystemInfo"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4551 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4555 msgid "no cache used"
4556 msgstr "kein Cache verwendet"
4557
4558 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4559 msgid "cached pagedata:"
4560 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4561
4562 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4563 msgid "cached versiondata:"
4564 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4565
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4567 #, php-format
4568 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4569 msgstr ""
4570 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4571
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4573 #, php-format
4574 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4575 msgstr ""
4576 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4577
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4579 #, php-format
4580 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4581 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4582
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4584 #, php-format
4585 msgid ""
4586 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4587 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4588 "more than %d unique author revisions."
4589 msgstr ""
4590 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4591 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4592 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4593
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4595 #, php-format
4596 msgid "%d pages"
4597 msgstr "%d Seiten"
4598
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4600 #, php-format
4601 msgid "%d not-empty pages"
4602 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4603
4604 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4605 msgid "not yet"
4606 msgstr "noch nicht"
4607
4608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4609 #, php-format
4610 msgid "%d homepages"
4611 msgstr "%d Homepages"
4612
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4614 #, php-format
4615 msgid "total hits: %d"
4616 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4617
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4619 #, php-format
4620 msgid "max: %d"
4621 msgstr "Max: %d"
4622
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4624 #, php-format
4625 msgid "mean: %2.3f"
4626 msgstr "Mittel: %2.3f"
4627
4628 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4629 #, php-format
4630 msgid "median: %d"
4631 msgstr "Median: %d"
4632
4633 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4635 #, php-format
4636 msgid "stddev: %2.3f"
4637 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4638
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4640 #, php-format
4641 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4642 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4643
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4645 #, php-format
4646 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4647 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4648
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Application size: %d KiB"
4652 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4653
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4657 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4658
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4660 #, php-format
4661 msgid "Total %d plugins: "
4662 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4663
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4665 #, php-format
4666 msgid "Total of %d languages: "
4667 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4668
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4670 #, php-format
4671 msgid "Current language: '%s'"
4672 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4673
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4675 #, php-format
4676 msgid "Default language: '%s'"
4677 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4678
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4680 #, php-format
4681 msgid "Total of %d themes: "
4682 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4683
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4685 #, php-format
4686 msgid "Current theme: '%s'"
4687 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4688
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4690 #, php-format
4691 msgid "Default theme: '%s'"
4692 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4693
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4695 #, php-format
4696 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4700 msgid "Application name"
4701 msgstr "Anwendungsname"
4702
4703 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4704 msgid "PhpWiki engine version"
4705 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4706
4707 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4708 msgid "Database"
4709 msgstr "Datenbank"
4710
4711 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4712 msgid "Cache statistics"
4713 msgstr "Cache Statistiken"
4714
4715 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4716 msgid "Page statistics"
4717 msgstr "Seiten Statistiken"
4718
4719 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4720 msgid "User statistics"
4721 msgstr "Benutzer Statistiken"
4722
4723 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4724 msgid "Hit statistics"
4725 msgstr "Treffer Statistiken"
4726
4727 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4728 msgid "Harddisc usage"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4732 msgid "Expiry parameters"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4736 msgid "Wikiname regexp"
4737 msgstr "Wikiname regexp"
4738
4739 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4740 msgid "Allowed protocols"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4744 msgid "Inline images"
4745 msgstr "Eingebundene Bilder"
4746
4747 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4748 msgid "Available plugins"
4749 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4750
4751 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4752 msgid "Supported languages"
4753 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4754
4755 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4756 msgid "Supported themes"
4757 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4758
4759 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4760 msgid "Parametrized page inclusion."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4764 #, fuzzy, php-format
4765 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4766 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4767
4768 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4769 msgid "TeX2png"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4773 msgid ""
4774 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4775 "text"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4779 msgid " (syntax error for latex) "
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4783 #, fuzzy
4784 msgid "TeX imagepath not writable."
4785 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4786
4787 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4788 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4789 msgstr ""
4790 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4791
4792 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4793 msgid "Convert text into a png image using GD."
4794 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4795
4796 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4797 msgid ""
4798 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4799 "php' for details."
4800 msgstr ""
4801 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4802 "php' für Details."
4803
4804 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4805 #, php-format
4806 msgid "Image saved to cache file: %s"
4807 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4808
4809 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4810 #, php-format
4811 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4812 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4813
4814 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4815 msgid " produced by "
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4819 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4820 msgstr ""
4821 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4822 "PhpWiki eingebettet worden."
4823
4824 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4825 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4826 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4827
4828 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4831 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4832
4833 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4834 #, php-format
4835 msgid "Title search results for '%s'"
4836 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4837
4838 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4839 msgid "Transclude"
4840 msgstr "Einbetten"
4841
4842 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4843 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4844 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4845
4846 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4847 msgid "Transcluded page"
4848 msgstr "Eingebettete Seite"
4849
4850 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4851 #, php-format
4852 msgid "See: %s"
4853 msgstr "Siehe: %s"
4854
4855 # Transclude is distinct from IncludePage
4856 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4857 #, php-format
4858 msgid "Transcluded from %s"
4859 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4860
4861 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4862 msgid "TranslateText"
4863 msgstr "ÜbersetzeText"
4864
4865 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4866 msgid "Define a translation for a specified text"
4867 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4868
4869 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4870 msgid "This internal action page cannot viewed."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4874 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4878 msgid "Translation Error!"
4879 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4880
4881 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4882 msgid ""
4883 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4884 "Please try again."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4888 msgid "ContributedTranslations"
4889 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4890
4891 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4892 #, php-format
4893 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4894 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4895
4896 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4897 #, php-format
4898 msgid "Translate %s to %s in %s"
4899 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4900
4901 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4902 msgid "Thanks for adding this translation!"
4903 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4904
4905 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4909 "will pick it up and add to the installation."
4910 msgstr ""
4911 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4912 "wird sich darum kümmern."
4913
4914 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4915 #, php-format
4916 msgid "Your translation is stored in %s"
4917 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4918
4919 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4920 #, php-format
4921 msgid "From english to %s: "
4922 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4923
4924 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4925 msgid "Translate"
4926 msgstr "Übersetzen"
4927
4928 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4929 msgid "UnfoldSubpages"
4930 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4931
4932 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4933 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4934 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4935
4936 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4937 #, php-format
4938 msgid "Included from %s:"
4939 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4940
4941 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4942 #, php-format
4943 msgid "%s has no subpages defined."
4944 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4945
4946 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4947 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4951 #, fuzzy
4952 msgid "You cannot upload files."
4953 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4954
4955 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Check you are logged in."
4958 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4959
4960 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4961 msgid "Check you are in the right project."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4965 msgid "Check you are a member of the current project."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4969 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4970 msgstr ""
4971 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4972
4973 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4974 #, fuzzy, php-format
4975 msgid "ERROR uploading '%s'"
4976 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4977
4978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4979 #, php-format
4980 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4981 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4982
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4984 #, fuzzy, php-format
4985 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4986 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4987
4988 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4989 #, fuzzy
4990 msgid ""
4991 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4992 "dot, underscore, space or dash."
4993 msgstr ""
4994 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4995 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4996
4997 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4998 #, php-format
4999 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5000 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5001
5002 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5003 msgid "Sorry but this file is too big."
5004 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5005
5006 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5007 msgid "File successfully uploaded."
5008 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5009
5010 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5011 #, php-format
5012 msgid "uploaded %s"
5013 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5014
5015 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5016 msgid "Uploading failed."
5017 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5018
5019 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5020 msgid "No file selected. Please select one."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5024 #, fuzzy
5025 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5026 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5027
5028 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5029 msgid "Can't open the upload logfile."
5030 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5031
5032 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5033 msgid "UriResolver"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5037 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5041 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5045 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5049 msgid ""
5050 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5051 "cannot be saved."
5052 msgstr ""
5053 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5054 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5055
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5059 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5060
5061 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5062 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5066 msgid "Wrong password. Try again."
5067 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5068
5069 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5070 msgid "Password updated."
5071 msgstr "Passwort geändert."
5072
5073 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5074 msgid "Password was not changed."
5075 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5076
5077 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5078 msgid "Password cannot be changed."
5079 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5080
5081 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5082 msgid "No changes."
5083 msgstr "Keine Änderungen."
5084
5085 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5086 #, fuzzy
5087 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5088 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5089
5090 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5091 #, php-format
5092 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5093 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5094
5095 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5096 msgid "UserRatings"
5097 msgstr "BenutzerBewertungen"
5098
5099 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5100 msgid "List the user's ratings."
5101 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5102
5103 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5104 #, php-format
5105 msgid "Displaying %d ratings:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5109 #, php-format
5110 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5114 #, php-format
5115 msgid "'s %d page ratings:"
5116 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5117
5118 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5119 #, php-format
5120 msgid "Here are your %d page ratings:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5124 msgid "Pred"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5128 msgid "Rate"
5129 msgstr "Bewerte"
5130
5131 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Video"
5134 msgstr "QuellTextAnsicht"
5135
5136 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5137 msgid "Display video in Flash"
5138 msgstr ""
5139
5140 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5141 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5144 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5145
5146 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5147 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5151 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5155 msgid ""
5156 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5157 "from graphviz."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5161 msgid "Legend"
5162 msgstr "Legende"
5163
5164 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5165 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5166 msgid "WantedPages"
5167 msgstr "WunschZettelSeiten"
5168
5169 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5170 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5171 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5172
5173 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5174 msgid "PgsrcTranslation"
5175 msgstr "PgsrcTranslation"
5176
5177 # ie. no pages found
5178 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5179 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5180 msgid "<none>"
5181 msgstr "<Keine>"
5182
5183 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5184 #, php-format
5185 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5186 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5187
5188 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5189 #, php-format
5190 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5191 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5192
5193 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5194 msgid "Count"
5195 msgstr "Anzahl"
5196
5197 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5198 msgid "Wanted From"
5199 msgstr "Benötigt von"
5200
5201 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5202 #, php-format
5203 msgid "Wanted Pages for %s:"
5204 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5205
5206 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5207 #, php-format
5208 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5209 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5210
5211 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5212 #, fuzzy
5213 msgid "WatchPage"
5214 msgstr "Breite"
5215
5216 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5217 msgid "Manage notifications emails per page."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5221 msgid "Your current watchlist: "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5225 msgid "New watchlist: "
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5229 #, php-format
5230 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5234 msgid "really"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5238 #, fuzzy, php-format
5239 msgid "The page %s is already watched!"
5240 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5241
5242 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1040
5243 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5244 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5245 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5246 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5247 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5248 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5249 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5250 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5251 msgid "Edit"
5252 msgstr "Bearbeiten"
5253
5254 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5255 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Watch Page"
5258 msgstr "Breite"
5259
5260 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5261 #, fuzzy
5262 msgid "You must sign in to watch pages."
