]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Wiki page --> wiki page
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-01-08 15:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:573
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:605
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:606
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:613
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:673
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend »%s« wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:543
77 #: ../lib/WikiTheme.php:545
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
84 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
85 msgid "None"
86 msgstr "Keine"
87
88 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/CreateToc.php:413
89 #: ../lib/plugin/Diff.php:100 ../lib/plugin/IncludePage.php:103
90 #: ../lib/plugin/PageDump.php:87 ../lib/plugin/PageHistory.php:347
91 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:58 ../lib/plugin/Template.php:136
92 #, php-format
93 msgid "Page “%s” does not exist."
94 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
95
96 #: ../lib/diff.php:253 ../lib/diff.php:360
97 #, php-format
98 msgid "Diff: %s"
99 msgstr "Vergleich von: %s"
100
101 #: ../lib/diff.php:260 ../lib/diff.php:269 ../lib/plugin/Diff.php:108
102 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
103 #, php-format
104 msgid "version %d"
105 msgstr "Version %d."
106
107 #: ../lib/diff.php:263 ../lib/plugin/Diff.php:111
108 msgid "current version"
109 msgstr "aktuelle Version"
110
111 #: ../lib/diff.php:279 ../lib/plugin/Diff.php:127
112 msgid "revision by previous author"
113 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
114
115 #: ../lib/diff.php:285 ../lib/plugin/Diff.php:133
116 msgid "previous revision"
117 msgstr "vorige Neubearbeitung"
118
119 #: ../lib/diff.php:295 ../lib/plugin/Diff.php:143
120 msgid "predecessor to the previous major change"
121 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
122
123 # word substitution order changes here
124 #: ../lib/diff.php:306 ../lib/plugin/Diff.php:153
125 #, php-format
126 msgid "Differences between %s and %s of %s."
127 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
128
129 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
130 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
131 #: ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:156
132 msgid "Other diffs:"
133 msgstr "Andere Vergleiche:"
134
135 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:157
136 msgid "Previous Major Revision"
137 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
138
139 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:158
140 msgid "Previous Revision"
141 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
142
143 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:159
144 msgid "Previous Author"
145 msgstr "Voriger Autor"
146
147 #: ../lib/diff.php:328 ../lib/plugin/Diff.php:175
148 msgid "Newer page:"
149 msgstr "Neuere Seite:"
150
151 #: ../lib/diff.php:330 ../lib/plugin/Diff.php:177
152 msgid "Older page:"
153 msgstr "Ältere Seite:"
154
155 #: ../lib/diff.php:338
156 #, php-format
157 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
158 msgstr ""
159
160 #: ../lib/diff.php:345
161 #, php-format
162 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
163 msgstr ""
164
165 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
166 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
167 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
168 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
169 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
170 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
171 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
172 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
173 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
174 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
175 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
176 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
177 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
178 #, php-format
179 msgid "%s: %s"
180 msgstr "%s: %s"
181
182 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
183 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
184 msgid "LinkDatabase"
185 msgstr "LinkDatenbank"
186
187 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
188 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
189 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
190 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1573
191 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
192 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
193 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1277
194 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
195 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
196 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
197 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
198 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
199 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
200 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
201 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:22
202 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
203 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
204 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
205 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
206 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
207 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
208 msgid "RecentChanges"
209 msgstr "NeuesteÄnderungen"
210
211 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
212 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:115
213 #, php-format
214 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
215 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
216
217 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
218 #, php-format
219 msgid "BackLinks for %s"
220 msgstr "BackLinks für %s"
221
222 # versandet (=full of sand) ;)
223 # weitergeleitet von
224 #: ../lib/display.php:297
225 #, php-format
226 msgid "(Redirected from %s)"
227 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
228
229 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
230 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
231 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
232 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
233 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
234 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
235 msgid "SandBox"
236 msgstr "SandKasten"
237
238 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:590
239 msgid "Your version"
240 msgstr "Ihre Version"
241
242 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:591
243 msgid "Other version"
244 msgstr "Andere Version"
245
246 #: ../lib/editpage.php:165
247 msgid "Some internal editing error"
248 msgstr ""
249
250 #: ../lib/editpage.php:166
251 msgid ""
252 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
253 msgstr ""
254 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
255
256 #: ../lib/editpage.php:167
257 msgid "&version=-1 might help."
258 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
259
260 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
261 # editieren, but  e d i e r e n).
262 #: ../lib/editpage.php:186
263 #, php-format
264 msgid "Edit: %s"
265 msgstr "Bearbeite: %s"
266
267 #: ../lib/editpage.php:224
268 #, php-format
269 msgid "View Source: %s"
270 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
271
272 #: ../lib/editpage.php:243
273 msgid "Page now locked."
274 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
275
276 #: ../lib/editpage.php:244
277 msgid "Page now unlocked."
278 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
279
280 #: ../lib/editpage.php:251
281 msgid "Page now public."
282 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
283
284 #: ../lib/editpage.php:252
285 msgid "Page now not-public."
286 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
287
288 #: ../lib/editpage.php:261
289 msgid "Page now external."
290 msgstr ""
291
292 #: ../lib/editpage.php:262
293 msgid "Page now not-external."
294 msgstr ""
295
296 #: ../lib/editpage.php:369
297 #, php-format
298 msgid "Saved: %s"
299 msgstr "Gespeichert: %s"
300
301 #: ../lib/editpage.php:427
302 msgid "Too many external links."
303 msgstr "Zu viele externe Links."
304
305 #: ../lib/editpage.php:441
306 msgid "SpamAssassin reports: "
307 msgstr "SpamAssassin sagt: "
308
309 #: ../lib/editpage.php:468
310 msgid "External links contain blocked domains:"
311 msgstr ""
312
313 #: ../lib/editpage.php:469
314 #, php-format
315 msgid "%s is listed at %s with %s"
316 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
317
318 #: ../lib/editpage.php:495
319 msgid "Spam Prevention"
320 msgstr "AntiSpam"
321
322 #: ../lib/editpage.php:496
323 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
324 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
325
326 #: ../lib/editpage.php:498 ../lib/editpage.php:561
327 msgid "Sorry for the inconvenience."
328 msgstr ""
329 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
330
331 #: ../lib/editpage.php:526
332 msgid "Versions are identical"
333 msgstr "Versionen sind identisch"
334
335 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
336 msgid "Page Locked"
337 msgstr "Seite Gesperrt"
338
339 #: ../lib/editpage.php:559
340 msgid ""
341 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
342 "saved."
343 msgstr ""
344 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
345 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
346
347 #: ../lib/editpage.php:560
348 msgid ""
349 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
350 "save your text in a text editor.)"
351 msgstr ""
352 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
353 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
354
355 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/editpage.php:573 ../lib/main.php:834
356 #: ../lib/main.php:1224 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
357 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
358 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:270 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:272
360 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:417 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
362 msgid "ModeratedPage"
363 msgstr "ModerierteSeite"
364
365 #: ../lib/editpage.php:573
366 #, php-format
367 msgid ""
368 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
369 "moderators at the definition in %s"
370 msgstr ""
371
372 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
373 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
374 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
375 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
376 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
377 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
378 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
379 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
380 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
382 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
383 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
384 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
385 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
386 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
387 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
388 msgid "UserPreferences"
389 msgstr "BenutzerEinstellungen"
390
391 #: ../lib/editpage.php:574
392 #, php-format
393 msgid ""
394 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
395 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
396 msgstr ""
397
398 #: ../lib/editpage.php:589 ../lib/editpage.php:953
399 #, php-format
400 msgid ""
401 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
402 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
403 "those sections by hand before you click Save."
404 msgstr ""
405 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
406 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
407 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
408 "klicken."
409
410 #: ../lib/editpage.php:593 ../lib/editpage.php:956
411 msgid "Please check it through before saving."
412 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
413
414 #: ../lib/editpage.php:602
415 msgid "Conflicting Edits!"
416 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
417
418 #: ../lib/editpage.php:603
419 msgid ""
420 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
421 "new version of it."
422 msgstr ""
423 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
424 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
425
426 #: ../lib/editpage.php:604
427 msgid ""
428 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
429 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
430 "have been combined. The result is shown below."
431 msgstr ""
432 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
433 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
434 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
435 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
436
437 #: ../lib/editpage.php:674 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
438 msgid "Convert"
439 msgstr "Konvertieren"
440
441 #: ../lib/editpage.php:703 ../lib/EditToolbar.php:214
442 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
443 msgid "Preview"
444 msgstr "Vorschau"
445
446 #: ../lib/editpage.php:710 ../lib/EditToolbar.php:207
447 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
448 msgid "Save"
449 msgstr "Speichern"
450
451 #: ../lib/editpage.php:714
452 msgid "Changes"
453 msgstr "Änderungen"
454
455 #: ../lib/editpage.php:718 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
456 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
457 msgid "Upload"
458 msgstr "Hochladen"
459
460 #: ../lib/editpage.php:721
461 msgid "Spell Check"
462 msgstr ""
463
464 #: ../lib/editpage.php:744 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
465 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
466 #, php-format
467 msgid "Author will be logged as %s."
468 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
469
470 #: ../lib/editpage.php:907
471 msgid "Keep old"
472 msgstr ""
473
474 #: ../lib/editpage.php:910
475 msgid "Overwrite with new"
476 msgstr ""
477
478 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
479 # editieren, but  e d i e r e n).
480 #: ../lib/editpage.php:920
481 #, php-format
482 msgid "Merge and Edit: %s"
483 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
484
485 #: ../lib/EditToolbar.php:50
486 msgid "Undo"
487 msgstr "Rückgängig"
488
489 #: ../lib/EditToolbar.php:52
490 msgid "Undo disabled"
491 msgstr "Undo deaktiviert"
492
493 #: ../lib/EditToolbar.php:53
494 msgid "Operation undone"
495 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
496
497 #: ../lib/EditToolbar.php:54
498 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
499 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
500
501 #: ../lib/EditToolbar.php:55
502 #, php-format
503 msgid "String \"%s\" not found."
504 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
507 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
508 msgid "Search & Replace"
509 msgstr "Suchen & Ersetzen"
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:57
512 msgid "Search for"
513 msgstr "Suche nach"
514
515 #: ../lib/EditToolbar.php:58
516 msgid "Replace with"
517 msgstr "Ersetze mit"
518
519 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
520 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
521 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:1992
522 #: ../lib/upgrade.php:195 ../lib/upgrade.php:401 ../lib/upgrade.php:415
523 #: ../lib/upgrade.php:435 ../lib/upgrade.php:444 ../lib/upgrade.php:468
524 #: ../lib/upgrade.php:496 ../lib/upgrade.php:545 ../lib/upgrade.php:548
525 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:582 ../lib/upgrade.php:609
526 #: ../lib/upgrade.php:669 ../lib/upgrade.php:694 ../lib/upgrade.php:842
527 #: ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:915
528 msgid "OK"
529 msgstr "OK"
530
531 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
532 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
533 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
534 msgid "Close"
535 msgstr "Schließen"
536
537 #: ../lib/EditToolbar.php:129
538 msgid "Bold text"
539 msgstr "Fetter Text"
540
541 #: ../lib/EditToolbar.php:130
542 msgid "Bold text [alt-b]"
543 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
544
545 #: ../lib/EditToolbar.php:134
546 msgid "Italic text"
547 msgstr "Kursiver Text"
548
549 #: ../lib/EditToolbar.php:135
550 msgid "Italic text [alt-i]"
551 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
552
553 #: ../lib/EditToolbar.php:139
554 msgid "Strike-through text"
555 msgstr "Durchgestrichen"
556
557 #: ../lib/EditToolbar.php:140
558 msgid "Strike"
559 msgstr "Durchstreichen"
560
561 #: ../lib/EditToolbar.php:144
562 msgid "Color text"
563 msgstr "Farbiger Text"
564
565 #: ../lib/EditToolbar.php:145
566 msgid "Color"
567 msgstr "Farbe"
568
569 #: ../lib/EditToolbar.php:149
570 msgid "PageName|optional label"
571 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
572
573 #: ../lib/EditToolbar.php:150
574 msgid "Link to page"
575 msgstr "Link auf Seite"
576
577 #: ../lib/EditToolbar.php:154
578 msgid "http://www.example.com|optional label"
579 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
580
581 #: ../lib/EditToolbar.php:155
582 msgid "External link (remember http:// prefix)"
583 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
584
585 #: ../lib/EditToolbar.php:159
586 msgid "Headline text"
587 msgstr "Überschrift"
588
589 #: ../lib/EditToolbar.php:160
590 msgid "Level 1 headline"
591 msgstr "H1 Überschrift"
592
593 #: ../lib/EditToolbar.php:164
594 msgid "Insert non-formatted text here"
595 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
596
597 #: ../lib/EditToolbar.php:165
598 msgid "Ignore wiki formatting"
599 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
600
601 #: ../lib/EditToolbar.php:170
602 msgid "Your signature"
603 msgstr "Deine Signatur"
604
605 #: ../lib/EditToolbar.php:175
606 msgid "Horizontal line"
607 msgstr "Horizontale Trennlinie"
608
609 #: ../lib/EditToolbar.php:180
610 msgid "Sample table"
611 msgstr "Beispieltabelle"
612
613 #: ../lib/EditToolbar.php:185
614 msgid "Enumeration"
615 msgstr "Num. Liste"
616
617 #: ../lib/EditToolbar.php:190
618 msgid "List"
619 msgstr "Liste"
620
621 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:498
622 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:513 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
623 msgid "Table of Contents"
624 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:539
627 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
628 msgid "Page Name"
629 msgstr "Seitenname"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
632 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
633 msgid "Redirect"
634 msgstr "Weiterleiten"
635
636 #: ../lib/EditToolbar.php:204
637 msgid "Template Name"
638 msgstr "Vorlagenname"
639
640 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:68
641 #: ../lib/plugin/Template.php:62
642 msgid "Template"
643 msgstr "Vorlage"
644
645 #: ../lib/EditToolbar.php:237
646 msgid "Click a button to get an example text"
647 msgstr ""
648
649 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
650 msgid "Undo Search & Replace"
651 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
652
653 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
654 msgid "Insert Categories"
655 msgstr "Neue Kategorie"
656
657 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
658 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
659 #: ../lib/EditToolbar.php:483
660 msgid "Insert"
661 msgstr "Einfügen"
662
663 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
664 #: ../lib/EditToolbar.php:375
665 msgid "Insert Plugin"
666 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
667
668 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
669 #: ../lib/EditToolbar.php:406
670 msgid "Insert PageLink"
671 msgstr "SeitenLink einfügen"
672
673 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
674 #: ../lib/EditToolbar.php:445
675 msgid "Insert Image or Video"
676 msgstr "Bild oder Video einfügen"
677
678 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
679 #: ../lib/EditToolbar.php:481
680 msgid "Insert Template"
681 msgstr "Vorlage einfügen"
682
683 #: ../lib/ErrorManager.php:231
684 #, php-format
685 msgid "%s: error while handling error:"
686 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
687
688 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1155
689 #, php-format
690 msgid "%s: file not found"
691 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
692
693 #: ../lib/IniConfig.php:1009
694 msgid "CategoryGroup"
695 msgstr "KategorieGruppen"
696
697 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
698 #: ../lib/IniConfig.php:1011
699 msgid "An unnamed PhpWiki"
700 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
701
702 #: ../lib/InlineParser.php:358
703 msgid "Invalid [] syntax ignored"
704 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
705
706 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265
707 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
708 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
709 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/SystemInfo.php:463
710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:476 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
711 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:242
713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:98
716 #: ../lib/upgrade.php:103 ../lib/upgrade.php:107 ../lib/upgrade.php:1121
717 #: ../lib/upgrade.php:1131 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
718 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
719 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
721 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
722 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
723 msgid ": "
724 msgstr ": "
725
726 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:796 ../lib/stdlib.php:988
727 msgid "Page name too long"
728 msgstr "Seite Name zu lang"
729
730 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:803
731 #, php-format
732 msgid "Illegal character “%s” in page name."
733 msgstr "Ungültiges Zeichen »%s« in Seitenname."
734
735 #: ../lib/InlineParser.php:978
736 #, php-format
737 msgid "unknown color %s ignored"
738 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
739
740 #: ../lib/loadsave.php:73
741 msgid "ZIP files of database"
742 msgstr "Speichern und Archivieren"
743
744 #: ../lib/loadsave.php:76
745 msgid "Dump to directory"
746 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
747
748 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
749 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
750 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
751 msgid "Upload File"
752 msgstr "Datei Hochladen"
753
754 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
755 msgid "Load File"
756 msgstr "Datei Laden"
757
758 #: ../lib/loadsave.php:85
759 msgid "Upgrade"
760 msgstr "Updaten"
761
762 #: ../lib/loadsave.php:89 ../lib/plugin/WikiForm.php:87
763 msgid "Dump Pages as XHTML"
764 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
765
766 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
767 # must also be renamed to match what is here.
768 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1038
769 #: ../lib/loadsave.php:1044 ../lib/loadsave.php:1052 ../lib/main.php:1244
770 #: ../lib/main.php:1257 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191
771 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
772 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
773 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
774 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
775 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
776 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
777 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
778 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
779 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:24
780 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
781 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:63
782 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
783 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
784 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
785 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
786 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
787 msgid "PhpWikiAdministration"
788 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
789
790 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
791 # editieren, but  e d i e r e n).
792 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:296
793 #, php-format
794 msgid "Edited by: %s"
795 msgstr "Bearbeitet von: %s"
796
797 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
798 msgid "LoadDump"
799 msgstr "SeiteLaden"
800
801 #: ../lib/loadsave.php:114
802 #, php-format
803 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
804 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
805
806 #: ../lib/loadsave.php:117
807 #, php-format
808 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
809 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
810
811 #: ../lib/loadsave.php:125
812 msgid "Complete."
813 msgstr "Fertig."
814
815 #: ../lib/loadsave.php:126
816 #, php-format
817 msgid "Return to %s"
818 msgstr "Zurück zu %s"
819
820 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
821 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
822 # revision of each page (LatestSnapshot).
823 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
824 #: ../lib/loadsave.php:251
825 msgid "FullDump"
826 msgstr "VollSicherung"
827
828 #: ../lib/loadsave.php:254
829 msgid "LatestSnapshot"
830 msgstr "LetzeSicherung"
831
832 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
833 msgid "You must specify a directory to dump to"
834 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
835
836 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
837 #, php-format
838 msgid "Cannot create directory “%s”"
839 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
840
841 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
842 #, php-format
843 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
844 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
845
846 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
847 #, php-format
848 msgid "Using directory “%s”"
849 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
850
851 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
852 msgid "Dumping Pages"
853 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
854
855 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
856 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:107
857 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1140
858 msgid "Skipped."
859 msgstr "Ausgelassen."
860
861 #: ../lib/loadsave.php:381
862 #, php-format
863 msgid "saved as %s"
864 msgstr "gespeichert als %s"
865
866 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
867 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
868 #, php-format
869 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
870 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
871
872 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
873 #, php-format
874 msgid "%s bytes written"
875 msgstr "%s Bytes geschrieben"
876
877 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
878 #: ../lib/loadsave.php:836
879 #, php-format
880 msgid "... copied to %s"
881 msgstr "... kopiert nach %s"
882
883 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
884 #: ../lib/loadsave.php:838
885 #, php-format
886 msgid "... not copied to %s"
887 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
888
889 #: ../lib/loadsave.php:718
890 msgid "saved as "
891 msgstr "gespeichert als "
892
893 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
894 msgid "... not found"
895 msgstr "... nicht gefunden"
896
897 #: ../lib/loadsave.php:905
898 msgid "Empty pagename!"
