]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 15:18+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
165 #, php-format
166 msgid "%s: %s"
167 msgstr "%s: %s"
168
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
171 msgid "LinkDatabase"
172 msgstr "LinkDatenbank"
173
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
199
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
202 #, php-format
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
205
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
216 msgid "BackLinks"
217 msgstr "BackLinks"
218
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
220 #, php-format
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
223
224 # versandet (=full of sand) ;)
225 # weitergeleitet von
226 #: ../lib/display.php:276
227 #, php-format
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
230
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
237 msgid "SandBox"
238 msgstr "SandKasten"
239
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
241 msgid "Your version"
242 msgstr "Ihre Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
247
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/editpage.php:175
253 msgid ""
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
255 msgstr ""
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
257
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
261
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but  e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
265 #, php-format
266 msgid "Edit: %s"
267 msgstr "Bearbeite: %s"
268
269 #: ../lib/editpage.php:233
270 #, php-format
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
273
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
277
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
289
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 #, fuzzy
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
294
295 #: ../lib/editpage.php:270
296 #, fuzzy
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
299
300 #: ../lib/editpage.php:379
301 #, php-format
302 msgid "Saved: %s"
303 msgstr "Gespeichert: %s"
304
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
308
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
312
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
315 msgstr ""
316
317 #: ../lib/editpage.php:474
318 #, php-format
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
321
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
324 msgstr "AntiSpam"
325
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
329
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
332 msgstr ""
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
334
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
338
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
340 msgid "Page Locked"
341 msgstr "Seite Gesperrt"
342
343 #: ../lib/editpage.php:558
344 msgid ""
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
346 "saved."
347 msgstr ""
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
350
351 #: ../lib/editpage.php:559
352 msgid ""
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
355 msgstr ""
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
358
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
368
369 #: ../lib/editpage.php:569
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
374 msgstr ""
375
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
395
396 #: ../lib/editpage.php:570
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
401 msgstr ""
402
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
409 msgstr ""
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
413 "klicken."
414
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
418
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
422
423 #: ../lib/editpage.php:599
424 msgid ""
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
426 "new version of it."
427 msgstr ""
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
430
431 #: ../lib/editpage.php:600
432 msgid ""
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
436 msgstr ""
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
441
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
443 msgid "Convert"
444 msgstr "Konvertieren"
445
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
448 msgid "Preview"
449 msgstr "Vorschau"
450
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
453 msgid "Save"
454 msgstr "Speichern"
455
456 #: ../lib/editpage.php:709
457 msgid "Changes"
458 msgstr "Änderungen"
459
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
462 msgid "Upload"
463 msgstr "Hochladen"
464
465 #: ../lib/editpage.php:716
466 msgid "Spell Check"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
471 #, php-format
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
474
475 #: ../lib/editpage.php:900
476 msgid "Keep old"
477 msgstr ""
478
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
481 msgstr ""
482
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but  e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
486 #, php-format
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
489
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
491 msgid "Undo"
492 msgstr "Rückgängig"
493
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
497
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
501
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
507 #, php-format
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
515
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
517 msgid "Search for"
518 msgstr "Suche nach"
519
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
521 msgid "Replace with"
522 msgstr "Ersetze mit"
523
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
533 msgid "OK"
534 msgstr "OK"
535
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
539 msgid "Close"
540 msgstr "Schließen"
541
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
543 msgid "Bold text"
544 msgstr "Fetter Text"
545
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
549
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
551 msgid "Italic text"
552 msgstr "Kursiver Text"
553
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
557
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
561
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
563 msgid "Strike"
564 msgstr "Durchstreichen"
565
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
567 msgid "Color text"
568 msgstr "Farbiger Text"
569
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
571 msgid "Color"
572 msgstr "Farbe"
573
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
577
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
579 msgid "Link to page"
580 msgstr "Link auf Seite"
581
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
585
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
589
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
592 msgstr "Überschrift"
593
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
597
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
601
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
605
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
609
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
613
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
615 msgid "Sample table"
616 msgstr "Beispieltabelle"
617
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
619 msgid "Enumeration"
620 msgstr "Num. Liste"
621
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
623 msgid "List"
624 msgstr "Liste"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:471
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:486
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
633 msgid "Page Name"
634 msgstr "Seitenname"
635
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
638 msgid "Redirect"
639 msgstr "Weiterleiten"
640
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
644
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
647 msgid "Template"
648 msgstr "Vorlage"
649
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
652 msgstr ""
653
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
657
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
659 msgid "AddCategory"
660 msgstr "NeueKategorie"
661
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
663 #, fuzzy
664 msgid "Insert Categories"
665 msgstr "Kategorie"
666
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
670 msgid "Insert"
671 msgstr "Einfügen"
672
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
674 msgid "AddPlugin"
675 msgstr "Plugin einfügen"
676
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
678 #, fuzzy
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
683 msgid "AddPageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
687 #, fuzzy
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
690
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
692 msgid "Add Image or Video"
693 msgstr "Bild oder Video einfügen"
694
695 #: ../lib/EditToolbar.php:438
696 msgid "Insert Image or Video"
697 msgstr "Bild oder Video einfügen"
698
699 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
700 msgid "AddTemplate"
701 msgstr "NeueVorlage"
702
703 #: ../lib/EditToolbar.php:473
704 #, fuzzy
705 msgid "Insert Template"
706 msgstr "Vorlage"
707
708 #: ../lib/ErrorManager.php:220
709 #, php-format
710 msgid "%s: error while handling error:"
711 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
712
713 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
714 #, php-format
715 msgid "%s: file not found"
716 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
717
718 #: ../lib/IniConfig.php:993
719 msgid "CategoryGroup"
720 msgstr "KategorieGruppen"
721
722 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
723 #: ../lib/IniConfig.php:995
724 msgid "An unnamed PhpWiki"
725 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
726
727 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
728 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
730 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
731 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
732 msgid "HomePage"
733 msgstr "StartSeite"
734
735 #: ../lib/InlineParser.php:344
736 msgid "Invalid [] syntax ignored"
737 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
738
739 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
740 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
741 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
742 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
743 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
748 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
749 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
750 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
752 msgid ": "
753 msgstr ": "
754
755 #: ../lib/InlineParser.php:911
756 #, php-format
757 msgid "unknown color %s ignored"
758 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
759
760 #: ../lib/loadsave.php:73
761 msgid "ZIP files of database"
762 msgstr "Speichern und Archivieren"
763
764 #: ../lib/loadsave.php:74
765 msgid "Dump to directory"
766 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
767
768 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
769 msgid "Upload File"
770 msgstr "Datei Hochladen"
771
772 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
773 msgid "Load File"
774 msgstr "Datei Laden"
775
776 #: ../lib/loadsave.php:77
777 msgid "Upgrade"
778 msgstr "Updaten"
779
780 #: ../lib/loadsave.php:79
781 msgid "Dump pages as XHTML"
782 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
783
784 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
785 # must also be renamed to match what is here.
786 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
787 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
788 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
789 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
791 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
792 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
793 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
794 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
795 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
796 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
797 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
799 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
800 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
802 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
806 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
807 msgid "PhpWikiAdministration"
808 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
809
810 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
811 # editieren, but  e d i e r e n).
812 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
813 #, php-format
814 msgid "Edited by: %s"
815 msgstr "Bearbeitet von: %s"
816
817 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
818 msgid "LoadDump"
819 msgstr "SeiteLaden"
820
821 #: ../lib/loadsave.php:102
822 #, php-format
823 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
824 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
825
826 #: ../lib/loadsave.php:105
827 #, php-format
828 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
829 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
830
831 #: ../lib/loadsave.php:113
832 msgid "Complete."
833 msgstr "Fertig."
834
835 #: ../lib/loadsave.php:114
836 #, php-format
837 msgid "Return to %s"
838 msgstr "Zurück zu %s"
839
840 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
841 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
842 # revision of each page (LatestSnapshot).
843 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
844 #: ../lib/loadsave.php:244
845 msgid "FullDump"
846 msgstr "VollSicherung"
847
848 #: ../lib/loadsave.php:248
849 msgid "LatestSnapshot"
850 msgstr "LetzeSicherung"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
853 msgid "You must specify a directory to dump to"
854 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
855
856 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
857 #, php-format
858 msgid "Cannot create directory '%s'"
859 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
860
861 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
862 #, php-format
863 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
864 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
865
866 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
867 #, php-format
868 msgid "Using directory '%s'"
869 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
870
871 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
872 msgid "Dumping Pages"
873 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
874
875 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1019
876 msgid "Skipped."
877 msgstr "Ausgelassen."
878
879 #: ../lib/loadsave.php:375
880 #, php-format
881 msgid "saved as %s"
882 msgstr "gespeichert als %s"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
885 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
886 #, php-format
887 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
888 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
889
890 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
891 #, php-format
892 msgid "%s bytes written"
893 msgstr "%s Bytes geschrieben"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
896 #: ../lib/loadsave.php:822
897 #, php-format
898 msgid "... copied to %s"
899 msgstr "... kopiert nach %s"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
902 #: ../lib/loadsave.php:824
903 #, php-format
904 msgid "... not copied to %s"
905 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
906
907 #: ../lib/loadsave.php:704
908 msgid "saved as "
909 msgstr "gespeichert als "
910
911 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
912 msgid "... not found"
913 msgstr "... nicht gefunden"
914
915 #: ../lib/loadsave.php:893
916 msgid "Empty pagename!"
917 msgstr "Leerer Seitenname!"
918
919 #: ../lib/loadsave.php:903
920 msgid "Invalid pagename!"
921 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
922
923 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
924 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
925 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
929 msgid "InterWikiMap"
930 msgstr "InterWikiListe"
931
932 #: ../lib/loadsave.php:966
933 #, php-format
934 msgid "from %s"
935 msgstr "von %s"
936
937 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
939 msgid "New page"
940 msgstr "Neue Seite"
941
942 #: ../lib/loadsave.php:983
943 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
944 msgstr ""
945 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
946
947 #: ../lib/loadsave.php:992
948 msgid "keep old"
949 msgstr ""
950
951 #: ../lib/loadsave.php:994
952 msgid "has edit conflicts - skipped"
953 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
954
955 #: ../lib/loadsave.php:1003
956 #, php-format
957 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
958 msgstr ""
959 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
960 "erzeugt"
961
962 #: ../lib/loadsave.php:1017
963 #, php-format
964 msgid "- saved to database as version %d"
965 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
966
967 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
968 #, php-format
969 msgid "MIME file %s"
970 msgstr "MIME-Datei %s"
971
972 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
973 #, php-format
974 msgid "Serialized file %s"
975 msgstr "Serialisierte Datei %s"
976
977 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
978 #, php-format
979 msgid "plain file %s"
980 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
981
982 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
983 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
984 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
985 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
986 msgid "Merge Edit"
987 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
988
989 #: ../lib/loadsave.php:1038
990 msgid "Restore Anyway"
991 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
992
993 #: ../lib/loadsave.php:1046
994 msgid "Overwrite All"
995 msgstr ""
996
997 #: ../lib/loadsave.php:1053
998 msgid " Sorry, cannot merge."
999 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1000
1001 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1002 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1003 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1004 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1005 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1006 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1007 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1008 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1009 msgid "Revert"
1010 msgstr "Zurückspeichern"
1011
1012 #: ../lib/loadsave.php:1074
1013 msgid "missing required version argument"
1014 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1015
1016 #: ../lib/loadsave.php:1082
1017 msgid "no page content"
1018 msgstr "leerer Seiteninalt"
1019
1020 #: ../lib/loadsave.php:1089
1021 msgid "same version page"
1022 msgstr "selbe Version der Seite"
1023
1024 #: ../lib/loadsave.php:1096
1025 msgid "Cancelled"
1026 msgstr "Abgebrochen"
1027
1028 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1030 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1031 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1032 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1037 msgid "Yes"
1038 msgstr "Ja"
1039
1040 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1041 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1043 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1045 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1051 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1053 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1054 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1055 msgid "Cancel"
1056 msgstr "Abbrechen"
1057
1058 #: ../lib/loadsave.php:1124
1059 #, php-format
1060 msgid "revert to version %d"
1061 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1062
1063 #: ../lib/loadsave.php:1130
1064 #, php-format
1065 msgid "Revert: %s"
1066 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1067
1068 #: ../lib/loadsave.php:1131
1069 #, php-format
1070 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1071 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1072
1073 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1074 #, php-format
1075 msgid "%s: not defined"
1076 msgstr "%s: nicht definiert"
1077
1078 #: ../lib/loadsave.php:1159
1079 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1080 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1081
1082 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1083 #, php-format
1084 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1085 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1086
1087 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1088 msgid "Skipping"
1089 msgstr "Übersprungen"
1090
1091 #: ../lib/loadsave.php:1456
1092 #, php-format
1093 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../lib/loadsave.php:1463
1097 #, php-format
1098 msgid "Bad file type: %s"
1099 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1100
1101 #: ../lib/loadsave.php:1480
1102 #, php-format
1103 msgid "Loading '%s'"
1104 msgstr "»%s« wird geladen"
1105
1106 #: ../lib/loadsave.php:1512
1107 msgid "Loading up virgin wiki"
1108 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1109
1110 #: ../lib/loadsave.php:1568
1111 msgid "No uploaded file to upload?"
1112 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1113
1114 #: ../lib/loadsave.php:1571
1115 #, php-format
1116 msgid "Uploading %s"
1117 msgstr "%s wird hochgeladen"
1118
1119 #: ../lib/MailNotify.php:194
1120 #, php-format
1121 msgid "PageChange Notification of %s"
1122 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1123
1124 #: ../lib/MailNotify.php:228
1125 #, php-format
1126 msgid "sent to %s"
1127 msgstr "an %s gesendet"
1128
1129 #: ../lib/MailNotify.php:234
1130 #, php-format
1131 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1132 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1133
1134 #: ../lib/MailNotify.php:256
1135 msgid "Page change"
1136 msgstr "Seiten Änderung"
1137
1138 #: ../lib/MailNotify.php:288
1139 #, php-format
1140 msgid "Summary: %s"
1141 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1142
1143 #: ../lib/MailNotify.php:305
1144 #, php-format
1145 msgid "Page rename %s to %s"
1146 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1147
1148 #: ../lib/MailNotify.php:342
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "User %s removed page %s"
1151 msgstr "Seite gelöscht %s"
1152
1153 #: ../lib/MailNotify.php:378
1154 #, fuzzy
1155 msgid "E-Mail address confirmation"
1156 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1157
1158 #: ../lib/MailNotify.php:381
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1162 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1163 "\n"
1164 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1165 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1166 "\n"
1167 "%s\n"
1168 "\n"
1169 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1170 "will expire at %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1174 msgid "Optimizing database"
1175 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1176
1177 #: ../lib/main.php:473
1178 msgid "FORBIDDEN"
1179 msgstr "VERBOTEN"
1180
1181 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1182 msgid "ANON"
1183 msgstr "ANON"
1184
1185 #: ../lib/main.php:475
1186 msgid "BOGO"
1187 msgstr "BOGO"
1188
1189 #: ../lib/main.php:476
1190 msgid "USER"
1191 msgstr "BENUTZER"
1192
1193 #: ../lib/main.php:477
1194 msgid "ADMIN"
1195 msgstr "ADMIN"
1196
1197 #: ../lib/main.php:478
1198 msgid "UNOBTAINABLE"
1199 msgstr "UNERREICHBAR"
1200
1201 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1202 #, php-format
1203 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1204 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1205
1206 #: ../lib/main.php:514
1207 msgid "authenticated"
1208 msgstr "authentifizierten"
1209
1210 #: ../lib/main.php:514
1211 msgid "not authenticated"
1212 msgstr "nicht authentifizierten"
1213
1214 #: ../lib/main.php:516
1215 msgid "Missing PagePermission:"
1216 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1217
1218 # Missing PagePermission:| access | pagename
1219 #: ../lib/main.php:515
1220 #, php-format
1221 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1222 msgstr ""
1223 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1224 "zugelassen."
1225
1226 #: ../lib/main.php:533
1227 #, php-format
1228 msgid "You must sign in to %s."
1229 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1230
1231 #: ../lib/main.php:543
1232 #, php-format
1233 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1237 #, php-format
1238 msgid "You must be an administrator to %s."
1239 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1240
1241 #: ../lib/main.php:559
1242 msgid "view this page"
1243 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1244
1245 #: ../lib/main.php:560
1246 msgid "diff this page"
1247 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1248
1249 #: ../lib/main.php:561
1250 msgid "dump html pages"
1251 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1252
1253 #: ../lib/main.php:562
1254 msgid "dump serial pages"
1255 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1256
1257 #: ../lib/main.php:563
1258 msgid "edit this page"
1259 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1260
1261 #: ../lib/main.php:564
1262 msgid "rename this page"
1263 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1264
1265 #: ../lib/main.php:565
1266 msgid "revert to a previous version of this page"
1267 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1268
1269 #: ../lib/main.php:566
1270 msgid "create this page"
1271 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1272
1273 #: ../lib/main.php:567
1274 msgid "load files into this wiki"
1275 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1276
1277 #: ../lib/main.php:568
1278 msgid "lock this page"
1279 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1280
1281 #: ../lib/main.php:569
1282 msgid "purge this page"
1283 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1284
1285 #: ../lib/main.php:570
1286 msgid "remove this page"
1287 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1288
1289 #: ../lib/main.php:571
1290 msgid "unlock this page"
1291 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1292
1293 #: ../lib/main.php:572
1294 msgid "upload a zip dump"
1295 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1296
1297 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1298 #: ../lib/main.php:573
1299 msgid "verify the current action"
1300 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1301
1302 #: ../lib/main.php:574
1303 msgid "view the source of this page"
1304 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1305
1306 #: ../lib/main.php:575
1307 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1308 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1309
1310 #: ../lib/main.php:576
1311 msgid "access this wiki via SOAP"
1312 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1313
1314 #: ../lib/main.php:577
1315 msgid "download a zip dump from this wiki"
1316 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1317
1318 #: ../lib/main.php:578
1319 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1320 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1321
1322 #: ../lib/main.php:584
1323 msgid "use"
1324 msgstr "benutze"
1325
1326 #: ../lib/main.php:602
1327 msgid "Browsing pages"
1328 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1329
1330 #: ../lib/main.php:603
1331 msgid "Diffing pages"
1332 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1333
1334 #: ../lib/main.php:604
1335 msgid "Dumping html pages"
1336 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1337
1338 #: ../lib/main.php:605
1339 msgid "Dumping serial pages"
1340 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1341
1342 #: ../lib/main.php:606
1343 msgid "Editing pages"
1344 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1345
1346 #: ../lib/main.php:607
1347 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1348 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1349
1350 #: ../lib/main.php:608
1351 msgid "Creating pages"
1352 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1353
1354 #: ../lib/main.php:609
1355 msgid "Loading files"
1356 msgstr "Dateien hinaufladen"
1357
1358 #: ../lib/main.php:610
1359 msgid "Locking pages"
1360 msgstr "Seiten sperren"
1361
1362 #: ../lib/main.php:611
1363 msgid "Purging pages"
1364 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1365
1366 #: ../lib/main.php:612
1367 msgid "Removing pages"
1368 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1369
1370 #: ../lib/main.php:613
1371 msgid "Unlocking pages"
1372 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1373
1374 #: ../lib/main.php:614
1375 msgid "Uploading zip dumps"
1376 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1377
1378 #: ../lib/main.php:615
1379 msgid "Verify the current action"
1380 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1381
1382 #: ../lib/main.php:616
1383 msgid "Viewing the source of pages"
1384 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1385
1386 #: ../lib/main.php:617
1387 msgid "XML-RPC access"
1388 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1389
1390 #: ../lib/main.php:618
1391 msgid "SOAP access"
1392 msgstr "SOAP-Zugriff"
1393
1394 #: ../lib/main.php:619
1395 msgid "Downloading zip dumps"
1396 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1397
1398 #: ../lib/main.php:620
1399 msgid "Downloading html zip dumps"
1400 msgstr ""
1401 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1402
1403 #: ../lib/main.php:769
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Illegal character '"
1406 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1407
1408 #: ../lib/main.php:769
1409 #, fuzzy
1410 msgid "' in page name."
