1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 msgstr "Gefunden von "
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
61 #: ../lib/DbSession.php:41
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:534
77 #: ../lib/WikiTheme.php:536
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:340
96 msgstr "Vergleich von: %s"
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
146 msgstr "Neuere Seite:"
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
150 msgstr "Ältere Seite:"
152 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:182
154 msgid "Content of versions "
155 msgstr "Speichere Version %d zurück."
157 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
162 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
164 msgid " is identical."
165 msgstr "Versionen sind identisch"
167 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:188
172 #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:189
173 msgid " was created because: "
176 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
177 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
178 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
179 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
180 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
181 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
182 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
183 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
184 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
185 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
186 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
187 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
188 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
193 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
194 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
196 msgstr "LinkDatenbank"
198 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
199 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
200 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
201 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395 ../lib/loadsave.php:1575
202 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
203 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
204 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
205 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
206 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
207 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
208 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
209 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
211 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
213 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
214 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
215 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
216 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
217 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
218 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
219 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
220 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
221 msgid "RecentChanges"
222 msgstr "NeuesteÄnderungen"
224 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:434
225 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
227 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
228 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
230 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
231 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
232 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
233 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
234 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
235 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
236 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
240 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
242 msgid "BackLinks for %s"
243 msgstr "BackLinks für %s"
245 # versandet (=full of sand) ;)
247 #: ../lib/display.php:276
249 msgid "(Redirected from %s)"
250 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
252 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
253 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
254 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
255 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
256 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
257 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
261 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
263 msgstr "Ihre Version"
265 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
266 msgid "Other version"
267 msgstr "Andere Version"
269 #: ../lib/editpage.php:174
270 msgid "Some internal editing error"
273 #: ../lib/editpage.php:175
275 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
277 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
279 #: ../lib/editpage.php:176
280 msgid "&version=-1 might help."
281 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
283 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
284 # editieren, but e d i e r e n).
285 #: ../lib/editpage.php:195
288 msgstr "Bearbeite: %s"
290 #: ../lib/editpage.php:233
292 msgid "View Source: %s"
293 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
295 #: ../lib/editpage.php:251
296 msgid "Page now locked."
297 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
299 #: ../lib/editpage.php:252
300 msgid "Page now unlocked."
301 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
303 #: ../lib/editpage.php:259
304 msgid "Page now public."
305 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
307 #: ../lib/editpage.php:260
308 msgid "Page now not-public."
309 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
311 #: ../lib/editpage.php:269
313 msgid "Page now external."
314 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
316 #: ../lib/editpage.php:270
318 msgid "Page now not-external."
319 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
321 #: ../lib/editpage.php:379
324 msgstr "Gespeichert: %s"
326 #: ../lib/editpage.php:433
327 msgid "Too many external links."
328 msgstr "Zu viele externe Links."
330 #: ../lib/editpage.php:446
331 msgid "SpamAssassin reports: "
332 msgstr "SpamAssassin sagt: "
334 #: ../lib/editpage.php:473
335 msgid "External links contain blocked domains:"
338 #: ../lib/editpage.php:474
340 msgid "%s is listed at %s with %s"
341 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
343 #: ../lib/editpage.php:498
344 msgid "Spam Prevention"
347 #: ../lib/editpage.php:499
348 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
349 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
351 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
352 msgid "Sorry for the inconvenience."
354 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
356 #: ../lib/editpage.php:526
357 msgid "Versions are identical"
358 msgstr "Versionen sind identisch"
360 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
362 msgstr "Seite Gesperrt"
364 #: ../lib/editpage.php:558
366 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
369 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
370 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
372 #: ../lib/editpage.php:559
374 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
375 "save your text in a text editor.)"
377 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
378 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
380 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
381 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
382 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
383 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
384 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
385 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
386 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
387 msgid "ModeratedPage"
388 msgstr "ModerierteSeite"
390 #: ../lib/editpage.php:569
393 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
394 "moderators at the definition in %s"
397 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
398 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
399 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
400 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
401 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
402 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
403 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
404 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
405 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
406 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
407 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
408 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
409 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
410 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
411 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
412 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
413 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
414 msgid "UserPreferences"
415 msgstr "BenutzerEinstellungen"
417 #: ../lib/editpage.php:570
420 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
421 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
424 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
427 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
428 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
429 "those sections by hand before you click Save."
431 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
432 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
433 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
436 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
437 msgid "Please check it through before saving."
438 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
440 #: ../lib/editpage.php:598
441 msgid "Conflicting Edits!"
442 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
444 #: ../lib/editpage.php:599
446 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
449 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
450 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
452 #: ../lib/editpage.php:600
454 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
455 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
456 "have been combined. The result is shown below."
458 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
459 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
460 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
461 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
463 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
465 msgstr "Konvertieren"
467 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
468 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
472 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
473 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
477 #: ../lib/editpage.php:709
481 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
482 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
486 #: ../lib/editpage.php:716
490 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
491 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
493 msgid "Author will be logged as %s."
494 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
496 #: ../lib/editpage.php:900
500 #: ../lib/editpage.php:903
501 msgid "Overwrite with new"
504 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
505 # editieren, but e d i e r e n).
506 #: ../lib/editpage.php:913
508 msgid "Merge and Edit: %s"
509 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
511 #: ../lib/EditToolbar.php:48
515 #: ../lib/EditToolbar.php:50
516 msgid "Undo disabled"
517 msgstr "Undo deaktiviert"
519 #: ../lib/EditToolbar.php:51
520 msgid "Operation undone"
521 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
523 #: ../lib/EditToolbar.php:52
524 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
525 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
527 #: ../lib/EditToolbar.php:53
529 msgid "String \"%s\" not found."
530 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
532 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
533 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
534 msgid "Search & Replace"
535 msgstr "Suchen & Ersetzen"
537 #: ../lib/EditToolbar.php:55
541 #: ../lib/EditToolbar.php:56
545 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
546 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
547 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
548 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
549 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
550 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
551 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
552 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
553 #: ../lib/upgrade.php:905
557 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
558 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
559 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
563 #: ../lib/EditToolbar.php:126
567 #: ../lib/EditToolbar.php:127
568 msgid "Bold text [alt-b]"
569 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
571 #: ../lib/EditToolbar.php:131
573 msgstr "Kursiver Text"
575 #: ../lib/EditToolbar.php:132
576 msgid "Italic text [alt-i]"
577 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
579 #: ../lib/EditToolbar.php:136
580 msgid "Strike-through text"
581 msgstr "Durchgestrichen"
583 #: ../lib/EditToolbar.php:137
585 msgstr "Durchstreichen"
587 #: ../lib/EditToolbar.php:141
589 msgstr "Farbiger Text"
591 #: ../lib/EditToolbar.php:142
595 #: ../lib/EditToolbar.php:146
596 msgid "PageName|optional label"
597 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
599 #: ../lib/EditToolbar.php:147
601 msgstr "Link auf Seite"
603 #: ../lib/EditToolbar.php:151
604 msgid "http://www.example.com|optional label"
605 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
607 #: ../lib/EditToolbar.php:152
608 msgid "External link (remember http:// prefix)"
609 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
611 #: ../lib/EditToolbar.php:156
612 msgid "Headline text"
615 #: ../lib/EditToolbar.php:157
616 msgid "Level 1 headline"
617 msgstr "H1 Überschrift"
619 #: ../lib/EditToolbar.php:161
620 msgid "Insert non-formatted text here"
621 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
623 #: ../lib/EditToolbar.php:162
624 msgid "Ignore wiki formatting"
625 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
627 #: ../lib/EditToolbar.php:167
628 msgid "Your signature"
629 msgstr "Deine Signatur"
631 #: ../lib/EditToolbar.php:172
632 msgid "Horizontal line"
633 msgstr "Horizontale Trennlinie"
635 #: ../lib/EditToolbar.php:177
637 msgstr "Beispieltabelle"
639 #: ../lib/EditToolbar.php:182
643 #: ../lib/EditToolbar.php:187
647 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
648 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:484
649 msgid "Table of Contents"
650 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
652 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
653 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
657 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
658 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
660 msgstr "Weiterleiten"
662 #: ../lib/EditToolbar.php:201
663 msgid "Template Name"
664 msgstr "Vorlagenname"
666 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
667 #: ../lib/plugin/Template.php:61
671 #: ../lib/EditToolbar.php:234
672 msgid "Click a button to get an example text"
675 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
676 msgid "Undo Search & Replace"
677 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
679 #: ../lib/EditToolbar.php:317
681 msgstr "NeueKategorie"
683 #: ../lib/EditToolbar.php:320
685 msgid "Insert Categories"
688 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
689 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
690 #: ../lib/EditToolbar.php:475
694 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
696 msgstr "Plugin einfügen"
698 #: ../lib/EditToolbar.php:370
700 msgid "Insert Plugin"
701 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
703 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
705 msgstr "SeitenLink einfügen"
707 #: ../lib/EditToolbar.php:400
709 msgid "Insert PageLink"
710 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
712 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
714 msgid "Add Image or Video"
715 msgstr "Bild einfügen"
717 #: ../lib/EditToolbar.php:438
719 msgid "Insert Image or Video"
720 msgstr "Bild einfügen"
722 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
726 #: ../lib/EditToolbar.php:473
728 msgid "Insert Template"
731 #: ../lib/ErrorManager.php:220
733 msgid "%s: error while handling error:"
734 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
736 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
738 msgid "%s: file not found"
739 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
741 #: ../lib/IniConfig.php:991
742 msgid "CategoryGroup"
743 msgstr "KategorieGruppen"
745 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
746 #: ../lib/IniConfig.php:993
747 msgid "An unnamed PhpWiki"
748 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
750 #: ../lib/IniConfig.php:995 ../lib/upgrade.php:70
751 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
753 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
754 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
758 #: ../lib/InlineParser.php:344
759 msgid "Invalid [] syntax ignored"
760 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
762 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
763 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
764 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
765 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
766 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/upgrade.php:1104
771 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
772 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
773 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
774 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:35
779 #: ../lib/InlineParser.php:911
781 msgid "unknown color %s ignored"
782 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
784 #: ../lib/loadsave.php:73
785 msgid "ZIP files of database"
786 msgstr "Speichern und Archivieren"
788 #: ../lib/loadsave.php:74
789 msgid "Dump to directory"
790 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
792 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
794 msgstr "Datei Hochladen"
796 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
800 #: ../lib/loadsave.php:77
804 #: ../lib/loadsave.php:79
805 msgid "Dump pages as XHTML"
806 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
808 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
809 # must also be renamed to match what is here.
810 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
811 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
812 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
813 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
815 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
816 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
817 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
818 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
819 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
820 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
821 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
822 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
823 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
824 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
825 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
826 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
827 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
828 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
829 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
830 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
831 msgid "PhpWikiAdministration"
832 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
834 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
835 # editieren, but e d i e r e n).
836 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
838 msgid "Edited by: %s"
839 msgstr "Bearbeitet von: %s"
841 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
845 #: ../lib/loadsave.php:102
847 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
848 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
850 #: ../lib/loadsave.php:105
852 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
853 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
855 #: ../lib/loadsave.php:113
859 #: ../lib/loadsave.php:114
862 msgstr "Zurück zu %s"
864 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
865 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
866 # revision of each page (LatestSnapshot).
867 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
868 #: ../lib/loadsave.php:244
870 msgstr "VollSicherung"
872 #: ../lib/loadsave.php:248
873 msgid "LatestSnapshot"
874 msgstr "LetzeSicherung"
876 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
877 msgid "You must specify a directory to dump to"
878 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
880 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
882 msgid "Cannot create directory '%s'"
883 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
885 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
887 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
888 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
890 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
892 msgid "Using directory '%s'"
893 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
895 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
896 msgid "Dumping Pages"
897 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
899 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1017
901 msgstr "Ausgelassen."
903 #: ../lib/loadsave.php:375
906 msgstr "gespeichert als %s"
908 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
909 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
911 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
912 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
914 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
916 msgid "%s bytes written"
917 msgstr "%s Bytes geschrieben"
919 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
920 #: ../lib/loadsave.php:822
922 msgid "... copied to %s"
923 msgstr "... kopiert nach %s"
925 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
926 #: ../lib/loadsave.php:824
928 msgid "... not copied to %s"
929 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
931 #: ../lib/loadsave.php:704
933 msgstr "gespeichert als "
935 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
936 msgid "... not found"
937 msgstr "... nicht gefunden"
939 #: ../lib/loadsave.php:893
940 msgid "Empty pagename!"
941 msgstr "Leerer Seitenname!"
943 #: ../lib/loadsave.php:903
944 msgid "Invalid pagename!"
945 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
947 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
948 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
949 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
951 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
952 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
954 msgstr "InterWikiListe"
956 #: ../lib/loadsave.php:966
961 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
966 #: ../lib/loadsave.php:983
967 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
969 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
971 #: ../lib/loadsave.php:992
975 #: ../lib/loadsave.php:994
976 msgid "has edit conflicts - skipped"
977 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
979 #: ../lib/loadsave.php:1003
981 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
983 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
986 #: ../lib/loadsave.php:1017
988 msgid "- saved to database as version %d"
989 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
991 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
994 msgstr "MIME-Datei %s"
996 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
998 msgid "Serialized file %s"
999 msgstr "Serialisierte Datei %s"
1001 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
1003 msgid "plain file %s"
1004 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
1006 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
1007 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
1008 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
1009 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
1011 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
1013 #: ../lib/loadsave.php:1038
1014 msgid "Restore Anyway"
1015 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
1017 #: ../lib/loadsave.php:1046
1018 msgid "Overwrite All"
1021 #: ../lib/loadsave.php:1053
1022 msgid " Sorry, cannot merge."