899 msgstr "Leerer Seitenname!"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:699
902 #, php-format
903 msgid "“%s”: Bad page name"
904 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
905
906 #: ../lib/loadsave.php:971 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
907 #, php-format
908 msgid "from “%s”"
909 msgstr "von %s"
910
911 #: ../lib/loadsave.php:980 ../lib/MailNotify.php:303
912 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
913 msgid "New page"
914 msgstr "Neue Seite"
915
916 #: ../lib/loadsave.php:988
917 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
918 msgstr ""
919 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
920
921 #: ../lib/loadsave.php:996
922 msgid "keep old"
923 msgstr ""
924
925 #: ../lib/loadsave.php:998
926 msgid "has edit conflicts - skipped"
927 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
928
929 #: ../lib/loadsave.php:1006
930 #, php-format
931 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
932 msgstr ""
933 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
934 "erzeugt"
935
936 #: ../lib/loadsave.php:1021
937 #, php-format
938 msgid "- saved to database as version %d"
939 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
940
941 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1297
942 #, php-format
943 msgid "MIME file %s"
944 msgstr "MIME-Datei %s"
945
946 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/loadsave.php:1308
947 #, php-format
948 msgid "Serialized file %s"
949 msgstr "Serialisierte Datei %s"
950
951 #: ../lib/loadsave.php:1030 ../lib/loadsave.php:1329
952 #, php-format
953 msgid "plain file %s"
954 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
955
956 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
957 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
958 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
959 #: ../lib/loadsave.php:1037 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
960 msgid "Merge Edit"
961 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
962
963 #: ../lib/loadsave.php:1043
964 msgid "Restore Anyway"
965 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
966
967 #: ../lib/loadsave.php:1051
968 msgid "Overwrite All"
969 msgstr ""
970
971 #: ../lib/loadsave.php:1058
972 msgid " Sorry, cannot merge."
973 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
974
975 #: ../lib/loadsave.php:1081
976 msgid "Revert: missing required version argument"
977 msgstr "Zurückspeichern: Parameter version muß angegeben werden"
978
979 #: ../lib/loadsave.php:1088
980 msgid "No revert: no page content"
981 msgstr "Kein Zurückspeichern: leerer Seiteninalt"
982
983 #: ../lib/loadsave.php:1093
984 msgid "No revert: same version page"
985 msgstr "Kein Zurückspeichern: selbe Version der Seite"
986
987 #: ../lib/loadsave.php:1098
988 msgid "Revert cancelled"
989 msgstr "Zurückspeichern abgebrochen"
990
991 #: ../lib/loadsave.php:1107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:108
992 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
993 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
994 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
995 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
996 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
997 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
998 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
999 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
1000 msgid "Yes"
1001 msgstr "Ja"
1002
1003 #: ../lib/loadsave.php:1109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:111
1004 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:157 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1005 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1006 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1007 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1008 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1009 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1010 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:208
1011 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1012 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1013 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1014 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:394
1015 #: ../lib/upgrade.php:797 ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1016 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1017 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1018 msgid "Cancel"
1019 msgstr "Abbrechen"
1020
1021 #: ../lib/loadsave.php:1123
1022 #, php-format
1023 msgid "revert to version %d"
1024 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1025
1026 #: ../lib/loadsave.php:1130
1027 #, php-format
1028 msgid "Revert: %s"
1029 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1030
1031 #: ../lib/loadsave.php:1131
1032 #, php-format
1033 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1034 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1035
1036 #: ../lib/loadsave.php:1150 ../lib/WikiGroup.php:882
1037 #, php-format
1038 msgid "%s: not defined"
1039 msgstr "%s: nicht definiert"
1040
1041 #: ../lib/loadsave.php:1160
1042 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1043 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1044
1045 #: ../lib/loadsave.php:1167 ../lib/PageType.php:329
1046 #, php-format
1047 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1048 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1049
1050 #: ../lib/loadsave.php:1346 ../lib/loadsave.php:1360
1051 msgid "Skipping"
1052 msgstr "Übersprungen"
1053
1054 #: ../lib/loadsave.php:1461
1055 #, php-format
1056 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../lib/loadsave.php:1465
1060 #, php-format
1061 msgid "Bad file type: %s"
1062 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1063
1064 #: ../lib/loadsave.php:1479
1065 #, php-format
1066 msgid "Loading “%s”"
1067 msgstr "»%s« wird geladen"
1068
1069 #: ../lib/loadsave.php:1511
1070 msgid "Loading up virgin wiki"
1071 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1072
1073 #: ../lib/loadsave.php:1566
1074 msgid "No uploaded file to upload?"
1075 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1076
1077 #: ../lib/loadsave.php:1569
1078 #, php-format
1079 msgid "Uploading %s"
1080 msgstr "%s wird hochgeladen"
1081
1082 #: ../lib/MailNotify.php:200
1083 #, php-format
1084 msgid "PageChange Notification of %s"
1085 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1086
1087 #: ../lib/MailNotify.php:241
1088 #, php-format
1089 msgid "sent to %s"
1090 msgstr "an %s gesendet"
1091
1092 #: ../lib/MailNotify.php:247
1093 #, php-format
1094 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1095 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1096
1097 #: ../lib/MailNotify.php:276
1098 msgid "Page change"
1099 msgstr "Seiten Änderung"
1100
1101 #: ../lib/MailNotify.php:299
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Page creation"
1104 msgstr "Seiten Version"
1105
1106 #: ../lib/MailNotify.php:306
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "Created by: %s"
1109 msgstr "Erzeugen: %s"
1110
1111 #: ../lib/MailNotify.php:308
1112 #, php-format
1113 msgid "Summary: %s"
1114 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1115
1116 #: ../lib/MailNotify.php:319
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "Renamed by: %s"
1119 msgstr "umbenannt von %s"
1120
1121 #: ../lib/MailNotify.php:320
1122 #, php-format
1123 msgid "Page rename %s to %s"
1124 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1125
1126 #: ../lib/MailNotify.php:356
1127 #, php-format
1128 msgid "User %s removed page %s"
1129 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1130
1131 #: ../lib/MailNotify.php:391 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1132 #: ../lib/WikiUserNew.php:1801
1133 msgid "E-mail address confirmation"
1134 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1135
1136 #: ../lib/MailNotify.php:394
1137 #, php-format
1138 msgid ""
1139 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1140 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1141 "\n"
1142 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1143 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1144 "\n"
1145 "%s\n"
1146 "\n"
1147 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1148 "will expire at %s."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1067
1152 msgid "Optimizing database"
1153 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1154
1155 #: ../lib/main.php:492
1156 msgid "FORBIDDEN"
1157 msgstr "VERBOTEN"
1158
1159 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1160 msgid "ANON"
1161 msgstr "ANON"
1162
1163 #: ../lib/main.php:494
1164 msgid "BOGO"
1165 msgstr "BOGO"
1166
1167 #: ../lib/main.php:495
1168 msgid "USER"
1169 msgstr "BENUTZER"
1170
1171 #: ../lib/main.php:496
1172 msgid "ADMIN"
1173 msgstr "ADMIN"
1174
1175 #: ../lib/main.php:497
1176 msgid "UNOBTAINABLE"
1177 msgstr "UNERREICHBAR"
1178
1179 #: ../lib/main.php:527 ../lib/main.php:547
1180 #, php-format
1181 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1182 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1183
1184 #: ../lib/main.php:536
1185 msgid "authenticated"
1186 msgstr "authentifizierten"
1187
1188 #: ../lib/main.php:536
1189 msgid "not authenticated"
1190 msgstr "nicht authentifizierten"
1191
1192 #: ../lib/main.php:538
1193 msgid "Missing PagePermission:"
1194 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1195
1196 # Missing PagePermission:| access | pagename
1197 #: ../lib/main.php:537
1198 #, php-format
1199 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
1200 msgstr ""
1201 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1202 "zugelassen."
1203
1204 #: ../lib/main.php:554
1205 #, php-format
1206 msgid "You must sign in to %s."
1207 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1208
1209 #: ../lib/main.php:563
1210 #, php-format
1211 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../lib/main.php:564 ../lib/plugin/PluginManager.php:59
1215 #, php-format
1216 msgid "You must be an administrator to %s."
1217 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1218
1219 #: ../lib/main.php:579
1220 msgid "view this page"
1221 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1222
1223 #: ../lib/main.php:580
1224 msgid "diff this page"
1225 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1226
1227 #: ../lib/main.php:581
1228 msgid "dump html pages"
1229 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1230
1231 #: ../lib/main.php:582
1232 msgid "dump serial pages"
1233 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1234
1235 #: ../lib/main.php:583
1236 msgid "edit this page"
1237 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1238
1239 #: ../lib/main.php:584
1240 msgid "rename this page"
1241 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1242
1243 #: ../lib/main.php:585
1244 msgid "revert to a previous version of this page"
1245 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1246
1247 #: ../lib/main.php:586
1248 msgid "create this page"
1249 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1250
1251 #: ../lib/main.php:587
1252 msgid "load files into this wiki"
1253 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1254
1255 #: ../lib/main.php:588
1256 msgid "lock this page"
1257 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1258
1259 #: ../lib/main.php:589
1260 msgid "purge this page"
1261 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1262
1263 #: ../lib/main.php:590
1264 msgid "remove this page"
1265 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1266
1267 #: ../lib/main.php:591
1268 msgid "unlock this page"
1269 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1270
1271 #: ../lib/main.php:592
1272 msgid "upload a zip dump"
1273 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1274
1275 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1276 #: ../lib/main.php:593
1277 msgid "verify the current action"
1278 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1279
1280 #: ../lib/main.php:594
1281 msgid "view the source of this page"
1282 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1283
1284 #: ../lib/main.php:595
1285 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1286 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1287
1288 #: ../lib/main.php:596
1289 msgid "access this wiki via SOAP"
1290 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1291
1292 #: ../lib/main.php:597
1293 msgid "download a zip dump from this wiki"
1294 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1295
1296 #: ../lib/main.php:598
1297 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1298 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1299
1300 #: ../lib/main.php:604
1301 msgid "use"
1302 msgstr "benutze"
1303
1304 #: ../lib/main.php:623
1305 msgid "Browsing pages"
1306 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1307
1308 #: ../lib/main.php:624
1309 msgid "Diffing pages"
1310 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1311
1312 #: ../lib/main.php:625
1313 msgid "Dumping html pages"
1314 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1315
1316 #: ../lib/main.php:626
1317 msgid "Dumping serial pages"
1318 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1319
1320 #: ../lib/main.php:627
1321 msgid "Editing pages"
1322 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1323
1324 #: ../lib/main.php:628
1325 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1326 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1327
1328 #: ../lib/main.php:629
1329 msgid "Creating pages"
1330 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1331
1332 #: ../lib/main.php:630
1333 msgid "Loading files"
1334 msgstr "Dateien hinaufladen"
1335
1336 #: ../lib/main.php:631
1337 msgid "Locking pages"
1338 msgstr "Seiten sperren"
1339
1340 #: ../lib/main.php:632
1341 msgid "Purging pages"
1342 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1343
1344 #: ../lib/main.php:633
1345 msgid "Removing pages"
1346 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1347
1348 #: ../lib/main.php:634
1349 msgid "Unlocking pages"
1350 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1351
1352 #: ../lib/main.php:635
1353 msgid "Uploading zip dumps"
1354 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1355
1356 #: ../lib/main.php:636
1357 msgid "Verify the current action"
1358 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1359
1360 #: ../lib/main.php:637
1361 msgid "Viewing the source of pages"
1362 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1363
1364 #: ../lib/main.php:638
1365 msgid "XML-RPC access"
1366 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1367
1368 #: ../lib/main.php:639
1369 msgid "SOAP access"
1370 msgstr "SOAP-Zugriff"
1371
1372 #: ../lib/main.php:640
1373 msgid "Downloading zip dumps"
1374 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1375
1376 #: ../lib/main.php:641
1377 msgid "Downloading html zip dumps"
1378 msgstr ""
1379 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1380
1381 #: ../lib/main.php:822
1382 #, php-format
1383 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../lib/main.php:825
1387 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../lib/main.php:830
1391 msgid "You must wait for moderator approval."
1392 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1393
1394 #: ../lib/main.php:848 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:316
1395 #, php-format
1396 msgid "%s: Bad action"
1397 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1398
1399 #: ../lib/main.php:866
1400 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1401 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1402
1403 #: ../lib/main.php:1154 ../lib/main.php:1159 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1404 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1405 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1406 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1407 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1408 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1409 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1410 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1411 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1412 msgid "PageDump"
1413 msgstr "SeiteSpeichern"
1414
1415 #: ../lib/main.php:1179 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1416 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1417 msgid "FullTextSearch"
1418 msgstr "VolltextSuche"
1419
1420 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:897
1421 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1520
1422 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1423 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1424 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1425 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1426 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1427 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1428 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1429 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1430 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1431 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1432 msgid "TitleSearch"
1433 msgstr "TitelSuche"
1434
1435 #: ../lib/main.php:1381 ../lib/main.php:1394 ../lib/Request.php:877
1436 #, php-format
1437 msgid "%s is not writable."
1438 msgstr "%s is nicht änderbar."
1439
1440 #: ../lib/main.php:1382
1441 msgid "The session.save_path directory"
1442 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1443
1444 #: ../lib/main.php:1384 ../lib/Request.php:879
1445 #, php-format
1446 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1447 msgstr ""
1448 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1449 "config.ini."
1450
1451 #: ../lib/main.php:1385
1452 #, php-format
1453 msgid "the session.save_path directory “%s”"
1454 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1455
1456 #: ../lib/main.php:1389
1457 #, php-format
1458 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
1459 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1460
1461 #: ../lib/main.php:1396
1462 msgid "Users will not be able to sign in."
1463 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1464
1465 #: ../lib/main.php:1406
1466 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../lib/PageList.php:98
1470 #, php-format
1471 msgid "Sort by %s"
1472 msgstr "Sortiere nach %s"
1473
1474 #: ../lib/PageList.php:126
1475 msgid "reverse"
1476 msgstr "umdrehen"
1477
1478 #: ../lib/PageList.php:137
1479 msgid "Click to reverse sort order"
1480 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1481
1482 #: ../lib/PageList.php:144
1483 #, php-format
1484 msgid "Click to sort by %s"
1485 msgstr "Sortiere nach %s"
1486
1487 #: ../lib/PageList.php:294
1488 msgid "Click to de-/select all pages"
1489 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1490
1491 #: ../lib/PageList.php:382 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1492 #, php-format
1493 msgid " ... first %d bytes"
1494 msgstr " ... erste %d Bytes"
1495
1496 #: ../lib/PageList.php:389
1497 #, php-format
1498 msgid " ... around %s"
1499 msgstr "... cirka %s"
1500
1501 #: ../lib/PageList.php:446 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1502 #, php-format
1503 msgid "%s not found"
1504 msgstr "%s nicht gefunden"
1505
1506 #: ../lib/PageList.php:585 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1507 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
1508 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1509 #, php-format
1510 msgid "page permission inherited from %s"
1511 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1512
1513 #: ../lib/PageList.php:587 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1514 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1515 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1516 msgid "individual page permission"
1517 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1518
1519 #: ../lib/PageList.php:589 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1520 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1521 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1522 msgid "default page permission"
1523 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1524
1525 #: ../lib/PageList.php:715 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1526 msgid "<no matches>"
1527 msgstr "<nichts gefunden>"
1528
1529 #: ../lib/PageList.php:1249 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1530 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1531 msgid "Content"
1532 msgstr "Inhalt"
1533
1534 #: ../lib/PageList.php:1261 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1535 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1536 msgid "Permission"
1537 msgstr "Zugriffsrecht"
1538
1539 #: ../lib/PageList.php:1263 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:124
1540 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1541 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
1542 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1543 msgid "ACL"
1544 msgstr "ACL"
1545
1546 #: ../lib/PageList.php:1265
1547 msgid "All"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../lib/PageList.php:1269 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1551 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1552 msgid "Last Modified"
1553 msgstr "Zuletzt geändert"
1554
1555 #: ../lib/PageList.php:1271 ../themes/default/templates/info.tmpl:112
1556 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1557 msgid "Hits"
1558 msgstr "Treffer"
1559
1560 #: ../lib/PageList.php:1273 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1561 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1562 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1563 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:70
1564 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1565 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1566 msgid "Size"
1567 msgstr "Größe"
1568
1569 #: ../lib/PageList.php:1276 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1570 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1571 msgid "Last Summary"
1572 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1573
1574 #: ../lib/PageList.php:1278 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1575 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1576 msgid "Version"
1577 msgstr "Version"
1578
1579 #: ../lib/PageList.php:1281 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1580 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1581 msgid "Last Author"
1582 msgstr "Letzter Autor"
1583
1584 #: ../lib/PageList.php:1283 ../lib/WikiGroup.php:37
1585 msgid "Owner"
1586 msgstr "Besitzer"
1587
1588 #: ../lib/PageList.php:1285 ../lib/WikiGroup.php:38
1589 msgid "Creator"
1590 msgstr "Erzeuger"
1591
1592 #: ../lib/PageList.php:1291 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1593 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1594 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:123
1595 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
1596 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1597 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1598 msgid "Locked"
1599 msgstr "Gesperrt"
1600
1601 #: ../lib/PageList.php:1292
1602 msgid "locked"
1603 msgstr "gesperrt"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1294 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
1606 msgid "External"
1607 msgstr "Externe"
1608
1609 #: ../lib/PageList.php:1295
1610 msgid "external"
1611 msgstr "externe"
1612
1613 #: ../lib/PageList.php:1298
1614 msgid "Minor Edit"
1615 msgstr "Kleinere Änderung"
1616
1617 #: ../lib/PageList.php:1298
1618 msgid "minor"
1619 msgstr "kleinere"
1620
1621 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/default/templates/info.tmpl:103
1622 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1623 msgid "Markup"
1624 msgstr "Quelltext"
1625
1626 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/PageList.php:1480 ../lib/PageList.php:1485
1627 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1628 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../lib/PageList.php:1600 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1632 #, php-format
1633 msgid "Columns: %s."
1634 msgstr "Spalten: %s."
1635
1636 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
1637 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1638 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:102
1639 msgid "Rename"
1640 msgstr "Umbenennen"
1641
1642 #: ../lib/PagePerm.php:191
1643 msgid "SearchReplace"
1644 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1645
1646 #: ../lib/PagePerm.php:328
1647 msgid "List this page and all subpages"
1648 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1649
1650 #: ../lib/PagePerm.php:329
1651 msgid "View this page and all subpages"
1652 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1653
1654 #: ../lib/PagePerm.php:330
1655 msgid "Edit this page and all subpages"
1656 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1657
1658 # Erzeugen??
1659 #: ../lib/PagePerm.php:331
1660 msgid "Create a new (sub)page"
1661 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1662
1663 #: ../lib/PagePerm.php:332
1664 msgid "Download page contents"
1665 msgstr "Runterladen der Seite"
1666
1667 #: ../lib/PagePerm.php:333
1668 msgid "Change page attributes"
1669 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1670
1671 #: ../lib/PagePerm.php:334
1672 msgid "Remove this page"
1673 msgstr "Löschen der Seite"
1674
1675 #: ../lib/PagePerm.php:335
1676 msgid "Purge this page"
1677 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1678
1679 #: ../lib/PagePerm.php:367
1680 #, php-format
1681 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1682 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1683
1684 #: ../lib/PagePerm.php:602
1685 msgid "Access"
1686 msgstr "Zugriff"
1687
1688 #: ../lib/PagePerm.php:604
1689 msgid "Group/User"
1690 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1691
1692 #: ../lib/PagePerm.php:605
1693 msgid "Grant"
1694 msgstr "Erlaube"
1695
1696 #: ../lib/PagePerm.php:606
1697 msgid "Del/+"
1698 msgstr "Lö/+"
1699
1700 #: ../lib/PagePerm.php:607 ../lib/plugin/PluginManager.php:74
1701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1702 msgid "Description"
1703 msgstr "Beschreibung"
1704
1705 #: ../lib/PagePerm.php:628
1706 msgid "Add this ACL"
1707 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1708
1709 #: ../lib/PagePerm.php:652
1710 msgid "Allow / Deny"
1711 msgstr "Erlaube / Sperre"
1712
1713 #: ../lib/PagePerm.php:664
1714 msgid "Delete this ACL"
1715 msgstr "Lösche diese ACL"
1716
1717 #: ../lib/PagePerm.php:690
1718 msgid "add "
1719 msgstr "hinzufügen "
1720
1721 #: ../lib/PagePerm.php:694
1722 msgid "Check to add this ACL"
1723 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1724
1725 #: ../lib/PageType.php:169
1726 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1727 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1728
1729 #: ../lib/PageType.php:288 ../lib/PageType.php:291 ../lib/stdlib.php:854
1730 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1731 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1732 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:13
1733 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:21
1734 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1735 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:37
1736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1738 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1739 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1740 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1741 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1742 msgid "Discussion"
1743 msgstr "Diskussion"
1744
1745 #: ../lib/PageType.php:437
1746 msgid "Moniker"
1747 msgstr "Kurzname"
1748
1749 #: ../lib/PageType.php:438
1750 msgid "InterWiki Address"
1751 msgstr "InterWiki-Adresse"
1752
1753 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1754 msgid "AddComment"
1755 msgstr "NeuerKommentar"
1756
1757 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1758 #, php-format
1759 msgid "Show and add comments for %s."