5263 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5264
5265 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5266 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5270 msgid ""
5271 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5272 "preferences."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5276 msgid "WhoIsOnline"
5277 msgstr "WerIstOnline"
5278
5279 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5280 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5281 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5282
5283 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5284 msgid "Who is online"
5285 msgstr "Wer ist Online"
5286
5287 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5288 #, php-format
5289 msgid "%d online users"
5290 msgstr "%d Benutzer Online"
5291
5292 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5293 msgid "Guest"
5294 msgstr "Gast"
5295
5296 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5297 #, php-format
5298 msgid "%d minutes"
5299 msgstr "%d Minuten"
5300
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5302 msgid "WikiAdminChmod"
5303 msgstr "WikiAdminChmod"
5304
5305 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5306 msgid "Set individual page permissions."
5307 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5308
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5310 #, php-format
5311 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5312 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5313
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5315 #, php-format
5316 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5317 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5318
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5320 msgid "Invalid chmod string"
5321 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5322
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5324 #, php-format
5325 msgid "%s pages have been changed."
5326 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5327
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5329 msgid "No pages changed."
5330 msgstr "Keine Änderungen."
5331
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5333 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5334 msgstr ""
5335 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5336
5337 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5338 msgid "Chmod"
5339 msgstr "Chmod"
5340
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5342 msgid "Select the pages to change:"
5343 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5344
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5346 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5350 msgid "Chmod to permission:"
5351 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5352
5353 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5354 msgid "(ugo : rwx)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5358 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5359 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5360
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5362 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5363 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5364
5365 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5366 msgid "WikiAdminChown"
5367 msgstr "WikiAdminChown"
5368
5369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Change owner of selected pages."
5372 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5373
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5378 #, php-format
5379 msgid "Access denied to change page '%s'."
5380 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5381
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5383 #, fuzzy, php-format
5384 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5385 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5386
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5390 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5391
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5397 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5398
5399 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5400 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5401 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5402
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5404 #, fuzzy
5405 msgid ""
5406 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5407 msgstr ""
5408 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5409
5410 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Change owner of selected pages"
5413 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5414
5415 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Select the pages to change the owner"
5418 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5419
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Change owner to: "
5423 msgstr "Land ändern"
5424
5425 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5426 msgid "WikiAdminMarkup"
5427 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5428
5429 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5430 msgid "Change the markup type of selected pages."
5431 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5432
5433 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5434 #, fuzzy, php-format
5435 msgid "Change markup type from %s to %s"
5436 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5437
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5439 #, php-format
5440 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5441 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5442
5443 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5444 #, php-format
5445 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5446 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5447
5448 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5449 # must also be renamed to match what is here.
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5451 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5452 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5453
5454 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5455 msgid ""
5456 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5457 "files?"
5458 msgstr ""
5459 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5460
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5462 msgid "Change markup type"
5463 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5464
5465 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Select the pages to change the markup type"
5468 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5469
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Change markup to: "
5473 msgstr "Ändere Formatierung"
5474
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5476 #, fuzzy
5477 msgid "WikiAdminPurge"
5478 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5479
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Permanently purge all selected pages."
5483 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5484
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5486 #, fuzzy, php-format
5487 msgid "Purged page '%s' successfully."
5488 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5489
5490 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5491 #, fuzzy, php-format
5492 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5493 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5494
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5498 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5499
5500 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5501 # must also be renamed to match what is here.
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5503 #, fuzzy
5504 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5505 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5506
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5510 msgstr ""
5511 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5512
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Permanently purge selected pages"
5516 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5517
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Select the files to purge"
5521 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5522
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5524 msgid "WikiAdminRemove"
5525 msgstr "WikiAdminLöschen"
5526
5527 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5528 msgid "Permanently remove all selected pages."
5529 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5530
5531 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5532 #, php-format
5533 msgid "Removed page '%s' successfully."
5534 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5535
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5537 #, fuzzy, php-format
5538 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5539 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5540
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5542 #, fuzzy, php-format
5543 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5544 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5545
5546 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5547 # must also be renamed to match what is here.
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5549 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5550 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5551
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5553 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5554 msgid "Remove"
5555 msgstr "Löschen"
5556
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5558 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5559 msgstr ""
5560 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5561
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5563 msgid "Remove selected pages"
5564 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5565
5566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Select the files to remove"
5569 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5570
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5572 #, php-format
5573 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5574 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5575
5576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5579 msgstr ""
5580 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5581 "ausgewählt)"
5582
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5584 msgid "WikiAdminRename"
5585 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5586
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5588 msgid "Rename selected pages"
5589 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5590
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5592 #, fuzzy, php-format
5593 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5594 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5595
5596 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5597 #, fuzzy, php-format
5598 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5599 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5600
5601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5602 #, fuzzy, php-format
5603 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5604 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5605
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5609 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5610
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5612 #, php-format
5613 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5614 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5615
5616 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5617 #, php-format
5618 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5619 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5620
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5622 #, fuzzy, php-format
5623 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5624 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5625
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5627 #, fuzzy
5628 msgid "No pages renamed."
5629 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5630
5631 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5632 msgid "Rename to"
5633 msgstr "Umbennen zu"
5634
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5638 msgstr ""
5639 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5640
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Rename page"
5644 msgstr "Seite Löschen"
5645
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5647 msgid "Select the pages to rename:"
5648 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5649
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5651 msgid "from"
5652 msgstr "von"
5653
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5655 msgid "to"
5656 msgstr "nach"
5657
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5660 msgid "Regex?"
5661 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5662
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5664 msgid "Case insensitive?"
5665 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5666
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5668 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5672 msgid "Create redirect from old to new name?"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5676 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5677 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5680 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5681 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5684 #, fuzzy, php-format
5685 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5686 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5687
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5689 msgid "Error: Empty search string."
5690 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5691
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5693 #, php-format
5694 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5695 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5696
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5698 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5699 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5700
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5702 #, fuzzy
5703 msgid ""
5704 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
5705 msgstr ""
5706 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5707 "wollen?"
5708
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Select the pages to search and replace"
5712 msgstr "Seiten auswählen:"
5713
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5715 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5716 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5717
5718 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5719 msgid "Replace"
5720 msgstr "Ersetze"
5721
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5723 msgid "by"
5724 msgstr "mit"
5725
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Case exact?"
5729 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5730
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5732 msgid "WikiAdminSelect"
5733 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5736 msgid ""
5737 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5738 "plugins."
5739 msgstr ""
5740 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5741 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5742
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5744 msgid "Select: "
5745 msgstr "Auswahl: "
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5748 msgid "Select pages"
5749 msgstr "Seiten auswählen"
5750
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5752 #, php-format
5753 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5754 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5755
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5757 msgid "WikiAdminSetAcl"
5758 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5759
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5761 #, php-format
5762 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5763 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5764
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5766 #, fuzzy, php-format
5767 msgid "ACL changed for page '%s'"
5768 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5769
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5771 #, fuzzy, php-format
5772 msgid "from '%s'"
5773 msgstr "von %s"
5774
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5776 #, fuzzy, php-format
5777 msgid "to '%s'."
5778 msgstr "Gehe zu %s."
5779
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5781 #, fuzzy, php-format
5782 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5783 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5784
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5786 msgid "Invalid ACL"
5787 msgstr "Ungültige ACL"
5788
5789 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5790 # must also be renamed to match what is here.
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5792 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5793 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5794
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5796 #, fuzzy
5797 msgid ""
5798 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5799 "files?"
5800 msgstr ""
5801 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5802
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Change Access Rights"
5806 msgstr "Zugriff"
5807
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Select the pages where to change access rights"
5811 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5812
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5814 msgid "Selected Pages: "
5815 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5816
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5818 msgid "Type"
5819 msgstr "Typ"
5820
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5822 msgid ""
5823 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5824 msgstr ""
5825 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5826 "Zugriff."
5827
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5829 msgid "To ignore delete the line."
5830 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5831
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5833 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5834 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5835
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5837 msgid "(Currently not working)"
5838 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5839
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5841 #, fuzzy
5842 msgid "WikiAdminSetExternal"
5843 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Mark selected pages as external."
5848 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5849
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5851 #, fuzzy, php-format
5852 msgid "change page '%s' to external."
5853 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5854
5855 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5856 # must also be renamed to match what is here.
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5858 #, fuzzy
5859 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5860 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5861
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Set pages to external"
5865 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5866
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Select the pages to set as external"
5870 msgstr "Seiten auswählen:"
5871
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5873 msgid "WikiAdminUtils"
5874 msgstr "WikiAdminUtils"
5875
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5877 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5878 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5879
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Bad action requested: %s"
5883 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5884
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5886 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5887 msgstr ""
5888 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5889
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5891 #, php-format
5892 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5893 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5894
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Back"
5898 msgstr "BackLinks"
5899
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5901 msgid "Purge Markup Cache"
5902 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5903
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5905 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5906 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5907
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5909 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5910 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5911
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5913 msgid "Access Restrictions"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5917 msgid "Email Verification"
5918 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5919
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5921 msgid "Convert cached_html"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5925 msgid "DB Check"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5929 msgid "Db Rebuild"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5933 msgid "Markup cache purged!"
5934 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5935
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5937 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5938 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5939
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5941 #, php-format
5942 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5943 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5944
5945 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5946 msgid "[purged]"
5947 msgstr "[entfernt]"
5948
5949 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5950 msgid "[not purgable]"
5951 msgstr "[nicht entfernbar]"
5952
5953 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5954 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5955 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5956
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5958 #, php-format
5959 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5960 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5961
5962 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5963 #, php-format
5964 msgid ""
5965 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5966 "edit them."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
5970 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5974 #, php-format
5975 msgid "Converted successfully %d pages"
5976 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5977
5978 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
5979 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
5983 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5984 msgid "E-Mail"
5985 msgstr "E-Mail"
5986
5987 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5988 msgid "Verification Status"
5989 msgstr "Bestätigungs-Status"
5990
5991 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Username"
5994 msgstr "Umbenennen"
5995
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
5997 msgid "Change Verification Status"
5998 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5999
6000 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6001 msgid "WikiBlog"
6002 msgstr "WikiBlog"
6003
6004 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6005 #, php-format
6006 msgid "Show and add blogs for %s"
6007 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6008
6009 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6010 msgid "New comment."
6011 msgstr "Neuer Kommentar."