1411 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1412
1413 #: ../lib/main.php:788
1414 #, php-format
1415 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../lib/main.php:791
1419 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../lib/main.php:796
1423 msgid "You must wait for moderator approval."
1424 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1425
1426 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1427 #, php-format
1428 msgid "%s: Bad action"
1429 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1430
1431 #: ../lib/main.php:833
1432 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1433 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1434
1435 #: ../lib/main.php:1084
1436 msgid "Chown"
1437 msgstr "Chown"
1438
1439 #: ../lib/main.php:1088
1440 msgid "SetAcl"
1441 msgstr "AclSetzen"
1442
1443 #: ../lib/main.php:1092
1444 #, fuzzy
1445 msgid "SetAclSimple"
1446 msgstr "AclSetzen"
1447
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1451 msgid "Rename"
1452 msgstr "Umbenennen"
1453
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1463 msgid "PageDump"
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1465
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1470
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1483 msgid "TitleSearch"
1484 msgstr "TitelSuche"
1485
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1487 #, php-format
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1490
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1494
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1496 #, php-format
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1498 msgstr ""
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1500 "config.ini."
1501
1502 #: ../lib/main.php:1309
1503 #, php-format
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1506
1507 #: ../lib/main.php:1313
1508 #, php-format
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1511
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1515
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1521 #, php-format
1522 msgid "Sort by %s"
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1524
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1526 msgid "reverse"
1527 msgstr "umdrehen"
1528
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1532
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1534 #, php-format
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1537
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1541
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1543 #, php-format
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1548 #, php-format
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1551
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1553 #, php-format
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1556
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1560 #, php-format
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1563
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1567 #, fuzzy
1568 msgid "individual page permission"
1569 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1570
1571 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1572 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1574 msgid "default page permission"
1575 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1576
1577 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1578 msgid "<no matches>"
1579 msgstr "<nichts gefunden>"
1580
1581 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1583 msgid "Content"
1584 msgstr "Inhalt"
1585
1586 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1587 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1588 msgid "Permission"
1589 msgstr "Zugriffsrecht"
1590
1591 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1593 msgid "ACL"
1594 msgstr "ACL"
1595
1596 #: ../lib/PageList.php:1180
1597 msgid "All"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1602 msgid "Last Modified"
1603 msgstr "Zuletzt geändert"
1604
1605 #: ../lib/PageList.php:1186
1606 msgid "Hits"
1607 msgstr "Treffer"
1608
1609 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1613 msgid "Size"
1614 msgstr "Größe"
1615
1616 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1618 msgid "Last Summary"
1619 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1620
1621 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1622 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1623 msgid "Version"
1624 msgstr "Version"
1625
1626 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1627 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1628 msgid "Last Author"
1629 msgstr "Letzter Autor"
1630
1631 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1632 msgid "Owner"
1633 msgstr "Besitzer"
1634
1635 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1636 msgid "Creator"
1637 msgstr "Erzeuger"
1638
1639 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1640 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1641 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1645 msgid "Locked"
1646 msgstr "Gesperrt"
1647
1648 #: ../lib/PageList.php:1207
1649 msgid "locked"
1650 msgstr "gesperrt"
1651
1652 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1653 #, fuzzy
1654 msgid "External"
1655 msgstr "Externe Links"
1656
1657 #: ../lib/PageList.php:1210
1658 #, fuzzy
1659 msgid "external"
1660 msgstr "Externe Links"
1661
1662 #: ../lib/PageList.php:1213
1663 msgid "Minor Edit"
1664 msgstr "Kleinere Änderung"
1665
1666 #: ../lib/PageList.php:1213
1667 msgid "minor"
1668 msgstr "kleinere"
1669
1670 #: ../lib/PageList.php:1215
1671 msgid "Markup"
1672 msgstr "Quelltext"
1673
1674 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1675 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1676 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1680 #, php-format
1681 msgid "Columns: %s."
1682 msgstr "Spalten: %s."
1683
1684 #: ../lib/PagePerm.php:191
1685 #, fuzzy
1686 msgid "SearchReplace"
1687 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1688
1689 #: ../lib/PagePerm.php:321
1690 msgid "List this page and all subpages"
1691 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1692
1693 #: ../lib/PagePerm.php:322
1694 msgid "View this page and all subpages"
1695 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1696
1697 #: ../lib/PagePerm.php:323
1698 msgid "Edit this page and all subpages"
1699 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1700
1701 # Erzeugen??
1702 #: ../lib/PagePerm.php:324
1703 msgid "Create a new (sub)page"
1704 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1705
1706 #: ../lib/PagePerm.php:325
1707 msgid "Download page contents"
1708 msgstr "Runterladen der Seite"
1709
1710 #: ../lib/PagePerm.php:326
1711 msgid "Change page attributes"
1712 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1713
1714 #: ../lib/PagePerm.php:327
1715 msgid "Remove this page"
1716 msgstr "Löschen der Seite"
1717
1718 #: ../lib/PagePerm.php:328
1719 msgid "Purge this page"
1720 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1721
1722 #: ../lib/PagePerm.php:358
1723 #, php-format
1724 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1725 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1726
1727 #: ../lib/PagePerm.php:583
1728 msgid "Access"
1729 msgstr "Zugriff"
1730
1731 #: ../lib/PagePerm.php:585
1732 msgid "Group/User"
1733 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1734
1735 #: ../lib/PagePerm.php:586
1736 msgid "Grant"
1737 msgstr "Erlaube"
1738
1739 #: ../lib/PagePerm.php:587
1740 msgid "Del/+"
1741 msgstr "Lö/+"
1742
1743 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1745 msgid "Description"
1746 msgstr "Beschreibung"
1747
1748 #: ../lib/PagePerm.php:609
1749 msgid "Add this ACL"
1750 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1751
1752 #: ../lib/PagePerm.php:633
1753 msgid "Allow / Deny"
1754 msgstr "Erlaube / Sperre"
1755
1756 #: ../lib/PagePerm.php:645
1757 msgid "Delete this ACL"
1758 msgstr "Lösche diese ACL"
1759
1760 #: ../lib/PagePerm.php:671
1761 msgid "add "
1762 msgstr "hinzufügen "
1763
1764 #: ../lib/PagePerm.php:675
1765 msgid "Check to add this ACL"
1766 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1767
1768 #: ../lib/PageType.php:142
1769 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1770 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1771
1772 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1785 msgid "Discussion"
1786 msgstr "Diskussion"
1787
1788 #: ../lib/PageType.php:396
1789 msgid "Moniker"
1790 msgstr "Kurzname"
1791
1792 #: ../lib/PageType.php:397
1793 msgid "InterWiki Address"
1794 msgstr "InterWiki-Adresse"
1795
1796 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1797 msgid "AddComment"
1798 msgstr "NeuerKommentar"
1799
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1801 #, php-format
1802 msgid "Show and add comments for %s"
1803 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1804
1805 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1806 msgid "No pagename specified"
1807 msgstr "Keine Seite angegeben"
1808
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1810 msgid "Click to hide the comments"
1811 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1812
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1814 msgid "Click to display all comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1816
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:484
1818 msgid "Click to display"
1819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1820
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1822 msgid "Comments"
1823 msgstr "Kommentare"
1824
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1826 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1827 msgid "AllPages"
1828 msgstr "AlleSeiten"
1829
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1831 msgid "List all pages in this wiki."
1832 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1833
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1837 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1838
1839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1842 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1843
1844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1845 #, php-format
1846 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1847 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1848
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1850 #, php-format
1851 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1852 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1853
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1855 #, php-format
1856 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1857 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1858
1859 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1860 #, php-format
1861 msgid "Elapsed time: %s s"
1862 msgstr "Dauer: %s s"
1863
1864 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1865 msgid "AllUsers"
1866 msgstr "AlleBenutzer"
1867
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1869 msgid "List all once authenticated users."
1870 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1871
1872 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1873 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1874 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1875 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1876 #, php-format
1877 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1878 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1879
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1882 msgid "0 - last minute"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1887 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1892 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1897 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1902 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1907 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1912 msgid "6 - more than 1 year"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1916 msgid "referring_urls"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1920 msgid "external_referers"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1924 msgid "referring_domains"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1928 msgid "remote_hosts"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1932 msgid "users"
1933 msgstr "Benutzer"
1934
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1936 msgid "host_users"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1940 msgid "search_bots"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1944 msgid "search_bots_hits"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1948 msgid "minutes"
1949 msgstr "Minuten"
1950
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1952 msgid "hours"
1953 msgstr "Stunden"
1954
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1956 msgid "days"
1957 msgstr "Tage"
1958
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1960 msgid "weeks"
1961 msgstr "Wochen"
1962
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1964 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1968 msgid "Show summary information from the access log table."
1969 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1970
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1972 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1973 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1974
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1976 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1977 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1978
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1980 #, php-format
1981 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1982 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1983
1984 # some empty DB field
1985 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1986 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1987 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1988 msgid "<empty>"
1989 msgstr "<leer>"
1990
1991 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1992 msgid "AppendText"
1993 msgstr "TextHinzufügen"
1994
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1996 msgid "Append text to any page in this wiki."
1997 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1998
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2000 msgid "Appending at the end."
2001 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2002
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2004 #, php-format
2005 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2006 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2007
2008 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2009 #, php-format
2010 msgid "AppendText to %s"
2011 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2012
2013 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2014 msgid "Page successfully updated."
2015 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2016
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2018 #, php-format
2019 msgid "Go to %s."
2020 msgstr "Gehe zu %s."
2021
2022 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2023 msgid "AsciiMath"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2027 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2031 msgid "AsciiSVG"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2035 msgid "Render inline ASCII SVG"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2039 msgid "AtomFeed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2045 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2046
2047 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2048 msgid "AuthInfo"
2049 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2050
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2052 msgid "Display general and user specific auth information."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2056 msgid "General Auth Settings"
2057 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2058
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2060 #, php-format
2061 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2062 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2063
2064 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2065 msgid "No userid"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2069 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2072 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2073 msgid "AuthorHistory"
2074 msgstr "AutorenProtokoll"
2075
2076 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2080 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2081 msgstr ""
2082 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2083 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2084
2085 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2086 msgid "Minor"
2087 msgstr "kleinere"
2088
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2091 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2093 msgid "Author"
2094 msgstr "Autor"
2095
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2097 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2098 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2100 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2102 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2103 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2104 msgid "Summary"
2105 msgstr "Zusammenfassung"
2106
2107 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2108 msgid "Modified"
2109 msgstr "Geändert"
2110
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2112 #, php-format
2113 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2114 msgstr ""
2115 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2116
2117 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2118 #, php-format
2119 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2120 msgstr ""
2121 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2122 "%s bearbeitet wurden."
2123
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2125 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2126 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2127 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2128 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2129 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2130 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2131 msgid "DebugInfo"
2132 msgstr "DebugInfo"
2133
2134 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2135 #, php-format
2136 msgid "Get debugging information for %s."
2137 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2138
2139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2140 #, php-format
2141 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2142 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2143
2144 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2145 #, php-format
2146 msgid "No pagedata for %s"
2147 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2148
2149 # Hidden password field
2150 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2151 msgid "<not displayed>"
2152 msgstr "<nicht angezeigt>"
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2155 #, php-format
2156 msgid "List all pages which link to %s."
2157 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2160 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2161 msgid "#"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2165 #, php-format
2166 msgid "No other page links to %s yet."
2167 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2170 #, php-format
2171 msgid "One page would link to %s:"
2172 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2173
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2175 #, php-format
2176 msgid "%s pages would link to %s:"
2177 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2178
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2180 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2181 msgid "AND"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2185 #, php-format
2186 msgid "No page links to %s."
2187 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2188
2189 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2190 #, php-format
2191 msgid "One page links to %s:"
2192 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2193
2194 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2195 msgid "Those"
2196 msgstr "Diese"
2197
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2199 #, php-format
2200 msgid "%s pages link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2202
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2204 msgid "More..."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2208 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2209 msgid "Archives"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2213 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2217 #, php-format
2218 msgid "Blog Entries for %s:"
2219 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2220
2221 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2222 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2223 msgid "BlogArchives"
2224 msgstr "BlogArchiv"
2225
2226 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2227 msgid "Blog Archives:"
2228 msgstr "Blog-Archive:"
2229
2230 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2231 msgid "BlogJournal"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2235 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2239 msgid "New entry"
2240 msgstr "Neuer Eintrag"
2241
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2243 msgid "No Blog Entries"
2244 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2245
2246 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2247 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2251 msgid "CalendarList"
2252 msgstr "KalenderListe"
2253
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2255 #, php-format
2256 msgid "Edit %s"
2257 msgstr "Bearbeite %s"
2258
2259 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2260 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2261 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2262 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2263 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2264 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2265 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2267 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2268 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2269 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2270 msgid "Calendar"
2271 msgstr "Kalender"
2272
2273 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2274 msgid "Previous Month"
2275 msgstr "Voriger Monat"
2276
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2278 msgid "Next Month"
2279 msgstr "Nächster Monat"
2280
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2282 msgid "Wk"
2283 msgstr "Cw"
2284
2285 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2286 msgid "CategoryPage"
2287 msgstr "KategorieSeite"
2288
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2290 msgid "Create a Wiki page."
2291 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2292
2293 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2294 msgid "Chart"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2298 msgid "Render SVG charts"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2302 msgid "Comment"
2303 msgstr "Kommentar"
2304
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2306 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2307 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2308
2309 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2310 msgid "CreateBib"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2314 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2319 msgid "no page specified"
2320 msgstr "Keine Seite angegeben"
2321
2322 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2323 msgid "CreatePage"
2324 msgstr "NeueSeite"
2325
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2327 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2328 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2329
2330 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2331 msgid "Cannot create page with empty name!"
2332 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2333
2334 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2335 #, fuzzy
2336 msgid "CreatePage failed"
2337 msgstr "NeueSeite"
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2342 msgstr ""
2343 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2344
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2346 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2350 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2354 msgid ""
2355 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2359 #, php-format
2360 msgid "%s already exists"
2361 msgstr "%s existiert bereits"
2362
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2364 msgid "Created by CreatePage"
2365 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2368 msgid "CreateToc"
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2370
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2372 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2376 msgid "No page specified."
2377 msgstr "Keine Seite angegeben."
2378
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389 ../lib/plugin/Template.php:129
2380 #, php-format
2381 msgid "Page '%s' does not exist."
2382 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2383
2384 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Diff.php:86
2385 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2386 #, php-format
2387 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:403 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2391 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2392 #, php-format
2393 msgid "%s: no such revision %d."
2394 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2395
2396 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:414
2397 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2398 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2399
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:477
2401 msgid "Click to display to TOC"
2402 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2403
2404 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2405 msgid "CurrentTime"
2406 msgstr "AktuelleZeit"
2407
2408 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2409 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2413 msgid "DeadEndPages"
2414 msgstr "VerwaisteSeiten"
2415
2416 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2417 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2418 msgid "Diff"
2419 msgstr "Diff"
2420
2421 # word substitution order changes here
2422 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2423 msgid "Display differences between revisions"
2424 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2425
2426 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Content of versions "
2429 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2430
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2432 #, fuzzy
2433 msgid " and "
2434 msgstr "hinzufügen "
2435
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2437 #, fuzzy
2438 msgid " is identical."
2439 msgstr "Versionen sind identisch"
2440
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2442 msgid "Version "
2443 msgstr "Version "
2444
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2446 msgid " was created because: "
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2450 #, fuzzy
2451 msgid "DynamicIncludePage"
2452 msgstr "SeiteEinfügen"
2453
2454 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2457 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2458
2459 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid " %s :"
2463 msgstr "%s B"
2464
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2467 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2469 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Click to hide/show"
2472 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2473
2474 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2475 msgid "EditMetaData"
2476 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2477
2478 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2479 #, php-format
2480 msgid "Edit metadata for %s"
2481 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2482
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2484 #, php-format
2485 msgid "No metadata for %s"
2486 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2487
2488 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2489 msgid ""
2490 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2491 "remove a key by leaving the value-box empty."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2495 msgid "Submit"
2496 msgstr "Eingeben"
2497
2498 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2499 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2500 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2501
2502 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2503 msgid "ExternalSearch"
2504 msgstr "FremdSuche"
2505
2506 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2507 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2508 msgstr ""
2509 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2510 "Formulareingabe"
2511
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2513 #, php-format
2514 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2515 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2516
2517 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2518 msgid ""
2519 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2520 "reference/plugins/like"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2524 msgid "FileInfo"
2525 msgstr "DateiInfo"
2526
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2528 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2534 #, php-format
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2537
2538 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2539 #, php-format
2540 msgid "File '%s' not found."