1760 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen."
1761
1762 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1763 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:399
1764 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1765 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1766 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1767 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1768 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:116 ../lib/plugin/Template.php:115
1769 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1770 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1771 #, php-format
1772 msgid "A required argument “%s” is missing."
1773 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1774
1775 #: ../lib/plugin/AddComment.php:99
1776 msgid "Click to hide the comments"
1777 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1778
1779 #: ../lib/plugin/AddComment.php:102
1780 msgid "Click to display all comments"
1781 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1782
1783 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:511
1784 msgid "Click to display"
1785 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1786
1787 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109
1788 msgid "Comments"
1789 msgstr "Kommentare"
1790
1791 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:70
1792 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:61
1793 msgid "AllPages"
1794 msgstr "AlleSeiten"
1795
1796 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1797 msgid "List all pages in this wiki."
1798 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1799
1800 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1801 #, php-format
1802 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1803 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1804
1805 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1806 #, php-format
1807 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1808 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1809
1810 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1811 #, php-format
1812 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1813 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1814
1815 #: ../lib/plugin/AllPages.php:99 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1816 #, php-format
1817 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1818 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1819
1820 #: ../lib/plugin/AllPages.php:111 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1821 #, php-format
1822 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1823 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1826 #, php-format
1827 msgid "Elapsed time: %s s"
1828 msgstr "Dauer: %s s"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1831 msgid "AllUsers"
1832 msgstr "AlleBenutzer"
1833
1834 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1835 msgid "List all once authenticated users."
1836 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1837
1838 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1839 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1840 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1841 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1842 #, php-format
1843 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1844 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1845
1846 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1847 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1848 msgid "0 - last minute"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1852 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1853 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1857 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1858 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1862 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1863 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1867 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1868 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1872 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1873 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1877 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1878 msgid "6 - more than 1 year"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1882 msgid "referring_urls"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1886 msgid "external_referers"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1890 msgid "referring_domains"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1894 msgid "remote_hosts"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1898 msgid "users"
1899 msgstr "Benutzer"
1900
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1902 msgid "host_users"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1906 msgid "search_bots"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1910 msgid "search_bots_hits"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1914 msgid "minutes"
1915 msgstr "Minuten"
1916
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1918 msgid "hours"
1919 msgstr "Stunden"
1920
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:512
1922 msgid "days"
1923 msgstr "Tage"
1924
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1926 msgid "weeks"
1927 msgstr "Wochen"
1928
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1930 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1934 msgid "Show summary information from the access log table."
1935 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1936
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1938 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1939 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1940
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1942 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1943 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1944
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1946 #, php-format
1947 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1948 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1949
1950 # some empty DB field
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1952 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1953 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1954 msgid "<empty>"
1955 msgstr "<leer>"
1956
1957 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
1958 msgid "AppendText"
1959 msgstr "TextHinzufügen"
1960
1961 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
1962 msgid "Append text to any page in this wiki."
1963 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1964
1965 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
1966 msgid "Appending at the end."
1967 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1968
1969 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
1970 #, php-format
1971 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1972 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
1973
1974 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
1975 #, php-format
1976 msgid "AppendText to %s"
1977 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1978
1979 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
1980 msgid "Page successfully updated."
1981 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
1982
1983 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
1984 #, php-format
1985 msgid "Go to %s."
1986 msgstr "Gehe zu %s."
1987
1988 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:46
1989 msgid "AsciiMath"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:51
1993 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
1997 msgid "AsciiSVG"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
2001 msgid "Render inline ASCII SVG."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2005 msgid "AtomFeed"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Atom Aggregator Plugin."
2011 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2012
2013 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2014 msgid "AuthInfo"
2015 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2016
2017 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2018 msgid "Display general and user specific auth information."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2022 msgid "General Auth Settings"
2023 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2024
2025 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2026 #, php-format
2027 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
2028 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2029
2030 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2031 msgid "No userid"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2035 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2036 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2037 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2038 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2039 msgid "AuthorHistory"
2040 msgstr "AutorenProtokoll"
2041
2042 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2043 #, php-format
2044 msgid ""
2045 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2046 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2047 msgstr ""
2048 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2049 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2050
2051 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2052 msgid "Minor"
2053 msgstr "kleinere"
2054
2055 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2056 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2057 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2058 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2059 msgid "Author"
2060 msgstr "Autor"
2061
2062 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2063 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2064 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2065 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2066 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:77
2067 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2068 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2069 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2070 msgid "Summary"
2071 msgstr "Zusammenfassung"
2072
2073 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2074 msgid "Modified"
2075 msgstr "Geändert"
2076
2077 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2078 #, php-format
2079 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2080 msgstr ""
2081 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2082
2083 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2084 #, php-format
2085 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2086 msgstr ""
2087 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2088 "%s bearbeitet wurden."
2089
2090 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2091 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2092 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
2093 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2094 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2095 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2096 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2097 msgid "DebugInfo"
2098 msgstr "DebugInfo"
2099
2100 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2101 #, php-format
2102 msgid "Get debugging information for %s."
2103 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2104
2105 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2106 #, php-format
2107 msgid "Querying backend directly for “%s”"
2108 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2109
2110 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2111 #, php-format
2112 msgid "No pagedata for %s"
2113 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2114
2115 # Hidden password field
2116 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2117 msgid "<not displayed>"
2118 msgstr "<nicht angezeigt>"
2119
2120 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
2121 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
2122 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
2123 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
2124 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
2125 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
2126 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
2127 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2128 msgid "BackLinks"
2129 msgstr "BackLinks"
2130
2131 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2132 #, php-format
2133 msgid "List all pages which link to %s."
2134 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2135
2136 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2137 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2138 msgid "#"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2142 #, php-format
2143 msgid "No other page links to %s yet."
2144 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2145
2146 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2147 #, php-format
2148 msgid "One page would link to %s:"
2149 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2150
2151 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2152 #, php-format
2153 msgid "%s pages would link to %s:"
2154 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2155
2156 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2157 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2158 msgid "AND"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2162 #, php-format
2163 msgid "No page links to %s."
2164 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2165
2166 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2167 #, php-format
2168 msgid "One page links to %s:"
2169 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2170
2171 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2172 msgid "Those"
2173 msgstr "Diese"
2174
2175 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2176 #, php-format
2177 msgid "%s pages link to %s:"
2178 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2179
2180 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2181 msgid "More..."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2185 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2186 msgid "Archives"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2190 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2194 #, php-format
2195 msgid "Blog Entries for %s:"
2196 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2197
2198 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2199 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2200 msgid "BlogArchives"
2201 msgstr "BlogArchiv"
2202
2203 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2204 msgid "Blog Archives:"
2205 msgstr "Blog-Archive:"
2206
2207 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2208 msgid "BlogJournal"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2212 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2216 msgid "New entry"
2217 msgstr "Neuer Eintrag"
2218
2219 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2220 msgid "No Blog Entries"
2221 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2222
2223 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2224 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2228 msgid "CalendarList"
2229 msgstr "KalenderListe"
2230
2231 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2232 #, php-format
2233 msgid "Edit %s"
2234 msgstr "Bearbeite %s"
2235
2236 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2237 #: ../lib/WikiTheme.php:1557 ../lib/WikiUser.php:501
2238 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2239 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2240 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2241 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2242 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2243 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2244 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2245 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2246 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2247 msgid "Calendar"
2248 msgstr "Kalender"
2249
2250 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2251 msgid "Previous Month"
2252 msgstr "Voriger Monat"
2253
2254 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2255 msgid "Next Month"
2256 msgstr "Nächster Monat"
2257
2258 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2259 msgid "Wk"
2260 msgstr "Cw"
2261
2262 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2263 msgid "CategoryPage"
2264 msgstr "KategorieSeite"
2265
2266 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2267 msgid "Create a Wiki Category Page."
2268 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2269
2270 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2271 msgid "Chart"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2275 msgid "Render SVG charts."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2279 msgid "Comment"
2280 msgstr "Kommentar"
2281
2282 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2283 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2284 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2285
2286 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2287 msgid "CreateBib"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2291 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2295 msgid "CreatePage"
2296 msgstr "NeueSeite"
2297
2298 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2299 msgid "Create a wiki page by the provided name."
2300 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2301
2302 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2303 msgid "Cannot create page with empty name!"
2304 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2305
2306 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2307 msgid "CreatePage failed"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2311 #, php-format
2312 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2316 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2320 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2324 msgid ""
2325 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2329 #, php-format
2330 msgid "%s already exists"
2331 msgstr "%s existiert bereits"
2332
2333 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2334 msgid "Created by CreatePage"
2335 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2336
2337 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2338 msgid "CreateToc"
2339 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2340
2341 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:51
2342 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:408
2346 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:418 ../lib/plugin/Diff.php:92
2350 #: ../lib/plugin/PageDump.php:92
2351 #, php-format
2352 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2356 msgid "Error: version must be a positive integer."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2360 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2361 #, php-format
2362 msgid "%s: no such revision %d."
2363 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2364
2365 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:441
2366 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2367 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2368
2369 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:504
2370 msgid "Click to display to TOC"
2371 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2372
2373 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2374 msgid "CurrentTime"
2375 msgstr "AktuelleZeit"
2376
2377 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2378 msgid "Display current time and date."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2382 msgid "DeadEndPages"
2383 msgstr "VerwaisteSeiten"
2384
2385 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1054
2386 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2387 msgid "Diff"
2388 msgstr "Diff"
2389
2390 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2391 msgid "Display differences between revisions."
2392 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen."
2393
2394 #: ../lib/plugin/Diff.php:185
2395 msgid "Content of versions "
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2399 msgid " and "
2400 msgstr " und  "
2401
2402 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2403 msgid " is identical."
2404 msgstr " sind identisch."
2405
2406 #: ../lib/plugin/Diff.php:191
2407 msgid "Version "
2408 msgstr "Version "
2409
2410 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2411 msgid " was created because: "
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2415 msgid "DynamicIncludePage"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2419 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2420 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2421
2422 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2423 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2424 #, php-format
2425 msgid " %s :"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2429 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2430 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:119 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:120
2431 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1487
2432 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2433 msgid "Click to hide/show"
2434 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2435
2436 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2437 msgid "EditMetaData"
2438 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2439
2440 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2441 #, php-format
2442 msgid "Edit metadata for %s."
2443 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten."
2444
2445 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
2446 #, php-format
2447 msgid "No metadata for %s"
2448 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2449
2450 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:143
2451 msgid ""
2452 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2453 "remove a key by leaving the value-box empty."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146 ../lib/upgrade.php:795
2457 msgid "Submit"
2458 msgstr "Eingeben"
2459
2460 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2461 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2462 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2463
2464 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2465 msgid "ExternalSearch"
2466 msgstr "FremdSuche"
2467
2468 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2469 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
2470 msgstr ""
2471 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2472 "Formulareingabe."
2473
2474 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2475 #, php-format
2476 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2477 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2478
2479 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2480 msgid "Display a Facebook Like button."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2484 msgid "FileInfo"
2485 msgstr "DateiInfo"
2486
2487 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2488 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82 ../lib/upgrade.php:967
2492 #, php-format
2493 msgid "File “%s” not found."
2494 msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
2495
2496 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2497 msgid ""
2498 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2502 msgid "page not locked"
2503 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2504
2505 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2506 msgid "FoafViewer"
2507 msgstr "FoafBetrachter"
2508
2509 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2510 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2514 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2518 msgid "FOAF File URI"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2522 msgid "Pretty HTML"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2526 msgid "Original URL (Redirect)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2530 msgid "Parse FOAF"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2534 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2538 msgid "Title"
2539 msgstr "Titel"
2540
2541 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2542 # eingeschlossenem Rahmen)
2543 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2544 msgid "FrameInclude"
2545 msgstr "FrameEinbetten"
2546
2547 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2548 msgid ""
2549 "Display a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2550 msgstr ""
2551 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2552 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2553
2554 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2555 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2556 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113
2557 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:90
2558 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99
2559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2560 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2561 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2562 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2563 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2564 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2568 #, php-format
2569 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2570 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2571
2572 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2573 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2574 #, php-format
2575 msgid "%s or %s parameter missing"
2576 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2577
2578 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2579 #, php-format
2580 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2581 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2582
2583 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2584 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:233 ../lib/plugin/text2png.php:84
2585 #: ../lib/plugin/text2png.php:171
2586 #, php-format
2587 msgid "See %s"
2588 msgstr "Siehe %s"
2589
2590 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2591 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2592 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2593
2594 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2595 #, php-format
2596 msgid "Full text search results for “%s”"
2597 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2598
2599 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2600 #, php-format
2601 msgid "only %d pages displayed"
2602 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2603
2604 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2605 #, php-format
2606 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:173 ../lib/plugin/WantedPages.php:186
2610 #, php-format
2611 msgid "(%d Links)"
2612 msgstr "(%d Verweise)"
2613
2614 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2615 msgid "FuzzyPages"
2616 msgstr "FuzzySuche"
2617
2618 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2619 #, php-format
2620 msgid "Search for page titles similar to %s."
2621 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2622
2623 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2624 #, php-format
2625 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
2626 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2627
2628 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2629 msgid "Name"
2630 msgstr "Seitenname"
2631
2632 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2633 msgid "Score"
2634 msgstr "Gewichtung"
2635
2636 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:147
2637 #, php-format
2638 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:178
2642 msgid "Spelling Score"
2643 msgstr "Buchstabierende"
2644
2645 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:179
2646 msgid "Sound Score"
2647 msgstr "Aussprachliche"
2648
2649 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2650 msgid "GoogleMaps"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2654 msgid ""
2655 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2659 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2660 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2661 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2662 #, php-format
2663 msgid "Invalid argument %s"
2664 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2665
2666 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2667 msgid "new&nbsp;window"
2668 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2669
2670 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2671 msgid "GooglePlugin"
2672 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2673
2674 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2675 msgid "Make use of the Google API."
2676 msgstr "Benutze die Google API."
2677
2678 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2679 msgid "Nothing found"
2680 msgstr "Nichts gefunden"
2681
2682 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2683 msgid "GoTo"
2684 msgstr "GeheZu"
2685
2686 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2687 msgid "Go to or create page."
2688 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2689
2690 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2691 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2692 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2693 msgid "Go"
2694 msgstr "Los"
2695
2696 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:110
2697 msgid "GraphViz"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2701 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:218 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:303
2705 #: ../lib/stdlib.php:1640 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2706 #, php-format
2707 msgid "%s is empty."
2708 msgstr "%s ist leer."
2709
2710 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:284
2711 msgid "No dot graph given"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:292 ../lib/plugin/GraphViz.php:300
2715 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:146
2716 #, php-format
2717 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
2718 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2719
2720 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:304 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2721 #, php-format
2722 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2726 msgid "DebugGroupInfo"
2727 msgstr "DebugGruppenInfo"
2728
2729 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2730 #, php-format
2731 msgid "Show Group Information."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2735 msgid "HelloWorld"
2736 msgstr "HalloWelt"
2737
2738 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2739 msgid "Simple Sample Plugin."
2740 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel."
2741
2742 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2743 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2747 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2748 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2749
2750 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2751 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2755 msgid "Imdb"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2759 msgid "Query a local imdb database."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2763 msgid "IncludePage"
2764 msgstr "SeiteEinfügen"
2765
2766 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2767 msgid "Include text from another wiki page."
2768 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2769
2770 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2771 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2772 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2773 #, php-format
2774 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2775 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2776
2777 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/Template.php:141
2778 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2779 #, php-format
2780 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
2781 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
2782
2783 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2784 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2788 #, php-format
2789 msgid "Included from %s (revision %d)"
2790 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2791
2792 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
2793 #, php-format
2794 msgid "Included from %s"
2795 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2796
2797 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2798 #, php-format
2799 msgid " ... first %d lines"
2800 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2803 msgid "IncludePages"
2804 msgstr "SeitenEinfügen"
2805
2806 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2807 msgid "Include multiple pages."
2808 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2809
2810 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2811 msgid "IncludeSiteMap"
2812 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2813
2814 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2815 #, php-format
2816 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s."
2817 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s."
2818
2819 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2820 msgid "IncludeTree"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2824 msgid "Display Dynamic Category Tree."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2828 msgid "InterWikiSearch"
2829 msgstr "InterWikiSuche"
2830
2831 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2832 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2833 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2834
2835 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:95
2836 msgid "Wiki Name"
2837 msgstr "Name des Wikis"
2838
2839 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:96 ../lib/plugin/RecentChanges.php:894
2840 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2841 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2842 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2843 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2844 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2845 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2846 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2847 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2849 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2850 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2851 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2852 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2853 msgid "Search"
2854 msgstr "Suche"
2855
2856 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2857 msgid "JabberPresence"
2858 msgstr "JabberAnwesend"
2859
2860 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Display Jabber presence."
2863 msgstr "JabberAnwesend"
2864
2865 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2866 msgid "LdapSearch"
2867 msgstr "LdapSuche"
2868
2869 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2870 msgid "Search an LDAP directory."
2871 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis."
2872
2873 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2874 msgid "Missing ldap extension"
2875 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2876
2877 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2878 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2879 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2880
2881 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2882 msgid "Failed to bind LDAP host"
2883 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2884
2885 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2886 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2887 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2888 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2889 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2891 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2892 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2893 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2894 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2895 msgid "LikePages"
2896 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2897
2898 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2899 #, php-format
2900 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
2901 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2902
2903 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2904 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2905 #, php-format
2906 msgid "Page names with prefix “%s”"
2907 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2908
2909 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2910 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2911 #, php-format
2912 msgid "Page names with suffix “%s”"
2913 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2914
2915 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2916 #, php-format
2917 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
2918 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2919
2920 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2921 msgid ""
2922 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2923 "tools."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2927 #, php-format
2928 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2929 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2930
2931 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2932 msgid "Links"
2933 msgstr "Links"
2934
2935 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:184
2936 #, php-format
2937 msgid "Unsupported format argument %s"
2938 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2939
2940 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2941 msgid "LinkSearch"
2942 msgstr "LinkSuche"
2943
2944 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2945 msgid "Search page and link names."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2949 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2950 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2954 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2958 msgid "outgoing"
2959 msgstr "ausgehend"
2960
2961 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
2962 msgid "incoming"
2963 msgstr "eingehend"
2964
2965 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
2966 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
2970 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
2971 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
2972 msgid "Link"
2973 msgstr "Verweis"
2974
2975 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
2976 #, php-format
2977 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2978 msgstr ""
2979
2980 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2981 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2982 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2983 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
2984 msgid "ListPages"
2985 msgstr "ListeSeiten"
2986
2987 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
2988 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2992 msgid "You must be logged in to view ratings."