1023 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1025 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1026 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1027 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1028 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1029 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1030 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1031 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1032 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1034 msgstr "Zurückspeichern"
1036 #: ../lib/loadsave.php:1074
1037 msgid "missing required version argument"
1038 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1040 #: ../lib/loadsave.php:1082
1041 msgid "no page content"
1042 msgstr "leerer Seiteninalt"
1044 #: ../lib/loadsave.php:1089
1045 msgid "same version page"
1046 msgstr "selbe Version der Seite"
1048 #: ../lib/loadsave.php:1096
1050 msgstr "Abgebrochen"
1052 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1053 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1054 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1055 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1056 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1057 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1058 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1059 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1060 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1064 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1065 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1066 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1067 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1068 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1069 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1070 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1071 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1073 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1074 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1075 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1076 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1077 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1078 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1082 #: ../lib/loadsave.php:1124
1084 msgid "revert to version %d"
1085 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1087 #: ../lib/loadsave.php:1130
1090 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1092 #: ../lib/loadsave.php:1131
1094 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1095 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1097 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1099 msgid "%s: not defined"
1100 msgstr "%s: nicht definiert"
1102 #: ../lib/loadsave.php:1159
1103 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1104 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1106 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1108 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1109 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1111 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1113 msgstr "Übersprungen"
1115 #: ../lib/loadsave.php:1456
1117 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1120 #: ../lib/loadsave.php:1463
1122 msgid "Bad file type: %s"
1123 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1125 #: ../lib/loadsave.php:1480
1127 msgid "Loading '%s'"
1128 msgstr "»%s« wird geladen"
1130 #: ../lib/loadsave.php:1512
1131 msgid "Loading up virgin wiki"
1132 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1134 #: ../lib/loadsave.php:1568
1135 msgid "No uploaded file to upload?"
1136 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1138 #: ../lib/loadsave.php:1571
1140 msgid "Uploading %s"
1141 msgstr "%s wird hochgeladen"
1143 #: ../lib/MailNotify.php:194
1145 msgid "PageChange Notification of %s"
1146 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1148 #: ../lib/MailNotify.php:228
1151 msgstr "an %s gesendet"
1153 #: ../lib/MailNotify.php:234
1155 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1156 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1158 #: ../lib/MailNotify.php:256
1160 msgstr "Seiten Änderung"
1162 #: ../lib/MailNotify.php:288
1163 #, fuzzy, php-format
1165 msgstr "Zusammenfassung:"
1167 #: ../lib/MailNotify.php:305
1169 msgid "Page rename %s to %s"
1170 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1172 #: ../lib/MailNotify.php:342
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "User %s removed page %s"
1175 msgstr "Seite gelöscht %s"
1177 #: ../lib/MailNotify.php:378
1179 msgid "E-Mail address confirmation"
1180 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1182 #: ../lib/MailNotify.php:381
1185 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1186 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1188 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1189 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1193 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1194 "will expire at %s."
1197 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1198 msgid "Optimizing database"
1199 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1201 #: ../lib/main.php:473
1205 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1209 #: ../lib/main.php:475
1213 #: ../lib/main.php:476
1217 #: ../lib/main.php:477
1221 #: ../lib/main.php:478
1222 msgid "UNOBTAINABLE"
1223 msgstr "UNERREICHBAR"
1225 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1227 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1228 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1230 #: ../lib/main.php:514
1231 msgid "authenticated"
1232 msgstr "authentifizierten"
1234 #: ../lib/main.php:514
1235 msgid "not authenticated"
1236 msgstr "nicht authentifizierten"
1238 #: ../lib/main.php:516
1239 msgid "Missing PagePermission:"
1240 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1242 # Missing PagePermission:| access | pagename
1243 #: ../lib/main.php:515
1245 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1247 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1250 #: ../lib/main.php:533
1252 msgid "You must sign in to %s."
1253 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1255 #: ../lib/main.php:543
1257 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1260 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1262 msgid "You must be an administrator to %s."
1263 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1265 #: ../lib/main.php:559
1266 msgid "view this page"
1267 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1269 #: ../lib/main.php:560
1270 msgid "diff this page"
1271 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1273 #: ../lib/main.php:561
1274 msgid "dump html pages"
1275 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1277 #: ../lib/main.php:562
1278 msgid "dump serial pages"
1279 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1281 #: ../lib/main.php:563
1282 msgid "edit this page"
1283 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1285 #: ../lib/main.php:564
1286 msgid "rename this page"
1287 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1289 #: ../lib/main.php:565
1290 msgid "revert to a previous version of this page"
1291 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1293 #: ../lib/main.php:566
1294 msgid "create this page"
1295 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1297 #: ../lib/main.php:567
1298 msgid "load files into this wiki"
1299 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1301 #: ../lib/main.php:568
1302 msgid "lock this page"
1303 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1305 #: ../lib/main.php:569
1306 msgid "purge this page"
1307 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1309 #: ../lib/main.php:570
1310 msgid "remove this page"
1311 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1313 #: ../lib/main.php:571
1314 msgid "unlock this page"
1315 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1317 #: ../lib/main.php:572
1318 msgid "upload a zip dump"
1319 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1321 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1322 #: ../lib/main.php:573
1323 msgid "verify the current action"
1324 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1326 #: ../lib/main.php:574
1327 msgid "view the source of this page"
1328 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1330 #: ../lib/main.php:575
1331 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1332 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1334 #: ../lib/main.php:576
1335 msgid "access this wiki via SOAP"
1336 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1338 #: ../lib/main.php:577
1339 msgid "download a zip dump from this wiki"
1340 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1342 #: ../lib/main.php:578
1343 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1344 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1346 #: ../lib/main.php:584
1350 #: ../lib/main.php:602
1351 msgid "Browsing pages"
1352 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1354 #: ../lib/main.php:603
1355 msgid "Diffing pages"
1356 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1358 #: ../lib/main.php:604
1359 msgid "Dumping html pages"
1360 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1362 #: ../lib/main.php:605
1363 msgid "Dumping serial pages"
1364 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1366 #: ../lib/main.php:606
1367 msgid "Editing pages"
1368 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1370 #: ../lib/main.php:607
1371 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1372 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1374 #: ../lib/main.php:608
1375 msgid "Creating pages"
1376 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1378 #: ../lib/main.php:609
1379 msgid "Loading files"
1380 msgstr "Dateien hinaufladen"
1382 #: ../lib/main.php:610
1383 msgid "Locking pages"
1384 msgstr "Seiten sperren"
1386 #: ../lib/main.php:611
1387 msgid "Purging pages"
1388 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1390 #: ../lib/main.php:612
1391 msgid "Removing pages"
1392 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1394 #: ../lib/main.php:613
1395 msgid "Unlocking pages"
1396 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1398 #: ../lib/main.php:614
1399 msgid "Uploading zip dumps"
1400 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1402 #: ../lib/main.php:615
1403 msgid "Verify the current action"
1404 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1406 #: ../lib/main.php:616
1407 msgid "Viewing the source of pages"
1408 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1410 #: ../lib/main.php:617
1411 msgid "XML-RPC access"
1412 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1414 #: ../lib/main.php:618
1416 msgstr "SOAP-Zugriff"
1418 #: ../lib/main.php:619
1419 msgid "Downloading zip dumps"
1420 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1422 #: ../lib/main.php:620
1423 msgid "Downloading html zip dumps"
1425 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1427 #: ../lib/main.php:769
1429 msgid "Illegal character '"
1430 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1432 #: ../lib/main.php:769
1434 msgid "' in page name."
1435 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1437 #: ../lib/main.php:788
1439 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1442 #: ../lib/main.php:791
1443 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1446 #: ../lib/main.php:796
1447 msgid "You must wait for moderator approval."
1448 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1450 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1452 msgid "%s: Bad action"
1453 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1455 #: ../lib/main.php:833
1456 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1457 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1459 #: ../lib/main.php:1084
1463 #: ../lib/main.php:1088
1467 #: ../lib/main.php:1092
1469 msgid "SetAclSimple"
1472 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1473 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1474 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1478 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1479 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1480 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1481 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1482 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1483 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1484 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1485 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1486 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1488 msgstr "SeiteSpeichern"
1490 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1491 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1492 msgid "FullTextSearch"
1493 msgstr "VolltextSuche"
1495 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1496 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1485
1497 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1498 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1499 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1500 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1501 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1502 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1503 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1504 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1505 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1506 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1510 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1512 msgid "%s is not writable."
1513 msgstr "%s is nicht änderbar."
1515 #: ../lib/main.php:1306
1516 msgid "The session.save_path directory"
1517 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1519 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1521 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1523 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1526 #: ../lib/main.php:1309
1528 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1529 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1531 #: ../lib/main.php:1313
1533 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1534 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1536 #: ../lib/main.php:1320
1537 msgid "Users will not be able to sign in."
1538 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1540 #: ../lib/main.php:1332
1541 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1544 #: ../lib/PageList.php:93
1547 msgstr "Sortiere nach %s"
1549 #: ../lib/PageList.php:120
1553 #: ../lib/PageList.php:131
1554 msgid "Click to reverse sort order"
1555 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1557 #: ../lib/PageList.php:138
1559 msgid "Click to sort by %s"
1560 msgstr "Sortiere nach %s"
1562 #: ../lib/PageList.php:275
1563 msgid "Click to de-/select all pages"
1564 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1566 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1568 msgid " ... first %d bytes"
1569 msgstr " ... erste %d Bytes"
1571 #: ../lib/PageList.php:357
1573 msgid " ... around %s"
1574 msgstr "... cirka %s"
1576 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1578 msgid "%s not found"
1579 msgstr "%s nicht gefunden"
1581 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1582 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1583 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1585 msgid "page permission inherited from %s"
1586 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1588 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1589 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1592 msgid "individual page permission"
1593 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1595 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1596 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1597 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1598 msgid "default page permission"
1599 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1601 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1602 msgid "<no matches>"
1603 msgstr "<nichts gefunden>"
1605 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1606 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1610 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1611 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1613 msgstr "Zugriffsrecht"
1615 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1616 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1620 #: ../lib/PageList.php:1180
1624 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1625 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1626 msgid "Last Modified"
1627 msgstr "Zuletzt geändert"
1629 #: ../lib/PageList.php:1186
1633 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1634 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1635 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1636 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1640 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1641 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1642 msgid "Last Summary"
1643 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1645 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1646 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1650 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1653 msgstr "Letzter Autor"
1655 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1659 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1663 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1664 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1665 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1666 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1667 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1668 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1672 #: ../lib/PageList.php:1207
1676 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1679 msgstr "Externe Links"
1681 #: ../lib/PageList.php:1210
1684 msgstr "Externe Links"
1686 #: ../lib/PageList.php:1213
1688 msgstr "Kleinere Änderung"
1690 #: ../lib/PageList.php:1213
1694 #: ../lib/PageList.php:1215
1698 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1699 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1700 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1703 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1705 msgid "Columns: %s."
1706 msgstr "Spalten: %s."
1708 #: ../lib/PagePerm.php:191
1710 msgid "SearchReplace"
1711 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1713 #: ../lib/PagePerm.php:321
1714 msgid "List this page and all subpages"
1715 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1717 #: ../lib/PagePerm.php:322
1718 msgid "View this page and all subpages"
1719 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1721 #: ../lib/PagePerm.php:323
1722 msgid "Edit this page and all subpages"
1723 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1726 #: ../lib/PagePerm.php:324
1727 msgid "Create a new (sub)page"
1728 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1730 #: ../lib/PagePerm.php:325
1731 msgid "Download page contents"
1732 msgstr "Runterladen der Seite"
1734 #: ../lib/PagePerm.php:326
1735 msgid "Change page attributes"
1736 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1738 #: ../lib/PagePerm.php:327
1739 msgid "Remove this page"
1740 msgstr "Löschen der Seite"
1742 #: ../lib/PagePerm.php:328
1743 msgid "Purge this page"
1744 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1746 #: ../lib/PagePerm.php:358
1748 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1749 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1751 #: ../lib/PagePerm.php:583
1755 #: ../lib/PagePerm.php:585
1757 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1759 #: ../lib/PagePerm.php:586
1763 #: ../lib/PagePerm.php:587
1767 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1770 msgstr "Beschreibung"
1772 #: ../lib/PagePerm.php:609
1773 msgid "Add this ACL"
1774 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1776 #: ../lib/PagePerm.php:633
1777 msgid "Allow / Deny"
1778 msgstr "Erlaube / Sperre"
1780 #: ../lib/PagePerm.php:645
1781 msgid "Delete this ACL"
1782 msgstr "Lösche diese ACL"
1784 #: ../lib/PagePerm.php:671
1786 msgstr "hinzufügen "
1788 #: ../lib/PagePerm.php:675
1789 msgid "Check to add this ACL"
1790 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1792 #: ../lib/PageType.php:142
1793 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1794 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1796 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:831
1797 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1798 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1799 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1800 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1801 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1802 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1804 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1805 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1806 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1807 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1808 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1812 #: ../lib/PageType.php:396
1816 #: ../lib/PageType.php:397
1817 msgid "InterWiki Address"
1818 msgstr "InterWiki-Adresse"
1820 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1822 msgstr "NeuerKommentar"
1824 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1826 msgid "Show and add comments for %s"
1827 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1829 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1830 msgid "No pagename specified"
1831 msgstr "Keine Seite angegeben"
1833 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1834 msgid "Click to hide the comments"
1835 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1837 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1838 msgid "Click to display all comments"
1839 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1841 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:482
1842 msgid "Click to display"
1843 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1845 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1850 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1855 msgid "List all pages in this wiki."
1856 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1858 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1861 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1863 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1866 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1868 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1870 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1871 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1873 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1875 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1876 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1878 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1880 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1881 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1883 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1885 msgid "Elapsed time: %s s"
1886 msgstr "Dauer: %s s"
1888 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1890 msgstr "AlleBenutzer"
1892 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1893 msgid "List all once authenticated users."