6012
6013 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6014 #, php-format
6015 msgid "%s on %s:"
6016 msgstr "%s um %s:"
6017
6018 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6019 #, fuzzy
6020 msgid "WikicreoleTable"
6021 msgstr "WikiUmfrage"
6022
6023 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6024 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6027 msgstr ""
6028 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6029
6030 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6031 msgid "WikiForm"
6032 msgstr "WikiFormular"
6033
6034 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6035 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6039 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6040 msgid "Login"
6041 msgstr "Anmelden"
6042
6043 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6044 msgid "Dump Pages"
6045 msgstr "Seiten Schreiben"
6046
6047 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6048 msgid "Dump Pages as XHTML"
6049 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6050
6051 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6052 #, php-format
6053 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6054 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6055
6056 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6057 msgid "WikiForum"
6058 msgstr "WikiForum"
6059
6060 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6061 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6065 msgid "WikiPoll"
6066 msgstr "WikiUmfrage"
6067
6068 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6069 msgid "Enable configurable polls"
6070 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6071
6072 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6073 #, php-format
6074 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6075 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6076
6077 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6078 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6079 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6080
6081 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6082 msgid "Not enough questions answered!"
6083 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6084
6085 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6086 #, php-format
6087 msgid "Missing %s for %s"
6088 msgstr "Fehlender %s für %s"
6089
6090 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6091 msgid "Reset"
6092 msgstr "Zurücksetzen"
6093
6094 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6095 #, php-format
6096 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6097 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6098
6099 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6100 msgid "The result of this poll so far:"
6101 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6102
6103 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6104 msgid "Thanks for participating!"
6105 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6106
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6108 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6109 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6110
6111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6112 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6113 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6114
6115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6116 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6117 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6118
6119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6120 msgid "CategoryHomePages"
6121 msgstr "KategorieHomepage"
6122
6123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6124 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6125 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6126 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6127 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6128 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6129 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6130 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6131 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6132 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6133 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6134 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6135 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6136 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6137 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6138 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6139 msgid "FindPage"
6140 msgstr "SeiteFinden"
6141
6142 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6143 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6144 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6145 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6146 msgid "FullRecentChanges"
6147 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6148
6149 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Help/AddingPages"
6152 msgstr "SeitenErzeugen"
6153
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6157 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6158
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6162 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6163
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6167 msgstr "KalenderListePlugin"
6168
6169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Help/CalendarPlugin"
6172 msgstr "KalenderPlugin"
6173
6174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Help/CommentPlugin"
6177 msgstr "KommentarPlugin"
6178
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6182 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6183
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6187 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6188
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6192 msgstr "FremdSuchePlugin"
6193
6194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6197 msgstr "FoafViewerPlugin"
6198
6199 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6200 # eingeschlossenem Rahmen)
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6204 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6205
6206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6209 msgstr "HalloWeltPlugin"
6210
6211 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6214 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6215
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Help/LinkIcons"
6219 msgstr "LinksIcons"
6220
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6222 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6226 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6232 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6233
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6237 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6238
6239 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6242 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6243
6244 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6247 msgstr "PhpWetterPlugin"
6248
6249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Help/PhpWiki"
6252 msgstr "PhpWiki"
6253
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Help/PloticusPlugin"
6257 msgstr "PloticusPlugin"
6258
6259 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6262 msgstr "RawHtmlPlugin"
6263
6264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6267 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6268
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Help/RichTablePlugin"
6272 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6273
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6275 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Help/TranscludePlugin"
6281 msgstr "EinbettenPlugin"
6282
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6286 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6287
6288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6291 msgstr "HochLadenPlugin"
6292
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6294 msgid "Help/WabiSabi"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6300 msgstr "WikiBlogPlugin"
6301
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Help/WikiPlugin"
6305 msgstr "WikiPlugin"
6306
6307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6310 msgstr "WikiWikiWeb"
6311
6312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6313 msgid "HomePageAlias"
6314 msgstr "HomePageAlias"
6315
6316 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6317 msgid "InterWiki"
6318 msgstr "InterWiki"
6319
6320 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6321 # must also be renamed to match what is here.
6322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6323 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6324 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6325
6326 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6327 # must also be renamed to match what is here.
6328 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6329 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6330 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6331
6332 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6333 # must also be renamed to match what is here.
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6335 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6336 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6337
6338 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6339 # must also be renamed to match what is here.
6340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6341 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6342 msgid "PhpWikiDocumentation"
6343 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6344
6345 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6346 msgid "PhpWikiPoll"
6347 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6348
6349 # KleineÄnderungen?
6350 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6351 msgid "RecentVisitors"
6352 msgstr "LetzteBesucher"
6353
6354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6355 msgid "ReleaseNotes"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6359 msgid "SteveWainstead"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6363 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6364 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6365 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6366 msgid "UpLoad"
6367 msgstr "HochLaden"
6368
6369 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6370 msgid "_WikiTranslation"
6371 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6372
6373 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6374 msgid "Show translations of various words or pages"
6375 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6376
6377 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6378 #, php-format
6379 msgid ""
6380 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6381 "service for %s to language %s"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6385 #, php-format
6386 msgid "Define the translation for %s in %s"
6387 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6388
6389 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6390 msgid "YouTube"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6394 msgid "Embed YouTube videos"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6398 #, fuzzy, php-format
6399 msgid "Required argument %s missing"
6400 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6401
6402 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6403 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6404 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "Invalid argument %s"
6407 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6408
6409 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Sorry, this page does not exist."
6412 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6413
6414 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1048
6415 msgid "Purge Page"
6416 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6417
6418 #: ../lib/purgepage.php:25
6419 #, fuzzy, php-format
6420 msgid "You are about to purge '%s'!"
6421 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6422
6423 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6424 msgid "Someone has edited the page!"
6425 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6426
6427 #: ../lib/purgepage.php:45
6428 #, fuzzy, php-format
6429 msgid ""
6430 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6431 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6432 "the database."
6433 msgstr ""
6434 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6435 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6436 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6437
6438 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1047
6439 msgid "Remove Page"
6440 msgstr "Seite Löschen"
6441
6442 #: ../lib/removepage.php:25
6443 #, php-format
6444 msgid "You are about to remove '%s'!"
6445 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6446
6447 #: ../lib/removepage.php:45
6448 #, php-format
6449 msgid ""
6450 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6451 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6452 "from the database."
6453 msgstr ""
6454 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6455 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6456 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6457
6458 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6459 msgid "Upload error: file too big"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/Request.php:706
6463 msgid "Upload error: file only partially received"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/Request.php:709
6467 msgid "Upload error: no file selected"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/Request.php:712
6471 msgid "Upload error: unknown error #"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/Request.php:821
6475 msgid "The PhpWiki access log file"
6476 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6477
6478 #: ../lib/Request.php:824
6479 #, php-format
6480 msgid "the file '%s'"
6481 msgstr "die Datei %s"
6482
6483 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:425
6484 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6485 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6486
6487 #: ../lib/stdlib.php:473
6488 #, fuzzy, php-format
6489 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6490 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6491
6492 #: ../lib/stdlib.php:485
6493 #, php-format
6494 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../lib/stdlib.php:491
6498 #, php-format
6499 msgid ""
6500 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6501 " Spaces must be quoted with %%20."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/stdlib.php:510 ../lib/stdlib.php:547
6505 msgid "Invalid image size"
6506 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6507
6508 #: ../lib/stdlib.php:720
6509 msgid "BAD phpwiki: URL"
6510 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6511
6512 #: ../lib/stdlib.php:758
6513 msgid "Lock page to enable link"
6514 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6515
6516 #: ../lib/stdlib.php:888
6517 #, php-format
6518 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6519 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6520
6521 # z.B. führende Leerzeichen
6522 #: ../lib/stdlib.php:918 ../lib/stdlib.php:949
6523 #, php-format
6524 msgid "Leading %s not allowed"
6525 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6526
6527 #: ../lib/stdlib.php:933
6528 msgid "White space converted to single space"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/stdlib.php:939
6532 msgid "Control characters not allowed"
6533 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6534
6535 #: ../lib/stdlib.php:960
6536 msgid "too long"
6537 msgstr "zu lang"
6538
6539 #: ../lib/stdlib.php:969
6540 #, php-format
6541 msgid "Illegal chars %s removed"
6542 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6543
6544 #: ../lib/stdlib.php:1015
6545 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../lib/stdlib.php:1016
6549 msgid ""
6550 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6551 "markup. "
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/stdlib.php:1279
6555 msgid "Revision Not Found"
6556 msgstr "Version nicht gefunden"
6557
6558 #: ../lib/stdlib.php:1280
6559 #, php-format
6560 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6561 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6562
6563 #: ../lib/stdlib.php:1283
6564 msgid "Bad Version"
6565 msgstr "Ungültige Version"
6566
6567 #: ../lib/stdlib.php:1419
6568 msgid "-???"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/stdlib.php:1422
6572 #, php-format
6573 msgid "%s B"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/stdlib.php:1424 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6577 #, php-format
6578 msgid "%s bytes"
6579 msgstr "%s Bytes"
6580
6581 #: ../lib/stdlib.php:1429
6582 #, php-format
6583 msgid "%s KiB"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../lib/stdlib.php:1431 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6587 #, fuzzy, php-format
6588 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6589 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6590
6591 #: ../lib/stdlib.php:1518 ../lib/XmlElement.php:487
6592 #, php-format
6593 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6594 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6595
6596 #: ../lib/stdlib.php:1527
6597 #, php-format
6598 msgid "%s: argument index out of range"
6599 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6600
6601 #: ../lib/stdlib.php:1606 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6602 #, php-format
6603 msgid "%s is empty."
6604 msgstr "%s ist leer."
6605
6606 #: ../lib/stdlib.php:1613
6607 #, php-format
6608 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6609 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6610
6611 #: ../lib/stdlib.php:1942
6612 msgid "Okay"
6613 msgstr "OK"
6614
6615 #: ../lib/stdlib.php:2127 ../lib/stdlib.php:2140
6616 #, php-format
6617 msgid "... (first %s words)"
6618 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6619
6620 #: ../lib/Template.php:183
6621 #, php-format
6622 msgid "%4d  %s\n"
6623 msgstr "%4d  %s\n"
6624
6625 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6626 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/upgrade.php:72
6630 msgid "always skip the HomePage."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6634 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6635 #, fuzzy
6636 msgid " Skipped"
6637 msgstr "Ausgelassen."
6638
6639 #: ../lib/upgrade.php:98
6640 msgid "newer than the existing page."
6641 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6642
6643 #: ../lib/upgrade.php:99
6644 msgid " replace "
6645 msgstr " ersetze mit "
6646
6647 #: ../lib/upgrade.php:103
6648 msgid "older than the existing page."