2993 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2994
2995 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
2996 msgid "ListRelations"
2997 msgstr "ListeRelationen"
2998
2999 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3000 msgid ""
3001 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3002 "entire wiki."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3006 msgid "ListSubpages"
3007 msgstr "ListeUnterseiten"
3008
3009 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3010 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3011 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3012
3013 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3014 msgid "The current page has no subpages defined."
3015 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3016
3017 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3018 #, php-format
3019 msgid "SubPages of %s:"
3020 msgstr "Unterseiten von %s:"
3021
3022 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3023 msgid "MediawikiTable"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3027 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3028 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3029
3030 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3031 msgid "Support moderated pages."
3032 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten."
3033
3034 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:182
3035 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:229
3036 msgid "No e-mails for the moderators defined"
3037 msgstr "Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3038
3039 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:162
3040 #, php-format
3041 msgid ""
3042 "ModeratedPage status update:\n"
3043 "  Moderators: “%s”\n"
3044 "  require_access: “%s”"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:167
3048 #, php-format
3049 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
3050 msgstr "»%s« ist keine ModeratierteSeite mehr."
3051
3052 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:187
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
3056 "  Moderators: “%s”\n"
3057 "  require_access: “%s”"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:257
3061 #, php-format
3062 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:283
3066 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
3067 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3068
3069 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:363
3070 #, php-format
3071 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:376
3075 msgid "Please approve or reject this request:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:412
3079 msgid "Reason: "
3080 msgstr "Grund: "
3081
3082 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:413
3083 msgid "Approve"
3084 msgstr "Akzeptieren"
3085
3086 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3087 msgid "Reject"
3088 msgstr "Ablehnen"
3089
3090 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:444 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:451
3091 #, php-format
3092 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3093 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3094
3095 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447
3096 #, php-format
3097 msgid "%s is not locked!"
3098 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3099
3100 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3101 msgid "MostPopular"
3102 msgstr "MeistBesucht"
3103
3104 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3105 msgid "List the most popular pages."
3106 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3107
3108 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3109 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3113 #, php-format
3114 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3115 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3116
3117 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3118 #, php-format
3119 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3120 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3121
3122 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3123 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3124 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3125
3126 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:42
3127 msgid "NewPagesPerUser"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:47
3131 msgid "List all new pages per month per user."
3132 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer."
3133
3134 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3135 msgid "NoCache"
3136 msgstr "OhneCache"
3137
3138 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3139 msgid "Don't cache this page."
3140 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3141
3142 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3143 msgid "OldStyleTable"
3144 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3145
3146 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3147 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3148 msgid "Layout tables using the old markup style."
3149 msgstr ""
3150 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3151
3152 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3153 #, php-format
3154 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3155 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3156
3157 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3158 msgid "OrphanedPages"
3159 msgstr "VerwaisteSeiten"
3160
3161 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3162 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3163 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3164
3165 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3166 #, php-format
3167 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3168 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3169
3170 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3171 msgid "View a single page dump online."
3172 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3173
3174 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3175 msgid "Download for Subversion"
3176 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3177
3178 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3179 # has been reformatted for developer Subversion.
3180 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3181 # fit inside a button.
3182 #
3183 # msgid "Download for Subversion"
3184 # msgstr ""
3185 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3186 # formatted for general backup purposes.
3187 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3188 # inside a button.
3189 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3190 msgid "Download for backup"
3191 msgstr "Für Backup herunterladen"
3192
3193 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3194 # has been reformatted for developer Subversion.
3195 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3196 # fit inside a button.
3197 #
3198 # msgid "Download for Subversion"
3199 # msgstr ""
3200 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3201 # formatted for general backup purposes.
3202 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3203 # inside a button.
3204 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166
3205 msgid "Download all revisions for backup"
3206 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3207
3208 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3209 #: ../lib/plugin/PageDump.php:169
3210 #, php-format
3211 msgid "Preview: Page dump of %s"
3212 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3213
3214 #: ../lib/plugin/PageDump.php:176
3215 msgid ""
3216 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3217 msgstr ""
3218 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3219
3220 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:198
3221 msgid "Preview as normal format"
3222 msgstr "Vorschau als normales Format"
3223
3224 #: ../lib/plugin/PageDump.php:185 ../lib/plugin/PageDump.php:211
3225 msgid "Preview as backup format"
3226 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3227
3228 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3229 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3230 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3231
3232 #: ../lib/plugin/PageDump.php:192 ../lib/plugin/PageDump.php:205
3233 msgid "Preview as developer format"
3234 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3235
3236 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3237 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3238 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3239
3240 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3241 msgid ""
3242 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3243 "from the above preview."
3244 msgstr ""
3245 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3246 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3247
3248 #: ../lib/plugin/PageDump.php:217
3249 msgid ""
3250 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3251 "into consideration!"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:220
3255 msgid ""
3256 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3257 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../lib/plugin/PageDump.php:228 ../lib/plugin/PasswordReset.php:137
3261 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3262 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3263 msgid "Warning:"
3264 msgstr "Achtung:"
3265
3266 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3267 msgid "PageGroup"
3268 msgstr "SeitenGruppe"
3269
3270 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3271 #, php-format
3272 msgid "PageGroup for %s."
3273 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3274
3275 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3276 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3277 msgid "Contents"
3278 msgstr "Inhalt"
3279
3280 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2232
3281 #, php-format
3282 msgid "<%s: no such section>"
3283 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3286 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3287 msgid "Next"
3288 msgstr "Nächste"
3289
3290 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3291 msgid "Previous"
3292 msgstr "Vorherige"
3293
3294 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3295 msgid "First"
3296 msgstr "Erste"
3297
3298 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3299 msgid "Last"
3300 msgstr "Letzte"
3301
3302 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3303 #, php-format
3304 msgid "PageHistory for %s"
3305 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3306
3307 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3308 msgid "No revisions found"
3309 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3310
3311 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3312 msgid "compare revisions"
3313 msgstr "Versionen vergleichen"
3314
3315 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3316 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3317 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3318
3319 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3320 #, php-format
3321 msgid "Check any two boxes then %s."
3322 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3323
3324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3325 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3326 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3327 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
3328 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3329 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3330 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3331 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3332 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3333 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3334 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3335 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3336 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3337 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3338 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3339 msgid "PageHistory"
3340 msgstr "SeitenProtokoll"
3341
3342 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3343 #, php-format
3344 msgid "Version %d"
3345 msgstr "Version %d."
3346
3347 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:524
3348 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3349 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3350 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3351 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3352 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3353 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3354 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3355 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3356 msgid "minor edit"
3357 msgstr "geringfügige"
3358
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3360 msgid "History of changes."
3361 msgstr "Änderungsprotokoll."
3362
3363 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3364 #, php-format
3365 msgid "List PageHistory for %s."
3366 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten."
3367
3368 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3369 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
3370 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3371 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3372 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3373 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3374 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3375 msgid "PageInfo"
3376 msgstr "SeitenInfo"
3377
3378 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3379 #, php-format
3380 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3381 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3382
3383 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3384 msgid "PageTrail"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:50
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Display PageTrail."
3390 msgstr "Spur"
3391
3392 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3393 msgid "PasswordReset"
3394 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3395
3396 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3397 msgid ""
3398 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3399 "by e-mail."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3403 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3404 msgid "Message"
3405 msgstr "Nachricht"
3406
3407 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3408 #, php-format
3409 msgid "The password for user %s has been deleted."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3413 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3414 msgid "Error"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3418 #, php-format
3419 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3423 #, php-format
3424 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3428 #, php-format
3429 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
3430 msgstr ""
3431 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3432
3433 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:98
3434 msgid "Reset password of user: "
3435 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3436
3437 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3438 msgid "Send e-mail"
3439 msgstr "Versende E-Mail"
3440
3441 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3442 msgid "You need to specify the userid!"
3443 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3444
3445 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3446 msgid "Already logged in"
3447 msgstr "Bereits eingeloggt"
3448
3449 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3450 msgid "Changing passwords is done at "
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:172
3454 #, php-format
3455 msgid "No e-mail stored for user %s."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:174
3459 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3463 #, php-format
3464 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:187
3468 msgid "An e-mail will be sent."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
3472 msgid "PhotoAlbum"
3473 msgstr "BilderAlbum"
3474
3475 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3476 msgid ""
3477 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
3478 msgstr ""
3479 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3480 "Beschreibungen."
3481
3482 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3483 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3484 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3485 msgstr ""
3486 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3487
3488 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3489 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3493 #, php-format
3494 msgid "Unable to find src=“%s”"
3495 msgstr "Konnte src=»%s« nicht lesen"
3496
3497 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3498 #, php-format
3499 msgid "Unable to read src=“%s”"
3500 msgstr "Konnte src=»%s« nicht lesen"
3501
3502 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3503 msgid "PhpHighlight"
3504 msgstr "PhpHighlight"
3505
3506 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3507 msgid "PHP syntax highlighting."
3508 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)."
3509
3510 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:152
3511 #, php-format
3512 msgid "Invalid color: %s"
3513 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3514
3515 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3516 msgid "PhpWeather"
3517 msgstr "PhpWetter"
3518
3519 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3520 msgid "Provide weather reports from the Internet."
3521 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3522
3523 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3524 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3528 #, php-format
3529 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
3530 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3531
3532 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3533 #, php-format
3534 msgid "%s does not know about the language “%s”, using 'en' instead."
3535 msgstr ""
3536 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3537
3538 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3539 msgid "Submit country"
3540 msgstr "Land eingeben"
3541
3542 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3543 msgid "Change country"
3544 msgstr "Land ändern"
3545
3546 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3547 msgid "Submit location"
3548 msgstr "Land eingeben"
3549
3550 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3551 msgid "Ploticus"
3552 msgstr "Ploticus"
3553
3554 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Ploticus image creation."
3557 msgstr "Seiten Version"
3558
3559 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3560 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3564 msgid "empty source"
3565 msgstr "fehlender Quelltext"
3566
3567 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3568 msgid "PluginManager"
3569 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3570
3571 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3572 msgid "List of plugins on this wiki."
3573 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3574
3575 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:60
3576 msgid "use this plugin"
3577 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3578
3579 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:74
3580 msgid "Plugin"
3581 msgstr "Zusatzprogramm"
3582
3583 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3584 msgid "Arguments"
3585 msgstr "Parameter"
3586
3587 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:115
3588 #, php-format
3589 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3590 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3591
3592 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
3593 #: ../lib/upgrade.php:206 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3594 msgid "Help"
3595 msgstr "Hilfe"
3596
3597 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3598 msgid "PopularNearby"
3599 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3600
3601 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3602 msgid "List the most popular pages nearby."
3603 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3604
3605 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3606 #, php-format
3607 msgid "%d best incoming links: "
3608 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3609
3610 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3611 #, php-format
3612 msgid "%d best outgoing links: "
3613 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3614
3615 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3616 #, php-format
3617 msgid "%d most popular nearby: "
3618 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3619
3620 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:41
3621 msgid "PopularTags"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:46
3625 msgid "List the most popular tags."
3626 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3627
3628 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:63 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3629 msgid "CategoryCategory"
3630 msgstr "KategorieKategorie"
3631
3632 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:83
3633 msgid "Category"
3634 msgstr "Kategorie"
3635
3636 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:84
3637 msgid "Topic"
3638 msgstr "Thema"
3639
3640 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3641 msgid "PopUp"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3645 msgid "Create a clickable popup link."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3649 msgid "PreferenceApp"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:58
3653 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
3654 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3655
3656 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:129
3657 #, php-format
3658 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:202
3662 msgid "Total Units"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:205
3666 msgid "Total Voters"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:275
3670 msgid "Total Budget"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3674 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3675 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3676 msgid "PreferencesInfo"
3677 msgstr "EinstellungenInfo"
3678
3679 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3680 #, php-format
3681 msgid "Get preferences information for current user %s."
3682 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3683
3684 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3685 msgid "PrevNext"
3686 msgstr "VorigeNächste"
3687
3688 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3689 #, php-format
3690 msgid "Easy navigation buttons for %s."
3691 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s."
3692
3693 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3694 msgid "Up"
3695 msgstr "Oben"
3696
3697 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3698 msgid "Index"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3702 msgid "Processing"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3706 msgid "Render inline Processing."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3710 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3711 msgid "RandomPage"
3712 msgstr "ZufallsSeite"
3713
3714 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3715 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3716 msgstr ""
3717 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3718 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3719
3720 #: ../lib/plugin/RateIt.php:92 ../lib/plugin/RateIt.php:305
3721 #: ../lib/upgrade.php:438
3722 msgid "RateIt"
3723 msgstr "BewerteEs"
3724
3725 #: ../lib/plugin/RateIt.php:97
3726 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
3727 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite."
3728
3729 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158 ../lib/plugin/RateIt.php:256
3730 #, php-format
3731 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3735 msgid "Your current rating: "
3736 msgstr "Deine Bewertung: "
3737
3738 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3739 msgid "Your current prediction: "
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3743 msgid "Change your rating from "
3744 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3745
3746 #: ../lib/plugin/RateIt.php:162
3747 msgid " to "
3748 msgstr " nach "
3749
3750 #: ../lib/plugin/RateIt.php:163
3751 msgid "Add your rating: "
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../lib/plugin/RateIt.php:164
3755 msgid "Thanks!"
3756 msgstr "Danke!"
3757
3758 #: ../lib/plugin/RateIt.php:165
3759 msgid "Rating deleted!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../lib/plugin/RateIt.php:225
3763 msgid "no page specified"
3764 msgstr "Keine Seite angegeben"
3765
3766 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272 ../lib/plugin/RateIt.php:276
3767 #, php-format
3768 msgid "Your rating was %.1f"
3769 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3770
3771 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3772 #, php-format
3773 msgid "Prediction: %s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../lib/plugin/RateIt.php:286
3777 #, php-format
3778 msgid "Prediction: %.1f"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../lib/plugin/RateIt.php:305
3782 msgid "Rate It"
3783 msgstr "Bewerte es"
3784
3785 #: ../lib/plugin/RateIt.php:399
3786 msgid "Cancel your rating"
3787 msgstr "Bewertung löschen"
3788
3789 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3790 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
3791 msgstr ""
3792 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3793
3794 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3795 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3796 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3797
3798 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3799 msgid "Raw HTML"
3800 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3801
3802 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3803 #, php-format
3804 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3805 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3806
3807 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3808 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581
3809 msgid "UserContribs"
3810 msgstr "BenutzerBewertungen"
3811
3812 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3813 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3814 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3815 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3816 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3817 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3818 msgid "RecentNewPages"
3819 msgstr ""
3820
3821 # KleineÄnderungen?
3822 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
3823 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3824 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3825 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3826 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3827 msgid "RecentEdits"
3828 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3829
3830 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:147
3831 msgid "Deleted"
3832 msgstr "Gelöscht"
3833
3834 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:172
3835 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3836 msgid "diff"
3837 msgstr "diff"
3838
3839 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:187
3840 msgid "hist"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3844 msgid "contribs"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
3848 msgid "new pages"
3849 msgstr "neue Seiten"
3850
3851 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
3852 msgid "edits"
3853 msgstr "Änderungen"
3854
3855 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
3856 msgid "major edits"
3857 msgstr "Größere Änderungen"
3858
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3860 msgid "minor edits"
3861 msgstr "Kleinere Änderungen"
3862
3863 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328 ../lib/plugin/RecentChanges.php:430
3864 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3865 msgid "Recent Comments"
3866 msgstr "Neueste Kommentare"
3867
3868 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3869 msgid "comments"
3870 msgstr "Kommentare"
3871
3872 # Erzeugen??
3873 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
3874 msgid "created new pages"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3878 #, php-format
3879 msgid " for pages changed by %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:343
3883 #, php-format
3884 msgid " for pages owned by %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:346
3888 #, php-format
3889 msgid " for all pages linking to %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
3893 #, php-format
3894 msgid " for all pages matching “%s”"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:374
3898 #, php-format
3899 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3900 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3901
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
3903 #, php-format
3904 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3905 msgstr ""
3906 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3907
3908 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
3909 #, php-format
3910 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3911 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3912
3913 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3914 #, php-format
3915 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3916 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3917
3918 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3919 #, php-format
3920 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3921 msgstr ""
3922 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3923
3924 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
3925 #, php-format
3926 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3927 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3928
3929 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:396
3930 #, php-format
3931 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3932 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3933
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:399
3935 #, php-format
3936 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3937 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3938
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
3940 #, php-format
3941 msgid "All %s are listed below."
3942 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3943
3944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:431 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3945 msgid "No comments found"
3946 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3947
3948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:433
3949 msgid "No changes found"
3950 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3951
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
3953 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:895
3957 msgid "Title Search"
3958 msgstr "TitelSuche"
3959
3960 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1282
3961 msgid "List all recent changes in this wiki."
3962 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
3963
3964 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
3965 msgid "Show changes for:"
3966 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3967
3968 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1541
3969 msgid "1 day"
3970 msgstr "1 Tag"
3971
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1543
3973 msgid "All time"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1545
3977 #, php-format
3978 msgid "%s days"
3979 msgstr "%s Tagen"
3980
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1558
3982 msgid "All users"
3983 msgstr "Alle Benutzer"
3984
3985 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1561
3986 msgid "My modifications only"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1579
3990 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:70
3991 msgid "All pages"
3992 msgstr "Alle Seiten"
3993
3994 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1582
3995 msgid "My pages only"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1600
3999 msgid "Major modifications only"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1600
4003 msgid "All modifications"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1612
4007 msgid "Page once only"
4008 msgstr ""
4009
4010 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4011 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4012 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4013 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1612
4014 msgid "Full changes"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1624
4018 msgid "Old and new pages"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1624
4022 msgid "New pages only"
4023 msgstr "Nur neue Seiten"
4024
4025 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4026 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4027 msgid "RecentComments"
4028 msgstr "NeuesteKommentare"
4029
4030 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4031 msgid "List basepages with recently added comments."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:120
4035 msgid "latest comment by "
4036 msgstr "Letzter Kommentar von "
4037
4038 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4039 msgid "List all recent edits in this wiki."
4040 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4041
4042 # KleineÄnderungen?
4043 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4044 msgid "Recent Edits"
4045 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4046
4047 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4048 msgid "RecentReferrers"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4052 msgid "Analyse access log."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4056 msgid "RedirectTo"
4057 msgstr "WeiterLeiten"
4058
4059 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4060 msgid "Redirect to another URL or page."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4064 msgid "Illegal characters in external URL."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4068 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4069 msgstr ""
4070 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4071
4072 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4073 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4074 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4078 #, php-format
4079 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
4080 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4081
4082 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4083 msgid "Double redirect not allowed."
4084 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4085
4086 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4087 msgid "Viewing redirecting page."
4088 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4089
4090 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4091 #, php-format
4092 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4093 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4094
4095 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4096 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4097 msgstr ""
4098 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4099
4100 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4101 msgid "Related Changes"
4102 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4103
4104 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4105 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4106 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4107 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4108 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4109 msgid "RelatedChanges"
4110 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4111
4112 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4113 msgid "Retransform CachedMarkup"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4117 #, php-format
4118 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4122 #, php-format
4123 msgid "Retransform page “%s”"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4127 msgid "RichTable"
4128 msgstr "ErweiterteTabellen"
4129
4130 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4131 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4132 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4133 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4134
4135 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:120
4136 msgid "RssFeed"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4140 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
4141 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin."
4142
4143 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4144 msgid "no RSS items"
4145 msgstr "keine RSS Einträge"
4146
4147 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4148 msgid "SearchHighlight"
4149 msgstr "SucheHervorheben"
4150
4151 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4152 msgid "Hilight referred search terms."