1894 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1896 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1897 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1898 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1899 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1901 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1902 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1906 msgid "0 - last minute"
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1911 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1916 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1920 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1921 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1924 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1926 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1930 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1931 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1934 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1936 msgid "6 - more than 1 year"
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1940 msgid "referring_urls"
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1944 msgid "external_referers"
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1948 msgid "referring_domains"
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1952 msgid "remote_hosts"
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1968 msgid "search_bots_hits"
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1983 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1987 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1988 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1991 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1992 msgid "Show summary information from the access log table."
1993 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1995 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1996 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1997 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1999 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
2000 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2001 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2003 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
2005 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2006 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2008 # some empty DB field
2009 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
2010 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
2011 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2015 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
2017 msgstr "TextHinzufügen"
2019 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2020 msgid "Append text to any page in this wiki."
2021 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2023 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2024 msgid "Appending at the end."
2025 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2027 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2029 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2030 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2032 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2034 msgid "AppendText to %s"
2035 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2037 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2038 msgid "Page successfully updated."
2039 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2041 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2044 msgstr "Gehe zu %s."
2046 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2050 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2051 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2054 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2058 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2059 msgid "Render inline ASCII SVG"
2062 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2066 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2068 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2069 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2071 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2073 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2075 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2076 msgid "Display general and user specific auth information."
2079 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2080 msgid "General Auth Settings"
2081 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2083 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2085 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2086 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2088 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2093 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2094 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2095 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2096 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2097 msgid "AuthorHistory"
2098 msgstr "AutorenProtokoll"
2100 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2103 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2104 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2106 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2107 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2109 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2113 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2115 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2116 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2120 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2121 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2122 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2123 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2124 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2125 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2126 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2127 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2129 msgstr "Zusammenfassung"
2131 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2135 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2137 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2139 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2141 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2143 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2145 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2146 "%s bearbeitet wurden."
2148 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2149 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2150 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2151 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2152 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2153 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2154 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2158 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2160 msgid "Get debugging information for %s."
2161 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2163 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2165 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2166 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2168 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2170 msgid "No pagedata for %s"
2171 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2173 # Hidden password field
2174 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2175 msgid "<not displayed>"
2176 msgstr "<nicht angezeigt>"
2178 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2180 msgid "List all pages which link to %s."
2181 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2184 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2190 msgid "No other page links to %s yet."
2191 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2193 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2195 msgid "One page would link to %s:"
2196 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2200 msgid "%s pages would link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2204 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2208 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2210 msgid "No page links to %s."
2211 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2213 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2215 msgid "One page links to %s:"
2216 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2218 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2222 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2224 msgid "%s pages link to %s:"
2225 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2227 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2231 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2232 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2236 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2237 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2240 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2242 msgid "Blog Entries for %s:"
2243 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2245 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2246 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2247 msgid "BlogArchives"
2250 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2251 msgid "Blog Archives:"
2252 msgstr "Blog-Archive:"
2254 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2258 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2259 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2262 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2264 msgstr "Neuer Eintrag"
2266 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2267 msgid "No Blog Entries"
2268 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2270 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2271 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2274 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2275 msgid "CalendarList"
2276 msgstr "KalenderListe"
2278 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2281 msgstr "Bearbeite %s"
2283 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2284 #: ../lib/WikiTheme.php:1540 ../lib/WikiUser.php:478
2285 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2286 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2287 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2288 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2289 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2290 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2291 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2292 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2293 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2297 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2298 msgid "Previous Month"
2299 msgstr "Voriger Monat"
2301 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2303 msgstr "Nächster Monat"
2305 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2309 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2310 msgid "CategoryPage"
2311 msgstr "KategorieSeite"
2313 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2314 msgid "Create a Wiki page."
2315 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2317 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2321 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2322 msgid "Render SVG charts"
2325 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2329 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2330 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2331 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2333 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2337 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2338 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2341 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2342 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2343 msgid "no page specified"
2344 msgstr "Keine Seite angegeben"
2346 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2350 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2351 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2352 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2354 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2355 msgid "Cannot create page with empty name!"
2356 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2360 msgid "CreatePage failed"
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2367 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2369 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2370 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2373 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2374 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2377 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2379 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2382 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2384 msgid "%s already exists"
2385 msgstr "%s existiert bereits"
2387 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2388 msgid "Created by CreatePage"
2389 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2391 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2393 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2395 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2396 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2399 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376 ../lib/plugin/Template.php:108
2401 msgid "No page specified."
2402 msgstr "Keine Seite angegeben"
2404 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Template.php:129
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Page '%s' does not exist."
2407 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2409 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:392 ../lib/plugin/Diff.php:86
2410 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2412 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2415 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:401 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2416 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2417 #, fuzzy, php-format
2418 msgid "%s: no such revision %d."
2419 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2421 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2423 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2424 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2426 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:475
2427 msgid "Click to display to TOC"
2428 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2430 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2432 msgstr "AktuelleZeit"
2434 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2435 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2438 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2439 msgid "DeadEndPages"
2440 msgstr "VerwaisteSeiten"
2442 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1041
2443 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2447 # word substitution order changes here
2448 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2449 msgid "Display differences between revisions"
2450 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2452 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2454 msgid "DynamicIncludePage"
2455 msgstr "SeiteEinfügen"
2457 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2459 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2460 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2462 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2463 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2464 #, fuzzy, php-format
2468 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2469 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2470 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2471 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2472 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2474 msgid "Click to hide/show"
2475 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2477 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2478 msgid "EditMetaData"
2479 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2481 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2483 msgid "Edit metadata for %s"
2484 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2486 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2488 msgid "No metadata for %s"
2489 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2491 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2493 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2494 "remove a key by leaving the value-box empty."
2497 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2501 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2502 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2503 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2505 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2506 msgid "ExternalSearch"
2509 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2510 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2512 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2515 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2517 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2518 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2520 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2522 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2523 "reference/plugins/like"
2526 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2530 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2531 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2534 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2535 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2536 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2538 msgid "A required argument '%s' is missing."
2539 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2541 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2543 msgid "File '%s' not found."
2544 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2546 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2548 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2551 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2552 msgid "page not locked"
2553 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2555 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2557 msgstr "FoafBetrachter"
2559 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2560 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2563 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2564 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2567 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2568 msgid "FOAF File URI"
2571 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2575 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2576 msgid "Original URL (Redirect)"
2579 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2583 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2584 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2587 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2591 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2592 # eingeschlossenem Rahmen)
2593 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2594 msgid "FrameInclude"
2595 msgstr "FrameEinbetten"
2597 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2599 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2601 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2602 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2604 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:123
2605 #, fuzzy, php-format
2606 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2607 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2609 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2610 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2612 msgid "%s or %s parameter missing"
2613 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2615 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2618 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2620 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2621 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2622 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2627 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2628 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2629 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2631 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2633 msgid "Full text search results for '%s'"
2634 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2636 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2638 msgid "only %d pages displayed"
2639 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2641 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2643 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2646 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2649 msgstr "(%d Verweise)"
2651 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2655 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2657 msgid "Search for page titles similar to %s."
2658 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2660 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2662 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2663 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2665 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2669 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2673 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2675 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2678 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2679 msgid "Spelling Score"
2680 msgstr "Buchstabierende"
2682 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2684 msgstr "Aussprachliche"
2686 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2690 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2692 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2695 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2696 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2698 msgid "%s parameter missing"
2699 msgstr "%s Argument fehlt"
2701 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2703 msgid "invalid argument %s"
2704 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2706 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2707 msgid "new window"
2708 msgstr "neues Fenster"
2710 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2711 msgid "GooglePlugin"
2712 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2714 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2715 msgid "Make use of the Google API"
2716 msgstr "Benutze die Google API"
2718 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2719 msgid "Nothing found"
2720 msgstr "Nichts gefunden"
2722 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2726 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2727 msgid "Go to or create page."
2728 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2730 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2732 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2736 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2740 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2741 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2744 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2747 msgstr "%s ist leer"
2749 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2750 msgid "No dot graph given"
2753 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2754 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2756 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2757 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2759 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2761 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2764 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2765 msgid "DebugGroupInfo"
2766 msgstr "DebugGruppenInfo"
2768 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2770 msgid "Show Group Information"
2773 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2777 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2778 msgid "Simple Sample Plugin"
2779 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2781 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2782 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2785 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2786 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2787 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2789 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2790 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2793 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2797 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2798 msgid "Query a local imdb database"
2801 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2803 msgstr "SeiteEinfügen"
2805 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2806 msgid "Include text from another wiki page."
2807 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2809 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2810 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2811 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2814 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2816 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Page '%s' does not exist"
2819 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2821 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2822 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2825 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2827 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2828 #, fuzzy, php-format
2829 msgid "Included from %s (revision %d)"
2830 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2832 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2834 msgid "Included from %s"
2835 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2837 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2839 msgid " ... first %d lines"
2840 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2842 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2843 msgid "IncludePages"
2844 msgstr "SeitenEinfügen"
2846 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2847 msgid "Include multiple pages."
2848 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2850 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2851 msgid "IncludeSiteMap"
2852 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2854 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2856 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2857 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2859 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2862 msgstr "SeiteEinfügen"
2864 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2866 msgid "Dynamic Category Tree"
2869 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2870 msgid "InterWikiSearch"
2871 msgstr "InterWikiSuche"
2873 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2874 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2875 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2877 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2879 msgstr "Name des Wikis"
2881 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2882 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2883 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2884 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2885 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2886 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2887 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2888 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2889 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2892 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2893 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2894 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2898 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2899 msgid "JabberPresence"
2900 msgstr "JabberAnwesend"
2902 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2903 msgid "Simple jabber presence plugin"
2904 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2906 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2910 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2911 msgid "Search an LDAP directory"
2912 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2914 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2915 msgid "Missing ldap extension"
2916 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2918 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2919 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2920 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2922 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2923 msgid "Failed to bind LDAP host"
2924 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2926 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2927 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2928 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2929 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2930 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2931 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2932 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2933 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2934 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2936 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2938 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2940 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2941 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2943 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2944 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2946 msgid "Page names with prefix '%s'"
2947 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2949 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2950 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2952 msgid "Page names with suffix '%s'"
2953 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2955 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2957 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2958 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2960 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2962 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2966 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2968 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2969 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2971 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2975 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2977 msgid "Unsupported format argument %s"
2978 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2980 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2984 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2985 msgid "Search page and link names"
2988 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2989 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2990 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2994 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2997 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3001 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3005 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3006 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3009 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3011 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3015 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3017 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3020 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3021 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3022 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3023 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3025 msgstr "ListeSeiten"
3027 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3028 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3031 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3032 msgid "You must be logged in to view ratings."
3033 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3035 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3036 msgid "ListRelations"
3037 msgstr "ListeRelationen"
3039 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3041 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3045 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3046 msgid "ListSubpages"
3047 msgstr "ListeUnterseiten"
3049 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3050 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3051 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3053 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3054 msgid "The current page has no subpages defined."
3055 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3057 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3059 msgid "SubPages of %s:"
3060 msgstr "Unterseiten von %s:"
3062 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3063 msgid "MediawikiTable"
3066 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3067 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3069 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3070 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3072 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3073 msgid "Support moderated pages"
3074 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3076 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3077 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3078 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3079 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3084 "ModeratedPage status update:\n"
3085 " Moderators: '%s'\n"
3086 " require_access: '%s'"
3089 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3091 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3092 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3097 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3098 " Moderators: '%s'\n"
3099 " require_access: '%s'"
3102 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3104 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3108 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3109 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3111 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3113 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3116 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3117 msgid "Please approve or reject this request:"
3120 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3124 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3126 msgstr "Akzeptieren"
3128 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3132 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3133 #, fuzzy, php-format
3134 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3135 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3137 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3139 msgid "%s is not locked!"
3140 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3142 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3144 msgstr "MeistBesucht"
3146 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3147 msgid "List the most popular pages."
3148 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3150 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3151 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3154 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3156 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3157 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3159 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3161 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3162 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3164 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3165 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3166 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3168 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3169 msgid "NewPagesPerUser"
3172 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3173 msgid "List all new pages per month per user"
3174 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3176 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3180 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3181 msgid "Don't cache this page."
3182 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3184 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3185 msgid "OldStyleTable"
3186 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3188 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3189 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3190 msgid "Layout tables using the old markup style."
3192 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3194 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3196 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3197 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3199 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3200 msgid "OrphanedPages"
3201 msgstr "VerwaisteSeiten"
3203 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3204 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3205 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3207 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3209 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3210 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3212 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3213 msgid "View a single page dump online."
3214 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3216 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3218 msgid "Page %s not found."
3219 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3223 msgid "Download for Subversion"
3224 msgstr "Für CVS herunterladen."
3226 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3227 # has been reformatted for developer CVS.
3228 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3229 # fit inside a button.
3231 # msgid "Download for CVS"
3233 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3234 # formatted for general backup purposes.
3235 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3237 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3238 msgid "Download for backup"
3239 msgstr "Für Backup herunterladen"
3241 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3242 # has been reformatted for developer CVS.
3243 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3244 # fit inside a button.
3246 # msgid "Download for CVS"
3248 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3249 # formatted for general backup purposes.
3250 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3252 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3253 msgid "Download all revisions for backup"
3254 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3256 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3257 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3259 msgid "Preview: Page dump of %s"
3260 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3264 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3266 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3268 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3269 msgid "Preview as normal format"
3270 msgstr "Vorschau als normales Format"
3272 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3273 msgid "Preview as backup format"
3274 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3276 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3277 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3278 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3280 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3281 msgid "Preview as developer format"
3282 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3284 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3285 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3286 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3288 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3290 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3291 "from the above preview."
3293 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3294 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3296 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3298 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3299 "into consideration!"
3302 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3304 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3305 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3308 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3309 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3314 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3316 msgstr "SeitenGruppe"
3318 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3320 msgid "PageGroup for %s"
3321 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3323 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3324 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2170
3330 msgid "<%s: no such section>"
3331 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3333 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3337 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3341 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3345 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3349 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3351 msgid "PageHistory for %s"
3352 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3354 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3355 msgid "No revisions found"
3356 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3358 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3359 msgid "compare revisions"
3360 msgstr "Versionen vergleichen"
3362 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3363 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3364 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3366 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3368 msgid "Check any two boxes then %s."