2541 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2542
2543 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2544 msgid ""
2545 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2549 msgid "page not locked"
2550 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2551
2552 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2553 msgid "FoafViewer"
2554 msgstr "FoafBetrachter"
2555
2556 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2557 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2561 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2565 msgid "FOAF File URI"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2569 msgid "Pretty HTML"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2573 msgid "Original URL (Redirect)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2577 msgid "Parse FOAF"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2581 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2585 msgid "Title"
2586 msgstr "Titel"
2587
2588 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2589 # eingeschlossenem Rahmen)
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2591 msgid "FrameInclude"
2592 msgstr "FrameEinbetten"
2593
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2595 msgid ""
2596 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2597 msgstr ""
2598 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2599 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2600
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2604 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2605
2606 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2607 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2608 #, php-format
2609 msgid "%s or %s parameter missing"
2610 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2611
2612 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2615 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2616
2617 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2618 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2619 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2620 #, php-format
2621 msgid "See %s"
2622 msgstr "Siehe %s"
2623
2624 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2625 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2626 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2627
2628 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2629 #, php-format
2630 msgid "Full text search results for '%s'"
2631 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2632
2633 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2634 #, php-format
2635 msgid "only %d pages displayed"
2636 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2637
2638 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2639 #, php-format
2640 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2644 #, php-format
2645 msgid "(%d Links)"
2646 msgstr "(%d Verweise)"
2647
2648 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2649 msgid "FuzzyPages"
2650 msgstr "FuzzySuche"
2651
2652 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2653 #, php-format
2654 msgid "Search for page titles similar to %s."
2655 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2656
2657 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2658 #, php-format
2659 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2660 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2661
2662 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2663 msgid "Name"
2664 msgstr "Seitenname"
2665
2666 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2667 msgid "Score"
2668 msgstr "Gewichtung"
2669
2670 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2671 #, php-format
2672 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2676 msgid "Spelling Score"
2677 msgstr "Buchstabierende"
2678
2679 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2680 msgid "Sound Score"
2681 msgstr "Aussprachliche"
2682
2683 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2684 msgid "GoogleMaps"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2688 msgid ""
2689 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2693 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2694 #, php-format
2695 msgid "%s parameter missing"
2696 msgstr "%s Argument fehlt"
2697
2698 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2699 #, php-format
2700 msgid "invalid argument %s"
2701 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2702
2703 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2704 msgid "new&nbsp;window"
2705 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2706
2707 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2708 msgid "GooglePlugin"
2709 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2710
2711 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2712 msgid "Make use of the Google API"
2713 msgstr "Benutze die Google API"
2714
2715 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2716 msgid "Nothing found"
2717 msgstr "Nichts gefunden"
2718
2719 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2720 msgid "GoTo"
2721 msgstr "GeheZu"
2722
2723 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2724 msgid "Go to or create page."
2725 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2726
2727 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2729 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2730 msgid "Go"
2731 msgstr "Los"
2732
2733 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2734 msgid "GraphViz"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2742 #, php-format
2743 msgid "%s is empty"
2744 msgstr "%s ist leer"
2745
2746 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2747 msgid "No dot graph given"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2751 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2752 #, php-format
2753 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2754 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2755
2756 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2757 #, php-format
2758 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2762 msgid "DebugGroupInfo"
2763 msgstr "DebugGruppenInfo"
2764
2765 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2766 #, php-format
2767 msgid "Show Group Information"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2771 msgid "HelloWorld"
2772 msgstr "HalloWelt"
2773
2774 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2775 msgid "Simple Sample Plugin"
2776 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2777
2778 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2779 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2783 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2784 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2785
2786 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2787 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2791 msgid "Imdb"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2795 msgid "Query a local imdb database"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2799 msgid "IncludePage"
2800 msgstr "SeiteEinfügen"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2803 msgid "Include text from another wiki page."
2804 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2805
2806 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2807 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2811 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2812
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Page '%s' does not exist"
2816 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2819 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2822 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Included from %s (revision %d)"
2827 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2828
2829 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2830 #, php-format
2831 msgid "Included from %s"
2832 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2833
2834 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2835 #, php-format
2836 msgid " ... first %d lines"
2837 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2838
2839 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2840 msgid "IncludePages"
2841 msgstr "SeitenEinfügen"
2842
2843 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2844 msgid "Include multiple pages."
2845 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2846
2847 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2848 msgid "IncludeSiteMap"
2849 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2850
2851 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2852 #, php-format
2853 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2854 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2855
2856 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2857 #, fuzzy
2858 msgid "IncludeTree"
2859 msgstr "SeiteEinfügen"
2860
2861 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Dynamic Category Tree"
2864 msgstr "Kategorie"
2865
2866 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2867 msgid "InterWikiSearch"
2868 msgstr "InterWikiSuche"
2869
2870 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2871 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2872 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2873
2874 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2875 msgid "Wiki Name"
2876 msgstr "Name des Wikis"
2877
2878 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2879 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2880 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2882 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2883 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2884 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2885 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2886 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2889 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2890 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2892 msgid "Search"
2893 msgstr "Suche"
2894
2895 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2896 msgid "JabberPresence"
2897 msgstr "JabberAnwesend"
2898
2899 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2900 msgid "Simple jabber presence plugin"
2901 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2902
2903 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2904 msgid "LdapSearch"
2905 msgstr "LdapSuche"
2906
2907 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2908 msgid "Search an LDAP directory"
2909 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2910
2911 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2912 msgid "Missing ldap extension"
2913 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2914
2915 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2916 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2917 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2918
2919 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2920 msgid "Failed to bind LDAP host"
2921 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2922
2923 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2924 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2925 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2927 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2928 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2929 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2930 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2931 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2932 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2933 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2934 msgid "LikePages"
2935 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2936
2937 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2938 #, php-format
2939 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2940 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2941
2942 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2944 #, php-format
2945 msgid "Page names with prefix '%s'"
2946 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2947
2948 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2950 #, php-format
2951 msgid "Page names with suffix '%s'"
2952 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2953
2954 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2955 #, php-format
2956 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2957 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2958
2959 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2960 msgid ""
2961 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2962 "tools"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2966 #, php-format
2967 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2968 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2969
2970 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2971 msgid "Links"
2972 msgstr "Links"
2973
2974 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2975 #, php-format
2976 msgid "Unsupported format argument %s"
2977 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2978
2979 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2980 msgid "LinkSearch"
2981 msgstr "LinkSuche"
2982
2983 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2984 msgid "Search page and link names"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2988 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2989 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2993 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2997 msgid "outgoing"
2998 msgstr "ausgehend"
2999
3000 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3001 msgid "incoming"
3002 msgstr "eingehend"
3003
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3005 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3009 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3011 msgid "Link"
3012 msgstr "Verweis"
3013
3014 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3015 #, php-format
3016 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3020 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3021 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3022 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3023 msgid "ListPages"
3024 msgstr "ListeSeiten"
3025
3026 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3027 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3031 msgid "You must be logged in to view ratings."
3032 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3033
3034 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3035 msgid "ListRelations"
3036 msgstr "ListeRelationen"
3037
3038 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3039 msgid ""
3040 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3041 "entire wiki"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3045 msgid "ListSubpages"
3046 msgstr "ListeUnterseiten"
3047
3048 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3049 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3050 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3051
3052 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3053 msgid "The current page has no subpages defined."
3054 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3055
3056 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3057 #, php-format
3058 msgid "SubPages of %s:"
3059 msgstr "Unterseiten von %s:"
3060
3061 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3062 msgid "MediawikiTable"
3063 msgstr ""
3064
3065 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3066 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3067 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3068 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3069
3070 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3071 msgid "Support moderated pages"
3072 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3073
3074 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3076 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3077 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3078
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "ModeratedPage status update:\n"
3083 "  Moderators: '%s'\n"
3084 "  require_access: '%s'"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3088 #, php-format
3089 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3090 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3091
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3093 #, php-format
3094 msgid ""
3095 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3096 "  Moderators: '%s'\n"
3097 "  require_access: '%s'"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3101 #, php-format
3102 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3106 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3107 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3108
3109 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3110 #, php-format
3111 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3115 msgid "Please approve or reject this request:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3119 msgid "Reason: "
3120 msgstr "Grund: "
3121
3122 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3123 msgid "Approve"
3124 msgstr "Akzeptieren"
3125
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3127 msgid "Reject"
3128 msgstr "Ablehnen"
3129
3130 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3131 #, php-format
3132 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3133 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3134
3135 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3136 #, php-format
3137 msgid "%s is not locked!"
3138 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3139
3140 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3141 msgid "MostPopular"
3142 msgstr "MeistBesucht"
3143
3144 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3145 msgid "List the most popular pages."
3146 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3147
3148 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3149 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3153 #, php-format
3154 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3155 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3156
3157 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3158 #, php-format
3159 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3160 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3161
3162 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3163 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3164 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3165
3166 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3167 msgid "NewPagesPerUser"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3171 msgid "List all new pages per month per user"
3172 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3173
3174 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3175 msgid "NoCache"
3176 msgstr "OhneCache"
3177
3178 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3179 msgid "Don't cache this page."
3180 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3181
3182 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3183 msgid "OldStyleTable"
3184 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3185
3186 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3187 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3188 msgid "Layout tables using the old markup style."
3189 msgstr ""
3190 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3191
3192 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3193 #, php-format
3194 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3195 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3196
3197 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3198 msgid "OrphanedPages"
3199 msgstr "VerwaisteSeiten"
3200
3201 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3202 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3203 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3204
3205 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3206 #, php-format
3207 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3208 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3209
3210 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3211 msgid "View a single page dump online."
3212 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3213
3214 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3215 #, php-format
3216 msgid "Page %s not found."
3217 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3218
3219 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3220 msgid "Download for Subversion"
3221 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3222
3223 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3224 # has been reformatted for developer Subversion.
3225 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3226 # fit inside a button.
3227 #
3228 # msgid "Download for Subversion"
3229 # msgstr ""
3230 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3231 # formatted for general backup purposes.
3232 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3233 # inside a button.
3234 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3235 msgid "Download for backup"
3236 msgstr "Für Backup herunterladen"
3237
3238 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3239 # has been reformatted for developer Subversion.
3240 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3241 # fit inside a button.
3242 #
3243 # msgid "Download for Subversion"
3244 # msgstr ""
3245 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3246 # formatted for general backup purposes.
3247 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3248 # inside a button.
3249 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3250 msgid "Download all revisions for backup"
3251 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3252
3253 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3255 #, php-format
3256 msgid "Preview: Page dump of %s"
3257 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3258
3259 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3260 msgid ""
3261 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3262 msgstr ""
3263 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3264
3265 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3266 msgid "Preview as normal format"
3267 msgstr "Vorschau als normales Format"
3268
3269 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3270 msgid "Preview as backup format"
3271 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3272
3273 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3274 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3275 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3276
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3278 msgid "Preview as developer format"
3279 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3282 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3283 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3286 msgid ""
3287 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3288 "from the above preview."
3289 msgstr ""
3290 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3291 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3292
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3294 msgid ""
3295 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3296 "into consideration!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3300 msgid ""
3301 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3302 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3308 msgid "Warning:"
3309 msgstr "Achtung:"
3310
3311 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3312 msgid "PageGroup"
3313 msgstr "SeitenGruppe"
3314
3315 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3316 #, php-format
3317 msgid "PageGroup for %s"
3318 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3319
3320 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3321 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3322 msgid "Contents"
3323 msgstr "Inhalt"
3324
3325 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3326 #, php-format
3327 msgid "<%s: no such section>"
3328 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3329
3330 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3331 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3332 msgid "Next"
3333 msgstr "Nächste"
3334
3335 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3336 msgid "Previous"
3337 msgstr "Vorherige"
3338
3339 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3340 msgid "First"
3341 msgstr "Erste"
3342
3343 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3344 msgid "Last"
3345 msgstr "Letzte"
3346
3347 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3348 #, php-format
3349 msgid "PageHistory for %s"
3350 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3351
3352 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3353 msgid "No revisions found"
3354 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3355
3356 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3357 msgid "compare revisions"
3358 msgstr "Versionen vergleichen"
3359
3360 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3361 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3362 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3363
3364 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3365 #, php-format
3366 msgid "Check any two boxes then %s."
3367 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3368
3369 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3370 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3371 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3372 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3373 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3374 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3375 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3376 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3377 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3378 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3379 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3380 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3381 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3382 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3383 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3384 msgid "PageHistory"
3385 msgstr "SeitenProtokoll"
3386
3387 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3388 #, php-format
3389 msgid "Version %d"
3390 msgstr "Version %d."
3391
3392 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3393 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3394 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3395 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3396 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3397 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3398 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3399 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3400 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3401 msgid "minor edit"
3402 msgstr "geringfügige"
3403
3404 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3405 msgid "History of changes."
3406 msgstr "Änderungsprotokoll."
3407
3408 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3409 #, php-format
3410 msgid "List PageHistory for %s"
3411 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3412
3413 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3414 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3415 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3416 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3417 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3418 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3419 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3420 msgid "PageInfo"
3421 msgstr "SeitenInfo"
3422
3423 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3424 #, php-format
3425 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3426 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3427
3428 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3429 msgid "PageTrail"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3433 msgid "PageTrail Plugin"
3434 msgstr "PageTrail Plugin"
3435
3436 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3437 msgid "PasswordReset"
3438 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3439
3440 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3441 msgid ""
3442 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3443 "by e-mail."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3447 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3448 msgid "Message"
3449 msgstr "Nachricht"
3450
3451 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3452 #, php-format
3453 msgid "The password for user %s has been deleted."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3458 msgid "Error"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3462 #, php-format
3463 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3467 #, php-format
3468 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3472 #, php-format
3473 msgid "Error sending email with password for user %s."
3474 msgstr ""
3475 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3476
3477 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3478 msgid "Reset password of user: "
3479 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3480
3481 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3482 msgid "Send email"
3483 msgstr "Versende E-Mail"
3484
3485 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3486 msgid "You need to specify the userid!"
3487 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3488
3489 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3490 msgid "Already logged in"
3491 msgstr "Bereits eingeloggt"
3492
3493 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3494 msgid "Changing passwords is done at "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3498 #, php-format
3499 msgid "No email stored for user %s."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3503 #, fuzzy
3504 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3505 msgstr ""
3506 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3507
3508 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3509 #, php-format
3510 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3514 msgid "An email will be sent."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3518 msgid "PhotoAlbum"
3519 msgstr "BilderAlbum"
3520
3521 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3522 msgid ""
3523 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3524 msgstr ""
3525 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3526 "Beschreibungen"
3527
3528 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3529 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3530 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3531 msgstr ""
3532 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3533
3534 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3535 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3539 #, php-format
3540 msgid "Unable to find src='%s'"
3541 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3542
3543 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3544 #, php-format
3545 msgid "Unable to read src='%s'"
3546 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3547
3548 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3549 msgid "PhpHighlight"
3550 msgstr "PhpHighlight"
3551
3552 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3553 msgid "PHP syntax highlighting"
3554 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3555
3556 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3557 #, php-format
3558 msgid "Invalid color: %s"
3559 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3560
3561 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3562 msgid "PhpWeather"
3563 msgstr "PhpWetter"
3564
3565 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3566 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3567 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3568
3569 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3570 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3574 #, php-format
3575 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3576 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3577
3578 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3579 #, php-format
3580 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3581 msgstr ""
3582 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3583
3584 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3585 msgid "Submit country"
3586 msgstr "Land eingeben"
3587
3588 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3589 msgid "Change country"
3590 msgstr "Land ändern"
3591
3592 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3593 msgid "Submit location"
3594 msgstr "Land eingeben"
3595
3596 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3597 msgid "Ploticus"
3598 msgstr "Ploticus"
3599
3600 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3601 msgid "Ploticus image creation"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3605 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3609 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3610 msgid "empty source"
3611 msgstr "fehlender Quelltext"
3612
3613 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3614 msgid "PluginManager"
3615 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3616
3617 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3618 #, fuzzy
3619 msgid "List of plugins on this wiki"
3620 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3621
3622 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3623 msgid "Plugins"
3624 msgstr "Zusatzprogramme"
3625
3626 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3627 msgid "use this plugin"
3628 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3629
3630 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3631 msgid "Plugin"
3632 msgstr "Zusatzprogramm"
3633
3634 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3635 msgid "Arguments"
3636 msgstr "Parameter"
3637
3638 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3639 #, php-format
3640 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3641 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3642
3643 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3644 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3645 msgid "Help"
3646 msgstr "Hilfe"
3647
3648 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3649 msgid "PopularNearby"
3650 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3651
3652 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3653 msgid "List the most popular pages nearby."
3654 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3655
3656 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3657 #, php-format
3658 msgid "%d best incoming links: "
3659 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3660
3661 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3662 #, php-format
3663 msgid "%d best outgoing links: "
3664 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3665
3666 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3667 #, php-format
3668 msgid "%d most popular nearby: "
3669 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3670
3671 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3672 #, fuzzy
3673 msgid "PopularTags"
3674 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3675
3676 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3677 #, fuzzy
3678 msgid "List the most popular tags."
3679 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3680
3681 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3682 msgid "CategoryCategory"
3683 msgstr "KategorieKategorie"
3684
3685 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3686 msgid "Category"
3687 msgstr "Kategorie"
3688
3689 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3690 msgid "Topic"
3691 msgstr "Thema"
3692
3693 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3694 msgid "PopUp"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3698 msgid "Used to create a clickable popup link."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3702 #, fuzzy
3703 msgid "PreferenceApp"
3704 msgstr "Voreinstellungen"
3705
3706 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3707 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3708 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3709
3710 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3711 #, php-format
3712 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Total Units"
3718 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3719
3720 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Total Voters"
3723 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3724
3725 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3726 msgid "Total Budget"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3730 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3731 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3732 msgid "PreferencesInfo"
3733 msgstr "EinstellungenInfo"
3734
3735 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3736 #, php-format
3737 msgid "Get preferences information for current user %s."
3738 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3739
3740 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3741 msgid "PrevNext"
3742 msgstr "VorigeNächste"
3743
3744 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3745 #, php-format
3746 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3747 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3748
3749 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3750 msgid "Up"
3751 msgstr "Oben"
3752
3753 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3754 msgid "Index"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Processing"
3760 msgstr "Zugriffsrecht"
3761
3762 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3763 msgid "Render inline Processing"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3767 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3768 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3769 msgid "RandomPage"
3770 msgstr "ZufallsSeite"
3771
3772 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3773 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3774 msgstr ""
3775 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3776 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3777
3778 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3779 #: ../lib/upgrade.php:435
3780 msgid "RateIt"
3781 msgstr "BewerteEs"
3782
3783 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3784 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3785 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3786
3787 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3788 #, php-format
3789 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Your current rating: "
3795 msgstr "Deine Bewertung "
3796
3797 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3798 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Your current prediction: "
3801 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3802
3803 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Change your rating from "
3806 msgstr "Deine Bewertung "
3807
3808 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3809 #, fuzzy
3810 msgid " to "
3811 msgstr "nach"
3812
3813 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Add your rating: "
3816 msgstr "Deine Bewertung "
3817
3818 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3819 msgid "Thanks!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3823 msgid "Rating deleted!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3827 #, php-format
3828 msgid "Your rating was %.1f"
3829 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3830
3831 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3832 # editieren, but  e d i e r e n).