4153 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4154
4155 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4156 #, php-format
4157 msgid "%s: Found %s through %s"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4161 msgid "SemanticRelations"
4162 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4163
4164 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4165 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4169 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4170 msgid "SemanticSearch"
4171 msgstr "SemantischeSuche"
4172
4173 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4174 #, php-format
4175 msgid "Semantic relations for %s"
4176 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4177
4178 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4179 #, php-format
4180 msgid "Attributes of %s"
4181 msgstr "Attribute für %s"
4182
4183 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4184 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4185 msgid "Help/SemanticRelations"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4189 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4193 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4194 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4198 msgid "Parse and execute a full query expression."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4202 msgid "Enter a valid query expression"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4206 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4210 msgid "Pagename(s): "
4211 msgstr "Seitenname(n): "
4212
4213 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4214 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4218 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4219 #, php-format
4220 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4224 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:149
4225 msgid "Relation"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4229 msgid "Search relations and attributes."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4233 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4237 msgid "Relations"
4238 msgstr "Relationen"
4239
4240 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4241 msgid "Add an AND query"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4245 msgid "OR"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4249 msgid "Add an OR query"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4253 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4257 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4261 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4265 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4269 msgid "Attributes"
4270 msgstr "Attribute"
4271
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4273 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4277 msgid "Advanced..."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4281 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4285 msgid "Help:SemanticRelations"
4286 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4287
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4289 #, php-format
4290 msgid "Illegal operator: %s"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4294 #, php-format
4295 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:151
4299 msgid "Attribute"
4300 msgstr "Attribut"
4301
4302 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4303 msgid "Value"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4307 msgid "SiteMap"
4308 msgstr "SeitenÜbersicht"
4309
4310 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4311 msgid "Recursively get BackLinks or links."
4312 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)."
4313
4314 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:172
4315 #, php-format
4316 msgid "(max. recursion level: %d)"
4317 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4318
4319 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4320 msgid "Spell Checker"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4324 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4328 msgid "SpellCheck"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4332 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4336 msgid "SpellCheck result"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4340 msgid "SqlResult"
4341 msgstr "SqlErgebnis"
4342
4343 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4344 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
4345 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an."
4346
4347 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4348 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4352 #, php-format
4353 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4357 msgid "SyncWiki"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4361 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4365 msgid "Syncing this PhpWiki"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4369 msgid "Download all externally changed sources."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4373 #, php-format
4374 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4375 msgstr ""
4376
4377 # ie. no pages found
4378 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4379 msgid "<unknown>"
4380 msgstr "<unbekannt>"
4381
4382 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4383 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4384 msgid " skipped"
4385 msgstr " ausgelassen"
4386
4387 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4388 msgid "same date"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4392 msgid "Now upload all locally newer pages."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4396 #, php-format
4397 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4401 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4405 #, php-format
4406 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4410 #, php-format
4411 msgid "%s force"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4415 #, php-format
4416 msgid "Postponed %s for %s."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4420 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4421 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4422 msgid "skipped"
4423 msgstr "ausgelassen"
4424
4425 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4426 msgid "same content"
4427 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4428
4429 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4430 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4431 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:197
4432 #: ../lib/upgrade.php:540 ../lib/upgrade.php:578 ../lib/upgrade.php:683
4433 #: ../lib/upgrade.php:899 ../lib/upgrade.php:1129
4434 msgid "FAILED"
4435 msgstr "FEHLER"
4436
4437 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:45
4438 msgid "SyntaxHighlighter"
4439 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4440
4441 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:50
4442 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4446 #, php-format
4447 msgid "invalid %s ignored"
4448 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4449
4450 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4451 msgid "SystemInfo"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4455 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:129
4459 msgid "no cache used"
4460 msgstr "kein Cache verwendet"
4461
4462 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4463 msgid "cached pagedata:"
4464 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4465
4466 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:133
4467 msgid "cached versiondata:"
4468 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4469
4470 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:144
4471 #, php-format
4472 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4473 msgstr ""
4474 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4475
4476 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:147
4477 #, php-format
4478 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4479 msgstr ""
4480 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4481
4482 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4483 #, php-format
4484 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4485 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4486
4487 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4488 #, php-format
4489 msgid ""
4490 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4491 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4492 "more than %d unique author revisions."
4493 msgstr ""
4494 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4495 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4496 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4497
4498 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:163
4499 #, php-format
4500 msgid "%d pages"
4501 msgstr "%d Seiten"
4502
4503 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:164
4504 #, php-format
4505 msgid "%d not-empty pages"
4506 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4507
4508 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:177 ../lib/plugin/SystemInfo.php:209
4509 msgid "not yet"
4510 msgstr "noch nicht"
4511
4512 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:195
4513 #, php-format
4514 msgid "%d homepages"
4515 msgstr "%d Homepages"
4516
4517 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:273
4518 #, php-format
4519 msgid "total hits: %d"
4520 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4521
4522 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:274
4523 #, php-format
4524 msgid "max: %d"
4525 msgstr "Max: %d"
4526
4527 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:275
4528 #, php-format
4529 msgid "mean: %2.3f"
4530 msgstr "Mittel: %2.3f"
4531
4532 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:276
4533 #, php-format
4534 msgid "median: %d"
4535 msgstr "Median: %d"
4536
4537 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4538 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:277
4539 #, php-format
4540 msgid "stddev: %2.3f"
4541 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4542
4543 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:278
4544 #, php-format
4545 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4546 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4547
4548 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:280
4549 #, php-format
4550 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4551 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4552
4553 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:422
4554 #, php-format
4555 msgid "Application size: %d KiB"
4556 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4557
4558 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:424
4559 #, php-format
4560 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4561 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4562
4563 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
4564 #, php-format
4565 msgid "Total %d plugins: "
4566 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4567
4568 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:460
4569 #, php-format
4570 msgid "Total of %d languages: "
4571 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4572
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:463
4574 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
4575 msgid "Current language"
4576 msgstr "Ausgewählte Sprache"
4577
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:465
4579 #, php-format
4580 msgid "Default language: “%s”"
4581 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4582
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:474
4584 #, php-format
4585 msgid "Total of %d themes: "
4586 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4587
4588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:476
4589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
4590 msgid "Current theme"
4591 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
4592
4593 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:478
4594 #, php-format
4595 msgid "Default theme: “%s”"
4596 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4597
4598 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
4599 #, php-format
4600 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:516
4604 msgid "Application name"
4605 msgstr "Anwendungsname"
4606
4607 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:517
4608 msgid "PhpWiki engine version"
4609 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4610
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:518
4612 msgid "Database"
4613 msgstr "Datenbank"
4614
4615 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:519
4616 msgid "Cache statistics"
4617 msgstr "Cache Statistiken"
4618
4619 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:520
4620 msgid "Page statistics"
4621 msgstr "Seiten Statistiken"
4622
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:523
4624 msgid "User statistics"
4625 msgstr "Benutzer Statistiken"
4626
4627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4628 msgid "Hit statistics"
4629 msgstr "Treffer Statistiken"
4630
4631 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4632 msgid "Harddisc usage"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4636 msgid "Expiry parameters"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4640 msgid "Wikiname regexp"
4641 msgstr "Wikiname regexp"
4642
4643 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:529
4644 msgid "Allowed protocols"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:530
4648 msgid "Inline images"
4649 msgstr "Eingebundene Bilder"
4650
4651 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4652 msgid "Available plugins"
4653 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4654
4655 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:532
4656 msgid "Supported languages"
4657 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4658
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4660 msgid "Supported themes"
4661 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4662
4663 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4664 msgid "Parametrized page inclusion."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4668 msgid "TeX2png"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4672 msgid ""
4673 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
4674 "text."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:148
4678 msgid " (syntax error for latex) "
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:189
4682 msgid "TeX imagepath not writable."
4683 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4684
4685 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:231 ../lib/plugin/text2png.php:82
4686 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4687 msgstr ""
4688 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4689
4690 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4691 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
4692 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4693
4694 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
4695 msgid ""
4696 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4697 "php' for details."
4698 msgstr ""
4699 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4700 "php' für Details."
4701
4702 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4703 #, php-format
4704 msgid "Image saved to cache file: %s"
4705 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4706
4707 #: ../lib/plugin/text2png.php:216
4708 #, php-format
4709 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4710 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4711
4712 #: ../lib/plugin/text2png.php:224
4713 msgid " produced by "
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4717 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4718 msgstr ""
4719 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4720 "PhpWiki eingebettet worden."
4721
4722 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4723 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4724 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4725
4726 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4727 #, php-format
4728 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
4729 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4730
4731 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4732 #, php-format
4733 msgid "Title search results for “%s”"
4734 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4735
4736 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4737 msgid "Transclude"
4738 msgstr "Einbetten"
4739
4740 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4741 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4742 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4743
4744 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4745 msgid "Transcluded page"
4746 msgstr "Eingebettete Seite"
4747
4748 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4749 #, php-format
4750 msgid "%s parameter missing"
4751 msgstr "%s Argument fehlt"
4752
4753 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4754 #, php-format
4755 msgid "See: %s"
4756 msgstr "Siehe: %s"
4757
4758 # Transclude is distinct from IncludePage
4759 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4760 #, php-format
4761 msgid "Transcluded from %s"
4762 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4763
4764 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
4765 msgid "TranslateText"
4766 msgstr "ÜbersetzeText"
4767
4768 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4769 msgid "Define a translation for a specified text."
4770 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text."
4771
4772 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4773 msgid "This internal action page cannot viewed."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4777 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4781 msgid "Translation Error!"
4782 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4783
4784 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4785 msgid ""
4786 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4787 "Please try again."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4791 msgid "ContributedTranslations"
4792 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4793
4794 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4795 #, php-format
4796 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
4797 msgstr "Übersetze »%s« nach »%s« in *%s*"
4798
4799 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4800 #, php-format
4801 msgid "Translate %s to %s in %s"
4802 msgstr "Übersetze »%s« nach »%s« in %s"
4803
4804 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4805 msgid "Thanks for adding this translation!"
4806 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4807
4808 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4809 #, php-format
4810 msgid ""
4811 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4812 "will pick it up and add to the installation."
4813 msgstr ""
4814 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4815 "wird sich darum kümmern."
4816
4817 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4818 #, php-format
4819 msgid "Your translation is stored in %s"
4820 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4821
4822 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4823 #, php-format
4824 msgid "From english to %s: "
4825 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4826
4827 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4828 msgid "Translate"
4829 msgstr "Übersetzen"
4830
4831 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4832 msgid "UnfoldSubpages"
4833 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4834
4835 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4836 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
4837 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4838
4839 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:177
4840 #, php-format
4841 msgid "%s has no subpages defined."
4842 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4843
4844 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4845 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4849 msgid "You cannot upload files."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4853 msgid "Check you are logged in."
4854 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4855
4856 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4857 msgid "Check you are in the right project."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4861 msgid "Check you are a member of the current project."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4865 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4866 msgstr ""
4867 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4868
4869 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4870 #, php-format
4871 msgid "ERROR uploading “%s”"
4872 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4873
4874 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4875 #, php-format
4876 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4877 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4878
4879 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:227
4880 #, php-format
4881 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4882 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4883
4884 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4885 msgid ""
4886 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4887 "dot, underscore, space or dash."
4888 msgstr ""
4889 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4890 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4891
4892 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4893 #, php-format
4894 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4895 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4896
4897 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
4898 msgid "Sorry but this file is too big."
4899 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4900
4901 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:245
4902 msgid "File successfully uploaded."
4903 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4904
4905 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:262
4906 #, php-format
4907 msgid "uploaded %s"
4908 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4909
4910 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4911 msgid "Uploading failed."
4912 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4913
4914 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:271
4915 msgid "No file selected. Please select one."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:286
4919 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4920 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4921
4922 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
4923 msgid "Can't open the upload logfile."
4924 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4925
4926 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:135
4927 msgid "UriResolver"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4931 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4935 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
4939 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
4943 msgid ""
4944 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4945 "cannot be saved."
4946 msgstr ""
4947 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4948 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4949
4950 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
4951 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4952 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4953
4954 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
4955 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
4959 msgid "Wrong password. Try again."
4960 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4961
4962 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
4963 msgid "Password updated."
4964 msgstr "Passwort geändert."
4965
4966 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
4967 msgid "Password was not changed."
4968 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4969
4970 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4971 msgid "Password cannot be changed."
4972 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4973
4974 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4975 msgid "No changes."
4976 msgstr "Keine Änderungen."
4977
4978 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
4979 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
4980 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4981
4982 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
4983 #, php-format
4984 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4985 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4986
4987 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
4988 msgid "UserRatings"
4989 msgstr "BenutzerBewertungen"
4990
4991 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
4992 msgid "List the user's ratings."
4993 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4994
4995 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
4996 #, php-format
4997 msgid "Displaying %d ratings:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5001 #, php-format
5002 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5006 #, php-format
5007 msgid "'s %d page ratings:"
5008 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5009
5010 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5011 #, php-format
5012 msgid "Here are your %d page ratings:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5016 msgid "Pred"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
5020 msgid "Rate"
5021 msgstr "Bewerte"
5022
5023 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5024 msgid "Video"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5028 msgid "Display video in Flash or HTML5."
5029 msgstr ""
5030
5031 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5032 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5033 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5037 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5041 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5045 msgid ""
5046 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5047 "from graphviz."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:506
5051 msgid "Legend"
5052 msgstr "Legende"
5053
5054 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5055 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5056 msgid "WantedPages"
5057 msgstr "WunschZettelSeiten"
5058
5059 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5060 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
5061 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5062
5063 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42
5064 msgid "PgsrcTranslation"
5065 msgstr "PgsrcTranslation"
5066
5067 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5068 #, php-format
5069 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5070 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5071
5072 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5073 #, php-format
5074 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5075 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5076
5077 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5078 msgid "Count"
5079 msgstr "Anzahl"
5080
5081 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5082 msgid "Wanted From"
5083 msgstr "Benötigt von"
5084
5085 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5086 #, php-format
5087 msgid "Wanted Pages for %s:"
5088 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5089
5090 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5091 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5092 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5093
5094 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5095 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5096 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5097 msgid "WatchPage"
5098 msgstr "SeiteBeobarten"
5099
5100 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5101 msgid "Manage notifications e-mails per page."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5105 msgid "Your current watchlist: "
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5109 msgid "New watchlist: "
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5113 #, php-format
5114 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5118 msgid "really"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5122 #, php-format
5123 msgid "The page %s is already watched!"
5124 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5125
5126 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1052
5127 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5128 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5129 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
5130 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:48
5131 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5132 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5133 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5134 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
5135 msgid "Edit"
5136 msgstr "Bearbeiten"
5137
5138 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5139 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
5140 msgid "Watch Page"
5141 msgstr "Seite beobarchten"
5142
5143 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5144 msgid "You must sign in to watch pages."
5145 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5146
5147 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5148 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5152 msgid "WatchPage cancelled"
5153 msgstr "SeiteBeobarten abgebrochen"
5154
5155 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5156 msgid ""
5157 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
5158 "preferences."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5162 msgid "WhoIsOnline"
5163 msgstr "WerIstOnline"
5164
5165 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5166 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5167 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5168
5169 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80 ../themes/default/templates/online.tmpl:6
5170 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
5171 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
5172 msgid "Who is Online"
5173 msgstr "Wer ist Online"
5174
5175 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5176 #, php-format
5177 msgid "%d online users"
5178 msgstr "%d Benutzer Online"
5179
5180 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5181 msgid "Guest"
5182 msgstr "Gast"
5183
5184 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5185 #, php-format
5186 msgid "%d minutes"
5187 msgstr "%d Minuten"
5188
5189 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5190 msgid "WikiAdminChmod"
5191 msgstr "WikiAdminChmod"
5192
5193 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5194 msgid "Set individual page permissions."
5195 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5196
5197 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5198 #, php-format
5199 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
5200 msgstr "Berechtigung der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5201
5202 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5203 #, php-format
5204 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
5205 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite »%s« nicht auf »%s« ändern."
5206
5207 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5208 msgid "Invalid chmod string"
5209 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5210
5211 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:77
5212 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5213 #, php-format
5214 msgid "%d pages have been changed."
5215 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5216
5217 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5218 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:81
5219 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5220 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5221 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5222 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5223 msgid "No pages changed."
5224 msgstr "Keine Änderungen."
5225
5226 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5227 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5228 msgstr ""
5229 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5230
5231 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5232 msgid "Chmod"
5233 msgstr "Chmod"
5234
5235 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5236 msgid "Select the pages to change:"
5237 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5238
5239 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5240 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5244 msgid "Chmod to permission:"
5245 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5246
5247 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5248 msgid "(ugo : rwx)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5252 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5253 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5254
5255 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5256 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5257 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5258
5259 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5260 msgid "WikiAdminChown"
5261 msgstr "WikiAdminChown"
5262
5263 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5264 msgid "Change owner of selected pages."
5265 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5266
5267 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5268 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5269 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5270 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5271 #, php-format
5272 msgid "Access denied to change page “%s”."
5273 msgstr "Zugang verweigert um Seite »%s« zu ändern."
5274
5275 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5276 #, php-format
5277 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
5278 msgstr "Besitzer der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5279
5280 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5281 #, php-format
5282 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
5283 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite »%s« nicht in »%s« ändern."
5284
5285 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5286 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5287 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5288 msgid "One page has been changed:"
5289 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5290
5291 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5293 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5294 #, php-format
5295 msgid "%d pages have been changed:"
5296 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5297
5298 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5299 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5300 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5301
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5303 msgid "Confirm ownership change"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5307 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5308 msgstr ""
5309 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5310
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5312 msgid "Select the pages to change the owner"
5313 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5314
5315 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5316 msgid "Change owner to: "
5317 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5318
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:40
5320 msgid "WikiDeleteAcl"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:45
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Delete page permissions."
5326 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5327
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:61
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:66
5330 #, php-format
5331 msgid "ACL deleted for page “%s”"
5332 msgstr "ACL für Seite »%s« gelöscht."
5333
5334 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5335 # must also be renamed to match what is here.
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:89
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
5339 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5340
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:127
5342 msgid "Delete ACL"
5343 msgstr "Lösche diese ACL"
5344
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:129
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Select the pages where to delete access rights"
5348 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5349
5350 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:154
5351 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5352 msgid "Selected Pages: "
5353 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5354
5355 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5356 msgid "WikiAdminMarkup"
5357 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5358
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5360 msgid "Change the markup type of selected pages."
5361 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5362
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5364 #, php-format
5365 msgid "Change markup type from %s to %s"
5366 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5367
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5369 #, php-format
5370 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
5371 msgstr "Formatierung der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5372
5373 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5374 #, php-format
5375 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
5376 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite »%s« nicht auf »%s« ändern."
5377
5378 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5379 # must also be renamed to match what is here.
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5381 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5382 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5383
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5385 msgid "Confirm markup change"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5389 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5390 msgstr ""
5391 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5392
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5394 msgid "Change markup type"
5395 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5396
5397 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5398 msgid "Select the pages to change the markup type"
5399 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5400
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5402 msgid "Change markup to: "
5403 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5404
5405 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5406 msgid "WikiAdminPurge"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5410 msgid "Permanently purge all selected pages."
5411 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5412
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5414 #, php-format
5415 msgid "Purged page “%s” successfully."
5416 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5417
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5419 #, php-format
5420 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
5421 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5422
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5424 msgid "One page has been permanently purged:"
5425 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5426
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5428 #, php-format
5429 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5430 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5431
5432 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5433 msgid "No pages purged."
5434 msgstr "Keine Änderungen."
5435
5436 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5437 # must also be renamed to match what is here.
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5439 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5440 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5441
5442 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5443 msgid "Confirm purge"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5447 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5448 msgstr ""
5449 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5450
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5452 msgid "Permanently purge selected pages"
5453 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5454
5455 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5456 msgid "Select the files to purge"
5457 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5458
5459 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5460 msgid "WikiAdminRemove"
5461 msgstr "WikiAdminLöschen"
5462
5463 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5464 msgid "Permanently remove all selected pages."