3369 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3372 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3373 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3374 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3375 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3376 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3377 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3378 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3379 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3380 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3381 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3382 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3383 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3384 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3385 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3387 msgstr "SeitenProtokoll"
3389 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3392 msgstr "Version %d."
3394 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3396 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3397 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3398 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3399 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3400 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3401 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3402 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3404 msgstr "geringfügige"
3406 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3407 msgid "History of changes."
3408 msgstr "Änderungsprotokoll."
3410 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3412 msgid "List PageHistory for %s"
3413 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3415 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3416 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3417 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3418 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3419 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3420 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3421 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3425 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3427 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3428 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3430 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3434 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3435 msgid "PageTrail Plugin"
3436 msgstr "PageTrail Plugin"
3438 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3439 msgid "PasswordReset"
3440 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3442 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3444 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3448 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3449 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3455 msgid "The password for user %s has been deleted."
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3459 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3465 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3470 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3475 msgid "Error sending email with password for user %s."
3477 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3479 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3480 msgid "Reset password of user: "
3481 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3485 msgstr "Versende E-Mail"
3487 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3488 msgid "You need to specify the userid!"
3489 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3491 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3492 msgid "Already logged in"
3493 msgstr "Bereits eingeloggt"
3495 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3496 msgid "Changing passwords is done at "
3499 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3501 msgid "No email stored for user %s."
3504 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3506 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3508 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3510 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3512 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3515 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3516 msgid "An email will be sent."
3519 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3521 msgstr "BilderAlbum"
3523 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3525 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3527 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3530 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3531 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3532 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3534 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3536 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3537 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3540 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3542 msgid "Unable to find src='%s'"
3543 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3545 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3547 msgid "Unable to read src='%s'"
3548 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3550 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3551 msgid "PhpHighlight"
3552 msgstr "PhpHighlight"
3554 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3555 msgid "PHP syntax highlighting"
3556 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3558 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3560 msgid "Invalid color: %s"
3561 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3563 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3567 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3568 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3569 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3571 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3572 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3575 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3577 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3578 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3580 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3582 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3584 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3586 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3587 msgid "Submit country"
3588 msgstr "Land eingeben"
3590 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3591 msgid "Change country"
3592 msgstr "Land ändern"
3594 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3595 msgid "Submit location"
3596 msgstr "Land eingeben"
3598 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3602 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3603 msgid "Ploticus image creation"
3606 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3607 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3610 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3611 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3612 msgid "empty source"
3613 msgstr "fehlender Quelltext"
3615 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3616 msgid "PluginManager"
3617 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3619 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3621 msgid "List of plugins on this wiki"
3622 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3624 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3626 msgstr "Zusatzprogramme"
3628 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3629 msgid "use this plugin"
3630 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3632 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3634 msgstr "Zusatzprogramm"
3636 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3640 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3642 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3643 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3645 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3646 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3650 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3651 msgid "PopularNearby"
3652 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3654 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3655 msgid "List the most popular pages nearby."
3656 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3658 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3660 msgid "%d best incoming links: "
3661 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3663 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3665 msgid "%d best outgoing links: "
3666 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3668 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3670 msgid "%d most popular nearby: "
3671 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3673 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3676 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3678 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3680 msgid "List the most popular tags."
3681 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3683 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3684 msgid "CategoryCategory"
3685 msgstr "KategorieKategorie"
3687 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3691 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3695 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3699 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3700 msgid "Used to create a clickable popup link."
3703 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3705 msgid "PreferenceApp"
3706 msgstr "Voreinstellungen"
3708 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3709 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3710 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3712 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3714 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3717 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3720 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3722 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3724 msgid "Total Voters"
3725 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3727 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3728 msgid "Total Budget"
3731 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3733 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3734 msgid "PreferencesInfo"
3735 msgstr "EinstellungenInfo"
3737 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3739 msgid "Get preferences information for current user %s."
3740 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3742 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3744 msgstr "VorigeNächste"
3746 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3748 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3749 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3751 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3755 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3759 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3762 msgstr "Zugriffsrecht"
3764 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3765 msgid "Render inline Processing"
3768 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3769 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3770 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3772 msgstr "ZufallsSeite"
3774 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3775 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3777 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3778 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3780 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3781 #: ../lib/upgrade.php:435
3785 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3786 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3787 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3789 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3791 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3794 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3796 msgid "Your current rating: "
3797 msgstr "Deine Bewertung "
3799 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3800 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3802 msgid "Your current prediction: "
3803 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3805 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3807 msgid "Change your rating from "
3808 msgstr "Deine Bewertung "
3810 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3817 msgid "Add your rating: "
3818 msgstr "Deine Bewertung "
3820 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3824 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3825 msgid "Rating deleted!"
3828 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3830 msgid "Your rating was %.1f"
3831 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3833 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3834 # editieren, but e d i e r e n).
3835 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "Prediction: %s"
3838 msgstr "Bearbeite: %s"
3840 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3842 msgid "Prediction: %.1f"
3845 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3849 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3851 msgid "Cancel your rating"
3852 msgstr "Bewertung löschen"
3854 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3855 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3857 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3859 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3860 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3861 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3863 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3865 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3867 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3869 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3870 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3873 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3875 msgid "UserContribs"
3876 msgstr "BenutzerBewertungen"
3878 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3879 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3880 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3881 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3882 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3883 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3885 msgid "RecentNewPages"
3886 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3889 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3890 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3891 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3892 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3893 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3895 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3901 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3902 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3916 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3921 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3927 msgstr "Größere Änderungen"
3929 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3931 msgstr "Kleinere Änderungen"
3933 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3934 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3935 msgid "Recent Comments"
3936 msgstr "Neueste Kommentare"
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3945 msgid "created new pages"
3946 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3949 #, fuzzy, php-format
3950 msgid " for pages changed by %s"
3951 msgstr "Keine Änderungen."
3953 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid " for pages owned by %s"
3956 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3958 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid " for all pages linking to %s"
3961 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3963 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid " for all pages matching '%s'"
3966 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3968 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3970 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3971 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3973 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3975 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3977 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3979 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3981 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3982 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3984 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3986 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3987 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3991 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3993 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3995 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3997 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3998 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4000 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4002 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4003 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4007 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4008 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4010 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4012 msgid "All %s are listed below."
4013 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4016 msgid "No comments found"
4017 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4020 msgid "No changes found"
4021 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4023 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4024 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4027 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4028 msgid "Title Search"
4031 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4033 msgid "List all recent changes in this wiki."
4034 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4037 msgid "Show changes for:"
4038 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4040 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4044 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4048 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4056 msgstr "AlleBenutzer"
4058 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4059 msgid "My modifications only"
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4063 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4066 msgstr "Alle Seiten"
4068 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4069 msgid "My pages only"
4072 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4073 msgid "Major modifications only"
4076 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4078 msgid "All modifications"
4079 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4081 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4083 msgid "Page once only"
4086 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4087 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4088 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4089 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4091 msgid "Full changes"
4092 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4095 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4097 msgid "Old and new pages"
4098 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4100 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4102 msgid "New pages only"
4105 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4106 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4107 msgid "RecentComments"
4108 msgstr "NeuesteKommentare"
4110 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4111 msgid "List basepages with recently added comments."
4114 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4115 msgid "latest comment by "
4116 msgstr "Letzter Kommentar von "
4118 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4120 msgid "List all recent edits in this wiki."
4121 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4124 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4125 msgid "Recent Edits"
4126 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4128 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4129 msgid "RecentReferrers"
4132 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4133 msgid "Analyse access log."
4136 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4138 msgstr "WeiterLeiten"
4140 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4142 msgid "Redirects to another URL or page."
4143 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4145 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4146 msgid "Illegal characters in external URL."
4149 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4151 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4152 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4154 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4155 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4157 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4158 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4160 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4162 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4163 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4166 msgid "Double redirect not allowed."
4167 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4169 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4170 msgid "Viewing redirecting page."
4171 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4173 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4175 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4176 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4178 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4180 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4181 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4183 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4184 msgid "Related Changes"
4185 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4187 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4188 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4189 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4190 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4191 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4192 msgid "RelatedChanges"
4193 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4195 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4196 msgid "Retransform CachedMarkup"
4199 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4201 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4204 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Retransform page '%s'"
4207 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4209 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4211 msgstr "ErweiterteTabellen"
4213 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4214 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4215 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4216 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4218 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4222 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4223 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4224 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4226 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4227 msgid "no RSS items"
4228 msgstr "keine RSS Einträge"
4230 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4231 msgid "SearchHighlight"
4232 msgstr "SucheHervorheben"
4234 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4235 msgid "Hilight referred search terms."
4236 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4238 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4240 msgid "%s: Found %s through %s"
4243 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4244 msgid "SemanticRelations"
4245 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4247 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4249 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4250 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4253 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4254 msgid "SemanticSearch"
4255 msgstr "SemantischeSuche"
4257 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4259 msgid "Semantic relations for %s"
4260 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4262 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4264 msgid "Attributes of %s"
4265 msgstr "Attribute für %s"
4267 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4268 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4269 msgid "Help/SemanticRelations"
4272 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4273 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4276 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4277 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4279 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4280 msgstr "SemantischeSuche"
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4283 msgid "Parse and execute a full query expression"
4286 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4287 msgid "Enter a valid query expression"
4290 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4291 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4296 msgid "Pagename(s): "
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4300 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4304 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4306 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4309 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4314 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4316 msgid "Search relations and attributes"
4317 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4320 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4328 msgid "Add an AND query"
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4336 msgid "Add an OR query"
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4340 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4343 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4344 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4347 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4348 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4351 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4352 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4355 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4358 msgstr "Attribute für %s"
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4361 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4364 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4368 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4369 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4374 msgid "Help:SemanticRelations"
4375 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4377 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4379 msgid "Illegal operator: %s"
4382 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4384 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4387 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4391 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4395 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4397 msgstr "SeitenÜbersicht"
4399 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4400 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4401 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4403 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4405 msgid "(max. recursion level: %d)"
4406 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4408 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4409 msgid "Spell Checker"
4412 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4413 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4416 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4421 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4422 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4425 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4426 msgid "SpellCheck result"
4429 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4431 msgstr "SqlErgebnis"
4433 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4434 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4435 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4437 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4438 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4441 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4443 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4446 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4450 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4451 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4454 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4455 msgid "Syncing this PhpWiki"
4458 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4459 msgid "Download all externally changed sources."
4462 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4464 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4467 # ie. no pages found
4468 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4470 msgstr "<unbekannt>"
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4475 msgstr " ausgelassen"
4477 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4481 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4482 msgid "Now upload all locally newer pages."
4485 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4487 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4490 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4492 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4493 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4497 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4501 #, fuzzy, php-format
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4506 #, fuzzy, php-format
4507 msgid "Postponed %s for %s."
4508 msgstr "Fehlender %s für %s"
4510 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4512 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4515 msgstr " ausgelassen"
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4519 msgid "same content"
4520 msgstr "leerer Seiteninalt"
4522 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4524 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4525 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4529 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4530 msgid "SyntaxHighlighter"
4531 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4533 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4534 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4537 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4538 msgid "Syntax language not specified."
4539 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4541 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4543 msgid "invalid %s ignored"
4544 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4546 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4550 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4551 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4554 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4555 msgid "no cache used"
4556 msgstr "kein Cache verwendet"
4558 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4559 msgid "cached pagedata:"
4560 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4562 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4563 msgid "cached versiondata:"
4564 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4568 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4570 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4574 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4576 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4580 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4581 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4586 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4587 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4588 "more than %d unique author revisions."
4590 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4591 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4592 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4601 msgid "%d not-empty pages"
4602 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4604 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4610 msgid "%d homepages"
4611 msgstr "%d Homepages"
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4615 msgid "total hits: %d"
4616 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4626 msgstr "Mittel: %2.3f"
4628 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4633 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4636 msgid "stddev: %2.3f"
4637 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4641 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4642 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4646 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4647 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Application size: %d KiB"
4652 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4657 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4661 msgid "Total %d plugins: "
4662 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4666 msgid "Total of %d languages: "
4667 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4671 msgid "Current language: '%s'"
4672 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4676 msgid "Default language: '%s'"
4677 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4681 msgid "Total of %d themes: "
4682 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4686 msgid "Current theme: '%s'"
4687 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4691 msgid "Default theme: '%s'"
4692 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4696 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4699 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4700 msgid "Application name"
4701 msgstr "Anwendungsname"
4703 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4704 msgid "PhpWiki engine version"
4705 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4707 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4711 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4712 msgid "Cache statistics"
4713 msgstr "Cache Statistiken"
4715 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4716 msgid "Page statistics"
4717 msgstr "Seiten Statistiken"
4719 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4720 msgid "User statistics"
4721 msgstr "Benutzer Statistiken"
4723 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4724 msgid "Hit statistics"
4725 msgstr "Treffer Statistiken"
4727 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4728 msgid "Harddisc usage"
4731 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4732 msgid "Expiry parameters"
4735 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4736 msgid "Wikiname regexp"
4737 msgstr "Wikiname regexp"
4739 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4740 msgid "Allowed protocols"
4743 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4744 msgid "Inline images"
4745 msgstr "Eingebundene Bilder"
4747 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4748 msgid "Available plugins"
4749 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4751 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4752 msgid "Supported languages"
4753 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4755 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4756 msgid "Supported themes"
4757 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4759 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4760 msgid "Parametrized page inclusion."
4763 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4764 #, fuzzy, php-format
4765 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4766 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4768 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4772 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4774 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4778 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4779 msgid " (syntax error for latex) "
4782 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4784 msgid "TeX imagepath not writable."