3833 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Prediction: %s"
3836 msgstr "Bearbeite: %s"
3837
3838 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3839 #, php-format
3840 msgid "Prediction: %.1f"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3844 msgid "Rate It"
3845 msgstr "Bewerte es"
3846
3847 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Cancel your rating"
3850 msgstr "Bewertung löschen"
3851
3852 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3853 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3854 msgstr ""
3855 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3856
3857 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3858 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3859 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3860
3861 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3862 msgid "Raw HTML"
3863 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3864
3865 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3866 #, php-format
3867 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3868 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3869
3870 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3872 msgid "UserContribs"
3873 msgstr "BenutzerBewertungen"
3874
3875 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3876 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3877 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3878 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3879 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3880 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3881 #, fuzzy
3882 msgid "RecentNewPages"
3883 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3884
3885 # KleineÄnderungen?
3886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3888 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3889 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3890 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3891 msgid "RecentEdits"
3892 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3893
3894 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3895 msgid "Deleted"
3896 msgstr "Gelöscht"
3897
3898 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3899 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3900 msgid "diff"
3901 msgstr "diff"
3902
3903 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3904 #, fuzzy
3905 msgid "hist"
3906 msgstr "(protok.)"
3907
3908 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3909 #, fuzzy
3910 msgid "contribs"
3911 msgstr "Kommentare"
3912
3913 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3914 #, fuzzy
3915 msgid "new pages"
3916 msgstr "Neue Seite"
3917
3918 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3919 msgid "edits"
3920 msgstr "Änderungen"
3921
3922 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3923 msgid "major edits"
3924 msgstr "Größere Änderungen"
3925
3926 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3927 msgid "minor edits"
3928 msgstr "Kleinere Änderungen"
3929
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3931 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3932 msgid "Recent Comments"
3933 msgstr "Neueste Kommentare"
3934
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3936 msgid "comments"
3937 msgstr "Kommentare"
3938
3939 # Erzeugen??
3940 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3941 #, fuzzy
3942 msgid "created new pages"
3943 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3944
3945 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid " for pages changed by %s"
3948 msgstr "Keine Änderungen."
3949
3950 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid " for pages owned by %s"
3953 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3954
3955 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid " for all pages linking to %s"
3958 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3959
3960 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid " for all pages matching '%s'"
3963 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3964
3965 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3966 #, php-format
3967 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3968 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3969
3970 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3971 #, php-format
3972 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3973 msgstr ""
3974 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3975
3976 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3977 #, php-format
3978 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3979 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3980
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3982 #, php-format
3983 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3984 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3985
3986 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3987 #, php-format
3988 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3989 msgstr ""
3990 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3991
3992 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3993 #, php-format
3994 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3995 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3996
3997 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3998 #, php-format
3999 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4000 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4001
4002 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4003 #, php-format
4004 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4005 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4006
4007 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4008 #, php-format
4009 msgid "All %s are listed below."
4010 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4011
4012 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4013 msgid "No comments found"
4014 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4015
4016 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4017 msgid "No changes found"
4018 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4019
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4021 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4025 msgid "Title Search"
4026 msgstr "TitelSuche"
4027
4028 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4029 #, fuzzy
4030 msgid "List all recent changes in this wiki."
4031 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4032
4033 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4034 msgid "Show changes for:"
4035 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4036
4037 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4038 msgid "1 day"
4039 msgstr "1 Tag"
4040
4041 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4042 msgid "All time"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4046 #, php-format
4047 msgid "%s days"
4048 msgstr "%s Tagen"
4049
4050 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4051 msgid "All users"
4052 msgstr "Alle Benutzer"
4053
4054 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4055 msgid "My modifications only"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4059 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4060 msgid "All pages"
4061 msgstr "Alle Seiten"
4062
4063 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4064 msgid "My pages only"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4068 msgid "Major modifications only"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4072 #, fuzzy
4073 msgid "All modifications"
4074 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4075
4076 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Page once only"
4079 msgstr "Inhalt: "
4080
4081 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4082 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4083 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4084 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Full changes"
4087 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4088
4089 # Erzeugen??
4090 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Old and new pages"
4093 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4094
4095 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4096 #, fuzzy
4097 msgid "New pages only"
4098 msgstr "Neue Seite"
4099
4100 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4101 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4102 msgid "RecentComments"
4103 msgstr "NeuesteKommentare"
4104
4105 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4106 msgid "List basepages with recently added comments."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4110 msgid "latest comment by "
4111 msgstr "Letzter Kommentar von "
4112
4113 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4114 #, fuzzy
4115 msgid "List all recent edits in this wiki."
4116 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4117
4118 # KleineÄnderungen?
4119 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4120 msgid "Recent Edits"
4121 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4122
4123 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4124 msgid "RecentReferrers"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4128 msgid "Analyse access log."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4132 msgid "RedirectTo"
4133 msgstr "WeiterLeiten"
4134
4135 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Redirects to another URL or page."
4138 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4139
4140 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4141 msgid "Illegal characters in external URL."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4147 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4148
4149 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4150 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4151 #, fuzzy
4152 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4153 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4154
4155 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4156 #, php-format
4157 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4158 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4159
4160 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4161 msgid "Double redirect not allowed."
4162 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4163
4164 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4165 msgid "Viewing redirecting page."
4166 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4167
4168 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4169 #, php-format
4170 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4171 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4172
4173 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4174 #, fuzzy
4175 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4176 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4177
4178 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4179 msgid "Related Changes"
4180 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4181
4182 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4183 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4184 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4185 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4186 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4187 msgid "RelatedChanges"
4188 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4189
4190 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4191 msgid "Retransform CachedMarkup"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4195 #, php-format
4196 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "Retransform page '%s'"
4202 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4203
4204 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4205 msgid "RichTable"
4206 msgstr "ErweiterteTabellen"
4207
4208 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4209 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4210 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4211 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4212
4213 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4214 msgid "RssFeed"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4218 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4219 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4220
4221 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4222 msgid "no RSS items"
4223 msgstr "keine RSS Einträge"
4224
4225 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4226 msgid "SearchHighlight"
4227 msgstr "SucheHervorheben"
4228
4229 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4230 msgid "Hilight referred search terms."
4231 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4232
4233 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4234 #, php-format
4235 msgid "%s: Found %s through %s"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4239 msgid "SemanticRelations"
4240 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4241
4242 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4245 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4246
4247 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4248 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4249 msgid "SemanticSearch"
4250 msgstr "SemantischeSuche"
4251
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4253 #, php-format
4254 msgid "Semantic relations for %s"
4255 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4256
4257 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4258 #, php-format
4259 msgid "Attributes of %s"
4260 msgstr "Attribute für %s"
4261
4262 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4263 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4264 msgid "Help/SemanticRelations"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4268 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4273 #, fuzzy
4274 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4275 msgstr "SemantischeSuche"
4276
4277 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4278 msgid "Parse and execute a full query expression"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4282 msgid "Enter a valid query expression"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4286 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Pagename(s): "
4292 msgstr "Seitenname"
4293
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4295 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4300 #, php-format
4301 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4306 msgid "Relation"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Search relations and attributes"
4312 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4313
4314 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4315 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4319 msgid "Relations"
4320 msgstr "Relationen"
4321
4322 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4323 msgid "Add an AND query"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4327 msgid "OR"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4331 msgid "Add an OR query"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4335 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4339 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4343 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4347 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Attributes"
4353 msgstr "Attribute für %s"
4354
4355 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4356 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4360 msgid "Advanced..."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4364 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4368 msgid "Help:SemanticRelations"
4369 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4370
4371 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4372 #, php-format
4373 msgid "Illegal operator: %s"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4377 #, php-format
4378 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4382 msgid "Attribute"
4383 msgstr "Attribut"
4384
4385 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4386 msgid "Value"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4390 msgid "SiteMap"
4391 msgstr "SeitenÜbersicht"
4392
4393 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4394 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4395 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4396
4397 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4398 #, php-format
4399 msgid "(max. recursion level: %d)"
4400 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4401
4402 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4403 msgid "Spell Checker"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4407 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4411 #, fuzzy
4412 msgid "SpellCheck"
4413 msgstr "Auswahl"
4414
4415 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4416 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4420 msgid "SpellCheck result"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4424 msgid "SqlResult"
4425 msgstr "SqlErgebnis"
4426
4427 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4428 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4429 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4430
4431 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4432 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4436 #, php-format
4437 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4441 msgid "SyncWiki"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4445 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4449 msgid "Syncing this PhpWiki"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4453 msgid "Download all externally changed sources."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4457 #, php-format
4458 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4459 msgstr ""
4460
4461 # ie. no pages found
4462 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4463 msgid "<unknown>"
4464 msgstr "<unbekannt>"
4465
4466 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4468 msgid " skipped"
4469 msgstr " ausgelassen"
4470
4471 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4472 msgid "same date"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4476 msgid "Now upload all locally newer pages."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4480 #, php-format
4481 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4487 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4488
4489 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4490 #, php-format
4491 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4495 #, fuzzy, php-format
4496 msgid "%s force"
4497 msgstr "%s Wörter"
4498
4499 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4500 #, fuzzy, php-format
4501 msgid "Postponed %s for %s."
4502 msgstr "Fehlender %s für %s"
4503
4504 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4507 #, fuzzy
4508 msgid "skipped"
4509 msgstr " ausgelassen"
4510
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4512 #, fuzzy
4513 msgid "same content"
4514 msgstr "leerer Seiteninalt"
4515
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4519 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4520 msgid "FAILED"
4521 msgstr "FEHLER"
4522
4523 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4524 msgid "SyntaxHighlighter"
4525 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4526
4527 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4528 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4532 msgid "Syntax language not specified."
4533 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4534
4535 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4536 #, php-format
4537 msgid "invalid %s ignored"
4538 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4539
4540 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4541 msgid "SystemInfo"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4545 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4549 msgid "no cache used"
4550 msgstr "kein Cache verwendet"
4551
4552 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4553 msgid "cached pagedata:"
4554 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4555
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4557 msgid "cached versiondata:"
4558 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4559
4560 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4561 #, php-format
4562 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4563 msgstr ""
4564 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4565
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4567 #, php-format
4568 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4569 msgstr ""
4570 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4571
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4573 #, php-format
4574 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4575 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4576
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4578 #, php-format
4579 msgid ""
4580 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4581 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4582 "more than %d unique author revisions."
4583 msgstr ""
4584 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4585 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4586 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4587
4588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4589 #, php-format
4590 msgid "%d pages"
4591 msgstr "%d Seiten"
4592
4593 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4594 #, php-format
4595 msgid "%d not-empty pages"
4596 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4597
4598 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4599 msgid "not yet"
4600 msgstr "noch nicht"
4601
4602 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4603 #, php-format
4604 msgid "%d homepages"
4605 msgstr "%d Homepages"
4606
4607 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4608 #, php-format
4609 msgid "total hits: %d"
4610 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4611
4612 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4613 #, php-format
4614 msgid "max: %d"
4615 msgstr "Max: %d"
4616
4617 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4618 #, php-format
4619 msgid "mean: %2.3f"
4620 msgstr "Mittel: %2.3f"
4621
4622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4623 #, php-format
4624 msgid "median: %d"
4625 msgstr "Median: %d"
4626
4627 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4628 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4629 #, php-format
4630 msgid "stddev: %2.3f"
4631 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4632
4633 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4634 #, php-format
4635 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4636 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4637
4638 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4639 #, php-format
4640 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4641 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4642
4643 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "Application size: %d KiB"
4646 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4647
4648 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4649 #, fuzzy, php-format
4650 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4651 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4652
4653 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4654 #, php-format
4655 msgid "Total %d plugins: "
4656 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4657
4658 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4659 #, php-format
4660 msgid "Total of %d languages: "
4661 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4662
4663 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4664 #, php-format
4665 msgid "Current language: '%s'"
4666 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4667
4668 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4669 #, php-format
4670 msgid "Default language: '%s'"
4671 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4672
4673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4674 #, php-format
4675 msgid "Total of %d themes: "
4676 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4677
4678 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4679 #, php-format
4680 msgid "Current theme: '%s'"
4681 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4682
4683 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4684 #, php-format
4685 msgid "Default theme: '%s'"
4686 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4687
4688 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4689 #, php-format
4690 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4694 msgid "Application name"
4695 msgstr "Anwendungsname"
4696
4697 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4698 msgid "PhpWiki engine version"
4699 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4700
4701 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4702 msgid "Database"
4703 msgstr "Datenbank"
4704
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4706 msgid "Cache statistics"
4707 msgstr "Cache Statistiken"
4708
4709 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4710 msgid "Page statistics"
4711 msgstr "Seiten Statistiken"
4712
4713 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4714 msgid "User statistics"
4715 msgstr "Benutzer Statistiken"
4716
4717 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4718 msgid "Hit statistics"
4719 msgstr "Treffer Statistiken"
4720
4721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4722 msgid "Harddisc usage"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4726 msgid "Expiry parameters"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4730 msgid "Wikiname regexp"
4731 msgstr "Wikiname regexp"
4732
4733 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4734 msgid "Allowed protocols"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4738 msgid "Inline images"
4739 msgstr "Eingebundene Bilder"
4740
4741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4742 msgid "Available plugins"
4743 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4744
4745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4746 msgid "Supported languages"
4747 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4748
4749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4750 msgid "Supported themes"
4751 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4752
4753 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4754 msgid "Parametrized page inclusion."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4760 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4761
4762 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4763 msgid "TeX2png"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4767 msgid ""
4768 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4769 "text"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4773 msgid " (syntax error for latex) "
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4777 #, fuzzy
4778 msgid "TeX imagepath not writable."
4779 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4780
4781 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4782 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4783 msgstr ""
4784 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4785
4786 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4787 msgid "Convert text into a png image using GD."
4788 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4789
4790 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4791 msgid ""
4792 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4793 "php' for details."
4794 msgstr ""
4795 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4796 "php' für Details."
4797
4798 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4799 #, php-format
4800 msgid "Image saved to cache file: %s"
4801 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4802
4803 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4804 #, php-format
4805 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4806 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4807
4808 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4809 msgid " produced by "
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4813 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4814 msgstr ""
4815 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4816 "PhpWiki eingebettet worden."
4817
4818 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4819 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4820 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4821
4822 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4823 #, fuzzy, php-format
4824 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4825 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4826
4827 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4828 #, php-format
4829 msgid "Title search results for '%s'"
4830 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4831
4832 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4833 msgid "Transclude"
4834 msgstr "Einbetten"
4835
4836 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4837 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4838 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4839
4840 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4841 msgid "Transcluded page"
4842 msgstr "Eingebettete Seite"
4843
4844 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4845 #, php-format
4846 msgid "See: %s"
4847 msgstr "Siehe: %s"
4848
4849 # Transclude is distinct from IncludePage
4850 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4851 #, php-format
4852 msgid "Transcluded from %s"
4853 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4854
4855 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4856 msgid "TranslateText"
4857 msgstr "ÜbersetzeText"
4858
4859 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4860 msgid "Define a translation for a specified text"
4861 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4862
4863 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4864 msgid "This internal action page cannot viewed."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4868 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4872 msgid "Translation Error!"
4873 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4874
4875 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4876 msgid ""
4877 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4878 "Please try again."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4882 msgid "ContributedTranslations"
4883 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4884
4885 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4886 #, php-format
4887 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4888 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4889
4890 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4891 #, php-format
4892 msgid "Translate %s to %s in %s"
4893 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4894
4895 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4896 msgid "Thanks for adding this translation!"
4897 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4898
4899 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4903 "will pick it up and add to the installation."
4904 msgstr ""
4905 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4906 "wird sich darum kümmern."
4907
4908 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4909 #, php-format
4910 msgid "Your translation is stored in %s"
4911 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4912
4913 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4914 #, php-format
4915 msgid "From english to %s: "
4916 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4917
4918 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4919 msgid "Translate"
4920 msgstr "Übersetzen"
4921
4922 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4923 msgid "UnfoldSubpages"
4924 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4925
4926 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4927 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4928 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4929
4930 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4931 #, php-format
4932 msgid "Included from %s:"
4933 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4934
4935 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4936 #, php-format
4937 msgid "%s has no subpages defined."
4938 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4939
4940 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4941 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4945 #, fuzzy
4946 msgid "You cannot upload files."
4947 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4948
4949 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Check you are logged in."
4952 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4953
4954 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4955 msgid "Check you are in the right project."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4959 msgid "Check you are a member of the current project."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4963 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4964 msgstr ""
4965 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4966
4967 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "ERROR uploading '%s'"
4970 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4971
4972 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4973 #, php-format
4974 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4975 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4976
4977 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4978 #, fuzzy, php-format
4979 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4980 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4981
4982 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4983 #, fuzzy
4984 msgid ""
4985 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4986 "dot, underscore, space or dash."
4987 msgstr ""
4988 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4989 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4990
4991 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4992 #, php-format
4993 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4994 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4995
4996 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4997 msgid "Sorry but this file is too big."
4998 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4999
5000 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5001 msgid "File successfully uploaded."
5002 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5003
5004 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5005 #, php-format
5006 msgid "uploaded %s"
5007 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5008
5009 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5010 msgid "Uploading failed."
5011 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5012
5013 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5014 msgid "No file selected. Please select one."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5018 #, fuzzy
5019 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5020 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5021
5022 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5023 msgid "Can't open the upload logfile."
5024 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5025
5026 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5027 msgid "UriResolver"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5031 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5035 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5039 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5043 msgid ""
5044 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5045 "cannot be saved."
5046 msgstr ""
5047 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5048 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5049
5050 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5053 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5054
5055 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5056 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5060 msgid "Wrong password. Try again."
5061 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5062
5063 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5064 msgid "Password updated."
5065 msgstr "Passwort geändert."
5066
5067 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5068 msgid "Password was not changed."
5069 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5070
5071 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5072 msgid "Password cannot be changed."
5073 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5074
5075 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5076 msgid "No changes."
5077 msgstr "Keine Änderungen."
5078
5079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5080 #, fuzzy
5081 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5082 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5083
5084 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5085 #, php-format
5086 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5087 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5088
5089 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5090 msgid "UserRatings"
5091 msgstr "BenutzerBewertungen"
5092
5093 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5094 msgid "List the user's ratings."