6649 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6650
6651 #: ../lib/upgrade.php:111
6652 #, php-format
6653 msgid "%s does not exist"
6654 msgstr "%s existiert nicht"
6655
6656 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6657 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6658 #, fuzzy, php-format
6659 msgid "Check for necessary %s updates"
6660 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6661
6662 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6664 #, fuzzy
6665 msgid "ActionPage"
6666 msgstr "Aktion Seite"
6667
6668 #: ../lib/upgrade.php:121
6669 #, fuzzy
6670 msgid "_AuthInfo"
6671 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6672
6673 #: ../lib/upgrade.php:121
6674 #, fuzzy
6675 msgid "DebugAuthInfo"
6676 msgstr "DebugInfo"
6677
6678 #: ../lib/upgrade.php:124
6679 #, fuzzy
6680 msgid "_GroupInfo"
6681 msgstr "DebugGruppenInfo"
6682
6683 #: ../lib/upgrade.php:124
6684 #, fuzzy
6685 msgid "GroupAuthInfo"
6686 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6687
6688 #: ../lib/upgrade.php:158
6689 #, fuzzy, php-format
6690 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6691 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6692
6693 #: ../lib/upgrade.php:171
6694 #, fuzzy
6695 msgid "rename to Help: pages"
6696 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6697
6698 #: ../lib/upgrade.php:192
6699 #, fuzzy, php-format
6700 msgid "rename %s to %s"
6701 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6702
6703 #: ../lib/upgrade.php:219
6704 msgid "MISSING"
6705 msgstr "FEHLEND"
6706
6707 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6708 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6709 msgid "CREATED"
6710 msgstr "ERZEUGT"
6711
6712 #: ../lib/upgrade.php:385
6713 #, fuzzy
6714 msgid "database"
6715 msgstr "Datenbank"
6716
6717 #: ../lib/upgrade.php:391
6718 msgid "CANCEL"
6719 msgstr "ABBRUCH"
6720
6721 #: ../lib/upgrade.php:404
6722 msgid "Backend type: "
6723 msgstr "Backend Typ: "
6724
6725 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6726 #, fuzzy, php-format
6727 msgid "Check for table %s"
6728 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6729
6730 #: ../lib/upgrade.php:452
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6733 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6734
6735 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6736 #: ../lib/upgrade.php:883
6737 msgid "SKIP"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6741 #: ../lib/upgrade.php:885
6742 msgid "ADDING"
6743 msgstr "HINZU"
6744
6745 #: ../lib/upgrade.php:471
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6748 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6749
6750 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6751 #: ../lib/upgrade.php:536
6752 msgid "fixed"
6753 msgstr "Geändert"
6754
6755 #: ../lib/upgrade.php:504
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6758 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6759
6760 #: ../lib/upgrade.php:550
6761 #, php-format
6762 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6763 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6764
6765 #: ../lib/upgrade.php:559
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6768 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6769
6770 #: ../lib/upgrade.php:596
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6773 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6774
6775 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6776 #, php-format
6777 msgid "version <em>%s</em>"
6778 msgstr "version <em>%s</em>"
6779
6780 #: ../lib/upgrade.php:600
6781 msgid "not affected"
6782 msgstr "nicht betroffen"
6783
6784 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6785 #: ../lib/upgrade.php:1102
6786 msgid "FIXED"
6787 msgstr "AUSGEBESSERT"
6788
6789 #: ../lib/upgrade.php:647
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6792 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6793
6794 #: ../lib/upgrade.php:670
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6797 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6798
6799 #: ../lib/upgrade.php:678
6800 #, fuzzy
6801 msgid "FIXING"
6802 msgstr "FEHLEND"
6803
6804 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6805 #, fuzzy
6806 msgid "FAIL"
6807 msgstr "FEHLER"
6808
6809 #: ../lib/upgrade.php:770
6810 msgid ""
6811 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6812 "database."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: ../lib/upgrade.php:772
6816 msgid ""
6817 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6818 "UPDATE mysql"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/upgrade.php:777
6822 msgid "DB admin user:"
6823 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6824
6825 #: ../lib/upgrade.php:783
6826 msgid "DB admin password:"
6827 msgstr "DB Admin passwort:"
6828
6829 #: ../lib/upgrade.php:815
6830 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6834 msgid "CONVERTING"
6835 msgstr "KONVERTIERE"
6836
6837 #: ../lib/upgrade.php:878
6838 msgid "Check for relation field in link table"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/upgrade.php:894
6842 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../lib/upgrade.php:913
6846 #, fuzzy
6847 msgid "plugin argument"
6848 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6849
6850 #: ../lib/upgrade.php:957
6851 #, fuzzy, php-format
6852 msgid "file %s not found"
6853 msgstr "%s nicht gefunden"
6854
6855 #: ../lib/upgrade.php:984
6856 #, fuzzy, php-format
6857 msgid "%s not found in %s"
6858 msgstr "%s nicht gefunden"
6859
6860 #: ../lib/upgrade.php:991
6861 #, php-format
6862 msgid "couldn't move %s to %s"
6863 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6864
6865 #: ../lib/upgrade.php:995
6866 #, fuzzy, php-format
6867 msgid "file %s is not writable"
6868 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6869
6870 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6871 #, fuzzy, php-format
6872 msgid "Check for %s"
6873 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6874
6875 #: ../lib/upgrade.php:1007
6876 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../lib/upgrade.php:1017
6880 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../lib/upgrade.php:1027
6884 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../lib/upgrade.php:1127
6888 #, fuzzy
6889 msgid "fixed with"
6890 msgstr "Geändert"
6891
6892 #: ../lib/upgrade.php:1253
6893 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../lib/upgrade.php:1258
6897 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6901 #, php-format
6902 msgid "%s: Can't open dba database"
6903 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6904
6905 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6906 #, php-format
6907 msgid "'%s': corrupt file"
6908 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6909
6910 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6911 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6912 #, php-format
6913 msgid ""
6914 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6915 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6916 msgstr ""
6917 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6918 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6919 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6920
6921 #: ../lib/WikiDB.php:551
6922 #, php-format
6923 msgid "renamed from %s"
6924 msgstr "umbenannt von %s"
6925
6926 #: ../lib/WikiDB.php:560
6927 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6928 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6929
6930 #: ../lib/WikiDB.php:937
6931 #, php-format
6932 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6933 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6934
6935 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6936 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6937 #, php-format
6938 msgid "Describe %s here."
6939 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6940
6941 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6942 #, php-format
6943 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6944 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6945
6946 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6947 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6948 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6949
6950 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6951 msgid "Every"
6952 msgstr "Jeder"
6953
6954 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6955 msgid "Anonymous Users"
6956 msgstr "Anonyme Benutzer"
6957
6958 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6959 msgid "Bogo Users"
6960 msgstr "Bogo Benutzer"
6961
6962 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6963 msgid "Signed Users"
6964 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6965
6966 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6967 msgid "Authenticated Users"
6968 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6969
6970 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6971 msgid "Administrators"
6972 msgstr "Administratoren"
6973
6974 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6975 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6976 #, php-format
6977 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6978 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6979
6980 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6981 #, php-format
6982 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6983 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6984
6985 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6986 #, php-format
6987 msgid "Unknown special group '%s'"
6988 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6989
6990 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6991 #, php-format
6992 msgid "Group page '%s' does not exist"
6993 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6994
6995 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6996 #, php-format
6997 msgid "Group %s does not exist"
6998 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6999
7000 #: ../lib/WikiGroup.php:616
7001 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
7002 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7003
7004 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7005 #, php-format
7006 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7007 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7008
7009 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7010 #, php-format
7011 msgid "%s not defined"
7012 msgstr "%s nicht definiert"
7013
7014 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7015 msgid "No LDAP in this PHP version"
7016 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7017
7018 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7019 #, php-format
7020 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7021 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7022
7023 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7024 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7025 msgid "Buddies:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7029 msgid "# things"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Rating"
7035 msgstr "BenutzerBewertungen"
7036
7037 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7038 msgid "Go?"
7039 msgstr "Los?"
7040
7041 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7042 msgid "MinMisery"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7046 msgid "Avg. Rating"
7047 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7048
7049 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7050 msgid "Top Recommendations"
7051 msgstr "Beste Bewertungungen"
7052
7053 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7054 msgid "Members:"
7055 msgstr "Mitglieder:"
7056
7057 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7058 #, php-format
7059 msgid ""
7060 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7061 "referring page."
7062 msgstr ""
7063 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7064
7065 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7066 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7070 #, php-format
7071 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7072 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7073
7074 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7075 #, php-format
7076 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7077 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7078
7079 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7080 #, php-format
7081 msgid "Plugin %s failed."
7082 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7083
7084 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7085 #, php-format
7086 msgid "Plugin %s disabled."
7087 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7088
7089 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7092 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7093
7094 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7095 #, php-format
7096 msgid "%s: no such class"
7097 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7098
7099 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7100 #, php-format
7101 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7102 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7103
7104 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7105 msgid "Never edited"
7106 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7107
7108 #: ../lib/WikiTheme.php:458
7109 #, php-format
7110 msgid "%s at %s"
7111 msgstr "%s um %s"
7112
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7114 #, php-format
7115 msgid "Version %s, saved %s"
7116 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
7117
7118 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7119 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7120 #: ../lib/WikiTheme.php:464
7121 #, php-format
7122 msgid "Last edited %s"
7123 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7124
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7126 #, php-format
7127 msgid "Version %s, saved on %s"
7128 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7129
7130 #: ../lib/WikiTheme.php:475
7131 #, php-format
7132 msgid "Last edited on %s"
7133 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7134
7135 #: ../lib/WikiTheme.php:491
7136 msgid "today"
7137 msgstr "heute"
7138
7139 #: ../lib/WikiTheme.php:498
7140 msgid "yesterday"
7141 msgstr "gestern"
7142
7143 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
7144 #, php-format
7145 msgid "Owner: %s"
7146 msgstr "Besitzer: %s"
7147
7148 #: ../lib/WikiTheme.php:629
7149 #, php-format
7150 msgid "Empty link to: %s"
7151 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7152
7153 #: ../lib/WikiTheme.php:644 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7154 #, php-format
7155 msgid "Create: %s"
7156 msgstr "Erzeugen: %s"
7157
7158 #: ../lib/WikiTheme.php:665
7159 #, php-format
7160 msgid "Google:%s"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../lib/WikiTheme.php:690
7164 #, php-format
7165 msgid "'%s': Bad page name"
7166 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7167
7168 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7169 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7170 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7171 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7172 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7173 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7174 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7175 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7176 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7177 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7178 msgid "Sign Out"
7179 msgstr "Abmelden"
7180
7181 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../lib/WikiUserNew.php:509
7182 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7184 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7185 msgid "Sign In"
7186 msgstr "Anmelden"
7187
7188 #: ../lib/WikiTheme.php:1044
7189 msgid "Rename Page"
7190 msgstr "Seite Umbenennen"
7191
7192 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7193 msgid "Lock Page"
7194 msgstr "Seite Sperren"
7195
7196 #: ../lib/WikiTheme.php:1046 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7197 msgid "Unlock Page"
7198 msgstr "Seite Freigeben"
7199
7200 #: ../lib/WikiTheme.php:1218
7201 msgid ""
7202 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../lib/WikiTheme.php:1315 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7206 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:116
7207 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7208 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7209 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7210 msgid "Printer"
7211 msgstr "Drucker"
7212
7213 #: ../lib/WikiTheme.php:1316 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7214 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:117 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
7215 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7216 msgid "Top & bottom toolbars"
7217 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7218
7219 #: ../lib/WikiTheme.php:1317 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7220 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:118 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7221 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7222 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
7223 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7224 msgid "Modern"
7225 msgstr "Modern"
7226
7227 #: ../lib/WikiTheme.php:1818
7228 #, php-format
7229 msgid "Plugin %s: undefined"
7230 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7231
7232 #: ../lib/WikiTheme.php:1841
7233 msgid "Related Links"
7234 msgstr "Verwandte Links"
7235
7236 #: ../lib/WikiTheme.php:1862
7237 msgid "External Links"
7238 msgstr "Externe Links"
7239
7240 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7241 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7242 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7243 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7244 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7245 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7246 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7247 msgid "Invalid username."
