1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 15:18+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 msgstr "Gefunden von "
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
61 #: ../lib/DbSession.php:41
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
96 msgstr "Vergleich von: %s"
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
146 msgstr "Neuere Seite:"
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
150 msgstr "Ältere Seite:"
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:425
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
172 msgstr "LinkDatenbank"
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:387 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:426
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
224 # versandet (=full of sand) ;)
226 #: ../lib/display.php:276
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
231 #: ../lib/display.php:344 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
242 msgstr "Ihre Version"
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
252 #: ../lib/editpage.php:175
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
267 msgstr "Bearbeite: %s"
269 #: ../lib/editpage.php:233
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
290 #: ../lib/editpage.php:269
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
295 #: ../lib/editpage.php:270
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
300 #: ../lib/editpage.php:379
303 msgstr "Gespeichert: %s"
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
317 #: ../lib/editpage.php:474
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
341 msgstr "Seite Gesperrt"
343 #: ../lib/editpage.php:558
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
351 #: ../lib/editpage.php:559
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
369 #: ../lib/editpage.php:569
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
396 #: ../lib/editpage.php:570
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
406 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
423 #: ../lib/editpage.php:599
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
431 #: ../lib/editpage.php:600
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
444 msgstr "Konvertieren"
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
456 #: ../lib/editpage.php:709
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
465 #: ../lib/editpage.php:716
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
475 #: ../lib/editpage.php:900
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
552 msgstr "Kursiver Text"
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
564 msgstr "Durchstreichen"
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
568 msgstr "Farbiger Text"
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
580 msgstr "Link auf Seite"
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
616 msgstr "Beispieltabelle"
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:471
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:486
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
639 msgstr "Weiterleiten"
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
660 msgstr "NeueKategorie"
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
664 msgid "Insert Categories"
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
675 msgstr "Plugin einfügen"
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
692 msgid "Add Image or Video"
693 msgstr "Bild oder Video einfügen"
695 #: ../lib/EditToolbar.php:438
696 msgid "Insert Image or Video"
697 msgstr "Bild oder Video einfügen"
699 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
703 #: ../lib/EditToolbar.php:473
705 msgid "Insert Template"
708 #: ../lib/ErrorManager.php:220
710 msgid "%s: error while handling error:"
711 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
713 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
715 msgid "%s: file not found"
716 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
718 #: ../lib/IniConfig.php:993
719 msgid "CategoryGroup"
720 msgstr "KategorieGruppen"
722 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
723 #: ../lib/IniConfig.php:995
724 msgid "An unnamed PhpWiki"
725 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
727 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
728 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
729 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
730 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
731 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
735 #: ../lib/InlineParser.php:344
736 msgid "Invalid [] syntax ignored"
737 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
739 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
740 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
741 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
742 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
743 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
748 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
749 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
750 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
755 #: ../lib/InlineParser.php:911
757 msgid "unknown color %s ignored"
758 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
760 #: ../lib/loadsave.php:73
761 msgid "ZIP files of database"
762 msgstr "Speichern und Archivieren"
764 #: ../lib/loadsave.php:74
765 msgid "Dump to directory"
766 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
768 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
770 msgstr "Datei Hochladen"
772 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
776 #: ../lib/loadsave.php:77
780 #: ../lib/loadsave.php:79
781 msgid "Dump pages as XHTML"
782 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
784 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
785 # must also be renamed to match what is here.
786 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
787 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
788 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
789 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
791 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
792 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
793 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
794 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
795 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
796 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
797 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
799 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
800 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
802 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
806 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
807 msgid "PhpWikiAdministration"
808 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
810 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
811 # editieren, but e d i e r e n).
812 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
814 msgid "Edited by: %s"
815 msgstr "Bearbeitet von: %s"
817 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
821 #: ../lib/loadsave.php:102
823 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
824 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
826 #: ../lib/loadsave.php:105
828 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
829 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
831 #: ../lib/loadsave.php:113
835 #: ../lib/loadsave.php:114
838 msgstr "Zurück zu %s"
840 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
841 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
842 # revision of each page (LatestSnapshot).
843 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
844 #: ../lib/loadsave.php:244
846 msgstr "VollSicherung"
848 #: ../lib/loadsave.php:248
849 msgid "LatestSnapshot"
850 msgstr "LetzeSicherung"
852 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
853 msgid "You must specify a directory to dump to"
854 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
856 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
858 msgid "Cannot create directory '%s'"
859 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
861 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
863 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
864 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
866 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
868 msgid "Using directory '%s'"
869 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
871 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
872 msgid "Dumping Pages"
873 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
875 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1019
877 msgstr "Ausgelassen."
879 #: ../lib/loadsave.php:375
882 msgstr "gespeichert als %s"
884 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
885 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
887 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
888 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
890 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
892 msgid "%s bytes written"
893 msgstr "%s Bytes geschrieben"
895 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
896 #: ../lib/loadsave.php:822
898 msgid "... copied to %s"
899 msgstr "... kopiert nach %s"
901 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
902 #: ../lib/loadsave.php:824
904 msgid "... not copied to %s"
905 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
907 #: ../lib/loadsave.php:704
909 msgstr "gespeichert als "
911 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
912 msgid "... not found"
913 msgstr "... nicht gefunden"
915 #: ../lib/loadsave.php:893
916 msgid "Empty pagename!"
917 msgstr "Leerer Seitenname!"
919 #: ../lib/loadsave.php:903
920 msgid "Invalid pagename!"
921 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
923 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
924 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
925 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
930 msgstr "InterWikiListe"
932 #: ../lib/loadsave.php:966
937 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
942 #: ../lib/loadsave.php:983
943 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
945 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
947 #: ../lib/loadsave.php:992
951 #: ../lib/loadsave.php:994
952 msgid "has edit conflicts - skipped"
953 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
955 #: ../lib/loadsave.php:1003
957 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
959 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
962 #: ../lib/loadsave.php:1017
964 msgid "- saved to database as version %d"
965 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
967 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
970 msgstr "MIME-Datei %s"
972 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
974 msgid "Serialized file %s"
975 msgstr "Serialisierte Datei %s"
977 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
979 msgid "plain file %s"
980 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
982 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
983 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
984 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
985 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
987 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
989 #: ../lib/loadsave.php:1038
990 msgid "Restore Anyway"
991 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
993 #: ../lib/loadsave.php:1046
994 msgid "Overwrite All"
997 #: ../lib/loadsave.php:1053
998 msgid " Sorry, cannot merge."