4785 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4787 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4788 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4790 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4792 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4793 msgid "Convert text into a png image using GD."
4794 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4796 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4798 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4801 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4804 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4806 msgid "Image saved to cache file: %s"
4807 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4809 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4811 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4812 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4814 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4815 msgid " produced by "
4818 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4819 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4821 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4822 "PhpWiki eingebettet worden."
4824 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4825 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4826 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4828 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4831 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4833 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4835 msgid "Title search results for '%s'"
4836 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4838 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4842 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4843 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4844 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4846 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4847 msgid "Transcluded page"
4848 msgstr "Eingebettete Seite"
4850 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4855 # Transclude is distinct from IncludePage
4856 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4858 msgid "Transcluded from %s"
4859 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4861 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4862 msgid "TranslateText"
4863 msgstr "ÜbersetzeText"
4865 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4866 msgid "Define a translation for a specified text"
4867 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4869 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4870 msgid "This internal action page cannot viewed."
4873 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4874 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4877 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4878 msgid "Translation Error!"
4879 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4881 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4883 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4887 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4888 msgid "ContributedTranslations"
4889 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4891 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4893 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4894 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4896 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4898 msgid "Translate %s to %s in %s"
4899 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4901 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4902 msgid "Thanks for adding this translation!"
4903 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4905 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4908 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4909 "will pick it up and add to the installation."
4911 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4912 "wird sich darum kümmern."
4914 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4916 msgid "Your translation is stored in %s"
4917 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4919 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4921 msgid "From english to %s: "
4922 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4924 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4928 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4929 msgid "UnfoldSubpages"
4930 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4932 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4933 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4934 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4936 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4938 msgid "Included from %s:"
4939 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4941 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4943 msgid "%s has no subpages defined."
4944 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4946 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4947 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4950 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4952 msgid "You cannot upload files."
4953 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4955 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4957 msgid "Check you are logged in."
4958 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4960 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4961 msgid "Check you are in the right project."
4964 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4965 msgid "Check you are a member of the current project."
4968 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4969 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4971 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4973 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4974 #, fuzzy, php-format
4975 msgid "ERROR uploading '%s'"
4976 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4980 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4981 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4984 #, fuzzy, php-format
4985 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4986 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4988 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4991 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4992 "dot, underscore, space or dash."
4994 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4995 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4997 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4999 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5000 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5002 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5003 msgid "Sorry but this file is too big."
5004 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5006 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5007 msgid "File successfully uploaded."
5008 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5010 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5013 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5015 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5016 msgid "Uploading failed."
5017 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5019 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5020 msgid "No file selected. Please select one."
5023 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5025 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5026 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5028 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5029 msgid "Can't open the upload logfile."
5030 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5032 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5036 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5037 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5040 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5041 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5044 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5045 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5048 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5050 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5053 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5054 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5056 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5058 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5059 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5061 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5062 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5065 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5066 msgid "Wrong password. Try again."
5067 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5069 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5070 msgid "Password updated."
5071 msgstr "Passwort geändert."
5073 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5074 msgid "Password was not changed."
5075 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5077 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5078 msgid "Password cannot be changed."
5079 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5081 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5083 msgstr "Keine Änderungen."
5085 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5087 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5088 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5090 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5092 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5093 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5095 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5097 msgstr "BenutzerBewertungen"
5099 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5100 msgid "List the user's ratings."
5101 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5103 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5105 msgid "Displaying %d ratings:"
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5110 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5113 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5115 msgid "'s %d page ratings:"
5116 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5118 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5120 msgid "Here are your %d page ratings:"
5123 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5127 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5131 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5134 msgstr "QuellTextAnsicht"
5136 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5137 msgid "Display video in Flash"
5140 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5141 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5143 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5144 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5146 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5147 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5150 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5151 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5154 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5156 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5160 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5164 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5165 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5167 msgstr "WunschZettelSeiten"
5169 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5170 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5171 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5173 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5174 msgid "PgsrcTranslation"
5175 msgstr "PgsrcTranslation"
5177 # ie. no pages found
5178 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5179 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5183 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5185 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5186 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5188 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5190 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5191 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5193 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5197 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5199 msgstr "Benötigt von"
5201 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5203 msgid "Wanted Pages for %s:"
5204 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5206 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5208 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5209 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5211 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5216 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5217 msgid "Manage notifications emails per page."
5220 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5221 msgid "Your current watchlist: "
5224 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5225 msgid "New watchlist: "
5228 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5230 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5233 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5237 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5238 #, fuzzy, php-format
5239 msgid "The page %s is already watched!"
5240 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5242 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1040
5243 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5244 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5245 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5246 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5247 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5248 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5249 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5250 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5254 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5255 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5260 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5262 msgid "You must sign in to watch pages."
5263 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5265 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5266 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5269 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5271 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5275 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5277 msgstr "WerIstOnline"
5279 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5280 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5281 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5283 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5284 msgid "Who is online"
5285 msgstr "Wer ist Online"
5287 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5289 msgid "%d online users"
5290 msgstr "%d Benutzer Online"
5292 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5296 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5302 msgid "WikiAdminChmod"
5303 msgstr "WikiAdminChmod"
5305 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5306 msgid "Set individual page permissions."
5307 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5311 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5312 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5316 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5317 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5320 msgid "Invalid chmod string"
5321 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5325 msgid "%s pages have been changed."
5326 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5329 msgid "No pages changed."
5330 msgstr "Keine Änderungen."
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5333 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5335 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5337 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5342 msgid "Select the pages to change:"
5343 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5346 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5349 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5350 msgid "Chmod to permission:"
5351 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5353 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5358 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5359 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5362 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5363 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5365 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5366 msgid "WikiAdminChown"
5367 msgstr "WikiAdminChown"
5369 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5371 msgid "Change owner of selected pages."
5372 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5379 msgid "Access denied to change page '%s'."
5380 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5383 #, fuzzy, php-format
5384 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5385 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5390 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5397 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5399 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5400 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5401 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5406 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5408 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5410 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5412 msgid "Change owner of selected pages"
5413 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5415 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5417 msgid "Select the pages to change the owner"
5418 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5422 msgid "Change owner to: "
5423 msgstr "Land ändern"
5425 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5426 msgid "WikiAdminMarkup"
5427 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5429 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5430 msgid "Change the markup type of selected pages."
5431 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5433 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5434 #, fuzzy, php-format
5435 msgid "Change markup type from %s to %s"
5436 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5440 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5441 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5443 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5445 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5446 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5448 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5449 # must also be renamed to match what is here.
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5451 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5452 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5454 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5456 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5459 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5462 msgid "Change markup type"
5463 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5465 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5467 msgid "Select the pages to change the markup type"
5468 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5472 msgid "Change markup to: "
5473 msgstr "Ändere Formatierung"
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5477 msgid "WikiAdminPurge"
5478 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5482 msgid "Permanently purge all selected pages."
5483 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5486 #, fuzzy, php-format
5487 msgid "Purged page '%s' successfully."
5488 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5490 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5491 #, fuzzy, php-format
5492 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5493 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5498 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5500 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5501 # must also be renamed to match what is here.
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5504 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5505 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5509 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5511 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5515 msgid "Permanently purge selected pages"
5516 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5520 msgid "Select the files to purge"
5521 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5524 msgid "WikiAdminRemove"
5525 msgstr "WikiAdminLöschen"
5527 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5528 msgid "Permanently remove all selected pages."
5529 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5531 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5533 msgid "Removed page '%s' successfully."
5534 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5537 #, fuzzy, php-format
5538 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5539 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5542 #, fuzzy, php-format
5543 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5544 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5546 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5547 # must also be renamed to match what is here.
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5549 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5550 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5553 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5558 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5560 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5563 msgid "Remove selected pages"
5564 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5568 msgid "Select the files to remove"
5569 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5573 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5574 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5580 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5584 msgid "WikiAdminRename"
5585 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5588 msgid "Rename selected pages"
5589 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5592 #, fuzzy, php-format
5593 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5594 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5596 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5597 #, fuzzy, php-format
5598 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5599 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5602 #, fuzzy, php-format
5603 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5604 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5609 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5613 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5614 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5616 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5618 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5619 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5622 #, fuzzy, php-format
5623 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5624 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5628 msgid "No pages renamed."
5629 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5631 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5633 msgstr "Umbennen zu"
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5637 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5639 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5644 msgstr "Seite Löschen"
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5647 msgid "Select the pages to rename:"
5648 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5661 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5664 msgid "Case insensitive?"
5665 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5668 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5672 msgid "Create redirect from old to new name?"
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5676 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5677 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5680 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5681 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5684 #, fuzzy, php-format
5685 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5686 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5689 msgid "Error: Empty search string."
5690 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5694 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5695 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5698 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5699 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5704 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
5706 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5711 msgid "Select the pages to search and replace"
5712 msgstr "Seiten auswählen:"
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5715 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5716 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5718 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5729 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5732 msgid "WikiAdminSelect"
5733 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5737 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5740 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5741 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5748 msgid "Select pages"
5749 msgstr "Seiten auswählen"
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5753 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5754 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5757 msgid "WikiAdminSetAcl"
5758 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5762 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5763 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5766 #, fuzzy, php-format
5767 msgid "ACL changed for page '%s'"
5768 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5771 #, fuzzy, php-format
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5776 #, fuzzy, php-format
5778 msgstr "Gehe zu %s."
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5781 #, fuzzy, php-format
5782 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5783 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5787 msgstr "Ungültige ACL"
5789 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5790 # must also be renamed to match what is here.
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5792 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5793 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5798 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5801 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5805 msgid "Change Access Rights"
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5810 msgid "Select the pages where to change access rights"
5811 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5814 msgid "Selected Pages: "
5815 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5823 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5825 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5829 msgid "To ignore delete the line."
5830 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5833 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5834 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5837 msgid "(Currently not working)"
5838 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5842 msgid "WikiAdminSetExternal"
5843 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5847 msgid "Mark selected pages as external."
5848 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5851 #, fuzzy, php-format
5852 msgid "change page '%s' to external."
5853 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5855 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5856 # must also be renamed to match what is here.
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5859 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5860 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5864 msgid "Set pages to external"
5865 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5869 msgid "Select the pages to set as external"
5870 msgstr "Seiten auswählen:"
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5873 msgid "WikiAdminUtils"
5874 msgstr "WikiAdminUtils"
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5877 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5878 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Bad action requested: %s"
5883 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5886 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5888 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5892 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5893 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5901 msgid "Purge Markup Cache"
5902 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5905 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5906 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5909 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5910 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5913 msgid "Access Restrictions"
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5917 msgid "Email Verification"
5918 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5921 msgid "Convert cached_html"
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5933 msgid "Markup cache purged!"
5934 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5937 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5938 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5942 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5943 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5945 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5949 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5950 msgid "[not purgable]"
5951 msgstr "[nicht entfernbar]"
5953 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5954 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5955 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5959 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5960 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5962 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5965 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5969 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
5970 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5975 msgid "Converted successfully %d pages"
5976 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5978 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
5979 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5982 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
5983 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5987 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5988 msgid "Verification Status"
5989 msgstr "Bestätigungs-Status"
5991 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
5997 msgid "Change Verification Status"
5998 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6000 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6004 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6006 msgid "Show and add blogs for %s"
6007 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6009 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6010 msgid "New comment."
6011 msgstr "Neuer Kommentar."
6013 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6018 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6020 msgid "WikicreoleTable"
6021 msgstr "WikiUmfrage"
6023 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6024 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6026 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6028 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6030 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6032 msgstr "WikiFormular"
6034 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6035 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6038 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6039 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6043 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6045 msgstr "Seiten Schreiben"
6047 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6048 msgid "Dump Pages as XHTML"
6049 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6051 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6053 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6054 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6056 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6060 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6061 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6064 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6066 msgstr "WikiUmfrage"
6068 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6069 msgid "Enable configurable polls"
6070 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6072 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6074 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6075 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6077 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6078 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6079 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6081 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6082 msgid "Not enough questions answered!"
6083 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6085 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6087 msgid "Missing %s for %s"
6088 msgstr "Fehlender %s für %s"
6090 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6092 msgstr "Zurücksetzen"
6094 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6096 msgid " %d%% (%d/%d)"
6097 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6099 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6100 msgid "The result of this poll so far:"
6101 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6103 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6104 msgid "Thanks for participating!"
6105 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6108 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6109 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6112 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6113 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6116 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6117 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6120 msgid "CategoryHomePages"
6121 msgstr "KategorieHomepage"
6123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6124 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6125 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6126 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6127 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6128 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6129 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6130 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6131 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6132 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6133 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6134 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6135 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6136 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6137 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6138 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6140 msgstr "SeiteFinden"
6142 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6143 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6144 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6145 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6146 msgid "FullRecentChanges"
6147 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6149 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6151 msgid "Help/AddingPages"
6152 msgstr "SeitenErzeugen"
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6156 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6157 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6161 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6162 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6166 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6167 msgstr "KalenderListePlugin"
6169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6171 msgid "Help/CalendarPlugin"
6172 msgstr "KalenderPlugin"
6174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6176 msgid "Help/CommentPlugin"
6177 msgstr "KommentarPlugin"
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6181 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6182 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6186 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6187 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6191 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6192 msgstr "FremdSuchePlugin"
6194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6196 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6197 msgstr "FoafViewerPlugin"
6199 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6200 # eingeschlossenem Rahmen)
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6203 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6204 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6208 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6209 msgstr "HalloWeltPlugin"
6211 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6213 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6214 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6218 msgid "Help/LinkIcons"
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6222 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6226 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6231 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6232 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6236 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6237 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6239 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6241 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6242 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6244 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6246 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6247 msgstr "PhpWetterPlugin"
6249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6251 msgid "Help/PhpWiki"
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6256 msgid "Help/PloticusPlugin"
6257 msgstr "PloticusPlugin"
6259 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6261 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6262 msgstr "RawHtmlPlugin"
6264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6266 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6267 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6271 msgid "Help/RichTablePlugin"
6272 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6275 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6280 msgid "Help/TranscludePlugin"
6281 msgstr "EinbettenPlugin"
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6285 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6286 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6290 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6291 msgstr "HochLadenPlugin"
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6294 msgid "Help/WabiSabi"
6297 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6299 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6300 msgstr "WikiBlogPlugin"
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6304 msgid "Help/WikiPlugin"
6307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6309 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6310 msgstr "WikiWikiWeb"
6312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6313 msgid "HomePageAlias"
6314 msgstr "HomePageAlias"
6316 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6320 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6321 # must also be renamed to match what is here.