7248 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7249
7250 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7251 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7252 #, php-format
7253 msgid "%s is missing"
7254 msgstr "%s Argument fehlt"
7255
7256 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7257 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7258 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7259 #, php-format
7260 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7264 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7265 #, php-format
7266 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7270 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7271 #, fuzzy, php-format
7272 msgid " %s AUTH ignored."
7273 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7274
7275 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7276 #, php-format
7277 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7281 #, php-format
7282 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7286 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7287 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7288
7289 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7290 #, php-format
7291 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7292 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7293
7294 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7295 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7299 msgid "Could not search in LDAP"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7303 msgid "User not found in LDAP"
7304 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7305
7306 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7307 msgid "Wrong password: "
7308 msgstr "Falsches Password: "
7309
7310 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7311 #, php-format
7312 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7313 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7314
7315 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7316 #, php-format
7317 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7318 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7319
7320 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7321 msgid ""
7322 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7326 msgid "Invalid password."
7327 msgstr "Ungültiges Passwort."
7328
7329 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7330 msgid "Invalid password or userid."
7331 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7332
7333 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7334 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7335 msgid "Insufficient permissions."
7336 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7337
7338 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7339 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7340 msgstr ""
7341 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7342
7343 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7344 msgid "Default preferences will be used."
7345 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7346
7347 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7348 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7349 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7350
7351 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7352 msgid ""
7353 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7354 "Sorry, you cannot login.\n"
7355 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7356 msgstr ""
7357 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7358 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7359 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7360
7361 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7362 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7366 msgid ""
7367 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7368 "change ADMIN_PASSWD."
7369 msgstr ""
7370 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7371 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7372
7373 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7374 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7375 msgstr ""
7376 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7377
7378 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7379 #, php-format
7380 msgid ""
7381 "Welcome to %s!\n"
7382 "Your email account is verified and\n"
7383 "will be used to send page change notifications.\n"
7384 "See %s"
7385 msgstr ""
7386 "Willkommen bei %s!\n"
7387 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7388 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7389 "versenden.\n"
7390 "Siehe %s"
7391
7392 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7393 #, php-format
7394 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7398 #, php-format
7399 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7403 #, php-format
7404 msgid "PersonalPage login method:"
7405 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7406
7407 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7408 #, php-format
7409 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7410 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7411
7412 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7413 #, php-format
7414 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7415 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7416
7417 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7418 #, php-format
7419 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7420 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7421
7422 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7423 #, php-format
7424 msgid "Given password ignored."
7425 msgstr "Passwort ignoriert."
7426
7427 #: ../lib/WikiUser.php:255
7428 msgid ""
7429 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7430 "ini"
7431 msgstr ""
7432 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7433 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7434
7435 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7436 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7437 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7438 # here).
7439 #: ../lib/WikiUser.php:380
7440 msgid ""
7441 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7442 "saved."
7443 msgstr ""
7444 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7445 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7446
7447 #: ../lib/WikiUser.php:397
7448 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7449 msgstr ""
7450 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7451 "nicht gespeichert werden."
7452
7453 #: ../lib/WikiUser.php:398
7454 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7455 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7456
7457 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7458 msgid "CategoryHomepage"
7459 msgstr "KategorieHomepage"
7460
7461 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7462 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7463 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7464 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7465 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7466 msgid "Preferences"
7467 msgstr "Voreinstellungen"
7468
7469 #: ../lib/WikiUser.php:512
7470 #, php-format
7471 msgid ""
7472 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7473 "password in your UserPreferences."
7474 msgstr ""
7475 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7476 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7477 "BenutzerEinstellungen."
7478
7479 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7480 #, php-format
7481 msgid "Couldn't connect to %s"
7482 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7483
7484 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7485 msgid "Apply changes"
7486 msgstr "Änderungen anwenden"
7487
7488 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7489 msgid "Exit toolbar"
7490 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7491
7492 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7493 msgid "Title 1"
7494 msgstr "Titel 1"
7495
7496 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7497 msgid "Title 2"
7498 msgstr "Titel 2"
7499
7500 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7501 msgid "Title 3"
7502 msgstr "Titel 3"
7503
7504 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7505 msgid "Verbatim"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7509 msgid "Table of content"
7510 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7511
7512 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7513 msgid "Insert Wikitext section"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7517 msgid "Sup"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7521 msgid "Sub"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7525 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7529 msgid "xml-rpc change"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: ../lib/ziplib.php:206
7533 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7534 msgstr ""
7535 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7536 "installiert/aktiviert."
7537
7538 #: ../lib/ziplib.php:408
7539 #, php-format
7540 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7541 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7542
7543 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7544 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7545 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7546
7547 #: ../lib/ziplib.php:746
7548 #, php-format
7549 msgid "[%d] See [%s]"
7550 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7551
7552 #: ../lib/ziplib.php:753
7553 msgid "References"
7554 msgstr "Fußnoten"
7555
7556 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7557 msgid "Home"
7558 msgstr "Start"
7559
7560 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7561 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7562 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7563 msgid "About"
7564 msgstr "Über"
7565
7566 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7567 msgid "HowTo"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7571 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7572 msgid "Info"
7573 msgstr "Info"
7574
7575 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7576 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7577 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7578 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7579 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7580 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7581 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7582 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7583 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7584 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7585 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7586 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7587 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7588 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7590 msgid "View Source"
7591 msgstr "QuellTextAnsicht"
7592
7593 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7594 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7595 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Headline"
7598 msgstr "Überschrift"
7599
7600 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7601 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7602 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Add Entry"
7605 msgstr "NeueKategorie"
7606
7607 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7608 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7609 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7610 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7611 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7612 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7613 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7614 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7615 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7616 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Help/GoodStyle"
7619 msgstr "GuterStil"
7620
7621 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7622 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7623 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7624 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7625 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7626 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7627 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7628 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7629 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7631 #, php-format
7632 msgid "See %s tips for editing."
7633 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7634
7635 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7637 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7638 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7639 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Help/TextFormattingRules"
7644 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7645
7646 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7647 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7648 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7649 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7650 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7651 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7652 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7653 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7654 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7655 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7656 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7657 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7658 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7659 msgid "Synopsis"
7660 msgstr "Übersicht"
7661
7662 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7663 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7664 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7665 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7666 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7667 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7668 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7669 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7670 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7671 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7672 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7673 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7674 msgid "Note:"
7675 msgstr "Hinweis:"
7676
7677 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7678 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7679 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7680 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7681 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7682 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7683 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7684 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7685 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7686 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7687 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7689 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7690 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7691
7692 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7693 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7694 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7695 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7696 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7697 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7698 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7699 msgid "View the current version"
7700 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7701
7702 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7703 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7704 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7705 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7706 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7707 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7708 #, php-format
7709 msgid "Page Execution took %s seconds"
7710 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7711
7712 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7713 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7714 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7715 msgid "Diff previous Revision"
7716 msgstr "Diff zu voriger Version"
7717
7718 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7719 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7720 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7721 msgid "Diff previous Author"
7722 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7723
7724 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7725 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7726 msgid "Navigation"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7730 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7731 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7732 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7733 msgid "Admin"
7734 msgstr "Admin"
7735
7736 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7737 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Blog"
7740 msgstr "Blogs"
7741
7742 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7743 msgid "Page Trail"
7744 msgstr "Spur"
7745
7746 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7747 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7748 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7749 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7750 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7751 #, fuzzy
7752 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7753 msgstr ""
7754 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7755 "werden."
7756
7757 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7758 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7759 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7760 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7761 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7762 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7763 #, fuzzy
7764 msgid "View the current version."
7765 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7766
7767 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7768 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7769 #, php-format
7770 msgid "Comment modified on %s by %s"
7771 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7772
7773 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7774 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7775 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7776 #, php-format
7777 msgid "Comments on %s by %s."
7778 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7779
7780 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7781 msgid "SignOut"
7782 msgstr "Abmelden"
7783
7784 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7785 msgid "SignIn"
7786 msgstr "AnMelden"
7787
7788 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7789 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7790 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7791 msgid "Lock"
7792 msgstr "Sperren"
7793
7794 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7795 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7796 msgid "Unlock"
7797 msgstr "Entsperren"
7798
7799 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7800 msgid "blog"
7801 msgstr "Blog"
7802
7803 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7804 msgid "(diff)"
7805 msgstr "(diff)"
7806
7807 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7808 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7809 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7810 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7811 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7812 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7813 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7814 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7815 msgid "Edit Old Revision"
7816 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7817
7818 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7819 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7820 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7821 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7822 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7823 msgid "PurgeHtmlCache"
7824 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7825
7826 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7827 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7828 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7829 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7830 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7831 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7832 msgid ""
7833 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7834 "accessed."
7835 msgstr ""
7836 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7837 "generieren."
7838
7839 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7840 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7841 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7842 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7843 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7844 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7845 msgstr ""
7846 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7847
7848 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7849 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7850 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7851 msgid "edit area"
7852 msgstr "Texteingabe Fenster"
7853
7854 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7855 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7856 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7857 #, php-format
7858 msgid ""
7859 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7863 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7864 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7865 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7866 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7867 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7868 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7869
7870 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7871 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7872 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7873 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7874 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7875 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7876 msgstr ""
7877 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7878 "überschrieben."
7879
7880 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7881 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7882 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7883 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7884 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7885 msgid "H"
7886 msgstr "H."
7887
7888 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7889 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7890 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7891 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7892 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7893 msgid "W"
7894 msgstr "Br."