999 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1001 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1002 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1003 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1004 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1005 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1006 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1007 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1008 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1010 msgstr "Zurückspeichern"
1012 #: ../lib/loadsave.php:1074
1013 msgid "missing required version argument"
1014 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1016 #: ../lib/loadsave.php:1082
1017 msgid "no page content"
1018 msgstr "leerer Seiteninalt"
1020 #: ../lib/loadsave.php:1089
1021 msgid "same version page"
1022 msgstr "selbe Version der Seite"
1024 #: ../lib/loadsave.php:1096
1026 msgstr "Abgebrochen"
1028 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1030 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1031 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1032 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1040 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1041 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1043 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1045 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1051 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1053 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1054 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1058 #: ../lib/loadsave.php:1124
1060 msgid "revert to version %d"
1061 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1063 #: ../lib/loadsave.php:1130
1066 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1068 #: ../lib/loadsave.php:1131
1070 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1071 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1073 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1075 msgid "%s: not defined"
1076 msgstr "%s: nicht definiert"
1078 #: ../lib/loadsave.php:1159
1079 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1080 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1082 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1084 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1085 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1087 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1089 msgstr "Übersprungen"
1091 #: ../lib/loadsave.php:1456
1093 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1096 #: ../lib/loadsave.php:1463
1098 msgid "Bad file type: %s"
1099 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1101 #: ../lib/loadsave.php:1480
1103 msgid "Loading '%s'"
1104 msgstr "»%s« wird geladen"
1106 #: ../lib/loadsave.php:1512
1107 msgid "Loading up virgin wiki"
1108 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1110 #: ../lib/loadsave.php:1568
1111 msgid "No uploaded file to upload?"
1112 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1114 #: ../lib/loadsave.php:1571
1116 msgid "Uploading %s"
1117 msgstr "%s wird hochgeladen"
1119 #: ../lib/MailNotify.php:194
1121 msgid "PageChange Notification of %s"
1122 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1124 #: ../lib/MailNotify.php:228
1127 msgstr "an %s gesendet"
1129 #: ../lib/MailNotify.php:234
1131 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1132 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1134 #: ../lib/MailNotify.php:256
1136 msgstr "Seiten Änderung"
1138 #: ../lib/MailNotify.php:288
1141 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1143 #: ../lib/MailNotify.php:305
1145 msgid "Page rename %s to %s"
1146 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1148 #: ../lib/MailNotify.php:342
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "User %s removed page %s"
1151 msgstr "Seite gelöscht %s"
1153 #: ../lib/MailNotify.php:378
1155 msgid "E-Mail address confirmation"
1156 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1158 #: ../lib/MailNotify.php:381
1161 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1162 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1164 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1165 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1169 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1170 "will expire at %s."
1173 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1174 msgid "Optimizing database"
1175 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1177 #: ../lib/main.php:473
1181 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1185 #: ../lib/main.php:475
1189 #: ../lib/main.php:476
1193 #: ../lib/main.php:477
1197 #: ../lib/main.php:478
1198 msgid "UNOBTAINABLE"
1199 msgstr "UNERREICHBAR"
1201 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1203 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1204 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1206 #: ../lib/main.php:514
1207 msgid "authenticated"
1208 msgstr "authentifizierten"
1210 #: ../lib/main.php:514
1211 msgid "not authenticated"
1212 msgstr "nicht authentifizierten"
1214 #: ../lib/main.php:516
1215 msgid "Missing PagePermission:"
1216 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1218 # Missing PagePermission:| access | pagename
1219 #: ../lib/main.php:515
1221 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1223 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1226 #: ../lib/main.php:533
1228 msgid "You must sign in to %s."
1229 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1231 #: ../lib/main.php:543
1233 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1236 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1238 msgid "You must be an administrator to %s."
1239 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1241 #: ../lib/main.php:559
1242 msgid "view this page"
1243 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1245 #: ../lib/main.php:560
1246 msgid "diff this page"
1247 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1249 #: ../lib/main.php:561
1250 msgid "dump html pages"
1251 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1253 #: ../lib/main.php:562
1254 msgid "dump serial pages"
1255 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1257 #: ../lib/main.php:563
1258 msgid "edit this page"
1259 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1261 #: ../lib/main.php:564
1262 msgid "rename this page"
1263 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1265 #: ../lib/main.php:565
1266 msgid "revert to a previous version of this page"
1267 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1269 #: ../lib/main.php:566
1270 msgid "create this page"
1271 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1273 #: ../lib/main.php:567
1274 msgid "load files into this wiki"
1275 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1277 #: ../lib/main.php:568
1278 msgid "lock this page"
1279 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1281 #: ../lib/main.php:569
1282 msgid "purge this page"
1283 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1285 #: ../lib/main.php:570
1286 msgid "remove this page"
1287 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1289 #: ../lib/main.php:571
1290 msgid "unlock this page"
1291 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1293 #: ../lib/main.php:572
1294 msgid "upload a zip dump"
1295 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1297 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1298 #: ../lib/main.php:573
1299 msgid "verify the current action"
1300 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1302 #: ../lib/main.php:574
1303 msgid "view the source of this page"
1304 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1306 #: ../lib/main.php:575
1307 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1308 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1310 #: ../lib/main.php:576
1311 msgid "access this wiki via SOAP"
1312 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1314 #: ../lib/main.php:577
1315 msgid "download a zip dump from this wiki"
1316 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1318 #: ../lib/main.php:578
1319 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1320 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1322 #: ../lib/main.php:584
1326 #: ../lib/main.php:602
1327 msgid "Browsing pages"
1328 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1330 #: ../lib/main.php:603
1331 msgid "Diffing pages"
1332 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1334 #: ../lib/main.php:604
1335 msgid "Dumping html pages"
1336 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1338 #: ../lib/main.php:605
1339 msgid "Dumping serial pages"
1340 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1342 #: ../lib/main.php:606
1343 msgid "Editing pages"
1344 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1346 #: ../lib/main.php:607
1347 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1348 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1350 #: ../lib/main.php:608
1351 msgid "Creating pages"
1352 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1354 #: ../lib/main.php:609
1355 msgid "Loading files"
1356 msgstr "Dateien hinaufladen"
1358 #: ../lib/main.php:610
1359 msgid "Locking pages"
1360 msgstr "Seiten sperren"
1362 #: ../lib/main.php:611
1363 msgid "Purging pages"
1364 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1366 #: ../lib/main.php:612
1367 msgid "Removing pages"
1368 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1370 #: ../lib/main.php:613
1371 msgid "Unlocking pages"
1372 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1374 #: ../lib/main.php:614
1375 msgid "Uploading zip dumps"
1376 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1378 #: ../lib/main.php:615
1379 msgid "Verify the current action"
1380 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1382 #: ../lib/main.php:616
1383 msgid "Viewing the source of pages"
1384 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1386 #: ../lib/main.php:617
1387 msgid "XML-RPC access"
1388 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1390 #: ../lib/main.php:618
1392 msgstr "SOAP-Zugriff"
1394 #: ../lib/main.php:619
1395 msgid "Downloading zip dumps"
1396 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1398 #: ../lib/main.php:620
1399 msgid "Downloading html zip dumps"
1401 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1403 #: ../lib/main.php:769
1405 msgid "Illegal character '"
1406 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1408 #: ../lib/main.php:769
1410 msgid "' in page name."