6322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6323 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6324 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6326 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6327 # must also be renamed to match what is here.
6328 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6329 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6330 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6332 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6333 # must also be renamed to match what is here.
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6335 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6336 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6338 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6339 # must also be renamed to match what is here.
6340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6341 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6342 msgid "PhpWikiDocumentation"
6343 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6345 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6347 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6350 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6351 msgid "RecentVisitors"
6352 msgstr "LetzteBesucher"
6354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6355 msgid "ReleaseNotes"
6358 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6359 msgid "SteveWainstead"
6362 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6363 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6364 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6365 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6369 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6370 msgid "_WikiTranslation"
6371 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6373 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6374 msgid "Show translations of various words or pages"
6375 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6377 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6380 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6381 "service for %s to language %s"
6384 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6386 msgid "Define the translation for %s in %s"
6387 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6389 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6393 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6394 msgid "Embed YouTube videos"
6397 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6398 #, fuzzy, php-format
6399 msgid "Required argument %s missing"
6400 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6402 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6403 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6404 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "Invalid argument %s"
6407 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6409 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6411 msgid "Sorry, this page does not exist."
6412 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6414 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1048
6416 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6418 #: ../lib/purgepage.php:25
6419 #, fuzzy, php-format
6420 msgid "You are about to purge '%s'!"
6421 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6423 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6424 msgid "Someone has edited the page!"
6425 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6427 #: ../lib/purgepage.php:45
6428 #, fuzzy, php-format
6430 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6431 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6434 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6435 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6436 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6438 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1047
6440 msgstr "Seite Löschen"
6442 #: ../lib/removepage.php:25
6444 msgid "You are about to remove '%s'!"
6445 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6447 #: ../lib/removepage.php:45
6450 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6451 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6452 "from the database."
6454 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6455 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6456 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6458 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6459 msgid "Upload error: file too big"
6462 #: ../lib/Request.php:706
6463 msgid "Upload error: file only partially received"
6466 #: ../lib/Request.php:709
6467 msgid "Upload error: no file selected"
6470 #: ../lib/Request.php:712
6471 msgid "Upload error: unknown error #"
6474 #: ../lib/Request.php:821
6475 msgid "The PhpWiki access log file"
6476 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6478 #: ../lib/Request.php:824
6480 msgid "the file '%s'"
6481 msgstr "die Datei %s"
6483 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:425
6484 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6485 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6487 #: ../lib/stdlib.php:473
6488 #, fuzzy, php-format
6489 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6490 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6492 #: ../lib/stdlib.php:485
6494 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6497 #: ../lib/stdlib.php:491
6500 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6501 " Spaces must be quoted with %%20."
6504 #: ../lib/stdlib.php:510 ../lib/stdlib.php:547
6505 msgid "Invalid image size"
6506 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6508 #: ../lib/stdlib.php:720
6509 msgid "BAD phpwiki: URL"
6510 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6512 #: ../lib/stdlib.php:758
6513 msgid "Lock page to enable link"
6514 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6516 #: ../lib/stdlib.php:888
6518 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6519 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6521 # z.B. führende Leerzeichen
6522 #: ../lib/stdlib.php:918 ../lib/stdlib.php:949
6524 msgid "Leading %s not allowed"
6525 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6527 #: ../lib/stdlib.php:933
6528 msgid "White space converted to single space"
6531 #: ../lib/stdlib.php:939
6532 msgid "Control characters not allowed"
6533 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6535 #: ../lib/stdlib.php:960
6539 #: ../lib/stdlib.php:969
6541 msgid "Illegal chars %s removed"
6542 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6544 #: ../lib/stdlib.php:1015
6545 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6548 #: ../lib/stdlib.php:1016
6550 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6554 #: ../lib/stdlib.php:1279
6555 msgid "Revision Not Found"
6556 msgstr "Version nicht gefunden"
6558 #: ../lib/stdlib.php:1280
6560 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6561 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6563 #: ../lib/stdlib.php:1283
6565 msgstr "Ungültige Version"
6567 #: ../lib/stdlib.php:1419
6571 #: ../lib/stdlib.php:1422
6576 #: ../lib/stdlib.php:1424 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6581 #: ../lib/stdlib.php:1429
6586 #: ../lib/stdlib.php:1431 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6587 #, fuzzy, php-format
6588 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6589 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6591 #: ../lib/stdlib.php:1518 ../lib/XmlElement.php:487
6593 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6594 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6596 #: ../lib/stdlib.php:1527
6598 msgid "%s: argument index out of range"
6599 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6601 #: ../lib/stdlib.php:1606 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6603 msgid "%s is empty."
6604 msgstr "%s ist leer."
6606 #: ../lib/stdlib.php:1613
6608 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6609 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6611 #: ../lib/stdlib.php:1942
6615 #: ../lib/stdlib.php:2127 ../lib/stdlib.php:2140
6617 msgid "... (first %s words)"
6618 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6620 #: ../lib/Template.php:183
6625 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6626 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6629 #: ../lib/upgrade.php:72
6630 msgid "always skip the HomePage."
6633 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6634 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6637 msgstr "Ausgelassen."
6639 #: ../lib/upgrade.php:98
6640 msgid "newer than the existing page."
6641 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6643 #: ../lib/upgrade.php:99
6645 msgstr " ersetze mit "
6647 #: ../lib/upgrade.php:103
6648 msgid "older than the existing page."
6649 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6651 #: ../lib/upgrade.php:111
6653 msgid "%s does not exist"
6654 msgstr "%s existiert nicht"
6656 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6657 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6658 #, fuzzy, php-format
6659 msgid "Check for necessary %s updates"
6660 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6662 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6666 msgstr "Aktion Seite"
6668 #: ../lib/upgrade.php:121
6671 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6673 #: ../lib/upgrade.php:121
6675 msgid "DebugAuthInfo"
6678 #: ../lib/upgrade.php:124
6681 msgstr "DebugGruppenInfo"
6683 #: ../lib/upgrade.php:124
6685 msgid "GroupAuthInfo"
6686 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6688 #: ../lib/upgrade.php:158
6689 #, fuzzy, php-format
6690 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6691 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6693 #: ../lib/upgrade.php:171
6695 msgid "rename to Help: pages"
6696 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6698 #: ../lib/upgrade.php:192
6699 #, fuzzy, php-format
6700 msgid "rename %s to %s"
6701 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6703 #: ../lib/upgrade.php:219
6707 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6708 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6712 #: ../lib/upgrade.php:385
6717 #: ../lib/upgrade.php:391
6721 #: ../lib/upgrade.php:404
6722 msgid "Backend type: "
6723 msgstr "Backend Typ: "
6725 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6726 #, fuzzy, php-format
6727 msgid "Check for table %s"
6728 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6730 #: ../lib/upgrade.php:452
6732 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6733 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6735 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6736 #: ../lib/upgrade.php:883
6740 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6741 #: ../lib/upgrade.php:885
6745 #: ../lib/upgrade.php:471
6747 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6748 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6750 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6751 #: ../lib/upgrade.php:536
6755 #: ../lib/upgrade.php:504
6757 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6758 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6760 #: ../lib/upgrade.php:550
6762 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6763 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6765 #: ../lib/upgrade.php:559
6767 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6768 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6770 #: ../lib/upgrade.php:596
6772 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6773 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6775 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6777 msgid "version <em>%s</em>"
6778 msgstr "version <em>%s</em>"
6780 #: ../lib/upgrade.php:600
6781 msgid "not affected"
6782 msgstr "nicht betroffen"
6784 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6785 #: ../lib/upgrade.php:1102
6787 msgstr "AUSGEBESSERT"
6789 #: ../lib/upgrade.php:647
6791 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6792 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6794 #: ../lib/upgrade.php:670
6796 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6797 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6799 #: ../lib/upgrade.php:678
6804 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6809 #: ../lib/upgrade.php:770
6811 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6815 #: ../lib/upgrade.php:772
6817 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6821 #: ../lib/upgrade.php:777
6822 msgid "DB admin user:"
6823 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6825 #: ../lib/upgrade.php:783
6826 msgid "DB admin password:"
6827 msgstr "DB Admin passwort:"
6829 #: ../lib/upgrade.php:815
6830 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6833 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6835 msgstr "KONVERTIERE"
6837 #: ../lib/upgrade.php:878
6838 msgid "Check for relation field in link table"
6841 #: ../lib/upgrade.php:894
6842 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6845 #: ../lib/upgrade.php:913
6847 msgid "plugin argument"
6848 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6850 #: ../lib/upgrade.php:957
6851 #, fuzzy, php-format
6852 msgid "file %s not found"
6853 msgstr "%s nicht gefunden"
6855 #: ../lib/upgrade.php:984
6856 #, fuzzy, php-format
6857 msgid "%s not found in %s"
6858 msgstr "%s nicht gefunden"
6860 #: ../lib/upgrade.php:991
6862 msgid "couldn't move %s to %s"
6863 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6865 #: ../lib/upgrade.php:995
6866 #, fuzzy, php-format
6867 msgid "file %s is not writable"
6868 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6870 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6871 #, fuzzy, php-format
6872 msgid "Check for %s"
6873 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6875 #: ../lib/upgrade.php:1007
6876 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6879 #: ../lib/upgrade.php:1017
6880 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6883 #: ../lib/upgrade.php:1027
6884 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6887 #: ../lib/upgrade.php:1127
6892 #: ../lib/upgrade.php:1253
6893 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6896 #: ../lib/upgrade.php:1258
6897 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6900 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6902 msgid "%s: Can't open dba database"
6903 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6905 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6907 msgid "'%s': corrupt file"
6908 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6910 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6911 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6914 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6915 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6917 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6918 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6919 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6921 #: ../lib/WikiDB.php:551
6923 msgid "renamed from %s"
6924 msgstr "umbenannt von %s"
6926 #: ../lib/WikiDB.php:560
6927 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6928 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6930 #: ../lib/WikiDB.php:937
6932 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6933 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6935 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6936 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6938 msgid "Describe %s here."
6939 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6941 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6943 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6944 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6946 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6947 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6948 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6950 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6954 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6955 msgid "Anonymous Users"
6956 msgstr "Anonyme Benutzer"
6958 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6960 msgstr "Bogo Benutzer"
6962 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6963 msgid "Signed Users"
6964 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6966 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6967 msgid "Authenticated Users"
6968 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6970 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6971 msgid "Administrators"
6972 msgstr "Administratoren"
6974 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6975 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6977 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6978 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6980 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6982 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6983 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6985 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6987 msgid "Unknown special group '%s'"
6988 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6990 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6992 msgid "Group page '%s' does not exist"
6993 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6995 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6997 msgid "Group %s does not exist"
6998 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
7000 #: ../lib/WikiGroup.php:616
7001 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
7002 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7004 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7006 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7007 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7009 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7011 msgid "%s not defined"
7012 msgstr "%s nicht definiert"
7014 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7015 msgid "No LDAP in this PHP version"
7016 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7018 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7020 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7021 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7023 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7024 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7028 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7032 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7035 msgstr "BenutzerBewertungen"
7037 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7041 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7045 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7047 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7049 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7050 msgid "Top Recommendations"
7051 msgstr "Beste Bewertungungen"
7053 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7055 msgstr "Mitglieder:"
7057 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7060 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7063 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7065 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7066 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7069 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7071 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7072 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7074 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7076 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7077 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7079 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7081 msgid "Plugin %s failed."
7082 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7084 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7086 msgid "Plugin %s disabled."
7087 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7089 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7092 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7094 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7096 msgid "%s: no such class"
7097 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7099 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7101 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7102 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7104 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7105 msgid "Never edited"
7106 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7108 #: ../lib/WikiTheme.php:458
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7115 msgid "Version %s, saved %s"
7116 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
7118 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7119 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7120 #: ../lib/WikiTheme.php:464
7122 msgid "Last edited %s"
7123 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7127 msgid "Version %s, saved on %s"
7128 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7130 #: ../lib/WikiTheme.php:475
7132 msgid "Last edited on %s"
7133 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7135 #: ../lib/WikiTheme.php:491
7139 #: ../lib/WikiTheme.php:498
7143 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
7146 msgstr "Besitzer: %s"
7148 #: ../lib/WikiTheme.php:629
7150 msgid "Empty link to: %s"
7151 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7153 #: ../lib/WikiTheme.php:644 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7156 msgstr "Erzeugen: %s"
7158 #: ../lib/WikiTheme.php:665
7163 #: ../lib/WikiTheme.php:690
7165 msgid "'%s': Bad page name"
7166 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7168 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7169 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7170 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7171 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7172 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7173 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7174 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7175 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7176 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7177 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7181 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../lib/WikiUserNew.php:509
7182 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7183 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7184 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7188 #: ../lib/WikiTheme.php:1044
7190 msgstr "Seite Umbenennen"
7192 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7194 msgstr "Seite Sperren"
7196 #: ../lib/WikiTheme.php:1046 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7198 msgstr "Seite Freigeben"
7200 #: ../lib/WikiTheme.php:1218
7202 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7205 #: ../lib/WikiTheme.php:1315 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7206 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:116
7207 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7208 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7209 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7213 #: ../lib/WikiTheme.php:1316 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7214 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:117 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
7215 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7216 msgid "Top & bottom toolbars"
7217 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7219 #: ../lib/WikiTheme.php:1317 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7220 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:118 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7221 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7222 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
7223 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7227 #: ../lib/WikiTheme.php:1818
7229 msgid "Plugin %s: undefined"
7230 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7232 #: ../lib/WikiTheme.php:1841
7233 msgid "Related Links"
7234 msgstr "Verwandte Links"
7236 #: ../lib/WikiTheme.php:1862
7237 msgid "External Links"
7238 msgstr "Externe Links"
7240 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7241 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7242 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7243 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7244 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7245 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7246 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7247 msgid "Invalid username."