5465 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5466
5467 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5468 #, php-format
5469 msgid "Removed page “%s” successfully."
5470 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5471
5472 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5473 #, php-format
5474 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
5475 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5476
5477 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5478 msgid "One page has been removed:"
5479 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5480
5481 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5482 #, php-format
5483 msgid "%d pages have been removed:"
5484 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5485
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5487 msgid "No pages removed."
5488 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5489
5490 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5491 # must also be renamed to match what is here.
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5493 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5494 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5495
5496 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5497 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5498 msgid "Remove"
5499 msgstr "Löschen"
5500
5501 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5502 msgid "Confirm removal"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5506 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5507 msgstr ""
5508 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5509
5510 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5511 msgid "Remove selected pages"
5512 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5513
5514 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5515 msgid "Select the files to remove"
5516 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5517
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5519 #, php-format
5520 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5521 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5522
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5524 #, php-format
5525 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5526 msgstr ""
5527 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5528
5529 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5530 msgid "WikiAdminRename"
5531 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5532
5533 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Rename selected pages."
5536 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5537
5538 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5539 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5540 msgstr "Kein Ausgewählte. Seite Name zu lang"
5541
5542 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5543 #, php-format
5544 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
5545 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5546
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5548 #, php-format
5549 msgid "Access denied to rename page “%s”."
5550 msgstr "Zugang verweigert um Seite “%s” zu ändern."
5551
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5553 #, php-format
5554 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
5555 msgstr "Seite »%s« auf »%s« umbenannt."
5556
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5558 #, php-format
5559 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5563 #, php-format
5564 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
5565 msgstr "Konnte Seite »%s« nicht in »%s« umbenennen."
5566
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5568 msgid "One page has been renamed:"
5569 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5570
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5572 #, php-format
5573 msgid "%d pages have been renamed:"
5574 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5575
5576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5577 msgid "No pages renamed."
5578 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5579
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5581 msgid "Rename to"
5582 msgstr "Umbennen zu"
5583
5584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5585 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5586 msgstr ""
5587 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5588
5589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5590 #: ../lib/WikiTheme.php:1060
5591 msgid "Rename Page"
5592 msgstr "Seite Umbenennen"
5593
5594 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5595 msgid "Rename selected pages"
5596 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5597
5598 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5599 msgid "Select the pages to rename:"
5600 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5601
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5603 msgid "from"
5604 msgstr "von"
5605
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5607 msgid "to"
5608 msgstr "nach"
5609
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
5612 msgid "Regex?"
5613 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5614
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5616 msgid "Case insensitive?"
5617 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5620 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5624 msgid "Create redirect from old to new name?"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5628 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5629 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5630
5631 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5632 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5633 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5634
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5636 #, php-format
5637 msgid "Replace “%s” by “%s”"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5641 msgid "Error: Empty search string."
5642 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5643
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5645 #, php-format
5646 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
5647 msgstr "»%s« mit »%s« in Seite »%s« ersetzt."
5648
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5650 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5651 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5652
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
5654 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5655 msgstr ""
5656 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5657 "wollen?"
5658
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
5660 msgid "Select the pages to search and replace"
5661 msgstr "Seiten auswählen:"
5662
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5664 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5665 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5666
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:242 ../lib/upgrade.php:99
5668 msgid "Replace"
5669 msgstr "Ersetze"
5670
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
5672 msgid "by"
5673 msgstr "mit"
5674
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:250
5676 msgid "Case exact?"
5677 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5680 msgid "WikiAdminSelect"
5681 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5684 msgid ""
5685 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5686 "plugins."
5687 msgstr ""
5688 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5689 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5690
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5692 msgid "Select: "
5693 msgstr "Auswahl: "
5694
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5696 msgid "Select pages"
5697 msgstr "Seiten auswählen"
5698
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5700 #, php-format
5701 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
5702 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5703
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5705 msgid "WikiAdminSetAcl"
5706 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5707
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5709 #, php-format
5710 msgid "ACL not changed for page “%s”."
5711 msgstr "ACL für Seite »%s« nicht geändert."
5712
5713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5714 #, php-format
5715 msgid "ACL changed for page “%s”"
5716 msgstr "ACL für Seite »%s« geändert."
5717
5718 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5719 #, php-format
5720 msgid "to “%s”."
5721 msgstr "Gehe zu %s."
5722
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5724 #, php-format
5725 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
5726 msgstr "ACL für Seite »%s« geändert von »%s« zu »%s«."
5727
5728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5729 msgid "Invalid ACL"
5730 msgstr "Ungültige ACL"
5731
5732 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5733 # must also be renamed to match what is here.
5734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5735 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5736 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5737
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5739 msgid ""
5740 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5741 "files?"
5742 msgstr ""
5743 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5744
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5746 msgid "Change Access Rights"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5750 msgid "Select the pages where to change access rights"
5751 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5752
5753 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5754 msgid "Type"
5755 msgstr "Typ"
5756
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5758 msgid ""
5759 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5760 msgstr ""
5761 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5762 "Zugriff."
5763
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5765 msgid "To ignore delete the line."
5766 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5767
5768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5769 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5770 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5771
5772 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5773 msgid "(Currently not working)"
5774 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5775
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5777 msgid "WikiAdminSetExternal"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5781 msgid "Mark selected pages as external."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5785 #, php-format
5786 msgid "change page “%s” to external."
5787 msgstr ""
5788
5789 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5790 # must also be renamed to match what is here.
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5792 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5796 msgid "Set pages to external"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5800 msgid "Select the pages to set as external"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5804 msgid "WikiAdminUtils"
5805 msgstr "WikiAdminUtils"
5806
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5808 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5809 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5810
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5812 #, php-format
5813 msgid "Bad action requested: %s"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5817 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5818 msgstr ""
5819 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5820
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5822 #, php-format
5823 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5824 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5825
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5827 msgid "Back"
5828 msgstr "Zurück"
5829
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5831 msgid "Purge Markup Cache"
5832 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5833
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5835 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5836 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5837
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5839 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5840 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5841
5842 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5843 msgid "Access Restrictions"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5847 msgid "Convert cached_html"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5851 msgid "DB Check"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5855 msgid "Db Rebuild"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5859 msgid "Markup cache purged!"
5860 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5861
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5863 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5864 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5865
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5867 #, php-format
5868 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5869 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5872 msgid "[purged]"
5873 msgstr "[entfernt]"
5874
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5876 msgid "[not purgable]"
5877 msgstr "[nicht entfernbar]"
5878
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5880 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5881 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5882
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5884 #, php-format
5885 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5886 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5887
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5889 #, php-format
5890 msgid ""
5891 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5892 "edit them."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5896 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5900 #, php-format
5901 msgid "Converted successfully %d pages"
5902 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5903
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5905 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5909 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5910 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5911 msgid "E-mail"
5912 msgstr "E-Mail"
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5915 msgid "Verification Status"
5916 msgstr "Bestätigungs-Status"
5917
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5919 msgid "Username"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5923 msgid "Change Verification Status"
5924 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5925
5926 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5927 msgid "WikiBlog"
5928 msgstr "WikiBlog"
5929
5930 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5931 #, php-format
5932 msgid "Show and add blogs for %s."
5933 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen."
5934
5935 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5936 msgid "New comment."
5937 msgstr "Neuer Kommentar."
5938
5939 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5940 #, php-format
5941 msgid "%s on %s:"
5942 msgstr "%s um %s:"
5943
5944 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5945 msgid "WikicreoleTable"
5946 msgstr ""
5947
5948 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5949 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5950 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5951 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5952
5953 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5954 msgid "WikiForm"
5955 msgstr "WikiFormular"
5956
5957 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
5958 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
5962 msgid "Dump Pages"
5963 msgstr "Seiten Schreiben"
5964
5965 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
5966 #, php-format
5967 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
5968 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
5969
5970 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
5971 msgid "WikiForum"
5972 msgstr "WikiForum"
5973
5974 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
5975 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
5979 msgid "WikiPoll"
5980 msgstr "WikiUmfrage"
5981
5982 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
5983 msgid "Enable configurable polls."
5984 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen."
5985
5986 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112 ../lib/WikiPlugin.php:243
5987 #, php-format
5988 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
5989 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
5990
5991 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
5992 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5993 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5994
5995 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
5996 msgid "Not enough questions answered!"
5997 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5998
5999 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
6000 #, php-format
6001 msgid "Missing %s for %s"
6002 msgstr "Fehlender %s für %s"
6003
6004 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6005 msgid "Reset"
6006 msgstr "Zurücksetzen"
6007
6008 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6009 #, php-format
6010 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6011 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6012
6013 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6014 msgid "The result of this poll so far:"
6015 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6016
6017 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6018 msgid "Thanks for participating!"
6019 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6020
6021 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6022 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6023 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6024
6025 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6026 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6027 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6028
6029 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6030 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6031 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6032
6033 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6034 msgid "CategoryHomePages"
6035 msgstr "KategorieHomepage"
6036
6037 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6038 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6039 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6040 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6041 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6042 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6043 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6044 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6045 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6046 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6047 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6048 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6049 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6050 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6051 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6052 msgid "FindPage"
6053 msgstr "SeiteFinden"
6054
6055 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6056 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6057 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6058 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6059 msgid "FullRecentChanges"
6060 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6061
6062 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6063 msgid "Help/AddingPages"
6064 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6065
6066 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6067 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6068 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6069
6070 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6071 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6072 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6073
6074 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6075 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6076 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6077
6078 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6079 msgid "Help/CalendarPlugin"
6080 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6081
6082 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6083 msgid "Help/CommentPlugin"
6084 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6085
6086 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6087 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6088 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6089
6090 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6091 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6092 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6093
6094 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6095 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6096 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6097
6098 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6099 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6100 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6101
6102 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6103 # eingeschlossenem Rahmen)
6104 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6105 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6106 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6107
6108 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6109 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6110 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6111
6112 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6113 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6114 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6115
6116 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6117 msgid "Help/LinkIcons"
6118 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6119
6120 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6121 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6125 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6129 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6130 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6131
6132 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6133 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6134 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6135
6136 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6137 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6138 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6139
6140 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6141 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6142 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6143
6144 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6145 msgid "Help/PhpWiki"
6146 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6147
6148 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6149 msgid "Help/PloticusPlugin"
6150 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6151
6152 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6153 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6154 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6155
6156 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6157 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6158 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6159
6160 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6161 msgid "Help/RichTablePlugin"
6162 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6163
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6165 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6169 msgid "Help/TranscludePlugin"
6170 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6171
6172 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6173 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6174 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6175
6176 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6177 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6178 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6179
6180 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6181 msgid "Help/WabiSabi"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6185 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6186 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6187
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6189 msgid "Help/WikiPlugin"
6190 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6191
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6193 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6194 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6195
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6197 msgid "HomePageAlias"
6198 msgstr "HomePageAlias"
6199
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6201 msgid "InterWiki"
6202 msgstr "InterWiki"
6203
6204 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6205 # must also be renamed to match what is here.
6206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6207 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6208 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6209
6210 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6211 # must also be renamed to match what is here.
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6213 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6214 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6215
6216 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6217 # must also be renamed to match what is here.
6218 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6219 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6220 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6221
6222 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6223 # must also be renamed to match what is here.
6224 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6225 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6226 msgid "PhpWikiDocumentation"
6227 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6230 msgid "PhpWikiPoll"
6231 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6232
6233 # KleineÄnderungen?
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6235 msgid "RecentVisitors"
6236 msgstr "LetzteBesucher"
6237
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6239 msgid "ReleaseNotes"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6243 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6244 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6245 msgid "UpLoad"
6246 msgstr "HochLaden"
6247
6248 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6249 msgid "_WikiTranslation"
6250 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6251
6252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6253 msgid "Show translations of various words or pages."
6254 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten."
6255
6256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:299
6257 #, php-format
6258 msgid ""
6259 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6260 "service for %s to language %s"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:425
6264 #, php-format
6265 msgid "Define the translation for %s in %s"
6266 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6267
6268 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6269 msgid "YouTube"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6273 msgid "Embed YouTube videos."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6277 #, php-format
6278 msgid "Required argument %s missing"
6279 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6280
6281 #: ../lib/purgepage.php:14
6282 msgid "Purge cancelled"
6283 msgstr "Löschen abgebrochen"
6284
6285 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6286 msgid "Sorry, this page does not exist."
6287 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6288
6289 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1068
6290 msgid "Purge Page"
6291 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6292
6293 #: ../lib/purgepage.php:28
6294 #, php-format
6295 msgid "You are about to purge “%s”!"
6296 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6297
6298 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6299 msgid "Someone has edited the page!"
6300 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6301
6302 #: ../lib/purgepage.php:47
6303 #, php-format
6304 msgid ""
6305 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6306 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6307 "the database."
6308 msgstr ""
6309 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6310 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6311 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6312
6313 #: ../lib/removepage.php:14
6314 msgid "Remove cancelled"
6315 msgstr "Löschen abgebrochen"
6316
6317 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1066
6318 msgid "Remove Page"
6319 msgstr "Seite Löschen"
6320
6321 #: ../lib/removepage.php:28
6322 #, php-format
6323 msgid "You are about to remove “%s”!"
6324 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6325
6326 #: ../lib/removepage.php:47
6327 #, php-format
6328 msgid ""
6329 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6330 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6331 "from the database."
6332 msgstr ""
6333 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6334 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6335 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6336
6337 #: ../lib/Request.php:748 ../lib/Request.php:751
6338 msgid "Upload error: file too big"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../lib/Request.php:754
6342 msgid "Upload error: file only partially received"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../lib/Request.php:757
6346 msgid "Upload error: no file selected"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../lib/Request.php:760
6350 msgid "Upload error: unknown error #"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../lib/Request.php:877
6354 msgid "The PhpWiki access log file"
6355 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6356
6357 #: ../lib/Request.php:880
6358 #, php-format
6359 msgid "the file “%s”"
6360 msgstr "die Datei %s"
6361
6362 #: ../lib/stdlib.php:394
6363 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6364 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6365
6366 #: ../lib/stdlib.php:432
6367 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6368 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6369
6370 #: ../lib/stdlib.php:485
6371 #, php-format
6372 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6373 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6374
6375 #: ../lib/stdlib.php:497
6376 #, php-format
6377 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/stdlib.php:503
6381 #, php-format
6382 msgid ""
6383 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6384 " Spaces must be quoted with %%20."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6388 msgid "Invalid image size"
6389 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6390
6391 #: ../lib/stdlib.php:742
6392 msgid "BAD phpwiki: URL"
6393 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6394
6395 #: ../lib/stdlib.php:780
6396 msgid "Lock page to enable link"
6397 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6398
6399 #: ../lib/stdlib.php:914
6400 #, php-format
6401 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
6402 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6403
6404 # z.B. führende Leerzeichen
6405 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6406 #, php-format
6407 msgid "Leading %s not allowed"
6408 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6409
6410 #: ../lib/stdlib.php:961
6411 msgid "White space converted to single space"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../lib/stdlib.php:967
6415 msgid "Control characters not allowed"
6416 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6417
6418 #: ../lib/stdlib.php:997
6419 #, php-format
6420 msgid "Illegal chars %s removed"
6421 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6422
6423 #: ../lib/stdlib.php:1044
6424 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/stdlib.php:1045
6428 msgid ""
6429 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6430 "markup. "
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/stdlib.php:1302
6434 msgid "Revision Not Found"
6435 msgstr "Version nicht gefunden"
6436
6437 #: ../lib/stdlib.php:1303
6438 #, php-format
6439 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6440 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6441
6442 #: ../lib/stdlib.php:1306
6443 msgid "Bad Version"
6444 msgstr "Ungültige Version"
6445
6446 #: ../lib/stdlib.php:1444
6447 msgid "-???"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/stdlib.php:1447
6451 #, php-format
6452 msgid "%s B"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../lib/stdlib.php:1449 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6456 #, php-format
6457 msgid "%s bytes"
6458 msgstr "%s Bytes"
6459
6460 #: ../lib/stdlib.php:1453
6461 #, php-format
6462 msgid "%s KiB"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/stdlib.php:1455 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6466 #, php-format
6467 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6468 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6469
6470 #: ../lib/stdlib.php:1545 ../lib/XmlElement.php:516
6471 #, php-format
6472 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
6473 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6474
6475 #: ../lib/stdlib.php:1554
6476 #, php-format
6477 msgid "%s: argument index out of range"
6478 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6479
6480 #: ../lib/stdlib.php:1647
6481 #, php-format
6482 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
6483 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6484
6485 #: ../lib/stdlib.php:2187 ../lib/stdlib.php:2200
6486 #, php-format
6487 msgid "... (first %s words)"
6488 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6489
6490 #: ../lib/Template.php:190
6491 #, php-format
6492 msgid "%4d  %s\n"
6493 msgstr "%4d  %s\n"
6494
6495 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6496 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/upgrade.php:70 ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
6500 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6501 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
6502 msgid "HomePage"
6503 msgstr "StartSeite"
6504
6505 #: ../lib/upgrade.php:73
6506 msgid "always skip the HomePage."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../lib/upgrade.php:98
6510 msgid "newer than the existing page."
6511 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6512
6513 #: ../lib/upgrade.php:103
6514 msgid "older than the existing page."