1411 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1413 #: ../lib/main.php:788
1415 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1418 #: ../lib/main.php:791
1419 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1422 #: ../lib/main.php:796
1423 msgid "You must wait for moderator approval."
1424 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1426 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1428 msgid "%s: Bad action"
1429 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1431 #: ../lib/main.php:833
1432 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1433 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1435 #: ../lib/main.php:1084
1439 #: ../lib/main.php:1088
1443 #: ../lib/main.php:1092
1445 msgid "SetAclSimple"
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1502 #: ../lib/main.php:1309
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1507 #: ../lib/main.php:1313
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1568 msgid "individual page permission"
1569 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1571 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1572 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1574 msgid "default page permission"
1575 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1577 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1578 msgid "<no matches>"
1579 msgstr "<nichts gefunden>"
1581 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1582 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1586 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1587 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1589 msgstr "Zugriffsrecht"
1591 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1592 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1596 #: ../lib/PageList.php:1180
1600 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1602 msgid "Last Modified"
1603 msgstr "Zuletzt geändert"
1605 #: ../lib/PageList.php:1186
1609 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1610 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1616 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1617 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1618 msgid "Last Summary"
1619 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1621 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1622 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1626 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1627 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1629 msgstr "Letzter Autor"
1631 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1635 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1639 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1640 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1641 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1642 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1648 #: ../lib/PageList.php:1207
1652 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1655 msgstr "Externe Links"
1657 #: ../lib/PageList.php:1210
1660 msgstr "Externe Links"
1662 #: ../lib/PageList.php:1213
1664 msgstr "Kleinere Änderung"
1666 #: ../lib/PageList.php:1213
1670 #: ../lib/PageList.php:1215
1674 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1675 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1676 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1679 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1681 msgid "Columns: %s."
1682 msgstr "Spalten: %s."
1684 #: ../lib/PagePerm.php:191
1686 msgid "SearchReplace"
1687 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1689 #: ../lib/PagePerm.php:321
1690 msgid "List this page and all subpages"
1691 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1693 #: ../lib/PagePerm.php:322
1694 msgid "View this page and all subpages"
1695 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1697 #: ../lib/PagePerm.php:323
1698 msgid "Edit this page and all subpages"
1699 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1702 #: ../lib/PagePerm.php:324
1703 msgid "Create a new (sub)page"
1704 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1706 #: ../lib/PagePerm.php:325
1707 msgid "Download page contents"
1708 msgstr "Runterladen der Seite"
1710 #: ../lib/PagePerm.php:326
1711 msgid "Change page attributes"
1712 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1714 #: ../lib/PagePerm.php:327
1715 msgid "Remove this page"
1716 msgstr "Löschen der Seite"
1718 #: ../lib/PagePerm.php:328
1719 msgid "Purge this page"
1720 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1722 #: ../lib/PagePerm.php:358
1724 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1725 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1727 #: ../lib/PagePerm.php:583
1731 #: ../lib/PagePerm.php:585
1733 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1735 #: ../lib/PagePerm.php:586
1739 #: ../lib/PagePerm.php:587
1743 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1746 msgstr "Beschreibung"
1748 #: ../lib/PagePerm.php:609
1749 msgid "Add this ACL"
1750 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1752 #: ../lib/PagePerm.php:633
1753 msgid "Allow / Deny"
1754 msgstr "Erlaube / Sperre"
1756 #: ../lib/PagePerm.php:645
1757 msgid "Delete this ACL"
1758 msgstr "Lösche diese ACL"
1760 #: ../lib/PagePerm.php:671
1762 msgstr "hinzufügen "
1764 #: ../lib/PagePerm.php:675
1765 msgid "Check to add this ACL"
1766 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1768 #: ../lib/PageType.php:142
1769 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1770 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1772 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:833
1773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1775 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1776 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1779 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1788 #: ../lib/PageType.php:396
1792 #: ../lib/PageType.php:397
1793 msgid "InterWiki Address"
1794 msgstr "InterWiki-Adresse"
1796 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1798 msgstr "NeuerKommentar"
1800 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1802 msgid "Show and add comments for %s"
1803 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1805 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1806 msgid "No pagename specified"
1807 msgstr "Keine Seite angegeben"
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1810 msgid "Click to hide the comments"
1811 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1814 msgid "Click to display all comments"
1815 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1817 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:484
1818 msgid "Click to display"
1819 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1821 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1825 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1826 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1830 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1831 msgid "List all pages in this wiki."
1832 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1834 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1837 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1842 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1846 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1847 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1849 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1851 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1852 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1854 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1856 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1857 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1859 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1861 msgid "Elapsed time: %s s"
1862 msgstr "Dauer: %s s"
1864 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1866 msgstr "AlleBenutzer"
1868 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1869 msgid "List all once authenticated users."
1870 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1872 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1873 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1874 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1875 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1877 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1878 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1881 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1882 msgid "0 - last minute"
1885 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1887 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1892 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1897 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1901 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1902 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1905 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1907 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1912 msgid "6 - more than 1 year"
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1916 msgid "referring_urls"
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1920 msgid "external_referers"
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1924 msgid "referring_domains"
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1928 msgid "remote_hosts"
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1944 msgid "search_bots_hits"
1947 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1951 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1959 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1963 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1964 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1967 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1968 msgid "Show summary information from the access log table."
1969 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1971 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1972 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1973 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1975 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1976 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1977 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1979 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1981 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1982 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1984 # some empty DB field
1985 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1986 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1987 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1991 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1993 msgstr "TextHinzufügen"
1995 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1996 msgid "Append text to any page in this wiki."
1997 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1999 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2000 msgid "Appending at the end."
2001 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2003 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2005 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2006 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2008 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2010 msgid "AppendText to %s"
2011 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2013 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2014 msgid "Page successfully updated."
2015 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2017 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2020 msgstr "Gehe zu %s."
2022 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2026 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2027 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2030 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2034 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2035 msgid "Render inline ASCII SVG"
2038 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2042 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2044 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2045 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2047 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2049 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2051 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2052 msgid "Display general and user specific auth information."
2055 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2056 msgid "General Auth Settings"
2057 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2059 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2061 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2062 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2064 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2068 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2069 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2072 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2073 msgid "AuthorHistory"
2074 msgstr "AutorenProtokoll"
2076 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2079 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2080 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2082 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2083 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2085 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2089 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2091 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2096 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2097 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2098 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2100 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2102 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2103 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2105 msgstr "Zusammenfassung"
2107 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2111 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2113 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2115 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2117 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2119 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2121 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2122 "%s bearbeitet wurden."
2124 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2125 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2126 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2127 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2128 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2129 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2130 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2134 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2136 msgid "Get debugging information for %s."