7248 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7250 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7251 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7253 msgid "%s is missing"
7254 msgstr "%s Argument fehlt"
7256 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7257 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7258 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7260 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7263 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7264 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7266 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7269 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7270 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7271 #, fuzzy, php-format
7272 msgid " %s AUTH ignored."
7273 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7275 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7277 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7280 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7282 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7285 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7286 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7287 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7289 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7291 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7292 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7294 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7295 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7298 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7299 msgid "Could not search in LDAP"
7302 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7303 msgid "User not found in LDAP"
7304 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7306 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7307 msgid "Wrong password: "
7308 msgstr "Falsches Password: "
7310 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7312 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7313 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7315 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7317 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7318 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7320 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7322 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7325 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7326 msgid "Invalid password."
7327 msgstr "Ungültiges Passwort."
7329 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7330 msgid "Invalid password or userid."
7331 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7333 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7334 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7335 msgid "Insufficient permissions."
7336 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7338 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7339 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7341 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7343 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7344 msgid "Default preferences will be used."
7345 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7347 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7348 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7349 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7351 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7353 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7354 "Sorry, you cannot login.\n"
7355 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7357 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7358 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7359 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7361 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7362 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7365 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7367 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7368 "change ADMIN_PASSWD."
7370 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7371 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7373 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7374 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7376 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7378 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7382 "Your email account is verified and\n"
7383 "will be used to send page change notifications.\n"
7386 "Willkommen bei %s!\n"
7387 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7388 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7392 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7394 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7397 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7399 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7402 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7404 msgid "PersonalPage login method:"
7405 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7407 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7409 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7410 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7412 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7414 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7415 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7417 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7419 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7420 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7422 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7424 msgid "Given password ignored."
7425 msgstr "Passwort ignoriert."
7427 #: ../lib/WikiUser.php:255
7429 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7432 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7433 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7435 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7436 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7437 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7439 #: ../lib/WikiUser.php:380
7441 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7444 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7445 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7447 #: ../lib/WikiUser.php:397
7448 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7450 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7451 "nicht gespeichert werden."
7453 #: ../lib/WikiUser.php:398
7454 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7455 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7457 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7458 msgid "CategoryHomepage"
7459 msgstr "KategorieHomepage"
7461 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7462 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7463 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7464 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7465 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7467 msgstr "Voreinstellungen"
7469 #: ../lib/WikiUser.php:512
7472 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7473 "password in your UserPreferences."
7475 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7476 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7477 "BenutzerEinstellungen."
7479 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7481 msgid "Couldn't connect to %s"
7482 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7484 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7485 msgid "Apply changes"
7486 msgstr "Änderungen anwenden"
7488 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7489 msgid "Exit toolbar"
7490 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7492 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7496 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7500 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7504 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7508 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7509 msgid "Table of content"
7510 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7512 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7513 msgid "Insert Wikitext section"
7516 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7520 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7524 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7525 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7528 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7529 msgid "xml-rpc change"
7532 #: ../lib/ziplib.php:206
7533 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7535 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7536 "installiert/aktiviert."
7538 #: ../lib/ziplib.php:408
7540 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7541 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7543 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7544 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7545 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7547 #: ../lib/ziplib.php:746
7549 msgid "[%d] See [%s]"
7550 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7552 #: ../lib/ziplib.php:753
7556 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7560 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7561 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7562 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7566 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7570 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7571 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7575 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7576 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7577 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7578 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7579 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7580 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7581 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7582 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7583 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7584 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7585 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7586 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7587 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7588 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7591 msgstr "QuellTextAnsicht"
7593 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7594 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7595 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7598 msgstr "Überschrift"
7600 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7601 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7602 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7605 msgstr "NeueKategorie"
7607 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7608 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7609 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7610 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7611 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7612 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7613 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7614 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7615 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7616 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7618 msgid "Help/GoodStyle"
7621 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7622 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7623 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7624 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7625 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7626 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7627 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7628 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7629 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7632 msgid "See %s tips for editing."
7633 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7635 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7637 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7638 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7639 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7643 msgid "Help/TextFormattingRules"
7644 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7646 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7647 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7648 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7649 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7650 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7651 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7652 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7653 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7654 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7655 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7656 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7657 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7658 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7662 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7663 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7664 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7665 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7666 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7667 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7668 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7669 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7670 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7671 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7672 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7673 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7677 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7678 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7679 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7680 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7681 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7682 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7683 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7684 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7685 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7686 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7687 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7689 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7690 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7692 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7693 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7694 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7695 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7696 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7697 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7698 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7699 msgid "View the current version"
7700 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7702 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7703 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7704 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7705 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7706 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7707 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7709 msgid "Page Execution took %s seconds"
7710 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7712 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7713 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7714 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7715 msgid "Diff previous Revision"
7716 msgstr "Diff zu voriger Version"
7718 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7719 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7720 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7721 msgid "Diff previous Author"
7722 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7724 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7725 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7729 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7730 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7731 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7732 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7736 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7737 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7742 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7746 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7747 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7748 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7749 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7750 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7752 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7754 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7757 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7758 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7759 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7760 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7761 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7762 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7764 msgid "View the current version."
7765 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7767 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7768 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7770 msgid "Comment modified on %s by %s"
7771 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7773 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7774 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7775 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7777 msgid "Comments on %s by %s."
7778 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7780 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7784 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7788 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7789 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7790 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7794 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7795 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7799 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7803 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7807 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7808 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7809 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7810 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7811 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7812 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7813 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7814 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7815 msgid "Edit Old Revision"
7816 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7818 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7819 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7820 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7821 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7822 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7823 msgid "PurgeHtmlCache"
7824 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7826 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7827 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7828 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7829 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7830 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7831 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7833 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7836 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7839 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7840 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7841 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7842 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7843 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7844 msgid "Preview only! Changes not saved."
7846 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7848 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7849 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7850 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7852 msgstr "Texteingabe Fenster"
7854 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7855 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7856 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7859 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7862 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7863 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7864 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7865 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7866 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7867 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7868 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7870 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7871 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7872 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7873 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7874 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7875 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7877 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7880 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7881 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7882 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7883 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7884 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7888 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7889 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7890 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7891 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7892 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7896 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7897 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7898 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7899 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7900 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7904 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7905 msgid "Page Content: "
7908 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7909 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7910 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7911 msgid "This is a minor change."
7912 msgstr "Kleinere Änderung."
7914 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7915 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7916 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7917 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7918 msgid "Use old markup"
7919 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7921 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7922 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7923 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7924 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7926 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7927 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7929 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7930 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7931 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7932 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7933 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7934 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7935 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7936 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7937 msgid "HowToUseWiki"
7938 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7940 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7941 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7942 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7943 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7944 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7946 msgstr "WikiWikiWeb"
7948 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7949 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7950 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7951 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7955 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7956 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7957 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7958 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7959 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7963 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7965 msgid "You are signed in as %s"
7966 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7968 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7969 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7970 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7971 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7972 msgid "Enter your UserId to sign in"
7973 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7975 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7977 msgstr "Neuer Kommentar"
7979 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7981 msgid "Remove Comment"
7982 msgstr "Neueste Kommentare"
7984 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7985 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7986 #, fuzzy, php-format
7987 msgid "Modified on %s by %s"
7988 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7990 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7995 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7996 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
7997 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7998 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8000 msgid ", Memory: %s"
8003 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8007 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8008 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8009 msgid "Make the page read-only?"
8012 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8013 msgid "Export to a seperate public area?"
8016 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8017 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8021 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8022 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8024 msgstr "Neuer Eintrag"
8026 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8030 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8031 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8035 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8037 msgstr "Neue Nachricht"
8039 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8041 msgid "You can personalize various settings in %s."
8042 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8044 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8045 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8047 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8049 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8051 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8052 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8054 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8059 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8065 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8066 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8069 msgstr "Version %s."
8071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8072 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8073 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8074 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8076 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8077 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8079 msgstr "Gespeichert am:"
8081 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8082 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8084 msgid "Statistics about %s."
8085 msgstr "Statistik über %s."
8087 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8088 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8089 msgid "Supplanted on:"
8090 msgstr "Ersetzt am:"
8092 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8093 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8094 msgid "Page Version:"
8095 msgstr "Seiten Version:"
8097 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8098 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8100 msgstr "Quelltextformat:"
8102 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8103 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8107 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8108 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8112 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8114 msgid "Is External:"
8115 msgstr "Externe Links"
8117 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8122 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8127 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8132 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8133 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8135 msgstr "Start Seite"
8137 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8138 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8140 msgstr "Benutzer Seite"
8142 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8143 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8145 msgstr "Aktion Seite"
8147 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8148 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8152 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8153 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8157 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8158 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8162 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8163 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8166 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8167 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8168 "in RecentChanges to your home page."
8170 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8171 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8172 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8173 "Homepage verwendet."
8175 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8177 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8178 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8180 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8181 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8184 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8185 msgid "New users may use an empty password."
8186 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8188 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8190 msgstr "Benutzername:"
8192 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8196 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8200 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8204 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8205 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8206 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8207 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8211 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8212 msgid "Edit aborted."
8213 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8215 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8216 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8218 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8219 "gespeichert werden."
8221 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8222 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8223 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8224 msgid "Who Is Online"
8225 msgstr "Wer ist Online"
8227 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8228 msgid "Switch to detailed list"
8229 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8231 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8233 msgid "Our users created a total of %d pages."
8234 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8236 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8238 msgid "We have a total of %d registered users."
8239 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8241 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8243 msgid "The newest registered user is %s."
8244 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8246 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8249 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8252 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8255 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8257 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8258 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8260 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8261 msgid "Registered Users Online: "
8262 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8264 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8265 msgid "Admin is also online."
8266 msgstr "Administrator ist auch online."
8268 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8270 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8271 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8273 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8274 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8275 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8277 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8278 msgid "Switch to summary"
8279 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8281 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8282 msgid "Registered Users"
8283 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8285 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8289 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8290 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:19
8294 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8295 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8299 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8300 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8304 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8305 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:24
8307 msgid " - %d / %d - "
8310 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8311 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8316 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8317 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8321 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8322 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:29
8326 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8328 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8331 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8333 msgid "Thank you for editing %s."
8334 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8336 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8337 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8339 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8340 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8343 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8344 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8345 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8346 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8347 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8348 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8349 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8350 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8351 msgid "Quick Search"
8352 msgstr "SchnellSuche"
8354 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8355 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8356 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8358 msgid "Authenticated as %s"
8359 msgstr "Authentifiziert als %s"
8361 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8362 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8364 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8365 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8367 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8368 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8370 msgid "Click to authenticate as %s"
8371 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8373 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8374 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8376 msgstr "Anmelden als:"
8378 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8381 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8383 msgid "<system theme>"
8384 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8386 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8388 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8389 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8390 msgid "Personal theme:"
8391 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8394 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8395 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8396 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8397 msgid "<system language>"
8398 msgstr "<Sprache des Servers>"
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8401 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8402 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8403 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8404 msgid "Personal language:"
8405 msgstr "Ihre Sprache:"
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8408 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8409 #, fuzzy, php-format
8410 msgid "User preferences for user %s"
8411 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8415 msgstr "Benutzername"
8417 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8419 msgstr "Auth. Ebene"
8421 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8423 msgstr "Auth. Methode"
8425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8427 msgstr "Benutzeroberfläche"
8429 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8430 msgid "Current Theme"
8431 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8437 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8438 msgid "Current Language"
8439 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8442 msgid "Change Password"
8443 msgstr "Ändere Passwort"
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8446 msgid "Set Password"
8447 msgstr "Setze Passwort"
8449 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8450 msgid "New password"
8451 msgstr "Neues Passwort"
8453 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8454 msgid "Type it again"
8455 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8462 msgid "Your E-Mail:"
8463 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8465 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8467 msgstr "Gültigkeit:"
8469 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8470 msgid "Email verified."
8471 msgstr "E-Mail bestätigt."
8473 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8474 msgid "Email not yet verified."
8475 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8477 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8478 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8480 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8484 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8485 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8486 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8489 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8491 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8493 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8494 "(fileglobbing) erlaubt."
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8497 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8498 msgid "Do not send my own modifications:"
8501 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8502 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8503 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8506 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8507 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8508 msgid "Do not send minor modifications:"
8511 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8512 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8513 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8516 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8517 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8519 msgstr "Darstellung"
8521 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8523 msgid "Here you can override site-specific default values."
8524 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8527 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8528 msgid "System default:"
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8535 msgstr "%s verstecken:"
8537 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8539 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8540 "only browsers or slow connections."
8542 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8543 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8544 "Browser und langsame Verbindungen."
8546 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8547 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8550 msgstr "%s Hinzufügen:"
8552 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8553 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8556 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8557 "behind the pagename instead. See %s."
8560 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8561 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8567 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8571 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8572 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8573 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8574 msgid "Edit Area Size"
8575 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8578 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8583 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8587 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8588 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8590 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8591 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8592 "preference will be ignored."
8594 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8595 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8598 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8599 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8604 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8606 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8608 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8609 "NeuesteÄnderungen)."
8611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8612 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8614 msgid "The current time at the server is %s."
8615 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8617 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8618 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8620 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8621 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8626 msgstr "Datumsformat"
8628 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8630 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8631 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8635 msgid "Update Preferences"
8636 msgstr "Einstellungen Speichern"
8638 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8639 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8641 msgid "Reset Preferences"
8642 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8644 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8645 #, fuzzy, php-format
8646 msgid "Entry on %s by %s."