5095 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5096
5097 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5098 #, php-format
5099 msgid "Displaying %d ratings:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5103 #, php-format
5104 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5108 #, php-format
5109 msgid "'s %d page ratings:"
5110 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5111
5112 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5113 #, php-format
5114 msgid "Here are your %d page ratings:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5118 msgid "Pred"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5122 msgid "Rate"
5123 msgstr "Bewerte"
5124
5125 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Video"
5128 msgstr "QuellTextAnsicht"
5129
5130 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5131 msgid "Display video in Flash"
5132 msgstr ""
5133
5134 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5135 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5138 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5139
5140 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5141 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5145 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5149 msgid ""
5150 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5151 "from graphviz."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5155 msgid "Legend"
5156 msgstr "Legende"
5157
5158 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5159 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5160 msgid "WantedPages"
5161 msgstr "WunschZettelSeiten"
5162
5163 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5164 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5165 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5166
5167 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5168 msgid "PgsrcTranslation"
5169 msgstr "PgsrcTranslation"
5170
5171 # ie. no pages found
5172 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5173 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5174 msgid "<none>"
5175 msgstr "<Keine>"
5176
5177 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5178 #, php-format
5179 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5180 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5181
5182 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5183 #, php-format
5184 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5185 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5186
5187 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5188 msgid "Count"
5189 msgstr "Anzahl"
5190
5191 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5192 msgid "Wanted From"
5193 msgstr "Benötigt von"
5194
5195 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5196 #, php-format
5197 msgid "Wanted Pages for %s:"
5198 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5199
5200 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5201 #, php-format
5202 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5203 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5204
5205 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5206 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5207 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5208 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5209 #, fuzzy
5210 msgid "WatchPage"
5211 msgstr "Breite"
5212
5213 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5214 msgid "Manage notifications emails per page."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5218 msgid "Your current watchlist: "
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5222 msgid "New watchlist: "
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5226 #, php-format
5227 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5231 msgid "really"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5235 #, fuzzy, php-format
5236 msgid "The page %s is already watched!"
5237 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5238
5239 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5240 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5241 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5242 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5243 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5244 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5245 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5246 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5247 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5248 msgid "Edit"
5249 msgstr "Bearbeiten"
5250
5251 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5252 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Watch Page"
5255 msgstr "Breite"
5256
5257 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5258 #, fuzzy
5259 msgid "You must sign in to watch pages."
5260 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5261
5262 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5263 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5267 msgid ""
5268 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5269 "preferences."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5273 msgid "WhoIsOnline"
5274 msgstr "WerIstOnline"
5275
5276 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5277 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5278 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5279
5280 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5281 msgid "Who is online"
5282 msgstr "Wer ist Online"
5283
5284 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5285 #, php-format
5286 msgid "%d online users"
5287 msgstr "%d Benutzer Online"
5288
5289 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5290 msgid "Guest"
5291 msgstr "Gast"
5292
5293 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5294 #, php-format
5295 msgid "%d minutes"
5296 msgstr "%d Minuten"
5297
5298 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5299 msgid "WikiAdminChmod"
5300 msgstr "WikiAdminChmod"
5301
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5303 msgid "Set individual page permissions."
5304 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5305
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5307 #, php-format
5308 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5309 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5310
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5312 #, php-format
5313 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5314 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5315
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5317 msgid "Invalid chmod string"
5318 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5319
5320 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5321 #, fuzzy, php-format
5322 msgid "%d pages have been changed."
5323 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5324
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5330 msgid "No pages changed."
5331 msgstr "Keine Änderungen."
5332
5333 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5334 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5335 msgstr ""
5336 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5337
5338 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5339 msgid "Chmod"
5340 msgstr "Chmod"
5341
5342 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5343 msgid "Select the pages to change:"
5344 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5345
5346 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5347 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5351 msgid "Chmod to permission:"
5352 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5353
5354 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5355 msgid "(ugo : rwx)"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5359 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5360 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5361
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5363 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5364 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5365
5366 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5367 msgid "WikiAdminChown"
5368 msgstr "WikiAdminChown"
5369
5370 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Change owner of selected pages."
5373 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5374
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5379 #, php-format
5380 msgid "Access denied to change page '%s'."
5381 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5382
5383 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5384 #, fuzzy, php-format
5385 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5386 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5387
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5389 #, fuzzy, php-format
5390 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5391 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5392
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5396 #, fuzzy
5397 msgid "One page has been changed:"
5398 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5399
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5403 #, fuzzy, php-format
5404 msgid "%d pages have been changed:"
5405 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5406
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5408 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5409 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5410
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5414 msgstr ""
5415 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5416
5417 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Change owner of selected pages"
5420 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5421
5422 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Select the pages to change the owner"
5425 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5426
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Change owner to: "
5430 msgstr "Land ändern"
5431
5432 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5433 msgid "WikiAdminMarkup"
5434 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5435
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5437 msgid "Change the markup type of selected pages."
5438 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5439
5440 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5441 #, fuzzy, php-format
5442 msgid "Change markup type from %s to %s"
5443 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5444
5445 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5446 #, php-format
5447 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5448 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5449
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5451 #, php-format
5452 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5453 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5454
5455 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5456 # must also be renamed to match what is here.
5457 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5458 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5459 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5460
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5464 msgstr ""
5465 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5466
5467 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5468 msgid "Change markup type"
5469 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5470
5471 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Select the pages to change the markup type"
5474 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5475
5476 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Change markup to: "
5479 msgstr "Ändere Formatierung"
5480
5481 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5482 #, fuzzy
5483 msgid "WikiAdminPurge"
5484 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5485
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Permanently purge all selected pages."
5489 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5490
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid "Purged page '%s' successfully."
5494 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5495
5496 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5499 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5500
5501 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5502 #, fuzzy
5503 msgid "One page has been permanently purged:"
5504 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5505
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5507 #, fuzzy, php-format
5508 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5509 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5510
5511 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5512 #, fuzzy
5513 msgid "No pages purged."
5514 msgstr "Keine Änderungen."
5515
5516 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5517 # must also be renamed to match what is here.
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5519 #, fuzzy
5520 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5521 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5522
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5526 msgstr ""
5527 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5528
5529 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Permanently purge selected pages"
5532 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5533
5534 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Select the files to purge"
5537 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5538
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5540 msgid "WikiAdminRemove"
5541 msgstr "WikiAdminLöschen"
5542
5543 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5544 msgid "Permanently remove all selected pages."
5545 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5546
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5548 #, php-format
5549 msgid "Removed page '%s' successfully."
5550 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5551
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5553 #, fuzzy, php-format
5554 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5555 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5556
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5558 #, fuzzy
5559 msgid "One page has been removed:"
5560 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5561
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "%d pages have been removed:"
5565 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5566
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5568 #, fuzzy
5569 msgid "No pages removed."
5570 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5571
5572 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5573 # must also be renamed to match what is here.
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5575 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5576 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5577
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5579 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5580 msgid "Remove"
5581 msgstr "Löschen"
5582
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5586 msgstr ""
5587 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5588
5589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5590 msgid "Remove selected pages"
5591 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5592
5593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Select the files to remove"
5596 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5597
5598 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5599 #, php-format
5600 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5601 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5602
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5604 #, fuzzy, php-format
5605 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5606 msgstr ""
5607 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5608 "ausgewählt)"
5609
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5611 msgid "WikiAdminRename"
5612 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5613
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5615 msgid "Rename selected pages"
5616 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5617
5618 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5619 #, fuzzy, php-format
5620 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5621 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5622
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5624 #, fuzzy, php-format
5625 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5626 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5627
5628 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5629 #, fuzzy, php-format
5630 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5631 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5632
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5634 #, fuzzy, php-format
5635 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5636 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5637
5638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5639 #, php-format
5640 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5641 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5642
5643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5644 #, php-format
5645 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5646 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5647
5648 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5649 #, fuzzy
5650 msgid "One page has been renamed:"
5651 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5652
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5654 #, fuzzy, php-format
5655 msgid "%d pages have been renamed:"
5656 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5657
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5659 #, fuzzy
5660 msgid "No pages renamed."
5661 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5662
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5664 msgid "Rename to"
5665 msgstr "Umbennen zu"
5666
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5670 msgstr ""
5671 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5672
5673 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Rename page"
5676 msgstr "Seite Löschen"
5677
5678 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5679 msgid "Select the pages to rename:"
5680 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5681
5682 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5683 msgid "from"
5684 msgstr "von"
5685
5686 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5687 msgid "to"
5688 msgstr "nach"
5689
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5692 msgid "Regex?"
5693 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5694
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5696 msgid "Case insensitive?"
5697 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5698
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5700 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5704 msgid "Create redirect from old to new name?"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5708 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5709 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5710
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5712 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5713 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5714
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5716 #, fuzzy, php-format
5717 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5718 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5719
5720 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5721 msgid "Error: Empty search string."
5722 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5723
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5725 #, php-format
5726 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5727 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5728
5729 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5730 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5731 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5732
5733 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5736 msgstr ""
5737 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5738 "wollen?"
5739
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Select the pages to search and replace"
5743 msgstr "Seiten auswählen:"
5744
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5746 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5747 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5748
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5750 msgid "Replace"
5751 msgstr "Ersetze"
5752
5753 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5754 msgid "by"
5755 msgstr "mit"
5756
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Case exact?"
5760 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5761
5762 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5763 msgid "WikiAdminSelect"
5764 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5765
5766 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5767 msgid ""
5768 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5769 "plugins."
5770 msgstr ""
5771 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5772 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5775 msgid "Select: "
5776 msgstr "Auswahl: "
5777
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5779 msgid "Select pages"
5780 msgstr "Seiten auswählen"
5781
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5783 #, php-format
5784 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5785 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5786
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5788 msgid "WikiAdminSetAcl"
5789 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5790
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5792 #, php-format
5793 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5794 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5795
5796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgid "ACL changed for page '%s'"
5799 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5800
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "from '%s'"
5804 msgstr "von %s"
5805
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5807 #, fuzzy, php-format
5808 msgid "to '%s'."
5809 msgstr "Gehe zu %s."
5810
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5812 #, fuzzy, php-format
5813 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5814 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5815
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5817 msgid "Invalid ACL"
5818 msgstr "Ungültige ACL"
5819
5820 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5821 # must also be renamed to match what is here.
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5823 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5824 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5825
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5827 #, fuzzy
5828 msgid ""
5829 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5830 "files?"
5831 msgstr ""
5832 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5833
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Change Access Rights"
5837 msgstr "Zugriff"
5838
5839 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Select the pages where to change access rights"
5842 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5843
5844 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5845 msgid "Selected Pages: "
5846 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5847
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5849 msgid "Type"
5850 msgstr "Typ"
5851
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5853 msgid ""
5854 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5855 msgstr ""
5856 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5857 "Zugriff."
5858
5859 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5860 msgid "To ignore delete the line."
5861 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5862
5863 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5864 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5865 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5866
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5868 msgid "(Currently not working)"
5869 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5872 #, fuzzy
5873 msgid "WikiAdminSetExternal"
5874 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5875
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Mark selected pages as external."
5879 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5880
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5882 #, fuzzy, php-format
5883 msgid "change page '%s' to external."
5884 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5885
5886 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5887 # must also be renamed to match what is here.
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5889 #, fuzzy
5890 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5891 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5892
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Set pages to external"
5896 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5897
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Select the pages to set as external"
5901 msgstr "Seiten auswählen:"
5902
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5904 msgid "WikiAdminUtils"
5905 msgstr "WikiAdminUtils"
5906
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5908 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5909 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5910
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5912 #, fuzzy, php-format
5913 msgid "Bad action requested: %s"
5914 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5915
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5917 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5918 msgstr ""
5919 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5920
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5922 #, php-format
5923 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5924 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5925
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Back"
5929 msgstr "BackLinks"
5930
5931 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5932 msgid "Purge Markup Cache"
5933 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5934
5935 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5936 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5937 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5938
5939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5940 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5941 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5944 msgid "Access Restrictions"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5948 msgid "Email Verification"
5949 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5950
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5952 msgid "Convert cached_html"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5956 msgid "DB Check"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5960 msgid "Db Rebuild"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5964 msgid "Markup cache purged!"
5965 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5966
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5968 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5969 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5970
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5972 #, fuzzy, php-format
5973 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5974 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5975
5976 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5977 msgid "[purged]"
5978 msgstr "[entfernt]"
5979
5980 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5981 msgid "[not purgable]"
5982 msgstr "[nicht entfernbar]"
5983
5984 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5985 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5986 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5987
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5989 #, fuzzy, php-format
5990 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5991 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5992
5993 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5994 #, php-format
5995 msgid ""
5996 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5997 "edit them."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6001 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
6005 #, php-format
6006 msgid "Converted successfully %d pages"
6007 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6008
6009 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
6010 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6014 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6015 msgid "E-Mail"
6016 msgstr "E-Mail"
6017
6018 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
6019 msgid "Verification Status"
6020 msgstr "Bestätigungs-Status"
6021
6022 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Username"
6025 msgstr "Umbenennen"
6026
6027 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
6028 msgid "Change Verification Status"
6029 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6030
6031 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6032 msgid "WikiBlog"
6033 msgstr "WikiBlog"
6034
6035 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6036 #, php-format
6037 msgid "Show and add blogs for %s"
6038 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6039
6040 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6041 msgid "New comment."
6042 msgstr "Neuer Kommentar."
6043
6044 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6045 #, php-format
6046 msgid "%s on %s:"
6047 msgstr "%s um %s:"
6048
6049 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6050 #, fuzzy
6051 msgid "WikicreoleTable"
6052 msgstr "WikiUmfrage"
6053
6054 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6055 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6058 msgstr ""
6059 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6060
6061 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6062 msgid "WikiForm"
6063 msgstr "WikiFormular"
6064
6065 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6066 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6070 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6071 msgid "Login"
6072 msgstr "Anmelden"
6073
6074 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6075 msgid "Dump Pages"
6076 msgstr "Seiten Schreiben"
6077
6078 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6079 msgid "Dump Pages as XHTML"
6080 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6081
6082 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6083 #, php-format
6084 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6085 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6086
6087 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6088 msgid "WikiForum"
6089 msgstr "WikiForum"
6090
6091 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6092 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6096 msgid "WikiPoll"
6097 msgstr "WikiUmfrage"
6098
6099 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6100 msgid "Enable configurable polls"
6101 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6102
6103 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6104 #, php-format
6105 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6106 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6107
6108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6109 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6110 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6111
6112 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6113 msgid "Not enough questions answered!"
6114 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6115
6116 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6117 #, php-format
6118 msgid "Missing %s for %s"
6119 msgstr "Fehlender %s für %s"
6120
6121 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6122 msgid "Reset"
6123 msgstr "Zurücksetzen"
6124
6125 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6126 #, php-format
6127 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6128 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6129
6130 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6131 msgid "The result of this poll so far:"
6132 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6133
6134 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6135 msgid "Thanks for participating!"
6136 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6137
6138 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6139 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6140 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6141
6142 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6143 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6144 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6145
6146 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6147 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6148 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6149
6150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6151 msgid "CategoryHomePages"
6152 msgstr "KategorieHomepage"
6153
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6155 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6156 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6158 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6159 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6160 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6161 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6162 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6163 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6164 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6165 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6166 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6167 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6168 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6169 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6170 msgid "FindPage"
6171 msgstr "SeiteFinden"
6172
6173 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6174 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6175 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6176 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6177 msgid "FullRecentChanges"
6178 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6179
6180 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6181 msgid "Help/AddingPages"
6182 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6183
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6185 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6186 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6187
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6189 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6190 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6191
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6193 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6194 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6195
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6197 msgid "Help/CalendarPlugin"
6198 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6199
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6201 msgid "Help/CommentPlugin"
6202 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6203
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6205 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6206 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6207
6208 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6209 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6210 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6211
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6213 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6214 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6215
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6217 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6218 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6219
6220 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6221 # eingeschlossenem Rahmen)
6222 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6223 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6224 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6225
6226 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6227 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6228 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6229
6230 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6231 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6232 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6233
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6235 msgid "Help/LinkIcons"
6236 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6237
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6239 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6243 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6247 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6248 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6249
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6251 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6252 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6253
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6255 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6256 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6257
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6259 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6260 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6261
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6263 msgid "Help/PhpWiki"
6264 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6265
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6267 msgid "Help/PloticusPlugin"
6268 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6269
6270 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6271 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6272 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6273
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6275 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6276 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6277
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6279 msgid "Help/RichTablePlugin"
6280 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6281
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6283 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6287 msgid "Help/TranscludePlugin"
6288 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6289
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6291 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6292 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6293
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6295 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6296 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6297
6298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6299 msgid "Help/WabiSabi"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6303 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6304 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6305
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6307 msgid "Help/WikiPlugin"
6308 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6309
6310 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6311 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6312 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6313
6314 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6315 msgid "HomePageAlias"
6316 msgstr "HomePageAlias"
6317
6318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6319 msgid "InterWiki"
6320 msgstr "InterWiki"
6321
6322 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6323 # must also be renamed to match what is here.
6324 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6325 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6326 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6327
6328 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6329 # must also be renamed to match what is here.
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6331 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6332 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6333
6334 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6335 # must also be renamed to match what is here.
6336 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6337 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6338 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6339
6340 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6341 # must also be renamed to match what is here.
6342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6343 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6344 msgid "PhpWikiDocumentation"
6345 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6346
6347 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6348 msgid "PhpWikiPoll"
6349 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6350
6351 # KleineÄnderungen?
6352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6353 msgid "RecentVisitors"
6354 msgstr "LetzteBesucher"
6355
6356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6357 msgid "ReleaseNotes"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6361 msgid "SteveWainstead"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6365 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6366 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6367 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6368 msgid "UpLoad"
6369 msgstr "HochLaden"
6370
6371 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6372 msgid "_WikiTranslation"
6373 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6374
6375 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6376 msgid "Show translations of various words or pages"
6377 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6378
6379 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6380 #, php-format
6381 msgid ""
6382 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6383 "service for %s to language %s"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6387 #, php-format
6388 msgid "Define the translation for %s in %s"
6389 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6390
6391 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6392 msgid "YouTube"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6396 msgid "Embed YouTube videos"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6400 #, php-format
6401 msgid "Required argument %s missing"
6402 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6403
6404 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6405 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6406 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6407 #, php-format
6408 msgid "Invalid argument %s"
6409 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6410
6411 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6412 msgid "Sorry, this page does not exist."
6413 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6414
6415 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6416 msgid "Purge Page"
6417 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6418
6419 #: ../lib/purgepage.php:25
6420 #, fuzzy, php-format
6421 msgid "You are about to purge '%s'!"
6422 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6423
6424 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6425 msgid "Someone has edited the page!"
6426 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6427
6428 #: ../lib/purgepage.php:45
6429 #, fuzzy, php-format
6430 msgid ""
6431 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6432 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6433 "the database."
6434 msgstr ""
6435 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6436 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6437 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6438
6439 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6440 msgid "Remove Page"
6441 msgstr "Seite Löschen"
6442
6443 #: ../lib/removepage.php:25
6444 #, php-format
6445 msgid "You are about to remove '%s'!"
6446 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6447
6448 #: ../lib/removepage.php:45
6449 #, php-format
6450 msgid ""
6451 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6452 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6453 "from the database."