2137 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2141 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2142 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2144 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2146 msgid "No pagedata for %s"
2147 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2149 # Hidden password field
2150 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2151 msgid "<not displayed>"
2152 msgstr "<nicht angezeigt>"
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2156 msgid "List all pages which link to %s."
2157 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2160 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2166 msgid "No other page links to %s yet."
2167 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2171 msgid "One page would link to %s:"
2172 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2174 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2176 msgid "%s pages would link to %s:"
2177 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2179 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2180 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2184 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2186 msgid "No page links to %s."
2187 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2189 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2191 msgid "One page links to %s:"
2192 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2194 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2200 msgid "%s pages link to %s:"
2201 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2207 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2208 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2212 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2213 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2216 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2218 msgid "Blog Entries for %s:"
2219 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2221 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2222 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2223 msgid "BlogArchives"
2226 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2227 msgid "Blog Archives:"
2228 msgstr "Blog-Archive:"
2230 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2234 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2235 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2238 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2240 msgstr "Neuer Eintrag"
2242 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2243 msgid "No Blog Entries"
2244 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2246 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2247 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2250 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2251 msgid "CalendarList"
2252 msgstr "KalenderListe"
2254 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2257 msgstr "Bearbeite %s"
2259 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2260 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2261 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2262 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2263 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2264 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2265 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2266 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2267 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2268 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2269 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2273 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2274 msgid "Previous Month"
2275 msgstr "Voriger Monat"
2277 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2279 msgstr "Nächster Monat"
2281 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2285 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2286 msgid "CategoryPage"
2287 msgstr "KategorieSeite"
2289 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2290 msgid "Create a Wiki page."
2291 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2293 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2297 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2298 msgid "Render SVG charts"
2301 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2305 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2306 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2307 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2309 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2313 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2314 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2317 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2319 msgid "no page specified"
2320 msgstr "Keine Seite angegeben"
2322 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2327 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2328 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2330 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2331 msgid "Cannot create page with empty name!"
2332 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2334 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2336 msgid "CreatePage failed"
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2343 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2346 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2350 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2353 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2355 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2358 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2360 msgid "%s already exists"
2361 msgstr "%s existiert bereits"
2363 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2364 msgid "Created by CreatePage"
2365 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2372 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2375 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2376 msgid "No page specified."
2377 msgstr "Keine Seite angegeben."
2379 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389 ../lib/plugin/Template.php:129
2381 msgid "Page '%s' does not exist."
2382 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2384 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Diff.php:86
2385 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2387 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:403 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2391 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2393 msgid "%s: no such revision %d."
2394 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2396 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:414
2397 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2398 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:477
2401 msgid "Click to display to TOC"
2402 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2404 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2406 msgstr "AktuelleZeit"
2408 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2409 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2412 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2413 msgid "DeadEndPages"
2414 msgstr "VerwaisteSeiten"
2416 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2417 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2421 # word substitution order changes here
2422 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2423 msgid "Display differences between revisions"
2424 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2426 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2428 msgid "Content of versions "
2429 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2434 msgstr "hinzufügen "
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2438 msgid " is identical."
2439 msgstr "Versionen sind identisch"
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2446 msgid " was created because: "
2449 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2451 msgid "DynamicIncludePage"
2452 msgstr "SeiteEinfügen"
2454 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2456 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2457 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2459 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2461 #, fuzzy, php-format
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2467 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2468 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2469 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2471 msgid "Click to hide/show"
2472 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2474 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2475 msgid "EditMetaData"
2476 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2478 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2480 msgid "Edit metadata for %s"
2481 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2483 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2485 msgid "No metadata for %s"
2486 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2488 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2490 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2491 "remove a key by leaving the value-box empty."
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2498 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2499 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2500 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2502 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2503 msgid "ExternalSearch"
2506 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2507 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2509 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2514 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2515 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2517 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2519 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2520 "reference/plugins/like"
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2527 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2528 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2531 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2532 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2533 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2535 msgid "A required argument '%s' is missing."
2536 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2538 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2540 msgid "File '%s' not found."
2541 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2543 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2545 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2548 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2549 msgid "page not locked"
2550 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2552 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2554 msgstr "FoafBetrachter"
2556 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2557 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2560 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2561 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2564 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2565 msgid "FOAF File URI"
2568 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2572 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2573 msgid "Original URL (Redirect)"
2576 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2580 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2581 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2584 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2588 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2589 # eingeschlossenem Rahmen)
2590 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2591 msgid "FrameInclude"
2592 msgstr "FrameEinbetten"
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2596 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2598 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2599 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2601 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2604 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2606 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2607 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2609 msgid "%s or %s parameter missing"
2610 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2612 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2615 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2617 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2618 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2619 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2624 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2625 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2626 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2628 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2630 msgid "Full text search results for '%s'"
2631 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2633 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2635 msgid "only %d pages displayed"
2636 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2638 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2640 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2643 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2646 msgstr "(%d Verweise)"
2648 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2652 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2654 msgid "Search for page titles similar to %s."
2655 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2657 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2659 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2660 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2662 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2666 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2670 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2672 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2675 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2676 msgid "Spelling Score"
2677 msgstr "Buchstabierende"
2679 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2681 msgstr "Aussprachliche"
2683 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2687 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2689 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2692 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2693 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2695 msgid "%s parameter missing"
2696 msgstr "%s Argument fehlt"
2698 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2700 msgid "invalid argument %s"
2701 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2703 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2704 msgid "new window"
2705 msgstr "neues Fenster"
2707 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2708 msgid "GooglePlugin"
2709 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2711 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2712 msgid "Make use of the Google API"
2713 msgstr "Benutze die Google API"
2715 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2716 msgid "Nothing found"
2717 msgstr "Nichts gefunden"
2719 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2723 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2724 msgid "Go to or create page."
2725 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2727 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2729 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2733 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2737 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2738 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2741 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2744 msgstr "%s ist leer"
2746 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2747 msgid "No dot graph given"
2750 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2751 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2753 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2754 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2756 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2758 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2761 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2762 msgid "DebugGroupInfo"
2763 msgstr "DebugGruppenInfo"
2765 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2767 msgid "Show Group Information"
2770 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2774 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2775 msgid "Simple Sample Plugin"
2776 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2778 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2779 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2782 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2783 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2784 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2786 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2787 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2790 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2794 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2795 msgid "Query a local imdb database"
2798 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2800 msgstr "SeiteEinfügen"
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2803 msgid "Include text from another wiki page."
2804 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2806 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2807 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2808 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2811 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2813 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Page '%s' does not exist"
2816 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2818 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2819 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2822 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Included from %s (revision %d)"
2827 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2829 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2831 msgid "Included from %s"
2832 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2834 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2836 msgid " ... first %d lines"
2837 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2839 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2840 msgid "IncludePages"
2841 msgstr "SeitenEinfügen"
2843 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2844 msgid "Include multiple pages."