6515 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6516
6517 #: ../lib/upgrade.php:107
6518 msgid "unknown format."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../lib/upgrade.php:110
6522 #, php-format
6523 msgid "%s does not exist"
6524 msgstr "%s existiert nicht"
6525
6526 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:167 ../lib/upgrade.php:387
6527 #: ../lib/upgrade.php:921 ../lib/upgrade.php:1011
6528 #, php-format
6529 msgid "Check for necessary %s updates"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/upgrade.php:118 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6533 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6534 msgid "ActionPage"
6535 msgstr "Aktion Seite"
6536
6537 #: ../lib/upgrade.php:120
6538 msgid "_AuthInfo"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../lib/upgrade.php:120
6542 msgid "DebugAuthInfo"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../lib/upgrade.php:123
6546 msgid "_GroupInfo"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/upgrade.php:123
6550 msgid "GroupAuthInfo"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/upgrade.php:157
6554 #, php-format
6555 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/upgrade.php:170
6559 msgid "rename to Help: pages"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/upgrade.php:192
6563 #, php-format
6564 msgid "rename %s to %s"
6565 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6566
6567 #: ../lib/upgrade.php:221
6568 msgid "MISSING"
6569 msgstr "FEHLEND"
6570
6571 #: ../lib/upgrade.php:257 ../lib/upgrade.php:276 ../lib/upgrade.php:297
6572 #: ../lib/upgrade.php:325 ../lib/upgrade.php:371
6573 msgid "CREATED"
6574 msgstr "ERZEUGT"
6575
6576 #: ../lib/upgrade.php:388
6577 msgid "database"
6578 msgstr "Datenbank"
6579
6580 #: ../lib/upgrade.php:407
6581 msgid "Backend type: "
6582 msgstr "Backend Typ: "
6583
6584 #: ../lib/upgrade.php:411 ../lib/upgrade.php:431 ../lib/upgrade.php:440
6585 #, php-format
6586 msgid "Check for table %s"
6587 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6588
6589 #: ../lib/upgrade.php:455
6590 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6591 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6592
6593 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:677 ../lib/upgrade.php:827
6594 #: ../lib/upgrade.php:893
6595 msgid "SKIP"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../lib/upgrade.php:464 ../lib/upgrade.php:571 ../lib/upgrade.php:832
6599 #: ../lib/upgrade.php:895
6600 msgid "ADDING"
6601 msgstr "HINZU"
6602
6603 #: ../lib/upgrade.php:474
6604 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6605 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6606
6607 #: ../lib/upgrade.php:488 ../lib/upgrade.php:493 ../lib/upgrade.php:529
6608 #: ../lib/upgrade.php:538
6609 msgid "fixed"
6610 msgstr "geändert"
6611
6612 #: ../lib/upgrade.php:507
6613 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6614 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6615
6616 #: ../lib/upgrade.php:552
6617 #, php-format
6618 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6619 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6620
6621 #: ../lib/upgrade.php:561
6622 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6623 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6624
6625 #: ../lib/upgrade.php:598
6626 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
6627 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6628
6629 #: ../lib/upgrade.php:601 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:638
6630 #, php-format
6631 msgid "version <em>%s</em>"
6632 msgstr "version <em>%s</em>"
6633
6634 #: ../lib/upgrade.php:602
6635 msgid "not affected"
6636 msgstr "nicht betroffen"
6637
6638 #: ../lib/upgrade.php:618 ../lib/upgrade.php:639 ../lib/upgrade.php:667
6639 #: ../lib/upgrade.php:1119
6640 msgid "FIXED"
6641 msgstr "AUSGEBESSERT"
6642
6643 #: ../lib/upgrade.php:649
6644 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6645 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6646
6647 #: ../lib/upgrade.php:672
6648 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6649 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6650
6651 #: ../lib/upgrade.php:680
6652 msgid "FIXING"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/upgrade.php:776
6656 msgid ""
6657 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6658 "database."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/upgrade.php:778
6662 msgid ""
6663 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6664 "UPDATE mysql"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/upgrade.php:783
6668 msgid "DB admin user:"
6669 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6670
6671 #: ../lib/upgrade.php:789
6672 msgid "DB admin password:"
6673 msgstr "DB Admin passwort:"
6674
6675 #: ../lib/upgrade.php:822
6676 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../lib/upgrade.php:839 ../lib/upgrade.php:906
6680 msgid "CONVERTING"
6681 msgstr "KONVERTIERE"
6682
6683 #: ../lib/upgrade.php:887
6684 msgid "Check for relation field in link table"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../lib/upgrade.php:904
6688 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../lib/upgrade.php:922
6692 msgid "plugin argument"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../lib/upgrade.php:994
6696 #, php-format
6697 msgid "%s not found in %s"
6698 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6699
6700 #: ../lib/upgrade.php:1001
6701 #, php-format
6702 msgid "couldn't move %s to %s"
6703 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6704
6705 #: ../lib/upgrade.php:1005
6706 #, php-format
6707 msgid "file %s is not writable"
6708 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6709
6710 #: ../lib/upgrade.php:1016 ../lib/upgrade.php:1026 ../lib/upgrade.php:1036
6711 #, php-format
6712 msgid "Check for %s"
6713 msgstr "Prüfe %s"
6714
6715 #: ../lib/upgrade.php:1018
6716 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../lib/upgrade.php:1028
6720 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../lib/upgrade.php:1038
6724 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../lib/upgrade.php:1150
6728 msgid "fixed with"
6729 msgstr "Geändert mit"
6730
6731 #: ../lib/upgrade.php:1288
6732 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../lib/upgrade.php:1293
6736 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6740 #, php-format
6741 msgid "%s: Can't open dba database"
6742 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6743
6744 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6745 #, fuzzy, php-format
6746 msgid "“%s”: corrupt file"
6747 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6748
6749 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6750 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6751 #, php-format
6752 msgid ""
6753 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6754 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6755 msgstr ""
6756 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6757 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6758 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6759
6760 #: ../lib/WikiDB.php:576
6761 #, php-format
6762 msgid "renamed from %s"
6763 msgstr "umbenannt von %s"
6764
6765 #: ../lib/WikiDB.php:585
6766 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6767 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6768
6769 #: ../lib/WikiDB.php:989
6770 #, php-format
6771 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6772 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6773
6774 #: ../lib/WikiDB.php:1757 ../lib/WikiDB.php:1761
6775 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6776 #, php-format
6777 msgid "Describe %s here."
6778 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6779
6780 #: ../lib/WikiDB.php:1796
6781 #, php-format
6782 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6783 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6784
6785 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6786 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6787 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6788
6789 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6790 msgid "Every"
6791 msgstr "Jeder"
6792
6793 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6794 msgid "Anonymous Users"
6795 msgstr "Anonyme Benutzer"
6796
6797 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6798 msgid "Bogo Users"
6799 msgstr "Bogo Benutzer"
6800
6801 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6802 msgid "Signed Users"
6803 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6804
6805 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6806 msgid "Authenticated Users"
6807 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6808
6809 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6810 msgid "Administrators"
6811 msgstr "Administratoren"
6812
6813 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6814 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6815 #, php-format
6816 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6817 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6818
6819 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6820 #, php-format
6821 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6822 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6823
6824 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6825 #, php-format
6826 msgid "Unknown special group “%s”"
6827 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6828
6829 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6830 #, php-format
6831 msgid "Group page “%s” does not exist"
6832 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6833
6834 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6835 #, php-format
6836 msgid "Group %s does not exist"
6837 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6838
6839 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6840 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6841 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6842
6843 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6844 #, php-format
6845 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6846 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6847
6848 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6849 #, php-format
6850 msgid "%s not defined"
6851 msgstr "%s nicht definiert"
6852
6853 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6854 msgid "No LDAP in this PHP version"
6855 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6856
6857 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6858 #, php-format
6859 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6860 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6861
6862 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6863 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6864 msgid "Buddies:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6868 msgid "# things"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6872 msgid "Rating"
6873 msgstr "BenutzerBewertungen"
6874
6875 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:393
6876 msgid "Go?"
6877 msgstr "Los?"
6878
6879 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:396
6880 msgid "MinMisery"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:399
6884 msgid "Avg. Rating"
6885 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6886
6887 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:402
6888 msgid "Top Recommendations"
6889 msgstr "Beste Bewertungungen"
6890
6891 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6892 msgid "Members:"
6893 msgstr "Mitglieder:"
6894
6895 #: ../lib/WikiPluginCached.php:703
6896 #, php-format
6897 msgid ""
6898 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
6899 "referring page."
6900 msgstr ""
6901 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6902
6903 #: ../lib/WikiPluginCached.php:870
6904 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6908 #, php-format
6909 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
6910 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6911
6912 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6913 #, php-format
6914 msgid "Plugin %s failed."
6915 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6916
6917 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
6918 #, php-format
6919 msgid "Plugin %s disabled."
6920 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
6921
6922 #: ../lib/WikiPlugin.php:506 ../lib/WikiPlugin.php:523
6923 #, php-format
6924 msgid "Plugin “%s” does not exist."
6925 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
6926
6927 #: ../lib/WikiPlugin.php:526
6928 #, php-format
6929 msgid "%s: no such class"
6930 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
6931
6932 #: ../lib/WikiPlugin.php:532
6933 #, php-format
6934 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
6935 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
6936
6937 #: ../lib/WikiTheme.php:455
6938 msgid "Never edited"
6939 msgstr "Noch nie bearbeitet."
6940
6941 #: ../lib/WikiTheme.php:462
6942 #, php-format
6943 msgid "%s at %s"
6944 msgstr "%s um %s"
6945
6946 #: ../lib/WikiTheme.php:466 ../lib/WikiTheme.php:477
6947 #, php-format
6948 msgid "Version %s, saved on %s"
6949 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
6950
6951 #: ../lib/WikiTheme.php:468 ../lib/WikiTheme.php:479
6952 #, php-format
6953 msgid "Last edited on %s"
6954 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
6955
6956 #: ../lib/WikiTheme.php:496
6957 msgid "today"
6958 msgstr "heute"
6959
6960 #: ../lib/WikiTheme.php:504
6961 msgid "yesterday"
6962 msgstr "gestern"
6963
6964 #: ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/WikiTheme.php:528
6965 #, php-format
6966 msgid "Owner: %s"
6967 msgstr "Besitzer: %s"
6968
6969 #: ../lib/WikiTheme.php:640
6970 #, php-format
6971 msgid "Empty link to: %s"
6972 msgstr "Leerer Link zu: %s"
6973
6974 #: ../lib/WikiTheme.php:655 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
6975 #, php-format
6976 msgid "Create: %s"
6977 msgstr "Erzeugen: %s"
6978
6979 #: ../lib/WikiTheme.php:675
6980 #, php-format
6981 msgid "Google:%s"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../lib/WikiTheme.php:1056 ../themes/blog/themeinfo.php:73
6985 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
6986 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
6987 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
6988 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6989 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
6990 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
6991 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
6992 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
6993 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
6994 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
6995 msgid "Sign Out"
6996 msgstr "Abmelden"
6997
6998 #: ../lib/WikiTheme.php:1058 ../lib/WikiUserNew.php:528
6999 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7000 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7001 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7002 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7003 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7004 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7005 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7006 msgid "Sign In"
7007 msgstr "Anmelden"
7008
7009 #: ../lib/WikiTheme.php:1062 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7010 msgid "Lock Page"
7011 msgstr "Seite Sperren"
7012
7013 #: ../lib/WikiTheme.php:1064 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7014 msgid "Unlock Page"
7015 msgstr "Seite Freigeben"
7016
7017 #: ../lib/WikiTheme.php:1245
7018 msgid ""
7019 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../lib/WikiTheme.php:1346 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7023 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7024 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7025 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7026 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7027 msgid "Printer"
7028 msgstr "Drucker"
7029
7030 #: ../lib/WikiTheme.php:1347 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7031 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7032 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7033 msgid "Top & bottom toolbars"
7034 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7035
7036 #: ../lib/WikiTheme.php:1348 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7037 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7038 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7039 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7040 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7041 msgid "Modern"
7042 msgstr "Modern"
7043
7044 #: ../lib/WikiTheme.php:1847
7045 #, php-format
7046 msgid "Plugin %s: undefined"
7047 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7048
7049 #: ../lib/WikiTheme.php:1874
7050 msgid "Related Links"
7051 msgstr "Verwandte Links"
7052
7053 #: ../lib/WikiTheme.php:1897
7054 msgid "External Links"
7055 msgstr "Externe Links"
7056
7057 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:208
7058 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7059 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7060 #: ../lib/WikiUserNew.php:646 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7061 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:123 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7062 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137 ../lib/WikiUser.php:209
7063 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7064 msgid "Invalid username."
7065 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7066
7067 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:166 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:151
7068 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:156
7069 #, php-format
7070 msgid "%s is missing"
7071 msgstr "%s Argument fehlt"
7072
7073 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:223 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:281
7074 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:206 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:269
7075 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:200 ../lib/WikiUser/PearDb.php:246
7076 #, php-format
7077 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7081 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:213 ../lib/WikiUser/OpenID.php:239
7082 #, php-format
7083 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7087 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7088 #, php-format
7089 msgid " %s AUTH ignored."
7090 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7091
7092 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7093 #, php-format
7094 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7098 #, php-format
7099 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7103 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7104 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7105
7106 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7107 #, php-format
7108 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7109 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7110
7111 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7112 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7116 msgid "Could not search in LDAP"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7120 msgid "User not found in LDAP"
7121 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7122
7123 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7124 msgid "Wrong password: "
7125 msgstr "Falsches Password: "
7126
7127 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7128 #, php-format
7129 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7130 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7131
7132 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7133 #, fuzzy, php-format
7134 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
7135 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7136
7137 #: ../lib/WikiUserNew.php:450
7138 msgid ""
7139 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../lib/WikiUserNew.php:681
7143 msgid "Invalid password."
7144 msgstr "Ungültiges Passwort."
7145
7146 #: ../lib/WikiUserNew.php:683 ../lib/WikiUser.php:213
7147 msgid "Invalid password or userid."
7148 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7149
7150 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7151 #: ../lib/WikiUserNew.php:695 ../lib/WikiUser.php:215
7152 msgid "Insufficient permissions."
7153 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7154
7155 #: ../lib/WikiUserNew.php:739
7156 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7157 msgstr ""
7158 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7159
7160 #: ../lib/WikiUserNew.php:743
7161 msgid "Default preferences will be used."
7162 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7163
7164 #: ../lib/WikiUserNew.php:1277
7165 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7166 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7167
7168 #: ../lib/WikiUserNew.php:1304
7169 msgid ""
7170 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7171 "Sorry, you cannot login.\n"
7172 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7173 msgstr ""
7174 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7175 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7176 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7177
7178 #: ../lib/WikiUserNew.php:1318
7179 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/WikiUserNew.php:1319
7183 msgid ""
7184 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7185 "change ADMIN_PASSWD."
7186 msgstr ""
7187 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7188 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7189
7190 #: ../lib/WikiUserNew.php:1331
7191 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7192 msgstr ""
7193 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7194
7195 #: ../lib/WikiUserNew.php:1802
7196 #, php-format
7197 msgid ""
7198 "Welcome to %s!\n"
7199 "Your e-mail account is verified and\n"
7200 "will be used to send page change notifications.\n"
7201 "See %s"
7202 msgstr ""
7203 "Willkommen bei %s!\n"
7204 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7205 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7206 "versenden.\n"
7207 "Siehe %s"
7208
7209 #: ../lib/WikiUserNew.php:1864
7210 #, php-format
7211 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: ../lib/WikiUserNew.php:1868
7215 #, php-format
7216 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7220 #, php-format
7221 msgid "PersonalPage login method:"
7222 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7223
7224 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7225 #, php-format
7226 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
7227 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7228
7229 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7230 #, php-format
7231 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7232 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7233
7234 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7235 #, php-format
7236 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7237 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7238
7239 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7240 #, php-format
7241 msgid "Given password ignored."
7242 msgstr "Passwort ignoriert."
7243
7244 #: ../lib/WikiUser.php:273
7245 msgid ""
7246 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7247 "ini"
7248 msgstr ""
7249 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7250 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7251
7252 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7253 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7254 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7255 # here).
7256 #: ../lib/WikiUser.php:400
7257 msgid ""
7258 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7259 "saved."
7260 msgstr ""
7261 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7262 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7263
7264 #: ../lib/WikiUser.php:415
7265 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7266 msgstr ""
7267 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7268 "nicht gespeichert werden."
7269
7270 #: ../lib/WikiUser.php:416
7271 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7272 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7273
7274 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7275 msgid "CategoryHomepage"
7276 msgstr "KategorieHomepage"
7277
7278 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7279 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7280 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7281 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7282 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7283 msgid "Preferences"
7284 msgstr "Voreinstellungen"
7285
7286 #: ../lib/WikiUser.php:537
7287 #, php-format
7288 msgid ""
7289 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7290 "password in your UserPreferences."
7291 msgstr ""
7292 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7293 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7294 "BenutzerEinstellungen."
7295
7296 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7297 #, php-format
7298 msgid "Couldn't connect to %s"
7299 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7300
7301 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7302 msgid "Apply changes"
7303 msgstr "Änderungen anwenden"
7304
7305 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7306 msgid "Exit toolbar"
7307 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7308
7309 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7310 msgid "Title 1"
7311 msgstr "Titel 1"
7312
7313 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7314 msgid "Title 2"
7315 msgstr "Titel 2"
7316
7317 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7318 msgid "Title 3"
7319 msgstr "Titel 3"
7320
7321 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7322 msgid "Verbatim"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7326 msgid "Insert Wikitext section"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7330 msgid "Sup"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7334 msgid "Sub"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7338 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7342 msgid "xml-rpc change"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: ../lib/ziplib.php:210
7346 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7347 msgstr ""
7348 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7349 "installiert/aktiviert."
7350
7351 #: ../lib/ziplib.php:416
7352 #, php-format
7353 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
7354 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7355
7356 #: ../lib/ziplib.php:427 ../lib/ziplib.php:431
7357 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7358 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7359
7360 #: ../lib/ziplib.php:753
7361 #, php-format
7362 msgid "[%d] See [%s]"
7363 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7364
7365 #: ../lib/ziplib.php:760
7366 msgid "References"
7367 msgstr "Fußnoten"
7368
7369 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
7370 msgid "Home"
7371 msgstr "Start"
7372
7373 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7374 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7375 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:15
7376 msgid "About"
7377 msgstr "Über"
7378
7379 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7380 msgid "HowTo"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
7384 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
7385 msgid "Info"
7386 msgstr "Info"
7387
7388 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
7389 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7390 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7391 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
7392 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7393 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
7394 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7395 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7396 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7397 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7398 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7399 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7400 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7401 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7402 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7403 msgid "View Source"
7404 msgstr "QuellTextAnsicht"
7405
7406 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7407 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7408 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7409 msgid "Headline"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7413 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7414 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7415 msgid "Add Entry"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7419 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7420 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7421 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7422 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7423 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7424 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7425 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7426 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7427 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7428 msgid "Help/GoodStyle"
7429 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7430
7431 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7432 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7433 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7434 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7435 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7436 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7437 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7438 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7439 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7440 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7441 #, php-format
7442 msgid "See %s tips for editing."
7443 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7444
7445 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7446 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7447 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7448 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7449 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7450 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7451 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7452 msgid "Help/TextFormattingRules"
7453 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7454
7455 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7456 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7457 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7458 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7459 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7460 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7461 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7462 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
7463 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7464 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7465 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7466 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7467 msgid "Synopsis"
7468 msgstr "Übersicht"
7469
7470 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7471 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7472 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7473 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7474 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7475 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7476 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7477 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7478 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7479 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7480 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7481 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7482 msgid "Note:"
7483 msgstr "Hinweis:"
7484
7485 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7486 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7487 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7488 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7489 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7490 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7491 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7492 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7493 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7494 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7495 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7496 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7497 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7498 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7499
7500 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7501 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7502 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7503 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7504 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7505 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7506 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7507 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7508 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7509 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7510 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7511 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
7512 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7513 msgid "View the current version."
7514 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7515
7516 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7517 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7518 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7519 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7520 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7521 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7522 #, php-format
7523 msgid "Page Execution took %s seconds"
7524 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7525
7526 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7527 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7528 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7529 msgid "Diff previous Revision"
7530 msgstr "Diff zu voriger Version"
7531
7532 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7533 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7534 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7535 msgid "Diff previous Author"
7536 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7537
7538 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7539 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7540 msgid "Navigation"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7544 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7545 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7546 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7547 msgid "Admin"
7548 msgstr "Admin"
7549
7550 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7551 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7552 msgid "Blog"
7553 msgstr "Blog"
7554
7555 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7556 msgid "Page Trail"
7557 msgstr "Spur"
7558
7559 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7560 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7561 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7562 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7563 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7564 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7565 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7566
7567 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7568 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7569 #, php-format
7570 msgid "Comment modified on %s by %s"
7571 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7572
7573 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7574 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7575 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7576 #, php-format
7577 msgid "Comments on %s by %s."
7578 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7579
7580 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7581 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:86
7582 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7583 msgid "Lock"
7584 msgstr "Sperren"
7585
7586 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7587 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
7588 msgid "Unlock"
7589 msgstr "Entsperren"
7590
7591 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7592 msgid "blog"
7593 msgstr "Blog"
7594
7595 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7596 msgid "(diff)"
7597 msgstr "(diff)"
7598
7599 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7600 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
7601 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:50
7602 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7603 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7604 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7605 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7606 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
7607 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7608 msgid "Edit Old Revision"
7609 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7610
7611 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7612 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
7613 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7614 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7615 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7616 msgid "PurgeHtmlCache"
7617 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7618
7619 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7620 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7621 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7622 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7623 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7624 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7625 msgid ""
7626 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7627 "accessed."
7628 msgstr ""
7629 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7630 "generieren."
7631
7632 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7633 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7634 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7635 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7636 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7637 msgstr ""
7638 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7639
7640 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7641 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7642 msgid "edit area"
7643 msgstr "Texteingabe Fenster"
7644
7645 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7646 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7647 #, php-format
7648 msgid ""
7649 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7653 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7654 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7655 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7656 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7657 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7658
7659 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7660 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7661 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7662 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7663 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7664 msgstr ""
7665 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7666 "überschrieben."