8647 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8649 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8651 msgstr "Neues Thema"
8653 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8656 msgstr "Gepostet: %s"
8658 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8659 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8662 msgstr "Aktion Seite"
8664 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8665 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8671 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8673 msgid "Template/Talk"
8674 msgstr "Benutzeroberfläche"
8676 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8677 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8678 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8684 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8685 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8688 msgstr "SeitenProtokoll"
8690 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8691 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8693 msgid "Last Difference"
8694 msgstr "Einstellungen Speichern"
8696 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8705 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8706 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8708 msgid "Change Owner"
8709 msgstr "Land ändern"
8711 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8712 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8714 msgid "Access Rights"
8717 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8722 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8724 msgid "TextFormattingRules"
8725 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8731 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8733 msgid "This revision of the page does not exist."
8734 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8736 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8737 msgid "Make the page public?"
8740 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8742 msgid "Make the page external?"
8743 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8745 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8750 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8751 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8752 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8753 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8755 msgid "Recent Changes"
8756 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8758 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8760 msgid "SpecialPages"
8761 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8763 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8765 msgid "Special Pages"
8766 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8768 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8769 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8772 msgstr "ZufallsSeite"
8774 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8775 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8776 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8777 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8778 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8780 msgstr "Ähnliche Seiten"
8782 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8785 msgstr "WikiAdminChmod"
8787 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8789 msgid "My User Page"
8790 msgstr "Benutzer Seite"
8792 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8794 msgid "User Preferences"
8795 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8797 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8798 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8800 msgid "E-mail Notification"
8801 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8803 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8807 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8811 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8813 msgid "Check menu items to display."
8814 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8816 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8818 msgid "Show Page Trail"
8821 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8822 msgid "Show Page Trail at top of page."
8825 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8826 msgid "Hide or show LinkIcons."
8829 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
8831 msgid "This page is external."
8832 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8834 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
8836 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8839 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8840 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8843 msgstr "QuellTextAnsicht"
8845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8846 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8851 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8852 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8853 msgid "Special Actions"
8856 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8861 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8863 msgid "Author history"
8864 msgstr "AutorenProtokoll"
8866 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8869 msgstr "SeiteSpeichern"
8871 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8873 msgid "Purge HTML cache"
8874 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8876 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8877 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8879 msgstr "Urheberrechte"
8881 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8882 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8883 msgid "GeneralDisclaimer"
8886 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8889 msgstr "Start Seite"
8891 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8892 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8893 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8894 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8896 msgid "Recent changes"
8897 msgstr "Neueste Änderungen"
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8900 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8902 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8903 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8905 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8907 msgid "Recent comments"
8908 msgstr "Neueste Kommentare"
8910 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8911 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8912 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8913 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8915 msgid "Recent new pages"
8916 msgstr "Neueste Änderungen"
8918 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8919 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8920 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8921 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8924 msgstr "Ähnliche Seiten"
8926 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8929 msgstr "ZufallsSeite"
8931 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8934 msgstr "SeiteFinden"
8936 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8942 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8946 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8948 msgid "What links here"
8949 msgstr "Was verlinkt hierher"
8951 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8953 msgid "Related changes"
8954 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8957 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8959 msgid "Administration"
8960 msgstr "Administratoren"
8962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8966 msgstr "Datei Hochladen"
8968 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8969 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8970 msgid "Upload images or media files"
8973 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8974 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8975 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8976 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8978 msgid "Printable version"
8979 msgstr "aktuelle Version"
8981 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8982 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8983 msgid "Display as Pdf"
8986 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8988 msgid "My Discussion"
8991 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8993 msgid "My Preferences"
8994 msgstr "Voreinstellungen"
8996 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8997 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8998 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8999 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9001 msgid "MyRecentChanges"
9002 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9004 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9009 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9010 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9014 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9016 msgid "Favorite Categories"
9019 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9021 msgstr "TextBearbeiten"
9023 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9025 msgid "%s of this page"
9026 msgstr "%s von dieser Seite"
9028 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9029 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9032 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9033 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9035 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9037 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9039 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9040 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9041 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9042 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9043 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9046 msgstr "Ähnliche Seiten"
9048 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9050 msgid "View the page"
9051 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9053 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9054 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9057 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9058 msgid "Wysiwyg Editor"
9061 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9063 msgid "Past versions of this page."
9064 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9066 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9067 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9070 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9072 msgid "Main Categories"
9075 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9077 msgid "Search term(s)"
9080 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9081 msgid "Login required..."
9084 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9088 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9089 msgid "Edit this page"
9090 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9092 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9093 msgid "Edit old revision"
9094 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9096 #~ msgid "PageGroupTest"
9097 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9099 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9100 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9102 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9103 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9105 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9106 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9108 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9109 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9118 #~ msgid "/Discussion"
9119 #~ msgstr "Diskussion"
9121 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9122 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9124 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9125 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9128 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9129 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9131 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9132 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9134 #~ msgid "HasHomePage"
9135 #~ msgstr "HasHomePage"
9138 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9139 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9142 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9143 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9146 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9147 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9152 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9153 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9155 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9156 # editieren, but e d i e r e n).
9157 #~ msgid "Removed by: %s"
9158 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9160 #~ msgid "Are you sure?"
9161 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9163 #~ msgid "Redirect to an external url"
9164 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9166 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9167 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9170 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9171 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9173 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9174 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9177 #~ msgid "Purge selected pages"
9178 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9181 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9182 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9184 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9185 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9187 #~ msgid "List all pages."
9188 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9190 #~ msgid "%s pages changed."
9191 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9193 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9194 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9197 #~ msgid "Page history"
9198 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9200 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9201 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9203 #~ msgid "Currently not recommended!"
9204 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9209 #~ msgid "optional label | PageName"
9210 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9212 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9213 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9218 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9219 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9221 #~ msgid "Show minor edits for:"
9222 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9224 #~ msgid "Show all changes for:"
9225 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9227 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9229 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9231 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9232 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9234 #~ msgid "This page already exists"
9235 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9237 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9238 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9240 #~ msgid "Full Search"
9241 #~ msgstr "VolltextSuche"
9244 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9246 #~ msgid "(User: %s)"
9247 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9249 #~ msgid "Example.jpg"
9250 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9252 #~ msgid "Embedded image"
9253 #~ msgstr "Bild einfügen"
9255 #~ msgid "You searched for: "
9256 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9258 #~ msgid "You must log in to %s."
9259 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9265 #~ msgstr "Version %d."
9267 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9268 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9270 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9272 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9273 #~ "bearbeitet wurden."
9275 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9276 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9278 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9279 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9281 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9282 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9284 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9285 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9287 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9288 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9290 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9291 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9293 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9294 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9297 #~ msgid "WatchList"
9301 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9306 #~ msgid "Back to the previous page."
9307 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9309 #~ msgid "Add a Comment"
9310 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9315 #~ msgid "GoodStyle"
9316 #~ msgstr "GuterStil"
9318 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9319 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9322 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9323 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9325 #~ msgid "GridTable"
9326 #~ msgstr "GitterTabelle"
9328 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9329 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9331 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9334 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9335 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9338 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9339 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9342 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9343 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9346 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9347 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9351 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9354 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9358 #~ msgid "Revert selected pages"
9359 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9364 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9365 # must also be renamed to match what is here.
9367 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9368 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9371 #~ msgstr "Achtung!"
9373 #~ msgid "Signed as %s"
9374 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9376 #~ msgid "Unable to load: %s"
9377 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9380 #~ msgstr "Anmelden:"
9382 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9383 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9385 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9386 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9389 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9391 #~ msgid "Replaced link in %s."
9392 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9394 #~ msgid "Rename selected pages."
9395 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9397 #~ msgid "Description: "
9398 #~ msgstr "Beschreibung: "
9400 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9401 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9403 #~ msgid "Last Modified:"
9404 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9406 #~ msgid "Last Author:"
9407 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9412 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9413 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9415 # voraussichtlich abgeschrieben??
9416 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9417 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9420 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9422 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9424 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9425 # must also be renamed to match what is here.
9427 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9428 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9431 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9432 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9436 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9437 #~ "checkboxes deny access."
9439 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9442 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9443 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9446 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9448 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9449 #~ "config/config.ini"
9452 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9454 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9455 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9457 #~ msgid "%s: has no box method"
9458 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9460 #~ msgid "the directory '%s'"
9461 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9464 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9465 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9468 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9469 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9470 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9472 #~ msgid "You must sign in"
9473 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9475 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9476 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9479 #~ msgstr "Nachrichten"
9481 #~ msgid "Remove page"
9482 #~ msgstr "Seite löschen"
9484 #~ msgid "No opinion"
9485 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9487 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9488 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9490 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9491 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9493 #~ msgid "Edit Area Size:"
9494 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9496 #~ msgid "PhpWiki News"
9497 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9503 #~ msgstr "Kommentar:"
9505 #~ msgid "Last Summary:"
9506 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9508 #~ msgid "Click to sort"
9509 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9511 #~ msgid "No dsn specified"
9512 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9514 #~ msgid "Pages: %s"
9515 #~ msgstr "Seiten: %s"
9517 #~ msgid "Remove the page now"
9518 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9520 #~ msgid "no schema %s found"
9521 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9523 #~ msgid "not yet implemented"
9524 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9526 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9527 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9529 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9530 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9532 #~ msgid "Last Post"
9533 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9536 #~ msgstr "Benutzername:"
9541 #~ msgid "First Name:"
9544 #~ msgid "Last Name:"
9545 #~ msgstr "Nachname:"
9548 #~ msgstr "Anmelden"
9550 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9551 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9553 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9554 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9556 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9557 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9559 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9560 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9562 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9563 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9565 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9566 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9568 #~ msgid "create pages in this wiki"
9569 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9571 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9572 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9574 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9575 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9577 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9578 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9580 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9581 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9584 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9586 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9589 #~ msgstr "Ausgewählt"
9591 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9592 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9594 #~ msgid "Edit user preferences"
9595 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9597 #~ msgid "Default system theme:"
9598 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9600 #~ msgid "Default system language:"
9601 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9603 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9604 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9606 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9607 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9609 #~ msgid "Orphaned Pages"
9610 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9615 #~ msgid "Wanted Pages"
9616 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9618 #~ msgid "Request Cancelled!"
9619 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9621 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9622 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9624 #~ msgid "Included frame from %s"
9625 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9627 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9628 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9630 #~ msgid "%s bytes written\n"
9631 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9634 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9637 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9638 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9641 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9642 #~ "Your changes are no longer there."
9644 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9645 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9648 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9649 #~ "(or text editor)."
9651 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9652 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9654 #~ msgid "Save your updated changes."
9655 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9657 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9659 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9661 #~ msgid "last modified %s"
9662 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9664 #~ msgid "Today at %s"
9665 #~ msgstr "Heute um %s"
9667 #~ msgid "Yesterday at %s"
9668 #~ msgstr "Gestern um %s"
9670 #~ msgid "Server time:"
9671 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9673 #~ msgid "(last edited %s)"
9674 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9676 #~ msgid "version %s, saved %s."
9677 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9679 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9680 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9682 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9683 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9685 #~ msgid "previous major revision"
9686 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9688 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9690 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9693 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9694 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9696 #~ msgid "Problem while updating %s"
9697 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9699 #~ msgid "Problem while editing %s"
9700 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9702 #~ msgid "Bad form submission"
9703 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9705 #~ msgid "Required form variables are missing."
9706 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9708 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9709 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9711 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9712 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9714 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9715 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9717 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9718 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9720 #~ msgid "no meta data found"
9721 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9723 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9724 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9726 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9727 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9729 #~ msgid "is initial release"
9730 #~ msgstr "ist die erste Version"
9732 #~ msgid "returning old version"
9733 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9735 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9736 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9738 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9739 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9741 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9742 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9744 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9745 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9747 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9748 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9750 #~ msgid "Done execution"
9751 #~ msgstr "Ausgeführt."
9753 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9754 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9756 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9757 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9759 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9760 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9762 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9763 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9765 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9766 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9768 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9769 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9771 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9772 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9774 #~ msgid "Bad key %s in table"
9775 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9777 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9778 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9780 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9781 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9783 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9784 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9786 #~ msgid "fatal database error"
9787 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9789 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9790 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9792 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9793 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9795 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9796 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9798 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9799 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9801 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9802 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9804 #~ msgid "Unknown %s"
9805 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9807 #~ msgid "Please Sign In"
9808 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9810 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9812 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9815 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9816 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9818 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9819 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9821 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9822 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9824 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9825 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9828 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9831 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9832 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9834 #~ msgid "Signin Failed"
9835 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9837 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9838 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9840 #~ msgid "These pages link to %s:"
9841 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9843 #~ msgid "Toolbar for %s"
9844 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9846 #~ msgid "ViewSource"
9847 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9849 #~ msgid "version %d of %s"
9850 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9852 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9853 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9855 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9856 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9858 #~ msgid "lock or unlock pages"
9859 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9861 #~ msgid "to perform action '%s'"
9862 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9864 #~ msgid "to do that"
9865 #~ msgstr "um das zu tun"
9868 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9870 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9871 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9873 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9875 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9878 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9880 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9881 #~ "SystemAdministrator.)"
9883 #~ msgid "RSS available"
9884 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9886 #~ msgid "New version not saved."
9887 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9889 #~ msgid "These links have no pages:"
9890 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9892 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9893 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9896 #~ msgstr "Edieren:"
9901 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9902 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9904 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9905 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9907 #~ msgid "Error message: %s"
9908 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9910 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9911 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9913 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9914 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9916 #~ msgid "MySQL error: %s"
9917 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9919 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9920 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9922 #~ msgid "%d pages match your query."
9923 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9925 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9926 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9928 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9929 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"