2845 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2847 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2848 msgid "IncludeSiteMap"
2849 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2851 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2853 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2854 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2856 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2859 msgstr "SeiteEinfügen"
2861 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2863 msgid "Dynamic Category Tree"
2866 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2867 msgid "InterWikiSearch"
2868 msgstr "InterWikiSuche"
2870 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2871 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2872 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2874 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2876 msgstr "Name des Wikis"
2878 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2879 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2880 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2881 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2882 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2883 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2884 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2885 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2886 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2889 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2890 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2891 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2895 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2896 msgid "JabberPresence"
2897 msgstr "JabberAnwesend"
2899 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2900 msgid "Simple jabber presence plugin"
2901 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2903 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2907 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2908 msgid "Search an LDAP directory"
2909 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2911 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2912 msgid "Missing ldap extension"
2913 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2915 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2916 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2917 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2919 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2920 msgid "Failed to bind LDAP host"
2921 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2923 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2924 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2925 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2927 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2928 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2929 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2930 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2931 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2932 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2933 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2935 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2937 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2939 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2940 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2942 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2945 msgid "Page names with prefix '%s'"
2946 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2948 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2951 msgid "Page names with suffix '%s'"
2952 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2954 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2956 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2957 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2959 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2961 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2965 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2967 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2968 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2970 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2974 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2976 msgid "Unsupported format argument %s"
2977 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2979 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2983 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2984 msgid "Search page and link names"
2987 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2988 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2989 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2992 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2993 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2996 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3000 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3005 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3008 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3009 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3010 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3014 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3016 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3019 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3020 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3021 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3022 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3024 msgstr "ListeSeiten"
3026 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3027 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3030 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3031 msgid "You must be logged in to view ratings."
3032 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3034 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3035 msgid "ListRelations"
3036 msgstr "ListeRelationen"
3038 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3040 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3044 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3045 msgid "ListSubpages"
3046 msgstr "ListeUnterseiten"
3048 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3049 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3050 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3052 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3053 msgid "The current page has no subpages defined."
3054 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3056 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3058 msgid "SubPages of %s:"
3059 msgstr "Unterseiten von %s:"
3061 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3062 msgid "MediawikiTable"
3065 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3066 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3067 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3068 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3070 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3071 msgid "Support moderated pages"
3072 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3074 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3076 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3077 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3082 "ModeratedPage status update:\n"
3083 " Moderators: '%s'\n"
3084 " require_access: '%s'"
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3089 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3090 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3095 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3096 " Moderators: '%s'\n"
3097 " require_access: '%s'"
3100 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3102 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3105 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3106 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3107 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3109 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3111 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3114 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3115 msgid "Please approve or reject this request:"
3118 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3122 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3124 msgstr "Akzeptieren"
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3130 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3132 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3133 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3135 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3137 msgid "%s is not locked!"
3138 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3140 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3142 msgstr "MeistBesucht"
3144 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3145 msgid "List the most popular pages."
3146 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3148 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3149 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3152 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3154 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3155 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3157 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3159 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3160 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3162 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3163 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3164 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3166 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3167 msgid "NewPagesPerUser"
3170 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3171 msgid "List all new pages per month per user"
3172 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3174 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3178 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3179 msgid "Don't cache this page."
3180 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3182 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3183 msgid "OldStyleTable"
3184 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3186 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3187 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3188 msgid "Layout tables using the old markup style."
3190 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3192 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3194 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3195 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3197 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3198 msgid "OrphanedPages"
3199 msgstr "VerwaisteSeiten"
3201 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3202 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3203 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3205 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3207 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3208 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3210 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3211 msgid "View a single page dump online."
3212 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3214 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3216 msgid "Page %s not found."
3217 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3219 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3220 msgid "Download for Subversion"
3221 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3223 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3224 # has been reformatted for developer Subversion.
3225 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3226 # fit inside a button.
3228 # msgid "Download for Subversion"
3230 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3231 # formatted for general backup purposes.
3232 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3234 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3235 msgid "Download for backup"
3236 msgstr "Für Backup herunterladen"
3238 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3239 # has been reformatted for developer Subversion.
3240 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3241 # fit inside a button.
3243 # msgid "Download for Subversion"
3245 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3246 # formatted for general backup purposes.
3247 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3249 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3250 msgid "Download all revisions for backup"
3251 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3253 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3256 msgid "Preview: Page dump of %s"
3257 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3259 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3261 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3263 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3265 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3266 msgid "Preview as normal format"
3267 msgstr "Vorschau als normales Format"
3269 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3270 msgid "Preview as backup format"
3271 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3273 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3274 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3275 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3278 msgid "Preview as developer format"
3279 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3282 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3283 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3287 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3288 "from the above preview."
3290 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3291 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3295 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3296 "into consideration!"
3299 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3301 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3302 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3305 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3311 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3313 msgstr "SeitenGruppe"
3315 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3317 msgid "PageGroup for %s"
3318 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3320 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3321 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3325 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2174
3327 msgid "<%s: no such section>"
3328 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3330 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3331 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3335 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3339 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3343 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3347 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3349 msgid "PageHistory for %s"
3350 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3352 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3353 msgid "No revisions found"
3354 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3356 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3357 msgid "compare revisions"
3358 msgstr "Versionen vergleichen"
3360 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3361 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3362 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3364 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3366 msgid "Check any two boxes then %s."
3367 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3369 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3370 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3371 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3372 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3373 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3374 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3375 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3376 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3377 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3378 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3379 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3380 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3381 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3382 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3383 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3385 msgstr "SeitenProtokoll"
3387 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3390 msgstr "Version %d."
3392 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3393 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3394 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3395 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3396 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3397 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3398 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3399 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3400 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3402 msgstr "geringfügige"
3404 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3405 msgid "History of changes."
3406 msgstr "Änderungsprotokoll."
3408 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3410 msgid "List PageHistory for %s"
3411 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3413 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3414 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3415 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3416 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3417 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3418 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3419 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3423 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3425 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3426 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3428 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3432 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3433 msgid "PageTrail Plugin"
3434 msgstr "PageTrail Plugin"
3436 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3437 msgid "PasswordReset"
3438 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3440 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3442 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3447 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3451 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3453 msgid "The password for user %s has been deleted."
3456 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3461 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3463 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3466 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3468 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3471 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3473 msgid "Error sending email with password for user %s."
3475 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3477 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3478 msgid "Reset password of user: "
3479 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3481 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3483 msgstr "Versende E-Mail"
3485 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3486 msgid "You need to specify the userid!"
3487 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3489 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3490 msgid "Already logged in"
3491 msgstr "Bereits eingeloggt"
3493 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3494 msgid "Changing passwords is done at "
3497 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3499 msgid "No email stored for user %s."