7895
7896 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7897 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7898 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7899 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7900 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7901 msgid "Adjust"
7902 msgstr "Justieren"
7903
7904 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7905 msgid "Page Content: "
7906 msgstr "Inhalt: "
7907
7908 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7909 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7910 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7911 msgid "This is a minor change."
7912 msgstr "Kleinere Änderung."
7913
7914 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7915 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7916 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7917 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7918 msgid "Use old markup"
7919 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7920
7921 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7922 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7923 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7924 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7927 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7928
7929 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7930 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7931 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7932 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7933 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7934 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7935 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7936 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7937 msgid "HowToUseWiki"
7938 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7939
7940 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7941 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7942 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7943 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7944 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7945 msgid "WikiWikiWeb"
7946 msgstr "WikiWikiWeb"
7947
7948 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7949 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7950 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7951 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7952 msgid "Today"
7953 msgstr "Heute"
7954
7955 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7956 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7957 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7958 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7959 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7960 msgid "LiveSearch"
7961 msgstr "LiveSuche"
7962
7963 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7964 #, php-format
7965 msgid "You are signed in as %s"
7966 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7967
7968 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7969 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7970 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7971 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7972 msgid "Enter your UserId to sign in"
7973 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7974
7975 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7976 msgid "Add Comment"
7977 msgstr "Neuer Kommentar"
7978
7979 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Remove Comment"
7982 msgstr "Neueste Kommentare"
7983
7984 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7985 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7986 #, fuzzy, php-format
7987 msgid "Modified on %s by %s"
7988 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7989
7990 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7991 #, php-format
7992 msgid "%s by %s"
7993 msgstr "%s von %s"
7994
7995 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7996 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
7997 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7998 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7999 #, php-format
8000 msgid ", Memory: %s"
8001 msgstr ", RAM: %s"
8002
8003 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8004 msgid "Dialog"
8005 msgstr "Dialog"
8006
8007 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8008 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8009 msgid "Make the page read-only?"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8013 msgid "Export to a seperate public area?"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8017 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8018 msgid "Public"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8022 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8023 msgid "Post new"
8024 msgstr "Neuer Eintrag"
8025
8026 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8027 msgid "Title:"
8028 msgstr "Titel:"
8029
8030 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8031 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8032 msgid "Reply"
8033 msgstr "Antwort"
8034
8035 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8036 msgid "Add Message"
8037 msgstr "Neue Nachricht"
8038
8039 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8040 #, php-format
8041 msgid "You can personalize various settings in %s."
8042 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8043
8044 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8045 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8046 msgstr ""
8047 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8048
8049 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8050 #, php-format
8051 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8052 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8053
8054 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8056 msgid "1 word"
8057 msgstr "1 Wort"
8058
8059 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8061 #, php-format
8062 msgid "%s words"
8063 msgstr "%s Wörter"
8064
8065 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8066 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8067 #, php-format
8068 msgid "Version %s"
8069 msgstr "Version %s."
8070
8071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8072 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8073 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8074 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8075
8076 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8078 msgid "Saved on:"
8079 msgstr "Gespeichert am:"
8080
8081 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8082 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8083 #, php-format
8084 msgid "Statistics about %s."
8085 msgstr "Statistik über %s."
8086
8087 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8088 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8089 msgid "Supplanted on:"
8090 msgstr "Ersetzt am:"
8091
8092 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8093 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8094 msgid "Page Version:"
8095 msgstr "Seiten Version:"
8096
8097 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8098 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8099 msgid "Markup:"
8100 msgstr "Quelltextformat:"
8101
8102 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8103 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8104 msgid "Size:"
8105 msgstr "Größe:"
8106
8107 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8108 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8109 msgid "Hits:"
8110 msgstr "Treffer:"
8111
8112 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Is External:"
8115 msgstr "Externe Links"
8116
8117 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8118 #, fuzzy
8119 msgid "No"
8120 msgstr "Keine"
8121
8122 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8123 #, fuzzy
8124 msgid "ACL type:"
8125 msgstr "Dbtyp:"
8126
8127 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8128 #, fuzzy
8129 msgid "ACL:"
8130 msgstr "ACL: "
8131
8132 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8133 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8134 msgid "home page"
8135 msgstr "Start Seite"
8136
8137 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8138 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8139 msgid "User page"
8140 msgstr "Benutzer Seite"
8141
8142 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8143 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8144 msgid "Action page"
8145 msgstr "Aktion Seite"
8146
8147 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8148 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8149 msgid "Blog page"
8150 msgstr "Blog Seite"
8151
8152 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8153 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8154 msgid "Subpage"
8155 msgstr "Unterseite"
8156
8157 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8158 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8159 msgid "Page Type:"
8160 msgstr "Seitentyp:"
8161
8162 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8163 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8167 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8168 "in RecentChanges to your home page."
8169 msgstr ""
8170 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8171 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8172 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8173 "Homepage verwendet."
8174
8175 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8176 msgid ""
8177 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8178 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8179 msgstr ""
8180 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8181 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8182 "speichern können."
8183
8184 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8185 msgid "New users may use an empty password."
8186 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8187
8188 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8189 msgid "UserId:"
8190 msgstr "Benutzername:"
8191
8192 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8193 msgid "or"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8197 msgid "OpenID"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8201 msgid "Password:"
8202 msgstr "Passwort:"
8203
8204 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8205 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8206 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8207 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8208 msgid "Article"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8212 msgid "Edit aborted."
8213 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8214
8215 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8216 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8217 msgstr ""
8218 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8219 "gespeichert werden."
8220
8221 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8222 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8223 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8224 msgid "Who Is Online"
8225 msgstr "Wer ist Online"
8226
8227 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8228 msgid "Switch to detailed list"
8229 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8230
8231 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8232 #, php-format
8233 msgid "Our users created a total of %d pages."
8234 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8235
8236 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8237 #, php-format
8238 msgid "We have a total of %d registered users."
8239 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8240
8241 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8242 #, php-format
8243 msgid "The newest registered user is %s."
8244 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8245
8246 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8247 #, php-format
8248 msgid ""
8249 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8250 "Guests"
8251 msgstr ""
8252 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8253 "und %d Gäste"
8254
8255 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8256 #, php-format
8257 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8258 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8259
8260 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8261 msgid "Registered Users Online: "
8262 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8263
8264 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8265 msgid "Admin is also online."
8266 msgstr "Administrator ist auch online."
8267
8268 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8269 #, php-format
8270 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8271 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8272
8273 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8274 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8275 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8276
8277 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8278 msgid "Switch to summary"
8279 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8280
8281 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8282 msgid "Registered Users"
8283 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8284
8285 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8286 msgid "Guests"
8287 msgstr "Gäste"
8288
8289 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8290 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:19
8291 msgid "|<<"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8295 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8296 msgid "<< Prev"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8300 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8301 msgid "<<"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8305 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:24
8306 #, php-format
8307 msgid " - %d / %d - "
8308 msgstr ""
8309
8310 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8311 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Next >>"
8314 msgstr "Nächste"
8315
8316 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8317 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8318 msgid ">>"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8322 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:29
8323 msgid ">>|"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8327 #, php-format
8328 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8332 #, php-format
8333 msgid "Thank you for editing %s."
8334 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8335
8336 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8337 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8338 msgstr ""
8339 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8340 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8341 "geschätzt."
8342
8343 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8344 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8345 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8346 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8347 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8348 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8349 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8350 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8351 msgid "Quick Search"
8352 msgstr "SchnellSuche"
8353
8354 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8355 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8356 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8357 #, php-format
8358 msgid "Authenticated as %s"
8359 msgstr "Authentifiziert als %s"
8360
8361 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8362 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8363 #, php-format
8364 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8365 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8366
8367 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8368 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8369 #, php-format
8370 msgid "Click to authenticate as %s"
8371 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8372
8373 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8374 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8375 msgid "Sign in as:"
8376 msgstr "Anmelden als:"
8377
8378 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8381 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8383 msgid "<system theme>"
8384 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8385
8386 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8388 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8389 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8390 msgid "Personal theme:"
8391 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8392
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8395 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8396 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8397 msgid "<system language>"
8398 msgstr "<Sprache des Servers>"
8399
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8401 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8402 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8403 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8404 msgid "Personal language:"
8405 msgstr "Ihre Sprache:"
8406
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8408 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8409 #, fuzzy, php-format
8410 msgid "User preferences for user %s"
8411 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8412
8413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8414 msgid "UserId"
8415 msgstr "Benutzername"
8416
8417 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8418 msgid "Auth Level"
8419 msgstr "Auth. Ebene"
8420
8421 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8422 msgid "Auth Method"
8423 msgstr "Auth. Methode"
8424
8425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8426 msgid "Theme"
8427 msgstr "Benutzeroberfläche"
8428
8429 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8430 msgid "Current Theme"
8431 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8432
8433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8434 msgid "Language"
8435 msgstr "Sprache"
8436
8437 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8438 msgid "Current Language"
8439 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8440
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8442 msgid "Change Password"
8443 msgstr "Ändere Passwort"
8444
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8446 msgid "Set Password"
8447 msgstr "Setze Passwort"
8448
8449 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8450 msgid "New password"
8451 msgstr "Neues Passwort"
8452
8453 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8454 msgid "Type it again"
8455 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8456
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8458 msgid "E-mail"
8459 msgstr "E-Mail"
8460
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8462 msgid "Your E-Mail:"
8463 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8464
8465 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8466 msgid "Status:"
8467 msgstr "Gültigkeit:"
8468
8469 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8470 msgid "Email verified."
8471 msgstr "E-Mail bestätigt."
8472
8473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8474 msgid "Email not yet verified."
8475 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8476
8477 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8478 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8479 msgstr ""
8480 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8481 "werden."
8482
8483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8484 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8485 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8486 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8487
8488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8489 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8490 msgid ""
8491 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8492 msgstr ""
8493 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8494 "(fileglobbing) erlaubt."
8495
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8497 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8498 msgid "Do not send my own modifications:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8502 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8503 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8507 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8508 msgid "Do not send minor modifications:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8512 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8513 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8517 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8518 msgid "Appearance"
8519 msgstr "Darstellung"
8520
8521 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8523 msgid "Here you can override site-specific default values."
8524 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8525
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8527 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8528 msgid "System default:"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8533 #, php-format
8534 msgid "Hide %s:"
8535 msgstr "%s verstecken:"
8536
8537 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8538 msgid ""
8539 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8540 "only browsers or slow connections."
8541 msgstr ""
8542 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8543 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8544 "Browser und langsame Verbindungen."