7667
7668 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7669 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7670 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:71
7671 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7672 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7673 msgid "H"
7674 msgstr "H."
7675
7676 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7677 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7678 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:72
7679 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7680 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7681 msgid "W"
7682 msgstr "Br."
7683
7684 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7685 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7686 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:73
7687 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7689 msgid "Adjust"
7690 msgstr "Justieren"
7691
7692 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7693 msgid "Page Content: "
7694 msgstr "Inhalt: "
7695
7696 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7697 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7698 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:82
7699 msgid "This is a minor change."
7700 msgstr "Kleinere Änderung."
7701
7702 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7703 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7704 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7705 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7706 msgid "Use old markup"
7707 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7708
7709 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7710 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7711 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7712 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7713 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7714 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7715
7716 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7717 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7718 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7719 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7720 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7721 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7722 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7723 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7724 msgid "HowToUseWiki"
7725 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7726
7727 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7728 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7729 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7730 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7731 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7732 msgid "WikiWikiWeb"
7733 msgstr "WikiWikiWeb"
7734
7735 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7736 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7737 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7738 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7739 msgid "Today"
7740 msgstr "Heute"
7741
7742 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7743 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7744 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7745 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7746 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7747 msgid "LiveSearch"
7748 msgstr "LiveSuche"
7749
7750 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7751 #, php-format
7752 msgid "You are signed in as %s"
7753 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7754
7755 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7756 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7757 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7758 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7759 msgid "Enter your UserId to sign in"
7760 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7761
7762 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
7763 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:66
7764 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7765 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7766 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7767 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
7768 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7769 msgid "Revert"
7770 msgstr "Zurückspeichern"
7771
7772 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7773 msgid "Add Comment"
7774 msgstr "Neuer Kommentar"
7775
7776 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7777 msgid "Remove Comment"
7778 msgstr "Kommentare Löschen"
7779
7780 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7781 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7782 #, php-format
7783 msgid "Modified on %s by %s"
7784 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7785
7786 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7787 #, php-format
7788 msgid "%s by %s"
7789 msgstr "%s von %s"
7790
7791 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7792 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7793 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7794 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7795 #, php-format
7796 msgid ", Memory: %s"
7797 msgstr ", RAM: %s"
7798
7799 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7800 msgid "Dialog"
7801 msgstr "Dialog"
7802
7803 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7804 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
7805 msgid "Make the page read-only?"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7809 msgid "Export to a seperate public area?"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7813 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
7814 msgid "Public"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7818 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7819 msgid "Post new"
7820 msgstr "Neuer Eintrag"
7821
7822 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7823 msgid "Title:"
7824 msgstr "Titel:"
7825
7826 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7827 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7828 msgid "Reply"
7829 msgstr "Antwort"
7830
7831 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7832 msgid "Add Message"
7833 msgstr "Neue Nachricht"
7834
7835 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7836 #, php-format
7837 msgid "You can personalize various settings in %s."
7838 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7839
7840 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7841 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7842 msgstr ""
7843 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7844
7845 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7846 #, php-format
7847 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7848 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7849
7850 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7851 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7852 msgid "1 word"
7853 msgstr "1 Wort"
7854
7855 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7856 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7857 #, php-format
7858 msgid "%s words"
7859 msgstr "%s Wörter"
7860
7861 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7862 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7863 #, php-format
7864 msgid "Version %s"
7865 msgstr "Version %s."
7866
7867 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7868 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7869 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7870 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7871
7872 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7873 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7874 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7875 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7876 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7877 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7878 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7879 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7880 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
7881 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
7882 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7883 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7884 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7885 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
7886 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7887 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7888 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7889 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7890 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7891 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7892 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7893 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7894 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7895 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7896 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7897 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7898 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7899 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7900 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7901 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7902 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7904 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7905 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7906 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7907 msgid ":"
7908 msgstr ":"
7909
7910 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7911 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7912 msgid "Saved on"
7913 msgstr "Gespeichert am"
7914
7915 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7916 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7917 msgid "Supplanted on"
7918 msgstr "Ersetzt am"
7919
7920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7922 msgid "Page Version"
7923 msgstr "Seiten Version"
7924
7925 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7926 msgid "Is External"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
7930 msgid "No"
7931 msgstr "Nein"
7932
7933 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7935 msgid "ACL type"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
7939 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
7940 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
7941 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7942 msgid "Home Page"
7943 msgstr "Start Seite"
7944
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:146
7946 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
7947 msgid "User page"
7948 msgstr "Benutzer Seite"
7949
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
7951 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
7952 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
7953 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7954 msgid "Action Page"
7955 msgstr "Aktion Seite"
7956
7957 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7958 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7959 msgid "Blog page"
7960 msgstr "Blog Seite"
7961
7962 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
7963 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
7964 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7965 msgid "InterWikiMap"
7966 msgstr "InterWikiListe"
7967
7968 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
7969 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7970 msgid "Subpage"
7971 msgstr "Unterseite"
7972
7973 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7975 msgid "Page Type"
7976 msgstr "Seitentyp"
7977
7978 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
7979 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
7980 #, php-format
7981 msgid ""
7982 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
7983 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
7984 "in RecentChanges to your home page."
7985 msgstr ""
7986 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
7987 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
7988 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
7989 "Homepage verwendet."
7990
7991 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
7992 msgid ""
7993 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
7994 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
7995 msgstr ""
7996 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
7997 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
7998 "speichern können."
7999
8000 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8001 msgid "New users may use an empty password."
8002 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8003
8004 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8005 msgid "UserId:"
8006 msgstr "Benutzername:"
8007
8008 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8009 msgid "or"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8013 msgid "OpenID"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8017 msgid "Password:"
8018 msgstr "Passwort:"
8019
8020 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8021 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8022 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8023 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8024 msgid "Article"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8028 msgid "Edit aborted."
8029 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8030
8031 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8032 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8033 msgstr ""
8034 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8035 "gespeichert werden."
8036
8037 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8038 msgid "Switch to detailed list"
8039 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8040
8041 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8042 #, php-format
8043 msgid "Our users created a total of %d pages."
8044 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8045
8046 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8047 #, php-format
8048 msgid "We have a total of %d registered users."
8049 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8050
8051 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8052 #, php-format
8053 msgid "The newest registered user is %s."
8054 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8055
8056 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8057 #, php-format
8058 msgid ""
8059 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8060 "Guests"
8061 msgstr ""
8062 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8063 "und %d Gäste"
8064
8065 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8066 #, php-format
8067 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8068 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8069
8070 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8071 msgid "Registered Users Online: "
8072 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8073
8074 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8075 msgid "Admin is also online."
8076 msgstr "Administrator ist auch online."
8077
8078 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8079 #, php-format
8080 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8081 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8082
8083 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8084 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8085 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8086
8087 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8088 msgid "Switch to summary"
8089 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8090
8091 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8092 msgid "Registered Users"
8093 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8094
8095 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8096 msgid "Guests"
8097 msgstr "Gäste"
8098
8099 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8100 msgid "Prev"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8104 #, php-format
8105 msgid " - %d / %d - "
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8109 #, php-format
8110 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8114 #, php-format
8115 msgid "Thank you for editing %s."
8116 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8117
8118 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8119 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8120 msgstr ""
8121 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8122 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8123 "geschätzt."
8124
8125 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8126 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8127 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8128 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8129 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8130 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8131 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8132 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8133 msgid "Quick Search"
8134 msgstr "SchnellSuche"
8135
8136 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8137 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8138 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8139 #, php-format
8140 msgid "Authenticated as %s"
8141 msgstr "Authentifiziert als %s"
8142
8143 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8144 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8145 #, php-format
8146 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8147 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8148
8149 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8150 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8151 #, php-format
8152 msgid "Click to authenticate as %s"
8153 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8154
8155 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8156 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8157 msgid "Sign in as:"
8158 msgstr "Anmelden als:"
8159
8160 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8161 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8162 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8163 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8164 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8165 msgid "<system theme>"
8166 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8167
8168 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8169 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8170 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8171 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8172 msgid "Personal theme:"
8173 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8174
8175 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8176 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8177 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8178 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8179 msgid "<system language>"
8180 msgstr "<Sprache des Servers>"
8181
8182 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8183 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8184 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8185 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8186 msgid "Personal language:"
8187 msgstr "Ihre Sprache:"
8188
8189 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8190 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8191 #, php-format
8192 msgid "User preferences for user %s"
8193 msgstr "Einstellungen für Benutzer »%s«"
8194
8195 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8196 msgid "UserId"
8197 msgstr "Benutzername"
8198
8199 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8200 msgid "Auth Level"
8201 msgstr "Auth. Ebene"
8202
8203 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8204 msgid "Auth Method"
8205 msgstr "Auth. Methode"
8206
8207 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8208 msgid "Theme"
8209 msgstr "Benutzeroberfläche"
8210
8211 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8212 msgid "Language"
8213 msgstr "Sprache"
8214
8215 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8216 msgid "Change Password"
8217 msgstr "Ändere Passwort"
8218
8219 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8220 msgid "Set Password"
8221 msgstr "Setze Passwort"
8222
8223 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8224 msgid "New password"
8225 msgstr "Neues Passwort"
8226
8227 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8228 msgid "Type it again"
8229 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8230
8231 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8232 msgid "Your e-mail"
8233 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8234
8235 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8236 msgid "Status"
8237 msgstr "Gültigkeit"
8238
8239 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8240 msgid "e-mail verified."
8241 msgstr "E-Mail bestätigt."
8242
8243 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8244 msgid "e-mail not yet verified."
8245 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8246
8247 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8248 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
8249 msgstr ""
8250 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8251 "werden."
8252
8253 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8254 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8255 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
8256 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8257
8258 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8259 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8260 msgid ""
8261 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8262 msgstr ""
8263 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8264 "(fileglobbing) erlaubt."
8265
8266 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8267 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8268 msgid "Do not send my own modifications"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8272 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8273 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8277 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8278 msgid "Do not send minor modifications"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8282 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8283 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8287 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8288 msgid "Appearance"
8289 msgstr "Darstellung"
8290
8291 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8292 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8293 msgid "Here you can override site-specific default values."
8294 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8295
8296 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8297 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8298 msgid "System default:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8302 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8303 #, php-format
8304 msgid "Hide %s"
8305 msgstr "%s verstecken"
8306
8307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8308 msgid ""
8309 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8310 "only browsers or slow connections."
8311 msgstr ""
8312 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8313 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8314 "Browser und langsame Verbindungen."
8315
8316 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8317 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8318 #, php-format
8319 msgid "Add %s"
8320 msgstr "%s Hinzufügen"
8321
8322 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8323 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8324 #, php-format
8325 msgid ""
8326 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8327 "behind the pagename instead. See %s."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8331 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8338 "See %s."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8342 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8343 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8344 msgid "Edit Area Size"
8345 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8346
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8348 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8349 msgid "Height"
8350 msgstr "Höhe"
8351
8352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8353 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8354 msgid "Width"
8355 msgstr "Breite"
8356
8357 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8358 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8359 msgid ""
8360 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8361 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8362 "preference will be ignored."
8363 msgstr ""
8364 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8365 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8366 "ignoriert."
8367
8368 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8369 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8370 msgid "Time Zone"
8371 msgstr "Zeitzone"
8372
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8374 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8375 #, php-format
8376 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8377 msgstr ""
8378 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8379 "NeuesteÄnderungen)."
8380
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8383 #, php-format
8384 msgid "The current time at the server is %s."
8385 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8386
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8388 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8389 #, php-format
8390 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8391 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8392
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8394 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8395 msgid "Date Format"
8396 msgstr "Datumsformat"
8397
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8399 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8400 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8401 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8402
8403 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8404 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8405 msgid "Update Preferences"
8406 msgstr "Einstellungen Speichern"
8407
8408 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8409 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8410 msgid "Reset Preferences"
8411 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8412
8413 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8414 #, php-format
8415 msgid "Entry on %s by %s."
8416 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8417
8418 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8419 msgid "New Topic"
8420 msgstr "Neues Thema"
8421
8422 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8423 #, php-format
8424 msgid "Posted: %s"
8425 msgstr "Gepostet: %s"
8426
8427 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
8428 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
8429 msgid "Page"
8430 msgstr "Seite"
8431
8432 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:26
8433 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8434 msgid "Template/Talk"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:46
8438 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8439 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8440 msgid "Create Page"
8441 msgstr "Neue Seite"
8442
8443 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:59
8444 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8445 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8446 msgid "History"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
8450 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8451 msgid "Last Difference"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:69
8455 msgid "Page Info"
8456 msgstr "Seiten Info"
8457
8458 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
8459 msgid "Back Links"
8460 msgstr "Back Links"
8461
8462 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:92
8463 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8464 msgid "Change Owner"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:96
8468 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8469 msgid "Access Rights"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:106
8473 msgid "Purge"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8477 msgid "Error:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8481 msgid "This revision of the page does not exist."
8482 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8483
8484 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:3
8485 msgid ""
8486 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
8487 "edit area at the bottom of the page.)"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:13
8491 msgid ""
8492 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
8493 "the current version."
8494 msgstr ""
8495 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
8496 "überschrieben."
8497
8498 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:28
8499 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
8503 msgid "Make the page public?"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
8507 msgid "Make the page external?"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
8511 msgid "TextFormattingRules"
8512 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8513
8514 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8515 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8516 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8517 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8518 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
8519 msgid "Recent Changes"
8520 msgstr "Neueste Änderungen"
8521
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8523 msgid "Special Pages"
8524 msgstr "Spezialseiten"
8525
8526 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8527 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8528 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8529 msgid "Random Page"
8530 msgstr "ZufallsSeite"
8531
8532 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8533 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8534 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8535 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8536 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8537 msgid "Like Pages"
8538 msgstr "Ähnliche Seiten"
8539
8540 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8541 msgid "Wiki Admin"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8545 msgid "My User Page"
8546 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8547
8548 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8549 msgid "User Preferences"
8550 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8551
8552 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8553 msgid "User preferences for this project"
8554 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8555
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8557 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8558 msgid "E-mail Notification"
8559 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8560
8561 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8562 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8563 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8564
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8566 msgid "Menus"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8570 msgid "Top Menu"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8574 msgid "PDF"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8578 msgid "Check menu items to display."
8579 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8580
8581 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8582 msgid "Left Menu"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8586 msgid "Show Page Trail"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8590 msgid "Show Page Trail at top of page."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8594 msgid "Hide or show LinkIcons."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8598 msgid "This page is external."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8602 msgid "This project is shared with third-party users"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8606 #, php-format
8607 msgid " (non %s users)."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8611 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8612 msgid "Views"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8616 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8617 msgid "Watch"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8621 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8622 msgid "Special Actions"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8626 msgid "Page info"
8627 msgstr "Seiten Info"
8628
8629 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8630 msgid "Author history"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8634 msgid "Page dump"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8638 msgid "Purge HTML cache"
8639 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8640
8641 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8642 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:9
8643 msgid "Copyrights"
8644 msgstr "Urheberrechte"
8645
8646 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8647 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:21
8648 msgid "GeneralDisclaimer"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8652 #, php-format
8653 msgid "Statistics about %s."
8654 msgstr "Statistik über %s."
8655
8656 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8657 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8658 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8659 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8660 msgid "Recent changes"
8661 msgstr "Neueste Änderungen"
8662
8663 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8664 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8665 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8669 msgid "Recent comments"
8670 msgstr "Neueste Kommentare"
8671
8672 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8673 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8674 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8675 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8676 msgid "Recent new pages"
8677 msgstr ""
8678
8679 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8680 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8681 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8682 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8683 msgid "Like pages"
8684 msgstr "Ähnliche Seiten"
8685
8686 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8687 msgid "Find page"
8688 msgstr "Seite finden"
8689
8690 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8691 msgid "Search:"
8692 msgstr "Suche:"
8693
8694 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8695 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8696 msgid "Toolbox"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8700 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8701 msgid "What links here"
8702 msgstr "Was verlinkt hierher"
8703
8704 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8705 msgid "Related changes"
8706 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8707
8708 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8709 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:63
8710 msgid "Administration"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8714 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8715 msgid "Upload images or media files"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8719 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8720 msgid "Printable version"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8724 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8725 msgid "Display as Pdf"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8729 msgid "My Discussion"
8730 msgstr "Meine Diskussion"
8731
8732 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8733 msgid "My Preferences"
8734 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8735
8736 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8737 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8738 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8739 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8740 msgid "MyRecentChanges"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8744 msgid "My Changes"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8748 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8749 msgid "Logout"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8753 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8754 msgid "Favorite Categories"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8758 msgid "EditText"
8759 msgstr "TextBearbeiten"
8760
8761 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8762 #, php-format
8763 msgid "%s of this page"
8764 msgstr "%s von dieser Seite"
8765
8766 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8767 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8771 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8772
8773 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8774 msgid "TermsOfUse"
8775 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8776
8777 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8778 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8779 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8780 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8781 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8782 msgid "View Page"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8786 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8790 msgid "Wysiwyg Editor"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8794 msgid "Past versions of this page."
8795 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8796
8797 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8798 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8802 msgid "Main Categories"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8806 msgid "Search term(s)"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8810 msgid "Login required..."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8814 msgid "Sidebar"
8815 msgstr "Sidebar"
8816
8817 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8818 msgid "Edit this page"
8819 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8820
8821 #~ msgid "Plugins"
8822 #~ msgstr "Zusatzprogramme"
8823
8824 #~ msgid "Simple jabber presence plugin"
8825 #~ msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
8826
8827 #~ msgid "PageTrail Plugin"
8828 #~ msgstr "PageTrail Plugin"
8829
8830 #~ msgid " replace "
8831 #~ msgstr " ersetze mit "
8832
8833 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
8834 #~ msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
8835
8836 #~ msgid "from %s"
8837 #~ msgstr "von %s"
8838
8839 #~ msgid "%s is empty"
8840 #~ msgstr "%s ist leer"
8841
8842 #~ msgid "Included from %s:"
8843 #~ msgstr "Eingefügter Text von %s:"
8844
8845 #~ msgid "argument “%s” not declared by plugin"
8846 #~ msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
8847
8848 #~ msgid "file %s not found"
8849 #~ msgstr "%s nicht gefunden"
8850
8851 #~ msgid "Who Is Online"
8852 #~ msgstr "Wer ist Online"
8853
8854 #~ msgid "View the current version"
8855 #~ msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8856
8857 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
8858 #~ msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
8859
8860 #~ msgid "Change owner of selected pages"
8861 #~ msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
8862
8863 #~ msgid "CANCEL"
8864 #~ msgstr "ABBRUCH"
8865
8866 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
8867 #~ msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
8868
8869 #~ msgid "Page %s not found."
8870 #~ msgstr "Seite %s nicht gefunden."
8871
8872 # ie. no pages found
8873 #~ msgid "<none>"
8874 #~ msgstr "<Keine>"
8875
8876 #~ msgid " Skipped"
8877 #~ msgstr "Ausgelassen"
8878
8879 #~ msgid "Current language: “%s”"
8880 #~ msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
8881
8882 #~ msgid "Current theme: “%s”"
8883 #~ msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
8887 #~ msgstr "ACL für Seite “%s” nicht geändert."
8888
8889 #~ msgid "Chown"
8890 #~ msgstr "Chown"
8891
8892 #~ msgid "SetAcl"
8893 #~ msgstr "AclSetzen"
8894
8895 #~ msgid "SpecialPages"
8896 #~ msgstr "Spezialseiten"
8897
8898 #~ msgid "No pagename specified"
8899 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8900
8901 #~ msgid "No page specified."
8902 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8903
8904 #~ msgid "Syntax language not specified."
8905 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8906
8907 #~ msgid "too long"
8908 #~ msgstr "zu lang"
8909
8910 #~ msgid "Invalid pagename!"
8911 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8912
8913 #~ msgid "' in page name."
8914 #~ msgstr "' in Seitenname."