3502 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3504 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3506 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3508 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3510 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3513 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3514 msgid "An email will be sent."
3517 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3519 msgstr "BilderAlbum"
3521 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3523 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3525 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3528 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3529 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3530 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3532 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3534 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3535 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3538 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3540 msgid "Unable to find src='%s'"
3541 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3543 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3545 msgid "Unable to read src='%s'"
3546 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3548 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3549 msgid "PhpHighlight"
3550 msgstr "PhpHighlight"
3552 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3553 msgid "PHP syntax highlighting"
3554 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3556 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3558 msgid "Invalid color: %s"
3559 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3561 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3565 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3566 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3567 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3569 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3570 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3575 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3576 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3578 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3580 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3582 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3584 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3585 msgid "Submit country"
3586 msgstr "Land eingeben"
3588 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3589 msgid "Change country"
3590 msgstr "Land ändern"
3592 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3593 msgid "Submit location"
3594 msgstr "Land eingeben"
3596 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3600 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3601 msgid "Ploticus image creation"
3604 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3605 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3608 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3609 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3610 msgid "empty source"
3611 msgstr "fehlender Quelltext"
3613 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3614 msgid "PluginManager"
3615 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3617 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3619 msgid "List of plugins on this wiki"
3620 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3622 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3624 msgstr "Zusatzprogramme"
3626 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3627 msgid "use this plugin"
3628 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3630 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3632 msgstr "Zusatzprogramm"
3634 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3638 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3640 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3641 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3643 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3644 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3648 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3649 msgid "PopularNearby"
3650 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3652 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3653 msgid "List the most popular pages nearby."
3654 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3656 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3658 msgid "%d best incoming links: "
3659 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3661 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3663 msgid "%d best outgoing links: "
3664 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3666 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3668 msgid "%d most popular nearby: "
3669 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3671 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3674 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3676 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3678 msgid "List the most popular tags."
3679 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3681 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3682 msgid "CategoryCategory"
3683 msgstr "KategorieKategorie"
3685 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3689 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3693 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3697 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3698 msgid "Used to create a clickable popup link."
3701 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3703 msgid "PreferenceApp"
3704 msgstr "Voreinstellungen"
3706 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3707 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3708 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3710 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3712 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3715 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3718 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3720 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3722 msgid "Total Voters"
3723 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3725 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3726 msgid "Total Budget"
3729 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3730 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3731 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3732 msgid "PreferencesInfo"
3733 msgstr "EinstellungenInfo"
3735 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3737 msgid "Get preferences information for current user %s."
3738 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3740 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3742 msgstr "VorigeNächste"
3744 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3746 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3747 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3749 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3753 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3757 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3760 msgstr "Zugriffsrecht"
3762 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3763 msgid "Render inline Processing"
3766 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3767 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3768 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3770 msgstr "ZufallsSeite"
3772 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3773 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3775 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3776 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3778 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3779 #: ../lib/upgrade.php:435
3783 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3784 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3785 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3787 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3789 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3792 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3794 msgid "Your current rating: "
3795 msgstr "Deine Bewertung "
3797 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3798 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3800 msgid "Your current prediction: "
3801 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3803 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3805 msgid "Change your rating from "
3806 msgstr "Deine Bewertung "
3808 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3813 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3815 msgid "Add your rating: "
3816 msgstr "Deine Bewertung "
3818 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3822 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3823 msgid "Rating deleted!"
3826 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3828 msgid "Your rating was %.1f"
3829 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3831 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3832 # editieren, but e d i e r e n).
3833 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Prediction: %s"
3836 msgstr "Bearbeite: %s"
3838 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3840 msgid "Prediction: %.1f"
3843 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3847 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3849 msgid "Cancel your rating"
3850 msgstr "Bewertung löschen"
3852 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3853 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3855 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3857 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3858 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3859 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3861 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3863 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3865 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3867 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3868 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3870 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3872 msgid "UserContribs"
3873 msgstr "BenutzerBewertungen"
3875 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3876 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3877 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3878 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3879 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3880 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3882 msgid "RecentNewPages"
3883 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3888 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3889 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3890 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3892 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3894 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3898 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3899 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3903 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3908 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3913 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3918 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3922 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3924 msgstr "Größere Änderungen"
3926 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3928 msgstr "Kleinere Änderungen"
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3931 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3932 msgid "Recent Comments"
3933 msgstr "Neueste Kommentare"
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3940 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3942 msgid "created new pages"
3943 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3945 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid " for pages changed by %s"
3948 msgstr "Keine Änderungen."
3950 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid " for pages owned by %s"
3953 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3955 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid " for all pages linking to %s"
3958 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3960 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid " for all pages matching '%s'"
3963 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3965 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3967 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3968 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3970 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3972 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3974 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3976 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3978 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3979 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3983 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3984 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3986 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3988 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3990 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3992 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3994 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3995 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3997 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3999 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4000 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4002 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4004 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4005 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4007 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4009 msgid "All %s are listed below."
4010 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4012 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4013 msgid "No comments found"
4014 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4016 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4017 msgid "No changes found"
4018 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4021 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4025 msgid "Title Search"
4028 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4030 msgid "List all recent changes in this wiki."
4031 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4033 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4034 msgid "Show changes for:"
4035 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4037 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4041 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4050 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4052 msgstr "Alle Benutzer"
4054 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4055 msgid "My modifications only"
4058 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4059 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4061 msgstr "Alle Seiten"
4063 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4064 msgid "My pages only"
4067 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4068 msgid "Major modifications only"
4071 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4073 msgid "All modifications"
4074 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4076 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4078 msgid "Page once only"
4081 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4082 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4083 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4084 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4086 msgid "Full changes"
4087 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4090 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4092 msgid "Old and new pages"
4093 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4095 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4097 msgid "New pages only"
4100 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4101 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4102 msgid "RecentComments"
4103 msgstr "NeuesteKommentare"
4105 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4106 msgid "List basepages with recently added comments."
4109 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4110 msgid "latest comment by "
4111 msgstr "Letzter Kommentar von "
4113 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4115 msgid "List all recent edits in this wiki."
4116 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4119 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4120 msgid "Recent Edits"
4121 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4123 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4124 msgid "RecentReferrers"
4127 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4128 msgid "Analyse access log."
4131 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4133 msgstr "WeiterLeiten"
4135 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4137 msgid "Redirects to another URL or page."
4138 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4140 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4141 msgid "Illegal characters in external URL."
4144 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4146 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4147 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4149 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4150 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4152 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4153 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4155 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4157 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4158 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4160 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4161 msgid "Double redirect not allowed."
4162 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4164 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4165 msgid "Viewing redirecting page."