8545
8546 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8547 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8548 #, php-format
8549 msgid "Add %s:"
8550 msgstr "%s Hinzufügen:"
8551
8552 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8553 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8557 "behind the pagename instead. See %s."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8561 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8565 #, php-format
8566 msgid ""
8567 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8568 "See %s."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8572 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8573 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8574 msgid "Edit Area Size"
8575 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8576
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8578 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8579 msgid "Height"
8580 msgstr "Höhe"
8581
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8583 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8584 msgid "Width"
8585 msgstr "Breite"
8586
8587 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8588 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8589 msgid ""
8590 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8591 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8592 "preference will be ignored."
8593 msgstr ""
8594 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8595 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8596 "ignoriert."
8597
8598 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8599 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8600 msgid "Time Zone"
8601 msgstr "Zeitzone"
8602
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8604 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8605 #, php-format
8606 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8607 msgstr ""
8608 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8609 "NeuesteÄnderungen)."
8610
8611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8612 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8613 #, php-format
8614 msgid "The current time at the server is %s."
8615 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8616
8617 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8618 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8619 #, php-format
8620 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8621 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8622
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8625 msgid "Date Format"
8626 msgstr "Datumsformat"
8627
8628 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8630 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8631 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8632
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8635 msgid "Update Preferences"
8636 msgstr "Einstellungen Speichern"
8637
8638 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8639 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Reset Preferences"
8642 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8643
8644 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8645 #, fuzzy, php-format
8646 msgid "Entry on %s by %s."
8647 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8648
8649 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8650 msgid "New Topic"
8651 msgstr "Neues Thema"
8652
8653 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8654 #, php-format
8655 msgid "Posted: %s"
8656 msgstr "Gepostet: %s"
8657
8658 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8659 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Action Page"
8662 msgstr "Aktion Seite"
8663
8664 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8665 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Page"
8668 msgstr "StartSeite"
8669
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8671 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Template/Talk"
8674 msgstr "Benutzeroberfläche"
8675
8676 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8677 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8678 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Create Page"
8681 msgstr "NeueSeite"
8682
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8684 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8685 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8686 #, fuzzy
8687 msgid "History"
8688 msgstr "SeitenProtokoll"
8689
8690 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8691 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Last Difference"
8694 msgstr "Einstellungen Speichern"
8695
8696 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Page Info"
8699 msgstr "SeitenInfo"
8700
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8702 msgid "Back Links"
8703 msgstr "Back Links"
8704
8705 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8706 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Change Owner"
8709 msgstr "Land ändern"
8710
8711 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8712 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Access Rights"
8715 msgstr "Zugriff"
8716
8717 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Purge"
8720 msgstr "[entfernt]"
8721
8722 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8724 msgid "TextFormattingRules"
8725 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8726
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8728 msgid "Error:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8732 #, fuzzy
8733 msgid "This revision of the page does not exist."
8734 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8735
8736 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8737 msgid "Make the page public?"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Make the page external?"
8743 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8744
8745 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Home Page"
8748 msgstr "StartSeite"
8749
8750 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8751 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8752 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8753 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Recent Changes"
8756 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8757
8758 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8759 #, fuzzy
8760 msgid "SpecialPages"
8761 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8762
8763 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Special Pages"
8766 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8767
8768 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8769 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Random Page"
8772 msgstr "ZufallsSeite"
8773
8774 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8775 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8776 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8777 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8778 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8779 msgid "Like Pages"
8780 msgstr "Ähnliche Seiten"
8781
8782 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Wiki Admin"
8785 msgstr "WikiAdminChmod"
8786
8787 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8788 #, fuzzy
8789 msgid "My User Page"
8790 msgstr "Benutzer Seite"
8791
8792 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8793 #, fuzzy
8794 msgid "User Preferences"
8795 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8796
8797 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8798 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8799 #, fuzzy
8800 msgid "E-mail Notification"
8801 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8802
8803 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8804 msgid "Menus"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8808 msgid "PDF"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Check menu items to display."
8814 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8815
8816 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Show Page Trail"
8819 msgstr "Spur"
8820
8821 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8822 msgid "Show Page Trail at top of page."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8826 msgid "Hide or show LinkIcons."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
8830 #, fuzzy
8831 msgid "This page is external."
8832 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8833
8834 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
8835 msgid ""
8836 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8840 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Views"
8843 msgstr "QuellTextAnsicht"
8844
8845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8846 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Watch"
8849 msgstr "Breite"
8850
8851 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8852 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8853 msgid "Special Actions"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Page info"
8859 msgstr "SeitenInfo"
8860
8861 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Author history"
8864 msgstr "AutorenProtokoll"
8865
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Page dump"
8869 msgstr "SeiteSpeichern"
8870
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Purge HTML cache"
8874 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8875
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8877 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8878 msgid "Copyrights"
8879 msgstr "Urheberrechte"
8880
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8882 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8883 msgid "GeneralDisclaimer"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Home page"
8889 msgstr "Start Seite"
8890
8891 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8892 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8893 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8894 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Recent changes"
8897 msgstr "Neueste Änderungen"
8898
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8900 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8901 #, fuzzy
8902 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8903 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8904
8905 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Recent comments"
8908 msgstr "Neueste Kommentare"
8909
8910 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8911 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8912 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8913 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Recent new pages"
8916 msgstr "Neueste Änderungen"
8917
8918 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8919 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8920 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8921 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Like pages"
8924 msgstr "Ähnliche Seiten"
8925
8926 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Random page"
8929 msgstr "ZufallsSeite"
8930
8931 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Find page"
8934 msgstr "SeiteFinden"
8935
8936 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Search:"
8939 msgstr "Suche"
8940
8941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8942 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8943 msgid "Toolbox"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8948 msgid "What links here"
8949 msgstr "Was verlinkt hierher"
8950
8951 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Related changes"
8954 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8955
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8957 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Administration"
8960 msgstr "Administratoren"
8961
8962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Upload file"
8966 msgstr "Datei Hochladen"
8967
8968 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8969 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8970 msgid "Upload images or media files"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8974 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8975 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8976 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Printable version"
8979 msgstr "aktuelle Version"
8980
8981 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8982 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8983 msgid "Display as Pdf"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8987 #, fuzzy
8988 msgid "My Discussion"
8989 msgstr "Diskussion"
8990
8991 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8992 #, fuzzy
8993 msgid "My Preferences"
8994 msgstr "Voreinstellungen"
8995
8996 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8997 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8998 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8999 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9000 #, fuzzy
9001 msgid "MyRecentChanges"
9002 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9003
9004 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9005 #, fuzzy
9006 msgid "My Changes"
9007 msgstr "Änderungen"
9008
9009 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9010 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9011 msgid "Logout"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9016 msgid "Favorite Categories"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9020 msgid "EditText"
9021 msgstr "TextBearbeiten"
9022
9023 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9024 #, php-format
9025 msgid "%s of this page"
9026 msgstr "%s von dieser Seite"
9027
9028 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9029 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9033 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9034
9035 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9036 msgid "TermsOfUse"
9037 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9038
9039 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9040 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9041 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9042 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9043 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9044 #, fuzzy
9045 msgid "View Page"
9046 msgstr "Ähnliche Seiten"
9047
9048 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9049 #, fuzzy
9050 msgid "View the page"
9051 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9052
9053 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9054 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9058 msgid "Wysiwyg Editor"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Past versions of this page."
9064 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9065
9066 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9067 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Main Categories"
9073 msgstr "Kategorie"
9074
9075 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Search term(s)"
9078 msgstr "Suche"
9079
9080 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9081 msgid "Login required..."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9085 msgid "Sidebar"
9086 msgstr "Sidebar"
9087
9088 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9089 msgid "Edit this page"
9090 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9091
9092 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9093 msgid "Edit old revision"
9094 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9095
9096 #~ msgid "PageGroupTest"
9097 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9098
9099 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9100 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9101
9102 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9103 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9104
9105 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9106 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9107
9108 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9109 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9110
9111 #~ msgid "%s b"
9112 #~ msgstr "%s B"
9113
9114 #~ msgid "%s k"
9115 #~ msgstr "%s k"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "/Discussion"
9119 #~ msgstr "Diskussion"
9120
9121 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9122 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9123
9124 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9125 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9126
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9129 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9130
9131 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9132 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9133
9134 #~ msgid "HasHomePage"
9135 #~ msgstr "HasHomePage"
9136
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9139 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9143 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9147 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9148
9149 #~ msgid "n/a"
9150 #~ msgstr "k.A."
9151
9152 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9153 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9154
9155 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9156 # editieren, but  e d i e r e n).
9157 #~ msgid "Removed by: %s"
9158 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9159
9160 #~ msgid "Are you sure?"
9161 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9162
9163 #~ msgid "Redirect to an external url"
9164 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9165
9166 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9167 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9171 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9172
9173 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9174 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "Purge selected pages"
9178 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9179
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9182 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9183
9184 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9185 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9186
9187 #~ msgid "List all pages."
9188 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9189
9190 #~ msgid "%s pages changed."
9191 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9192
9193 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9194 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "Page history"
9198 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9199
9200 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9201 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9202
9203 #~ msgid "Currently not recommended!"
9204 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9205
9206 #~ msgid "getfacl"
9207 #~ msgstr "getfacl"
9208
9209 #~ msgid "optional label | PageName"
9210 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9211
9212 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9213 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9214
9215 #~ msgid "World"
9216 #~ msgstr "Welt"
9217
9218 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9219 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9220
9221 #~ msgid "Show minor edits for:"
9222 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9223
9224 #~ msgid "Show all changes for:"
9225 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9226
9227 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9228 #~ msgstr ""
9229 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9230
9231 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9232 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9233
9234 #~ msgid "This page already exists"
9235 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9236
9237 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9238 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9239
9240 #~ msgid "Full Search"
9241 #~ msgstr "VolltextSuche"
9242
9243 #~ msgid "User: %s"
9244 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9245
9246 #~ msgid "(User: %s)"
9247 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9248
9249 #~ msgid "Example.jpg"
9250 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9251
9252 #~ msgid "Embedded image"
9253 #~ msgstr "Bild einfügen"
9254
9255 #~ msgid "You searched for: "
9256 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9257
9258 #~ msgid "You must log in to %s."
9259 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9260
9261 #~ msgid "mode"
9262 #~ msgstr "mode"
9263
9264 #~ msgid "period"
9265 #~ msgstr "Version %d."
9266
9267 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9268 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9269
9270 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9271 #~ msgstr ""
9272 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9273 #~ "bearbeitet wurden."
9274
9275 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9276 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9277
9278 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9279 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9280
9281 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9282 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9283
9284 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9285 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9286
9287 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9288 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9289
9290 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9291 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9292
9293 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9294 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "WatchList"
9298 #~ msgstr "Breite"
9299
9300 #~ msgid "regex"
9301 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9302
9303 #~ msgid "name"
9304 #~ msgstr "Name"
9305
9306 #~ msgid "Back to the previous page."