6454 msgstr ""
6455 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6456 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6457 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6458
6459 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6460 msgid "Upload error: file too big"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../lib/Request.php:706
6464 msgid "Upload error: file only partially received"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/Request.php:709
6468 msgid "Upload error: no file selected"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/Request.php:712
6472 msgid "Upload error: unknown error #"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/Request.php:821
6476 msgid "The PhpWiki access log file"
6477 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6478
6479 #: ../lib/Request.php:824
6480 #, php-format
6481 msgid "the file '%s'"
6482 msgstr "die Datei %s"
6483
6484 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6485 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6486 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6487
6488 #: ../lib/stdlib.php:474
6489 #, fuzzy, php-format
6490 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6491 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6492
6493 #: ../lib/stdlib.php:486
6494 #, php-format
6495 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/stdlib.php:492
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6502 " Spaces must be quoted with %%20."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6506 msgid "Invalid image size"
6507 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6508
6509 #: ../lib/stdlib.php:722
6510 msgid "BAD phpwiki: URL"
6511 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6512
6513 #: ../lib/stdlib.php:760
6514 msgid "Lock page to enable link"
6515 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6516
6517 #: ../lib/stdlib.php:890
6518 #, php-format
6519 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6520 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6521
6522 # z.B. führende Leerzeichen
6523 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6524 #, php-format
6525 msgid "Leading %s not allowed"
6526 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6527
6528 #: ../lib/stdlib.php:935
6529 msgid "White space converted to single space"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/stdlib.php:941
6533 msgid "Control characters not allowed"
6534 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6535
6536 #: ../lib/stdlib.php:962
6537 msgid "too long"
6538 msgstr "zu lang"
6539
6540 #: ../lib/stdlib.php:971
6541 #, php-format
6542 msgid "Illegal chars %s removed"
6543 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6544
6545 #: ../lib/stdlib.php:1017
6546 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/stdlib.php:1018
6550 msgid ""
6551 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6552 "markup. "
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/stdlib.php:1281
6556 msgid "Revision Not Found"
6557 msgstr "Version nicht gefunden"
6558
6559 #: ../lib/stdlib.php:1282
6560 #, php-format
6561 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6562 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6563
6564 #: ../lib/stdlib.php:1285
6565 msgid "Bad Version"
6566 msgstr "Ungültige Version"
6567
6568 #: ../lib/stdlib.php:1421
6569 msgid "-???"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/stdlib.php:1424
6573 #, php-format
6574 msgid "%s B"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6578 #, php-format
6579 msgid "%s bytes"
6580 msgstr "%s Bytes"
6581
6582 #: ../lib/stdlib.php:1431
6583 #, php-format
6584 msgid "%s KiB"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6588 #, php-format
6589 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6590 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6591
6592 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6593 #, php-format
6594 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6595 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6596
6597 #: ../lib/stdlib.php:1529
6598 #, php-format
6599 msgid "%s: argument index out of range"
6600 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6601
6602 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6603 #, php-format
6604 msgid "%s is empty."
6605 msgstr "%s ist leer."
6606
6607 #: ../lib/stdlib.php:1615
6608 #, php-format
6609 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6610 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6611
6612 #: ../lib/stdlib.php:1946
6613 msgid "Okay"
6614 msgstr "OK"
6615
6616 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6617 #, php-format
6618 msgid "... (first %s words)"
6619 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6620
6621 #: ../lib/Template.php:183
6622 #, php-format
6623 msgid "%4d  %s\n"
6624 msgstr "%4d  %s\n"
6625
6626 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6627 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/upgrade.php:72
6631 msgid "always skip the HomePage."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6635 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6636 msgid " Skipped"
6637 msgstr "Ausgelassen"
6638
6639 #: ../lib/upgrade.php:98
6640 msgid "newer than the existing page."
6641 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6642
6643 #: ../lib/upgrade.php:99
6644 msgid " replace "
6645 msgstr " ersetze mit "
6646
6647 #: ../lib/upgrade.php:103
6648 msgid "older than the existing page."
6649 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6650
6651 #: ../lib/upgrade.php:111
6652 #, php-format
6653 msgid "%s does not exist"
6654 msgstr "%s existiert nicht"
6655
6656 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6657 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6658 #, fuzzy, php-format
6659 msgid "Check for necessary %s updates"
6660 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6661
6662 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6664 msgid "ActionPage"
6665 msgstr "Aktion Seite"
6666
6667 #: ../lib/upgrade.php:121
6668 #, fuzzy
6669 msgid "_AuthInfo"
6670 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6671
6672 #: ../lib/upgrade.php:121
6673 #, fuzzy
6674 msgid "DebugAuthInfo"
6675 msgstr "DebugInfo"
6676
6677 #: ../lib/upgrade.php:124
6678 #, fuzzy
6679 msgid "_GroupInfo"
6680 msgstr "DebugGruppenInfo"
6681
6682 #: ../lib/upgrade.php:124
6683 #, fuzzy
6684 msgid "GroupAuthInfo"
6685 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6686
6687 #: ../lib/upgrade.php:158
6688 #, fuzzy, php-format
6689 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6690 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6691
6692 #: ../lib/upgrade.php:171
6693 #, fuzzy
6694 msgid "rename to Help: pages"
6695 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6696
6697 #: ../lib/upgrade.php:192
6698 #, fuzzy, php-format
6699 msgid "rename %s to %s"
6700 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6701
6702 #: ../lib/upgrade.php:219
6703 msgid "MISSING"
6704 msgstr "FEHLEND"
6705
6706 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6707 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6708 msgid "CREATED"
6709 msgstr "ERZEUGT"
6710
6711 #: ../lib/upgrade.php:385
6712 #, fuzzy
6713 msgid "database"
6714 msgstr "Datenbank"
6715
6716 #: ../lib/upgrade.php:391
6717 msgid "CANCEL"
6718 msgstr "ABBRUCH"
6719
6720 #: ../lib/upgrade.php:404
6721 msgid "Backend type: "
6722 msgstr "Backend Typ: "
6723
6724 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6725 #, fuzzy, php-format
6726 msgid "Check for table %s"
6727 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6728
6729 #: ../lib/upgrade.php:452
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6732 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6733
6734 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6735 #: ../lib/upgrade.php:883
6736 msgid "SKIP"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6740 #: ../lib/upgrade.php:885
6741 msgid "ADDING"
6742 msgstr "HINZU"
6743
6744 #: ../lib/upgrade.php:471
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6747 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6748
6749 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6750 #: ../lib/upgrade.php:536
6751 msgid "fixed"
6752 msgstr "Geändert"
6753
6754 #: ../lib/upgrade.php:504
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6757 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6758
6759 #: ../lib/upgrade.php:550
6760 #, php-format
6761 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6762 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6763
6764 #: ../lib/upgrade.php:559
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6767 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6768
6769 #: ../lib/upgrade.php:596
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6772 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6773
6774 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6775 #, php-format
6776 msgid "version <em>%s</em>"
6777 msgstr "version <em>%s</em>"
6778
6779 #: ../lib/upgrade.php:600
6780 msgid "not affected"
6781 msgstr "nicht betroffen"
6782
6783 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6784 #: ../lib/upgrade.php:1102
6785 msgid "FIXED"
6786 msgstr "AUSGEBESSERT"
6787
6788 #: ../lib/upgrade.php:647
6789 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6790 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6791
6792 #: ../lib/upgrade.php:670
6793 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6794 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6795
6796 #: ../lib/upgrade.php:678
6797 #, fuzzy
6798 msgid "FIXING"
6799 msgstr "FEHLEND"
6800
6801 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6802 #, fuzzy
6803 msgid "FAIL"
6804 msgstr "FEHLER"
6805
6806 #: ../lib/upgrade.php:770
6807 msgid ""
6808 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6809 "database."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../lib/upgrade.php:772
6813 msgid ""
6814 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6815 "UPDATE mysql"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/upgrade.php:777
6819 msgid "DB admin user:"
6820 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6821
6822 #: ../lib/upgrade.php:783
6823 msgid "DB admin password:"
6824 msgstr "DB Admin passwort:"
6825
6826 #: ../lib/upgrade.php:815
6827 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6831 msgid "CONVERTING"
6832 msgstr "KONVERTIERE"
6833
6834 #: ../lib/upgrade.php:878
6835 msgid "Check for relation field in link table"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/upgrade.php:894
6839 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/upgrade.php:913
6843 #, fuzzy
6844 msgid "plugin argument"
6845 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6846
6847 #: ../lib/upgrade.php:957
6848 #, fuzzy, php-format
6849 msgid "file %s not found"
6850 msgstr "%s nicht gefunden"
6851
6852 #: ../lib/upgrade.php:984
6853 #, fuzzy, php-format
6854 msgid "%s not found in %s"
6855 msgstr "%s nicht gefunden"
6856
6857 #: ../lib/upgrade.php:991
6858 #, php-format
6859 msgid "couldn't move %s to %s"
6860 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6861
6862 #: ../lib/upgrade.php:995
6863 #, fuzzy, php-format
6864 msgid "file %s is not writable"
6865 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6866
6867 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "Check for %s"
6870 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6871
6872 #: ../lib/upgrade.php:1007
6873 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/upgrade.php:1017
6877 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/upgrade.php:1027
6881 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/upgrade.php:1127
6885 #, fuzzy
6886 msgid "fixed with"
6887 msgstr "Geändert"
6888
6889 #: ../lib/upgrade.php:1253
6890 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/upgrade.php:1258
6894 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6898 #, php-format
6899 msgid "%s: Can't open dba database"
6900 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6901
6902 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6903 #, php-format
6904 msgid "'%s': corrupt file"
6905 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6906
6907 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6908 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6909 #, php-format
6910 msgid ""
6911 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6912 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6913 msgstr ""
6914 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6915 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6916 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6917
6918 #: ../lib/WikiDB.php:551
6919 #, php-format
6920 msgid "renamed from %s"
6921 msgstr "umbenannt von %s"
6922
6923 #: ../lib/WikiDB.php:560
6924 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6925 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6926
6927 #: ../lib/WikiDB.php:933
6928 #, php-format
6929 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6930 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6931
6932 #: ../lib/WikiDB.php:1660 ../lib/WikiDB.php:1664
6933 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6934 #, php-format
6935 msgid "Describe %s here."
6936 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6937
6938 #: ../lib/WikiDB.php:1699
6939 #, php-format
6940 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6941 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6942
6943 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6944 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6945 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6946
6947 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6948 msgid "Every"
6949 msgstr "Jeder"
6950
6951 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6952 msgid "Anonymous Users"
6953 msgstr "Anonyme Benutzer"
6954
6955 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6956 msgid "Bogo Users"
6957 msgstr "Bogo Benutzer"
6958
6959 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6960 msgid "Signed Users"
6961 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6962
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6964 msgid "Authenticated Users"
6965 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6966
6967 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6968 msgid "Administrators"
6969 msgstr "Administratoren"
6970
6971 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6972 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6973 #, php-format
6974 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6975 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6976
6977 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6978 #, php-format
6979 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6980 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6981
6982 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6983 #, php-format
6984 msgid "Unknown special group '%s'"
6985 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6986
6987 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6988 #, php-format
6989 msgid "Group page '%s' does not exist"
6990 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6991
6992 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6993 #, php-format
6994 msgid "Group %s does not exist"
6995 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6996
6997 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6998 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6999 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7000
7001 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7002 #, php-format
7003 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7004 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7005
7006 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7007 #, php-format
7008 msgid "%s not defined"
7009 msgstr "%s nicht definiert"
7010
7011 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7012 msgid "No LDAP in this PHP version"
7013 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7014
7015 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7016 #, php-format
7017 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7018 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7019
7020 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
7021 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
7022 msgid "Buddies:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7026 msgid "# things"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Rating"
7032 msgstr "BenutzerBewertungen"
7033
7034 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7035 msgid "Go?"
7036 msgstr "Los?"
7037
7038 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7039 msgid "MinMisery"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7043 msgid "Avg. Rating"
7044 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7045
7046 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7047 msgid "Top Recommendations"
7048 msgstr "Beste Bewertungungen"
7049
7050 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7051 msgid "Members:"
7052 msgstr "Mitglieder:"
7053
7054 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7055 #, php-format
7056 msgid ""
7057 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7058 "referring page."
7059 msgstr ""
7060 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7061
7062 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7063 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7067 #, php-format
7068 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7069 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7070
7071 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7072 #, php-format
7073 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7074 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7075
7076 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7077 #, php-format
7078 msgid "Plugin %s failed."
7079 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7080
7081 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7082 #, php-format
7083 msgid "Plugin %s disabled."
7084 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7085
7086 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7087 #, fuzzy, php-format
7088 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7089 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7090
7091 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7092 #, php-format
7093 msgid "%s: no such class"
7094 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7095
7096 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7097 #, php-format
7098 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7099 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7100
7101 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7102 msgid "Never edited"
7103 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7104
7105 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7106 #, php-format
7107 msgid "%s at %s"
7108 msgstr "%s um %s"
7109
7110 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7111 #, php-format
7112 msgid "Version %s, saved on %s"
7113 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7114
7115 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7116 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7117 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7118 #, php-format
7119 msgid "Last edited %s"
7120 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7121
7122 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7123 #, php-format
7124 msgid "Last edited on %s"
7125 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7126
7127 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7128 msgid "today"
7129 msgstr "heute"
7130
7131 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7132 msgid "yesterday"
7133 msgstr "gestern"
7134
7135 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7136 #, php-format
7137 msgid "Owner: %s"
7138 msgstr "Besitzer: %s"
7139
7140 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7141 #, php-format
7142 msgid "Empty link to: %s"
7143 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7144
7145 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7146 #, php-format
7147 msgid "Create: %s"
7148 msgstr "Erzeugen: %s"
7149
7150 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7151 #, php-format
7152 msgid "Google:%s"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7156 #, php-format
7157 msgid "'%s': Bad page name"
7158 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7159
7160 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7161 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7162 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7163 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7164 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7165 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7166 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7167 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7168 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7169 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7170 msgid "Sign Out"
7171 msgstr "Abmelden"
7172
7173 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7174 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7175 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7176 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7177 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7178 msgid "Sign In"
7179 msgstr "Anmelden"
7180
7181 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7182 msgid "Rename Page"
7183 msgstr "Seite Umbenennen"
7184
7185 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7186 msgid "Lock Page"
7187 msgstr "Seite Sperren"
7188
7189 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7190 msgid "Unlock Page"
7191 msgstr "Seite Freigeben"
7192
7193 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7194 msgid ""
7195 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7199 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7200 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7201 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7202 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7203 msgid "Printer"
7204 msgstr "Drucker"
7205
7206 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7207 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7208 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7209 msgid "Top & bottom toolbars"
7210 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7211
7212 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7213 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7214 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7215 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7216 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7217 msgid "Modern"
7218 msgstr "Modern"
7219
7220 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7221 #, php-format
7222 msgid "Plugin %s: undefined"
7223 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7224
7225 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7226 msgid "Related Links"
7227 msgstr "Verwandte Links"
7228
7229 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7230 msgid "External Links"
7231 msgstr "Externe Links"
7232
7233 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7234 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7235 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7236 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7237 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7238 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7239 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7240 msgid "Invalid username."
7241 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7242
7243 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7244 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7245 #, php-format
7246 msgid "%s is missing"
7247 msgstr "%s Argument fehlt"
7248
7249 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7250 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7251 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7252 #, php-format
7253 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7257 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7258 #, php-format
7259 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7263 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7264 #, fuzzy, php-format
7265 msgid " %s AUTH ignored."
7266 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7267
7268 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7269 #, php-format
7270 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7274 #, php-format
7275 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7279 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7280 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7281
7282 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7283 #, php-format
7284 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7285 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7286
7287 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7288 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7292 msgid "Could not search in LDAP"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7296 msgid "User not found in LDAP"
7297 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7298
7299 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7300 msgid "Wrong password: "
7301 msgstr "Falsches Password: "
7302
7303 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7304 #, php-format
7305 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7306 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7307
7308 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7309 #, php-format
7310 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7311 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7312
7313 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7314 msgid ""
7315 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7319 msgid "Invalid password."
7320 msgstr "Ungültiges Passwort."
7321
7322 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7323 msgid "Invalid password or userid."
7324 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7325
7326 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7327 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7328 msgid "Insufficient permissions."
7329 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7330
7331 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7332 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7333 msgstr ""
7334 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7335
7336 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7337 msgid "Default preferences will be used."
7338 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7339
7340 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7341 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7342 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7343
7344 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7345 msgid ""
7346 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7347 "Sorry, you cannot login.\n"
7348 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7349 msgstr ""
7350 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7351 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7352 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7353
7354 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7355 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7359 msgid ""
7360 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7361 "change ADMIN_PASSWD."
7362 msgstr ""
7363 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7364 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7365
7366 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7367 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7368 msgstr ""
7369 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7370
7371 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7372 #, php-format
7373 msgid ""
7374 "Welcome to %s!\n"
7375 "Your email account is verified and\n"
7376 "will be used to send page change notifications.\n"
7377 "See %s"
7378 msgstr ""
7379 "Willkommen bei %s!\n"
7380 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7381 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7382 "versenden.\n"
7383 "Siehe %s"
7384
7385 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7386 #, php-format
7387 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7391 #, php-format
7392 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7396 #, php-format
7397 msgid "PersonalPage login method:"
7398 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7399
7400 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7401 #, php-format
7402 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7403 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7404
7405 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7406 #, php-format
7407 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7408 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7409
7410 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7411 #, php-format
7412 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7413 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7414
7415 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7416 #, php-format
7417 msgid "Given password ignored."
7418 msgstr "Passwort ignoriert."
7419
7420 #: ../lib/WikiUser.php:255
7421 msgid ""
7422 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7423 "ini"
7424 msgstr ""
7425 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7426 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7427
7428 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7429 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7430 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7431 # here).
7432 #: ../lib/WikiUser.php:380
7433 msgid ""
7434 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7435 "saved."
7436 msgstr ""
7437 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7438 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7439
7440 #: ../lib/WikiUser.php:397
7441 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7442 msgstr ""
7443 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7444 "nicht gespeichert werden."
7445
7446 #: ../lib/WikiUser.php:398
7447 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7448 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7449
7450 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7451 msgid "CategoryHomepage"
7452 msgstr "KategorieHomepage"
7453
7454 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7455 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7456 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7457 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7458 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7459 msgid "Preferences"
7460 msgstr "Voreinstellungen"
7461
7462 #: ../lib/WikiUser.php:512
7463 #, php-format
7464 msgid ""
7465 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7466 "password in your UserPreferences."
7467 msgstr ""
7468 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7469 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7470 "BenutzerEinstellungen."