4166 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4168 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4170 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4171 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4173 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4175 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4176 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4178 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4179 msgid "Related Changes"
4180 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4182 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4183 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4184 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4185 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4186 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4187 msgid "RelatedChanges"
4188 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4190 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4191 msgid "Retransform CachedMarkup"
4194 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4196 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4199 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "Retransform page '%s'"
4202 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4204 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4206 msgstr "ErweiterteTabellen"
4208 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4209 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4210 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4211 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4213 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4217 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4218 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4219 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4221 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4222 msgid "no RSS items"
4223 msgstr "keine RSS Einträge"
4225 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4226 msgid "SearchHighlight"
4227 msgstr "SucheHervorheben"
4229 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4230 msgid "Hilight referred search terms."
4231 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4233 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4235 msgid "%s: Found %s through %s"
4238 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4239 msgid "SemanticRelations"
4240 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4242 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4244 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4245 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4247 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4248 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4249 msgid "SemanticSearch"
4250 msgstr "SemantischeSuche"
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4254 msgid "Semantic relations for %s"
4255 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4257 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4259 msgid "Attributes of %s"
4260 msgstr "Attribute für %s"
4262 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4263 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4264 msgid "Help/SemanticRelations"
4267 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4268 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4271 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4274 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4275 msgstr "SemantischeSuche"
4277 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4278 msgid "Parse and execute a full query expression"
4281 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4282 msgid "Enter a valid query expression"
4285 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4286 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4291 msgid "Pagename(s): "
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4295 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4301 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4304 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4309 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4311 msgid "Search relations and attributes"
4312 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4314 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4315 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4318 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4322 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4323 msgid "Add an AND query"
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4330 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4331 msgid "Add an OR query"
4334 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4335 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4338 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4339 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4342 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4343 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4346 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4347 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4350 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4353 msgstr "Attribute für %s"
4355 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4356 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4359 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4363 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4364 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4367 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4368 msgid "Help:SemanticRelations"
4369 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4371 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4373 msgid "Illegal operator: %s"
4376 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4378 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4381 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4385 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4389 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4391 msgstr "SeitenÜbersicht"
4393 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4394 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4395 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4397 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4399 msgid "(max. recursion level: %d)"
4400 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4402 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4403 msgid "Spell Checker"
4406 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4407 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4410 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4415 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4416 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4419 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4420 msgid "SpellCheck result"
4423 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4425 msgstr "SqlErgebnis"
4427 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4428 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4429 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4431 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4432 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4435 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4437 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4440 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4444 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4445 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4448 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4449 msgid "Syncing this PhpWiki"
4452 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4453 msgid "Download all externally changed sources."
4456 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4458 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4461 # ie. no pages found
4462 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4464 msgstr "<unbekannt>"
4466 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4469 msgstr " ausgelassen"
4471 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4475 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4476 msgid "Now upload all locally newer pages."
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4481 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4484 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4486 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4487 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4489 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4491 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4494 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4495 #, fuzzy, php-format
4499 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4500 #, fuzzy, php-format
4501 msgid "Postponed %s for %s."
4502 msgstr "Fehlender %s für %s"
4504 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4509 msgstr " ausgelassen"
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4513 msgid "same content"
4514 msgstr "leerer Seiteninalt"
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4519 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4523 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4524 msgid "SyntaxHighlighter"
4525 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4527 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4528 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4531 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4532 msgid "Syntax language not specified."
4533 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4535 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4537 msgid "invalid %s ignored"
4538 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4540 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4544 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4545 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4548 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4549 msgid "no cache used"
4550 msgstr "kein Cache verwendet"
4552 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4553 msgid "cached pagedata:"
4554 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4557 msgid "cached versiondata:"
4558 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4560 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4562 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4564 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4568 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4570 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4574 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4575 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4580 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4581 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4582 "more than %d unique author revisions."
4584 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4585 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4586 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4593 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4595 msgid "%d not-empty pages"
4596 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4598 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4602 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4604 msgid "%d homepages"
4605 msgstr "%d Homepages"
4607 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4609 msgid "total hits: %d"
4610 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4612 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4617 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4620 msgstr "Mittel: %2.3f"
4622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4627 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4628 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4630 msgid "stddev: %2.3f"
4631 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4633 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4635 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4636 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4638 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4640 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4641 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4643 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "Application size: %d KiB"
4646 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4648 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4649 #, fuzzy, php-format
4650 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4651 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4653 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4655 msgid "Total %d plugins: "
4656 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4658 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4660 msgid "Total of %d languages: "
4661 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4663 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4665 msgid "Current language: '%s'"
4666 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4668 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4670 msgid "Default language: '%s'"
4671 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4675 msgid "Total of %d themes: "
4676 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4678 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4680 msgid "Current theme: '%s'"
4681 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4683 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4685 msgid "Default theme: '%s'"
4686 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4688 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4690 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4693 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4694 msgid "Application name"
4695 msgstr "Anwendungsname"
4697 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4698 msgid "PhpWiki engine version"
4699 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4701 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4706 msgid "Cache statistics"
4707 msgstr "Cache Statistiken"
4709 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4710 msgid "Page statistics"
4711 msgstr "Seiten Statistiken"
4713 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4714 msgid "User statistics"
4715 msgstr "Benutzer Statistiken"
4717 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4718 msgid "Hit statistics"
4719 msgstr "Treffer Statistiken"
4721 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4722 msgid "Harddisc usage"
4725 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4726 msgid "Expiry parameters"
4729 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4730 msgid "Wikiname regexp"
4731 msgstr "Wikiname regexp"
4733 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4734 msgid "Allowed protocols"
4737 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4738 msgid "Inline images"
4739 msgstr "Eingebundene Bilder"
4741 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4742 msgid "Available plugins"
4743 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4745 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4746 msgid "Supported languages"
4747 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4749 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4750 msgid "Supported themes"
4751 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4753 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4754 msgid "Parametrized page inclusion."
4757 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4760 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4762 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4766 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4768 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4772 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4773 msgid " (syntax error for latex) "
4776 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4778 msgid "TeX imagepath not writable."
4779 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4781 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4782 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4784 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4786 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4787 msgid "Convert text into a png image using GD."
4788 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4790 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4792 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4795 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4798 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4800 msgid "Image saved to cache file: %s"
4801 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4803 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4805 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4806 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4808 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4809 msgid " produced by "
4812 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4813 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4815 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4816 "PhpWiki eingebettet worden."
4818 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4819 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4820 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4822 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4823 #, fuzzy, php-format
4824 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4825 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4827 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4829 msgid "Title search results for '%s'"
4830 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4832 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4836 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4837 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4838 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4840 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4841 msgid "Transcluded page"
4842 msgstr "Eingebettete Seite"
4844 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4849 # Transclude is distinct from IncludePage
4850 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4852 msgid "Transcluded from %s"
4853 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4855 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4856 msgid "TranslateText"
4857 msgstr "ÜbersetzeText"
4859 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4860 msgid "Define a translation for a specified text"
4861 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4863 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4864 msgid "This internal action page cannot viewed."