9307 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9308
9309 #~ msgid "Add a Comment"
9310 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9311
9312 #~ msgid "Photos"
9313 #~ msgstr "Album"
9314
9315 #~ msgid "GoodStyle"
9316 #~ msgstr "GuterStil"
9317
9318 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9319 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9323 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9324
9325 #~ msgid "GridTable"
9326 #~ msgstr "GitterTabelle"
9327
9328 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9329 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9330 #~ msgstr ""
9331 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9332
9333 #, fuzzy
9334 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9335 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9336
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9339 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9340
9341 #, fuzzy
9342 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9343 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9347 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid ""
9351 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9352 #~ "version?"
9353 #~ msgstr ""
9354 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9355 #~ "wollen?"
9356
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid "Revert selected pages"
9359 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9360
9361 #~ msgid "Ok"
9362 #~ msgstr "Ok"
9363
9364 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9365 # must also be renamed to match what is here.
9366 #, fuzzy
9367 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9368 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9369
9370 #~ msgid "Warning!"
9371 #~ msgstr "Achtung!"
9372
9373 #~ msgid "Signed as %s"
9374 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9375
9376 #~ msgid "Unable to load: %s"
9377 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9378
9379 #~ msgid "Sign in:"
9380 #~ msgstr "Anmelden:"
9381
9382 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9383 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9384
9385 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9386 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9387
9388 #~ msgid "timeout:"
9389 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9390
9391 #~ msgid "Replaced link in %s."
9392 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9393
9394 #~ msgid "Rename selected pages."
9395 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9396
9397 #~ msgid "Description: "
9398 #~ msgstr "Beschreibung: "
9399
9400 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9401 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9402
9403 #~ msgid "Last Modified:"
9404 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9405
9406 #~ msgid "Last Author:"
9407 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9408
9409 #~ msgid "Author:"
9410 #~ msgstr "Autor:"
9411
9412 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9413 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9414
9415 # voraussichtlich abgeschrieben??
9416 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9417 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9418
9419 #, fuzzy
9420 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9421 #~ msgstr ""
9422 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9423
9424 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9425 # must also be renamed to match what is here.
9426 #, fuzzy
9427 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9428 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9429
9430 #, fuzzy
9431 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9432 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9433
9434 #, fuzzy
9435 #~ msgid ""
9436 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9437 #~ "checkboxes deny access."
9438 #~ msgstr ""
9439 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9440 #~ "Zugriff."
9441
9442 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9443 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9444
9445 #~ msgid ""
9446 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9447 #~ msgstr ""
9448 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9449 #~ "config/config.ini"
9450
9451 #~ msgid ""
9452 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9453 #~ msgstr ""
9454 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9455 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9456
9457 #~ msgid "%s: has no box method"
9458 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9459
9460 #~ msgid "the directory '%s'"
9461 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9462
9463 #~ msgid ""
9464 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9465 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9466 #~ "1.3.4 on)."
9467 #~ msgstr ""
9468 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9469 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9470 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9471
9472 #~ msgid "You must sign in"
9473 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9474
9475 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9476 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9477
9478 #~ msgid "Messages"
9479 #~ msgstr "Nachrichten"
9480
9481 #~ msgid "Remove page"
9482 #~ msgstr "Seite löschen"
9483
9484 #~ msgid "No opinion"
9485 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9486
9487 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9488 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9489
9490 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9491 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9492
9493 #~ msgid "Edit Area Size:"
9494 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9495
9496 #~ msgid "PhpWiki News"
9497 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9498
9499 #~ msgid "?"
9500 #~ msgstr "?"
9501
9502 #~ msgid "Comment:"
9503 #~ msgstr "Kommentar:"
9504
9505 #~ msgid "Last Summary:"
9506 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9507
9508 #~ msgid "Click to sort"
9509 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9510
9511 #~ msgid "No dsn specified"
9512 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9513
9514 #~ msgid "Pages: %s"
9515 #~ msgstr "Seiten: %s"
9516
9517 #~ msgid "Remove the page now"
9518 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9519
9520 #~ msgid "no schema %s found"
9521 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9522
9523 #~ msgid "not yet implemented"
9524 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9525
9526 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9527 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9528
9529 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9530 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9531
9532 #~ msgid "Last Post"
9533 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9534
9535 #~ msgid "User-ID:"
9536 #~ msgstr "Benutzername:"
9537
9538 #~ msgid "E-Mail:"
9539 #~ msgstr "E-Mail:"
9540
9541 #~ msgid "First Name:"
9542 #~ msgstr "Vorname"
9543
9544 #~ msgid "Last Name:"
9545 #~ msgstr "Nachname:"
9546
9547 #~ msgid "Register"
9548 #~ msgstr "Anmelden"
9549
9550 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9551 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9552
9553 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9554 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9555
9556 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9557 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9558
9559 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9560 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9561
9562 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9563 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9564
9565 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9566 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9567
9568 #~ msgid "create pages in this wiki"
9569 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9570
9571 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9572 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9573
9574 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9575 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9576
9577 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9578 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9579
9580 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9581 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9582
9583 #~ msgid ""
9584 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9585 #~ msgstr ""
9586 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9587
9588 #~ msgid "Selected"
9589 #~ msgstr "Ausgewählt"
9590
9591 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9592 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9593
9594 #~ msgid "Edit user preferences"
9595 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9596
9597 #~ msgid "Default system theme:"
9598 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9599
9600 #~ msgid "Default system language:"
9601 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9602
9603 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9604 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9605
9606 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9607 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9608
9609 #~ msgid "Orphaned Pages"
9610 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9611
9612 #~ msgid "here"
9613 #~ msgstr "hier"
9614
9615 #~ msgid "Wanted Pages"
9616 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9617
9618 #~ msgid "Request Cancelled!"
9619 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9620
9621 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9622 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9623
9624 #~ msgid "Included frame from %s"
9625 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9626
9627 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9628 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9629
9630 #~ msgid "%s bytes written\n"
9631 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9632
9633 #~ msgid ""
9634 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9635 #~ "text editor)."
9636 #~ msgstr ""
9637 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9638 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9639
9640 #~ msgid ""
9641 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9642 #~ "Your changes are no longer there."
9643 #~ msgstr ""
9644 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9645 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9646
9647 #~ msgid ""
9648 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9649 #~ "(or text editor)."
9650 #~ msgstr ""
9651 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9652 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9653
9654 #~ msgid "Save your updated changes."
9655 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9656
9657 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9658 #~ msgstr ""
9659 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9660
9661 #~ msgid "last modified %s"
9662 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9663
9664 #~ msgid "Today at %s"
9665 #~ msgstr "Heute um %s"
9666
9667 #~ msgid "Yesterday at %s"
9668 #~ msgstr "Gestern um %s"
9669
9670 #~ msgid "Server time:"
9671 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9672
9673 #~ msgid "(last edited %s)"
9674 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9675
9676 #~ msgid "version %s, saved %s."
9677 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9678
9679 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9680 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9681
9682 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9683 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9684
9685 #~ msgid "previous major revision"
9686 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9687
9688 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9689 #~ msgstr ""
9690 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9691 #~ "gelangen."
9692
9693 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9694 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9695
9696 #~ msgid "Problem while updating %s"
9697 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9698
9699 #~ msgid "Problem while editing %s"
9700 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9701
9702 #~ msgid "Bad form submission"
9703 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9704
9705 #~ msgid "Required form variables are missing."
9706 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9707
9708 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9709 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9710
9711 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9712 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9713
9714 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9715 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9716
9717 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9718 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9719
9720 #~ msgid "no meta data found"
9721 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9722
9723 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9724 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9725
9726 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9727 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9728
9729 #~ msgid "is initial release"
9730 #~ msgstr "ist die erste Version"
9731
9732 #~ msgid "returning old version"
9733 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9734
9735 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9736 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9737
9738 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9739 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9740
9741 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9742 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9743
9744 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9745 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9746
9747 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9748 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9749
9750 #~ msgid "Done execution"
9751 #~ msgstr "Ausgeführt."
9752
9753 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9754 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9755
9756 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9757 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9758
9759 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9760 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9761
9762 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9763 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9764
9765 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9766 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9767
9768 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9769 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9770
9771 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9772 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9773
9774 #~ msgid "Bad key %s in table"
9775 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9776
9777 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9778 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9779
9780 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9781 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9782
9783 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9784 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9785
9786 #~ msgid "fatal database error"
9787 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9788
9789 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9790 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9791
9792 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9793 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9794
9795 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9796 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9797
9798 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9799 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9800
9801 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9802 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9803
9804 #~ msgid "Unknown %s"
9805 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9806
9807 #~ msgid "Please Sign In"
9808 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9809
9810 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9811 #~ msgstr ""
9812 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9813 #~ "aktiviert!"
9814
9815 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9816 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9817
9818 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9819 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9820
9821 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9822 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9823
9824 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9825 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9826
9827 #~ msgid ""
9828 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9829 #~ "JohnSmith)."
9830 #~ msgstr ""
9831 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9832 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9833
9834 #~ msgid "Signin Failed"
9835 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9836
9837 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9838 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9839
9840 #~ msgid "These pages link to %s:"
9841 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9842
9843 #~ msgid "Toolbar for %s"
9844 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9845
9846 #~ msgid "ViewSource"
9847 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9848
9849 #~ msgid "version %d of %s"
9850 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9851
9852 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9853 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9854
9855 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9856 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9857
9858 #~ msgid "lock or unlock pages"
9859 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9860
9861 #~ msgid "to perform action '%s'"
9862 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9863
9864 #~ msgid "to do that"
9865 #~ msgstr "um das zu tun"
9866
9867 #~ msgid ""
9868 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9869 #~ msgstr ""
9870 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9871 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9872
9873 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9874 #~ msgstr ""
9875 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9876 #~ "anmelden."
9877
9878 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9879 #~ msgstr ""
9880 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9881 #~ "SystemAdministrator.)"
9882
9883 #~ msgid "RSS available"
9884 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9885
9886 #~ msgid "New version not saved."
9887 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9888
9889 #~ msgid "These links have no pages:"
9890 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9891
9892 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9893 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9894
9895 #~ msgid "Edit:"
9896 #~ msgstr "Edieren:"
9897
9898 #~ msgid "Click"
9899 #~ msgstr "Klicke"
9900
9901 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9902 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9903
9904 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9905 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9906
9907 #~ msgid "Error message: %s"
9908 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9909
9910 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9911 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9912
9913 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9914 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9915
9916 #~ msgid "MySQL error: %s"
9917 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9918
9919 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9920 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9921
9922 #~ msgid "%d pages match your query."
9923 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9924
9925 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9926 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9927
9928 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9929 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"