7471
7472 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7473 #, php-format
7474 msgid "Couldn't connect to %s"
7475 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7476
7477 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7478 msgid "Apply changes"
7479 msgstr "Änderungen anwenden"
7480
7481 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7482 msgid "Exit toolbar"
7483 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7484
7485 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7486 msgid "Title 1"
7487 msgstr "Titel 1"
7488
7489 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7490 msgid "Title 2"
7491 msgstr "Titel 2"
7492
7493 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7494 msgid "Title 3"
7495 msgstr "Titel 3"
7496
7497 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7498 msgid "Verbatim"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7502 msgid "Table of content"
7503 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7504
7505 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7506 msgid "Insert Wikitext section"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7510 msgid "Sup"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7514 msgid "Sub"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7518 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7522 msgid "xml-rpc change"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../lib/ziplib.php:206
7526 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7527 msgstr ""
7528 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7529 "installiert/aktiviert."
7530
7531 #: ../lib/ziplib.php:408
7532 #, php-format
7533 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7534 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7535
7536 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7537 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7538 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7539
7540 #: ../lib/ziplib.php:746
7541 #, php-format
7542 msgid "[%d] See [%s]"
7543 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7544
7545 #: ../lib/ziplib.php:753
7546 msgid "References"
7547 msgstr "Fußnoten"
7548
7549 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7550 msgid "Home"
7551 msgstr "Start"
7552
7553 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7554 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7555 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7556 msgid "About"
7557 msgstr "Über"
7558
7559 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7560 msgid "HowTo"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7564 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7565 msgid "Info"
7566 msgstr "Info"
7567
7568 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7569 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7570 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7571 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7572 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7573 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7575 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7576 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7577 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7578 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7579 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7580 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7581 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7582 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7583 msgid "View Source"
7584 msgstr "QuellTextAnsicht"
7585
7586 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7587 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7588 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Headline"
7591 msgstr "Überschrift"
7592
7593 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7594 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7595 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Add Entry"
7598 msgstr "NeueKategorie"
7599
7600 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7601 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7602 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7603 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7604 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7605 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7606 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7607 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7608 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7609 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Help/GoodStyle"
7612 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7613
7614 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7615 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7616 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7617 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7618 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7619 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7620 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7621 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7622 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7623 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7624 #, php-format
7625 msgid "See %s tips for editing."
7626 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7627
7628 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7629 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7630 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7632 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7633 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7634 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Help/TextFormattingRules"
7637 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7638
7639 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7640 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7641 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7642 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7644 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7645 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7646 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7647 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7648 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7649 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7650 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7651 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7652 msgid "Synopsis"
7653 msgstr "Übersicht"
7654
7655 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7656 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7657 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7658 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7659 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7660 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7661 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7662 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7663 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7664 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7665 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7666 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7667 msgid "Note:"
7668 msgstr "Hinweis:"
7669
7670 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7671 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7672 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7673 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7674 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7675 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7676 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7677 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7678 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7679 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7680 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7681 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7682 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7683 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7684
7685 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7686 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7687 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7688 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7689 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7690 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7691 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7692 msgid "View the current version"
7693 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7694
7695 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7696 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7697 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7698 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7699 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7700 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7701 #, php-format
7702 msgid "Page Execution took %s seconds"
7703 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7704
7705 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7706 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7707 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7708 msgid "Diff previous Revision"
7709 msgstr "Diff zu voriger Version"
7710
7711 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7712 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7713 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7714 msgid "Diff previous Author"
7715 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7716
7717 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7718 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7719 msgid "Navigation"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7723 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7724 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7725 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7726 msgid "Admin"
7727 msgstr "Admin"
7728
7729 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7730 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Blog"
7733 msgstr "Blogs"
7734
7735 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7736 msgid "Page Trail"
7737 msgstr "Spur"
7738
7739 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7740 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7741 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7742 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7743 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7744 #, fuzzy
7745 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7746 msgstr ""
7747 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7748 "werden."
7749
7750 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7751 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7752 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7753 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7754 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7755 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7756 #, fuzzy
7757 msgid "View the current version."
7758 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7759
7760 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7761 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7762 #, php-format
7763 msgid "Comment modified on %s by %s"
7764 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7765
7766 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7767 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7768 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7769 #, php-format
7770 msgid "Comments on %s by %s."
7771 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7772
7773 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7774 msgid "SignOut"
7775 msgstr "Abmelden"
7776
7777 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7778 msgid "SignIn"
7779 msgstr "AnMelden"
7780
7781 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7782 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7783 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7784 msgid "Lock"
7785 msgstr "Sperren"
7786
7787 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7788 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7789 msgid "Unlock"
7790 msgstr "Entsperren"
7791
7792 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7793 msgid "blog"
7794 msgstr "Blog"
7795
7796 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7797 msgid "(diff)"
7798 msgstr "(diff)"
7799
7800 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7801 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7802 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7804 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7805 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7806 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7807 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7808 msgid "Edit Old Revision"
7809 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7810
7811 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7812 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7814 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7815 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7816 msgid "PurgeHtmlCache"
7817 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7818
7819 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7820 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7821 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7822 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7823 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7824 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7825 msgid ""
7826 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7827 "accessed."
7828 msgstr ""
7829 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7830 "generieren."
7831
7832 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7833 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7834 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7835 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7836 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7837 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7838 msgstr ""
7839 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7840
7841 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7842 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7843 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7844 msgid "edit area"
7845 msgstr "Texteingabe Fenster"
7846
7847 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7848 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7849 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7850 #, php-format
7851 msgid ""
7852 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7856 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7857 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7858 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7859 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7860 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7861 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7862
7863 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7864 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7865 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7866 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7867 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7868 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7869 msgstr ""
7870 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7871 "überschrieben."
7872
7873 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7874 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7875 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7876 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7877 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7878 msgid "H"
7879 msgstr "H."
7880
7881 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7882 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7883 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7884 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7885 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7886 msgid "W"
7887 msgstr "Br."
7888
7889 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7890 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7891 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7892 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7893 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7894 msgid "Adjust"
7895 msgstr "Justieren"
7896
7897 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7898 msgid "Page Content: "
7899 msgstr "Inhalt: "
7900
7901 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7902 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7903 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7904 msgid "This is a minor change."
7905 msgstr "Kleinere Änderung."
7906
7907 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7908 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7909 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7910 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7911 msgid "Use old markup"
7912 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7913
7914 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7915 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7916 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7917 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7920 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7921
7922 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7923 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7924 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7925 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7926 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7927 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7928 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7929 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7930 msgid "HowToUseWiki"
7931 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7932
7933 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7934 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7935 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7936 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7937 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7938 msgid "WikiWikiWeb"
7939 msgstr "WikiWikiWeb"
7940
7941 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7942 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7943 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7944 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7945 msgid "Today"
7946 msgstr "Heute"
7947
7948 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7949 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7950 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7951 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7952 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7953 msgid "LiveSearch"
7954 msgstr "LiveSuche"
7955
7956 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7957 #, php-format
7958 msgid "You are signed in as %s"
7959 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7960
7961 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7962 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7963 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7964 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7965 msgid "Enter your UserId to sign in"
7966 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7967
7968 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7969 msgid "Add Comment"
7970 msgstr "Neuer Kommentar"
7971
7972 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Remove Comment"
7975 msgstr "Neueste Kommentare"
7976
7977 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7978 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7979 #, fuzzy, php-format
7980 msgid "Modified on %s by %s"
7981 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7982
7983 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7984 #, php-format
7985 msgid "%s by %s"
7986 msgstr "%s von %s"
7987
7988 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7989 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7990 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7991 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7992 #, php-format
7993 msgid ", Memory: %s"
7994 msgstr ", RAM: %s"
7995
7996 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7997 msgid "Dialog"
7998 msgstr "Dialog"
7999
8000 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8001 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8002 msgid "Make the page read-only?"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8006 msgid "Export to a seperate public area?"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8010 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8011 msgid "Public"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8015 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8016 msgid "Post new"
8017 msgstr "Neuer Eintrag"
8018
8019 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8020 msgid "Title:"
8021 msgstr "Titel:"
8022
8023 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8024 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8025 msgid "Reply"
8026 msgstr "Antwort"
8027
8028 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8029 msgid "Add Message"
8030 msgstr "Neue Nachricht"
8031
8032 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8033 #, php-format
8034 msgid "You can personalize various settings in %s."
8035 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8036
8037 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8038 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8039 msgstr ""
8040 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8041
8042 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8043 #, php-format
8044 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8045 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8046
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8049 msgid "1 word"
8050 msgstr "1 Wort"
8051
8052 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8053 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8054 #, php-format
8055 msgid "%s words"
8056 msgstr "%s Wörter"
8057
8058 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8060 #, php-format
8061 msgid "Version %s"
8062 msgstr "Version %s."
8063
8064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8066 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8067 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8068
8069 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8071 msgid "Saved on:"
8072 msgstr "Gespeichert am:"
8073
8074 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8075 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8076 #, php-format
8077 msgid "Statistics about %s."
8078 msgstr "Statistik über %s."
8079
8080 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8081 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8082 msgid "Supplanted on:"
8083 msgstr "Ersetzt am:"
8084
8085 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8087 msgid "Page Version:"
8088 msgstr "Seiten Version:"
8089
8090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8091 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8092 msgid "Markup:"
8093 msgstr "Quelltextformat:"
8094
8095 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8096 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8097 msgid "Size:"
8098 msgstr "Größe:"
8099
8100 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8102 msgid "Hits:"
8103 msgstr "Treffer:"
8104
8105 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Is External:"
8108 msgstr "Externe Links"
8109
8110 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8111 #, fuzzy
8112 msgid "No"
8113 msgstr "Keine"
8114
8115 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8116 #, fuzzy
8117 msgid "ACL type:"
8118 msgstr "Dbtyp:"
8119
8120 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8121 #, fuzzy
8122 msgid "ACL:"
8123 msgstr "ACL: "
8124
8125 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8126 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8127 msgid "home page"
8128 msgstr "Start Seite"
8129
8130 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8131 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8132 msgid "User page"
8133 msgstr "Benutzer Seite"
8134
8135 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8136 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8137 msgid "Action page"
8138 msgstr "Aktion Seite"
8139
8140 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8141 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8142 msgid "Blog page"
8143 msgstr "Blog Seite"
8144
8145 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8146 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8147 msgid "Subpage"
8148 msgstr "Unterseite"
8149
8150 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8151 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8152 msgid "Page Type:"
8153 msgstr "Seitentyp:"
8154
8155 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8156 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8157 #, php-format
8158 msgid ""
8159 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8160 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8161 "in RecentChanges to your home page."
8162 msgstr ""
8163 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8164 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8165 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8166 "Homepage verwendet."
8167
8168 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8169 msgid ""
8170 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8171 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8172 msgstr ""
8173 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8174 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8175 "speichern können."
8176
8177 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8178 msgid "New users may use an empty password."
8179 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8180
8181 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8182 msgid "UserId:"
8183 msgstr "Benutzername:"
8184
8185 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8186 msgid "or"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8190 msgid "OpenID"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8194 msgid "Password:"
8195 msgstr "Passwort:"
8196
8197 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8198 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8199 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8200 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8201 msgid "Article"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8205 msgid "Edit aborted."
8206 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8207
8208 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8209 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8210 msgstr ""
8211 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8212 "gespeichert werden."
8213
8214 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8215 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8216 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8217 msgid "Who Is Online"
8218 msgstr "Wer ist Online"
8219
8220 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8221 msgid "Switch to detailed list"
8222 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8223
8224 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8225 #, php-format
8226 msgid "Our users created a total of %d pages."
8227 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8228
8229 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8230 #, php-format
8231 msgid "We have a total of %d registered users."
8232 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8233
8234 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8235 #, php-format
8236 msgid "The newest registered user is %s."
8237 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8238
8239 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8240 #, php-format
8241 msgid ""
8242 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8243 "Guests"
8244 msgstr ""
8245 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8246 "und %d Gäste"
8247
8248 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8249 #, php-format
8250 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8251 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8252
8253 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8254 msgid "Registered Users Online: "
8255 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8256
8257 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8258 msgid "Admin is also online."
8259 msgstr "Administrator ist auch online."
8260
8261 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8262 #, php-format
8263 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8264 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8265
8266 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8267 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8268 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8269
8270 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8271 msgid "Switch to summary"
8272 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8273
8274 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8275 msgid "Registered Users"
8276 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8277
8278 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8279 msgid "Guests"
8280 msgstr "Gäste"
8281
8282 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Prev"
8285 msgstr "Vorschau"
8286
8287 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8288 #, php-format
8289 msgid " - %d / %d - "
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8293 #, php-format
8294 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8298 #, php-format
8299 msgid "Thank you for editing %s."
8300 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8301
8302 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8303 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8304 msgstr ""
8305 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8306 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8307 "geschätzt."
8308
8309 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8310 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8311 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8312 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8313 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8314 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8315 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8316 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8317 msgid "Quick Search"
8318 msgstr "SchnellSuche"
8319
8320 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8321 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8322 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8323 #, php-format
8324 msgid "Authenticated as %s"
8325 msgstr "Authentifiziert als %s"
8326
8327 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8328 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8329 #, php-format
8330 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8331 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8332
8333 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8334 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8335 #, php-format
8336 msgid "Click to authenticate as %s"
8337 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8338
8339 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8340 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8341 msgid "Sign in as:"
8342 msgstr "Anmelden als:"
8343
8344 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8345 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8347 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8348 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8349 msgid "<system theme>"
8350 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8351
8352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8354 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8355 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8356 msgid "Personal theme:"
8357 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8358
8359 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8361 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8362 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8363 msgid "<system language>"
8364 msgstr "<Sprache des Servers>"
8365
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8368 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8369 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8370 msgid "Personal language:"
8371 msgstr "Ihre Sprache:"
8372
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8374 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8375 #, fuzzy, php-format
8376 msgid "User preferences for user %s"
8377 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8378
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8380 msgid "UserId"
8381 msgstr "Benutzername"
8382
8383 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8384 msgid "Auth Level"
8385 msgstr "Auth. Ebene"
8386
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8388 msgid "Auth Method"
8389 msgstr "Auth. Methode"
8390
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8392 msgid "Theme"
8393 msgstr "Benutzeroberfläche"
8394
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8396 msgid "Current Theme"
8397 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8398
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8400 msgid "Language"
8401 msgstr "Sprache"
8402
8403 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8404 msgid "Current Language"
8405 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8406
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8408 msgid "Change Password"
8409 msgstr "Ändere Passwort"
8410
8411 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8412 msgid "Set Password"
8413 msgstr "Setze Passwort"
8414
8415 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8416 msgid "New password"
8417 msgstr "Neues Passwort"
8418
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8420 msgid "Type it again"
8421 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8422
8423 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8424 msgid "E-mail"
8425 msgstr "E-Mail"
8426
8427 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8428 msgid "Your E-Mail:"
8429 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8430
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8432 msgid "Status:"
8433 msgstr "Gültigkeit:"
8434
8435 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8436 msgid "Email verified."
8437 msgstr "E-Mail bestätigt."
8438
8439 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8440 msgid "Email not yet verified."
8441 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8442
8443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8444 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8445 msgstr ""
8446 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8447 "werden."
8448
8449 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8450 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8451 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8452 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8453
8454 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8455 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8456 msgid ""
8457 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8458 msgstr ""
8459 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8460 "(fileglobbing) erlaubt."
8461
8462 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8463 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8464 msgid "Do not send my own modifications:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8468 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8469 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8473 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8474 msgid "Do not send minor modifications:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8478 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8479 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8483 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8484 msgid "Appearance"
8485 msgstr "Darstellung"
8486
8487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8488 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8489 msgid "Here you can override site-specific default values."
8490 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8491
8492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8494 msgid "System default:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8498 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8499 #, php-format
8500 msgid "Hide %s:"
8501 msgstr "%s verstecken:"
8502
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8504 msgid ""
8505 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8506 "only browsers or slow connections."
8507 msgstr ""
8508 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8509 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8510 "Browser und langsame Verbindungen."
8511
8512 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8513 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8514 #, php-format
8515 msgid "Add %s:"
8516 msgstr "%s Hinzufügen:"
8517
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8519 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8520 #, php-format
8521 msgid ""
8522 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8523 "behind the pagename instead. See %s."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8527 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8531 #, php-format
8532 msgid ""
8533 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8534 "See %s."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8539 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8540 msgid "Edit Area Size"
8541 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8542
8543 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8545 msgid "Height"
8546 msgstr "Höhe"
8547
8548 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8549 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8550 msgid "Width"
8551 msgstr "Breite"
8552
8553 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8554 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8555 msgid ""
8556 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8557 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8558 "preference will be ignored."
8559 msgstr ""
8560 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8561 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8562 "ignoriert."
8563
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8566 msgid "Time Zone"
8567 msgstr "Zeitzone"
8568
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8570 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8571 #, php-format
8572 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8573 msgstr ""
8574 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8575 "NeuesteÄnderungen)."
8576
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8578 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8579 #, php-format
8580 msgid "The current time at the server is %s."
8581 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8582
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8584 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8585 #, php-format
8586 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8587 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8588
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8591 msgid "Date Format"
8592 msgstr "Datumsformat"
8593
8594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8596 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8597 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8598
8599 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8600 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8601 msgid "Update Preferences"
8602 msgstr "Einstellungen Speichern"
8603
8604 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8605 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Reset Preferences"
8608 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8609
8610 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8611 #, fuzzy, php-format
8612 msgid "Entry on %s by %s."
8613 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8614
8615 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8616 msgid "New Topic"
8617 msgstr "Neues Thema"
8618
8619 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8620 #, php-format
8621 msgid "Posted: %s"
8622 msgstr "Gepostet: %s"
8623
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Action Page"
8628 msgstr "Aktion Seite"
8629
8630 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8631 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Page"
8634 msgstr "StartSeite"
8635
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8637 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Template/Talk"
8640 msgstr "Benutzeroberfläche"
8641
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8643 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8644 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Create Page"
8647 msgstr "NeueSeite"
8648
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8650 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8651 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8652 #, fuzzy
8653 msgid "History"
8654 msgstr "SeitenProtokoll"
8655
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Last Difference"
8660 msgstr "Einstellungen Speichern"
8661
8662 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Page Info"
8665 msgstr "SeitenInfo"
8666
8667 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8668 msgid "Back Links"
8669 msgstr "Back Links"
8670
8671 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8672 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Change Owner"
8675 msgstr "Land ändern"
8676
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Access Rights"
8681 msgstr "Zugriff"
8682
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Purge"
8686 msgstr "[entfernt]"
8687
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8689 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8690 msgid "TextFormattingRules"
8691 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8692
8693 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8694 msgid "Error:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8698 #, fuzzy
8699 msgid "This revision of the page does not exist."
8700 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8701
8702 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8703 msgid "Make the page public?"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Make the page external?"
8709 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8710
8711 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Home Page"
8714 msgstr "StartSeite"
8715
8716 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8717 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8718 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8719 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Recent Changes"
8722 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8723
8724 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8725 #, fuzzy
8726 msgid "SpecialPages"
8727 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8728
8729 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Special Pages"
8732 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8733
8734 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8735 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Random Page"
8738 msgstr "ZufallsSeite"
8739
8740 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8741 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8742 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8743 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8744 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8745 msgid "Like Pages"
8746 msgstr "Ähnliche Seiten"
8747
8748 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Wiki Admin"
8751 msgstr "WikiAdminChmod"
8752
8753 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8754 #, fuzzy
8755 msgid "My User Page"
8756 msgstr "Benutzer Seite"
8757
8758 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8759 #, fuzzy
8760 msgid "User Preferences"
8761 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8762
8763 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8764 #, fuzzy
8765 msgid "User preferences for this project"
8766 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8767
8768 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8769 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8770 #, fuzzy
8771 msgid "E-mail Notification"
8772 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8773
8774 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8777 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8778
8779 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8780 msgid "Menus"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8784 msgid "Top Menu"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8788 msgid "PDF"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8792 msgid "Left Menu"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Check menu items to display."
8798 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8799
8800 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Show Page Trail"
8803 msgstr "Spur"
8804
8805 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8806 msgid "Show Page Trail at top of page."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8810 msgid "Hide or show LinkIcons."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8814 #, fuzzy
8815 msgid "This page is external."
8816 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8817
8818 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8819 msgid "This project is shared with third-party users"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:74
8823 #, php-format
8824 msgid " (non %s users)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8828 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Views"
8831 msgstr "QuellTextAnsicht"
8832
8833 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8834 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Watch"
8837 msgstr "Breite"
8838
8839 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8840 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8841 msgid "Special Actions"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Page info"
8847 msgstr "SeitenInfo"
8848
8849 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Author history"
8852 msgstr "AutorenProtokoll"
8853
8854 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Page dump"
8857 msgstr "SeiteSpeichern"
8858
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Purge HTML cache"
8862 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8863
8864 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8865 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8866 msgid "Copyrights"
8867 msgstr "Urheberrechte"
8868
8869 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8870 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8871 msgid "GeneralDisclaimer"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Home page"
8877 msgstr "Start Seite"
8878
8879 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8880 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8881 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8882 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Recent changes"
8885 msgstr "Neueste Änderungen"
8886
8887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8889 #, fuzzy
8890 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8891 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8892
8893 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Recent comments"
8896 msgstr "Neueste Kommentare"
8897
8898 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8899 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8900 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8901 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Recent new pages"
8904 msgstr "Neueste Änderungen"
8905
8906 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8907 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8908 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8909 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Like pages"
8912 msgstr "Ähnliche Seiten"
8913
8914 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Random page"
8917 msgstr "ZufallsSeite"
8918
8919 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Find page"
8922 msgstr "SeiteFinden"
8923
8924 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Search:"
8927 msgstr "Suche"
8928
8929 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8930 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8931 msgid "Toolbox"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8935 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8936 msgid "What links here"
8937 msgstr "Was verlinkt hierher"
8938
8939 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Related changes"
8942 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8943
8944 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8945 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Administration"
8948 msgstr "Administratoren"
8949
8950 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8951 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Upload file"
8954 msgstr "Datei Hochladen"
8955
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8957 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8958 msgid "Upload images or media files"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8964 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Printable version"
8967 msgstr "aktuelle Version"
8968
8969 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8970 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8971 msgid "Display as Pdf"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8975 #, fuzzy
8976 msgid "My Discussion"
8977 msgstr "Diskussion"
8978
8979 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8980 #, fuzzy
8981 msgid "My Preferences"
8982 msgstr "Voreinstellungen"
8983
8984 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8985 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8986 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8987 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8988 #, fuzzy
8989 msgid "MyRecentChanges"
8990 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8991
8992 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8993 #, fuzzy
8994 msgid "My Changes"
8995 msgstr "Änderungen"
8996
8997 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8998 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8999 msgid "Logout"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9003 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9004 msgid "Favorite Categories"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9008 msgid "EditText"
9009 msgstr "TextBearbeiten"
9010
9011 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9012 #, php-format
9013 msgid "%s of this page"
9014 msgstr "%s von dieser Seite"
9015
9016 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9017 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9018 #, php-format
9019 msgid ""
9020 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9021 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9022
9023 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9024 msgid "TermsOfUse"
9025 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9026
9027 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9028 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9029 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9030 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9031 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9032 #, fuzzy
9033 msgid "View Page"
9034 msgstr "Ähnliche Seiten"
9035
9036 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9037 #, fuzzy
9038 msgid "View the page"
9039 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9040
9041 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9042 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9046 msgid "Wysiwyg Editor"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Past versions of this page."
9052 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9053
9054 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9055 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Main Categories"
9061 msgstr "Kategorie"
9062
9063 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Search term(s)"
9066 msgstr "Suche"
9067
9068 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9069 msgid "Login required..."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9073 msgid "Sidebar"
9074 msgstr "Sidebar"
9075
9076 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9077 msgid "Edit this page"
9078 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9079
9080 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9081 msgid "Edit old revision"
9082 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "Server rejected address: "
9086 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "Next >>"
9090 #~ msgstr "Nächste"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9094 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9095
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9098 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9102 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9103
9104 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9105 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9106
9107 #~ msgid "PageGroupTest"
9108 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9109
9110 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9111 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9112
9113 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9114 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9115
9116 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9117 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9118
9119 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9120 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9121
9122 #~ msgid "%s b"
9123 #~ msgstr "%s B"
9124
9125 #~ msgid "%s k"
9126 #~ msgstr "%s k"
9127
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid "/Discussion"
9130 #~ msgstr "Diskussion"
9131
9132 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9133 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9134
9135 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9136 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9137
9138 #, fuzzy
9139 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9140 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9141
9142 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9143 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9144
9145 #~ msgid "HasHomePage"
9146 #~ msgstr "HasHomePage"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9150 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9151
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9154 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9155
9156 #, fuzzy
9157 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9158 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9159
9160 #~ msgid "n/a"
9161 #~ msgstr "k.A."
9162
9163 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9164 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9165
9166 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9167 # editieren, but  e d i e r e n).
9168 #~ msgid "Removed by: %s"
9169 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9170
9171 #~ msgid "Are you sure?"
9172 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9173
9174 #~ msgid "Redirect to an external url"
9175 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9176
9177 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9178 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9179
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9182 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9183
9184 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9185 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9186
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "Purge selected pages"
9189 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9190
9191 #, fuzzy
9192 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9193 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9194
9195 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9196 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9197
9198 #~ msgid "List all pages."
9199 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9200
9201 #~ msgid "%s pages changed."
9202 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9203
9204 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9205 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9206
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "Page history"
9209 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9210
9211 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9212 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9213
9214 #~ msgid "Currently not recommended!"
9215 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9216
9217 #~ msgid "getfacl"
9218 #~ msgstr "getfacl"
9219
9220 #~ msgid "optional label | PageName"
9221 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9222
9223 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9224 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9225
9226 #~ msgid "World"
9227 #~ msgstr "Welt"
9228
9229 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9230 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9231
9232 #~ msgid "Show minor edits for:"
9233 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9234
9235 #~ msgid "Show all changes for:"
9236 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9237
9238 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9239 #~ msgstr ""
9240 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9241
9242 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9243 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9244
9245 #~ msgid "This page already exists"
9246 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9247
9248 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9249 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9250
9251 #~ msgid "Full Search"
9252 #~ msgstr "VolltextSuche"
9253
9254 #~ msgid "User: %s"
9255 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9256
9257 #~ msgid "(User: %s)"
9258 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9259
9260 #~ msgid "Example.jpg"
9261 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9262
9263 #~ msgid "Embedded image"
9264 #~ msgstr "Bild einfügen"
9265
9266 #~ msgid "You searched for: "
9267 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9268
9269 #~ msgid "You must log in to %s."
9270 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9271
9272 #~ msgid "mode"
9273 #~ msgstr "mode"
9274
9275 #~ msgid "period"
9276 #~ msgstr "Version %d."
9277
9278 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9279 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9280
9281 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9282 #~ msgstr ""
9283 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9284 #~ "bearbeitet wurden."
9285
9286 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9287 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9288
9289 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9290 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9291
9292 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9293 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9294
9295 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9296 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9297
9298 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9299 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9300
9301 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9302 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9303
9304 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9305 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9306
9307 #, fuzzy
9308 #~ msgid "WatchList"
9309 #~ msgstr "Breite"
9310
9311 #~ msgid "regex"
9312 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9313
9314 #~ msgid "name"
9315 #~ msgstr "Name"
9316
9317 #~ msgid "Back to the previous page."
9318 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9319
9320 #~ msgid "Add a Comment"
9321 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9322
9323 #~ msgid "Photos"
9324 #~ msgstr "Album"
9325
9326 #~ msgid "GoodStyle"
9327 #~ msgstr "GuterStil"
9328
9329 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9330 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9334 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9335
9336 #~ msgid "GridTable"
9337 #~ msgstr "GitterTabelle"
9338
9339 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9340 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9343
9344 #, fuzzy
9345 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9346 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9347
9348 #, fuzzy
9349 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9350 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9351
9352 #, fuzzy
9353 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9354 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9355
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid ""
9358 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9359 #~ "version?"
9360 #~ msgstr ""
9361 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9362 #~ "wollen?"
9363
9364 #~ msgid "Ok"
9365 #~ msgstr "Ok"
9366
9367 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9368 # must also be renamed to match what is here.
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9371 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9372
9373 #~ msgid "Warning!"
9374 #~ msgstr "Achtung!"
9375
9376 #~ msgid "Signed as %s"
9377 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9378
9379 #~ msgid "Unable to load: %s"
9380 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9381
9382 #~ msgid "Sign in:"
9383 #~ msgstr "Anmelden:"
9384
9385 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9386 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9387
9388 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9389 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9390
9391 #~ msgid "timeout:"
9392 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9393
9394 #~ msgid "Replaced link in %s."
9395 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9396
9397 #~ msgid "Rename selected pages."
9398 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9399
9400 #~ msgid "Description: "
9401 #~ msgstr "Beschreibung: "
9402
9403 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9404 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9405
9406 #~ msgid "Last Modified:"
9407 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9408
9409 #~ msgid "Last Author:"
9410 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9411
9412 #~ msgid "Author:"
9413 #~ msgstr "Autor:"
9414
9415 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9416 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9417
9418 # voraussichtlich abgeschrieben??
9419 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9420 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9421
9422 #, fuzzy
9423 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9424 #~ msgstr ""
9425 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9426
9427 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9428 # must also be renamed to match what is here.
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9431 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9432
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9435 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9436
9437 #, fuzzy
9438 #~ msgid ""
9439 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9440 #~ "checkboxes deny access."
9441 #~ msgstr ""
9442 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9443 #~ "Zugriff."
9444
9445 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9446 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9447
9448 #~ msgid ""
9449 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9450 #~ msgstr ""
9451 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9452 #~ "config/config.ini"
9453
9454 #~ msgid ""
9455 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9456 #~ msgstr ""
9457 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9458 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9459
9460 #~ msgid "%s: has no box method"
9461 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9462
9463 #~ msgid "the directory '%s'"
9464 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9465
9466 #~ msgid ""
9467 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9468 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9469 #~ "1.3.4 on)."
9470 #~ msgstr ""
9471 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9472 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9473 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9474
9475 #~ msgid "You must sign in"
9476 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9477
9478 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9479 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9480
9481 #~ msgid "Messages"
9482 #~ msgstr "Nachrichten"
9483
9484 #~ msgid "Remove page"
9485 #~ msgstr "Seite löschen"
9486
9487 #~ msgid "No opinion"
9488 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9489
9490 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9491 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9492
9493 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9494 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9495
9496 #~ msgid "Edit Area Size:"
9497 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9498
9499 #~ msgid "PhpWiki News"
9500 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9501
9502 #~ msgid "?"
9503 #~ msgstr "?"
9504
9505 #~ msgid "Comment:"
9506 #~ msgstr "Kommentar:"
9507
9508 #~ msgid "Last Summary:"
9509 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9510
9511 #~ msgid "Click to sort"
9512 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9513
9514 #~ msgid "No dsn specified"
9515 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9516
9517 #~ msgid "Pages: %s"
9518 #~ msgstr "Seiten: %s"
9519
9520 #~ msgid "Remove the page now"
9521 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9522
9523 #~ msgid "no schema %s found"
9524 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9525
9526 #~ msgid "not yet implemented"
9527 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9528
9529 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9530 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9531
9532 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9533 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9534
9535 #~ msgid "Last Post"
9536 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9537
9538 #~ msgid "User-ID:"
9539 #~ msgstr "Benutzername:"
9540
9541 #~ msgid "E-Mail:"
9542 #~ msgstr "E-Mail:"
9543
9544 #~ msgid "First Name:"
9545 #~ msgstr "Vorname"
9546
9547 #~ msgid "Last Name:"
9548 #~ msgstr "Nachname:"
9549
9550 #~ msgid "Register"
9551 #~ msgstr "Anmelden"
9552
9553 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9554 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9555
9556 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9557 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9558
9559 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9560 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9561
9562 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9563 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9564
9565 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9566 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9567
9568 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9569 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9570
9571 #~ msgid "create pages in this wiki"
9572 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9573
9574 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9575 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9576
9577 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9578 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9579
9580 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9581 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9582
9583 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9584 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9585
9586 #~ msgid ""
9587 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9588 #~ msgstr ""
9589 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9590
9591 #~ msgid "Selected"
9592 #~ msgstr "Ausgewählt"
9593
9594 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9595 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9596
9597 #~ msgid "Edit user preferences"
9598 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9599
9600 #~ msgid "Default system theme:"
9601 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9602
9603 #~ msgid "Default system language:"
9604 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9605
9606 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9607 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9608
9609 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9610 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9611
9612 #~ msgid "Orphaned Pages"
9613 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9614
9615 #~ msgid "here"
9616 #~ msgstr "hier"
9617
9618 #~ msgid "Wanted Pages"
9619 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9620
9621 #~ msgid "Request Cancelled!"
9622 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9623
9624 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9625 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9626
9627 #~ msgid "Included frame from %s"
9628 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9629
9630 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9631 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9632
9633 #~ msgid "%s bytes written\n"
9634 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9635
9636 #~ msgid ""
9637 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9638 #~ "text editor)."
9639 #~ msgstr ""
9640 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9641 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9642
9643 #~ msgid ""
9644 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9645 #~ "Your changes are no longer there."
9646 #~ msgstr ""
9647 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9648 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9649
9650 #~ msgid ""
9651 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9652 #~ "(or text editor)."
9653 #~ msgstr ""
9654 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9655 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9656
9657 #~ msgid "Save your updated changes."
9658 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9659
9660 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9661 #~ msgstr ""
9662 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9663
9664 #~ msgid "last modified %s"
9665 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9666
9667 #~ msgid "Today at %s"
9668 #~ msgstr "Heute um %s"
9669
9670 #~ msgid "Yesterday at %s"
9671 #~ msgstr "Gestern um %s"
9672
9673 #~ msgid "Server time:"
9674 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9675
9676 #~ msgid "(last edited %s)"
9677 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9678
9679 #~ msgid "version %s, saved %s."
9680 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9681
9682 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9683 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9684
9685 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9686 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9687
9688 #~ msgid "previous major revision"
9689 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9690
9691 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9692 #~ msgstr ""
9693 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9694 #~ "gelangen."
9695
9696 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9697 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9698
9699 #~ msgid "Problem while updating %s"
9700 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9701
9702 #~ msgid "Problem while editing %s"
9703 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9704
9705 #~ msgid "Bad form submission"
9706 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9707
9708 #~ msgid "Required form variables are missing."
9709 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9710
9711 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9712 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9713
9714 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9715 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9716
9717 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9718 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9719
9720 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9721 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9722
9723 #~ msgid "no meta data found"
9724 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9725
9726 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9727 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9728
9729 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9730 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9731
9732 #~ msgid "is initial release"
9733 #~ msgstr "ist die erste Version"
9734
9735 #~ msgid "returning old version"
9736 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9737
9738 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9739 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9740
9741 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9742 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9743
9744 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9745 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9746
9747 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9748 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9749
9750 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9751 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9752
9753 #~ msgid "Done execution"
9754 #~ msgstr "Ausgeführt."
9755
9756 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9757 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9758
9759 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9760 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9761
9762 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9763 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9764
9765 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9766 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9767
9768 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9769 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9770
9771 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9772 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9773
9774 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9775 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9776
9777 #~ msgid "Bad key %s in table"
9778 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9779
9780 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9781 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9782
9783 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9784 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9785
9786 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9787 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9788
9789 #~ msgid "fatal database error"
9790 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9791
9792 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9793 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9794
9795 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9796 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9797
9798 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9799 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9800
9801 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9802 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9803
9804 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9805 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9806
9807 #~ msgid "Unknown %s"
9808 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9809
9810 #~ msgid "Please Sign In"
9811 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9812
9813 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9814 #~ msgstr ""
9815 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9816 #~ "aktiviert!"
9817
9818 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9819 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9820
9821 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9822 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9823
9824 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9825 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9826
9827 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9828 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9829
9830 #~ msgid ""
9831 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9832 #~ "JohnSmith)."
9833 #~ msgstr ""
9834 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9835 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9836
9837 #~ msgid "Signin Failed"
9838 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9839
9840 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9841 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9842
9843 #~ msgid "These pages link to %s:"
9844 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9845
9846 #~ msgid "Toolbar for %s"
9847 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9848
9849 #~ msgid "ViewSource"
9850 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9851
9852 #~ msgid "version %d of %s"
9853 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9854
9855 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9856 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9857
9858 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9859 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9860
9861 #~ msgid "lock or unlock pages"
9862 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9863
9864 #~ msgid "to perform action '%s'"
9865 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9866
9867 #~ msgid "to do that"
9868 #~ msgstr "um das zu tun"
9869
9870 #~ msgid ""
9871 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9872 #~ msgstr ""
9873 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9874 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9875
9876 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9877 #~ msgstr ""
9878 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9879 #~ "anmelden."
9880
9881 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9882 #~ msgstr ""
9883 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9884 #~ "SystemAdministrator.)"
9885
9886 #~ msgid "RSS available"
9887 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9888
9889 #~ msgid "New version not saved."
9890 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9891
9892 #~ msgid "These links have no pages:"
9893 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9894
9895 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9896 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9897
9898 #~ msgid "Edit:"
9899 #~ msgstr "Edieren:"
9900
9901 #~ msgid "Click"
9902 #~ msgstr "Klicke"
9903
9904 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9905 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9906
9907 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9908 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9909
9910 #~ msgid "Error message: %s"
9911 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9912
9913 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9914 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9915
9916 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9917 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9918
9919 #~ msgid "MySQL error: %s"
9920 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9921
9922 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9923 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9924
9925 #~ msgid "%d pages match your query."
9926 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9927
9928 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9929 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9930
9931 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9932 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"