4867 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4868 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4871 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4872 msgid "Translation Error!"
4873 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4875 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4877 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4881 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4882 msgid "ContributedTranslations"
4883 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4885 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4887 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4888 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4890 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4892 msgid "Translate %s to %s in %s"
4893 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4895 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4896 msgid "Thanks for adding this translation!"
4897 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4899 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4902 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4903 "will pick it up and add to the installation."
4905 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4906 "wird sich darum kümmern."
4908 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4910 msgid "Your translation is stored in %s"
4911 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4913 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4915 msgid "From english to %s: "
4916 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4918 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4922 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4923 msgid "UnfoldSubpages"
4924 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4926 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4927 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4928 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4930 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4932 msgid "Included from %s:"
4933 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4935 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4937 msgid "%s has no subpages defined."
4938 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4940 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4941 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4944 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4946 msgid "You cannot upload files."
4947 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4949 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4951 msgid "Check you are logged in."
4952 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4954 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4955 msgid "Check you are in the right project."
4958 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4959 msgid "Check you are a member of the current project."
4962 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4963 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4965 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4967 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "ERROR uploading '%s'"
4970 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4972 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4974 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4975 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4977 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4978 #, fuzzy, php-format
4979 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4980 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4982 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4985 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4986 "dot, underscore, space or dash."
4988 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4989 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
4991 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4993 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4994 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4996 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4997 msgid "Sorry but this file is too big."
4998 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5000 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5001 msgid "File successfully uploaded."
5002 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5004 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5007 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5009 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5010 msgid "Uploading failed."
5011 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5013 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5014 msgid "No file selected. Please select one."
5017 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5019 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5020 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5022 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5023 msgid "Can't open the upload logfile."
5024 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5026 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5030 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5031 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5034 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5035 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5038 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5039 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5042 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5044 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5047 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5048 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5050 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5052 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5053 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5055 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5056 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5059 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5060 msgid "Wrong password. Try again."
5061 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5063 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5064 msgid "Password updated."
5065 msgstr "Passwort geändert."
5067 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5068 msgid "Password was not changed."
5069 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5071 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5072 msgid "Password cannot be changed."
5073 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5075 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5077 msgstr "Keine Änderungen."
5079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5081 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5082 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5084 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5086 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5087 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5089 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5091 msgstr "BenutzerBewertungen"
5093 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5094 msgid "List the user's ratings."
5095 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5097 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5099 msgid "Displaying %d ratings:"
5102 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5104 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5107 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5109 msgid "'s %d page ratings:"
5110 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5112 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5114 msgid "Here are your %d page ratings:"
5117 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5121 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5125 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5128 msgstr "QuellTextAnsicht"
5130 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5131 msgid "Display video in Flash"
5134 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5135 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5137 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5138 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5140 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5141 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5144 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5145 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5148 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5150 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5154 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5158 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5159 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5161 msgstr "WunschZettelSeiten"
5163 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5164 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5165 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5167 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5168 msgid "PgsrcTranslation"
5169 msgstr "PgsrcTranslation"
5171 # ie. no pages found
5172 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5173 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5177 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5179 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5180 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5182 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5184 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5185 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5187 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5191 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5193 msgstr "Benötigt von"
5195 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5197 msgid "Wanted Pages for %s:"
5198 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5200 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5202 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5203 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5205 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5206 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5207 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5208 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5213 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5214 msgid "Manage notifications emails per page."
5217 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5218 msgid "Your current watchlist: "
5221 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5222 msgid "New watchlist: "
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5227 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5230 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5234 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5235 #, fuzzy, php-format
5236 msgid "The page %s is already watched!"
5237 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5239 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5240 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5241 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5242 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5243 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5244 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5245 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5246 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5247 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5251 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5252 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5257 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5259 msgid "You must sign in to watch pages."
5260 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5262 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5263 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5266 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5268 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5272 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5274 msgstr "WerIstOnline"
5276 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5277 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5278 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5280 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5281 msgid "Who is online"
5282 msgstr "Wer ist Online"
5284 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5286 msgid "%d online users"
5287 msgstr "%d Benutzer Online"
5289 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5293 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5298 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5299 msgid "WikiAdminChmod"
5300 msgstr "WikiAdminChmod"
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5303 msgid "Set individual page permissions."
5304 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5308 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5309 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5313 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5314 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5317 msgid "Invalid chmod string"
5318 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5320 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5321 #, fuzzy, php-format
5322 msgid "%d pages have been changed."
5323 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5330 msgid "No pages changed."
5331 msgstr "Keine Änderungen."
5333 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5334 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5336 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5338 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5342 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5343 msgid "Select the pages to change:"
5344 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5346 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5347 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5350 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5351 msgid "Chmod to permission:"
5352 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5354 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5358 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5359 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5360 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5363 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5364 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5366 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5367 msgid "WikiAdminChown"
5368 msgstr "WikiAdminChown"
5370 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5372 msgid "Change owner of selected pages."
5373 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5380 msgid "Access denied to change page '%s'."
5381 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5383 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5384 #, fuzzy, php-format
5385 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5386 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5389 #, fuzzy, php-format
5390 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5391 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5397 msgid "One page has been changed:"
5398 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5403 #, fuzzy, php-format
5404 msgid "%d pages have been changed:"
5405 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5408 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5409 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5413 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5415 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5417 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5419 msgid "Change owner of selected pages"
5420 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5422 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5424 msgid "Select the pages to change the owner"
5425 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5429 msgid "Change owner to: "
5430 msgstr "Land ändern"
5432 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5433 msgid "WikiAdminMarkup"
5434 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5437 msgid "Change the markup type of selected pages."
5438 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5440 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5441 #, fuzzy, php-format
5442 msgid "Change markup type from %s to %s"
5443 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5445 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5447 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5448 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5452 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5453 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5455 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5456 # must also be renamed to match what is here.
5457 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5458 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5459 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5463 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5465 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5467 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5468 msgid "Change markup type"
5469 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5471 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5473 msgid "Select the pages to change the markup type"
5474 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5476 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5478 msgid "Change markup to: "
5479 msgstr "Ändere Formatierung"
5481 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5483 msgid "WikiAdminPurge"
5484 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5488 msgid "Permanently purge all selected pages."
5489 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid "Purged page '%s' successfully."
5494 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5496 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5499 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5501 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5503 msgid "One page has been permanently purged:"
5504 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5507 #, fuzzy, php-format
5508 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5509 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5511 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5513 msgid "No pages purged."
5514 msgstr "Keine Änderungen."
5516 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5517 # must also be renamed to match what is here.
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5520 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5521 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5525 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5527 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5529 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5531 msgid "Permanently purge selected pages"
5532 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5534 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5536 msgid "Select the files to purge"
5537 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5540 msgid "WikiAdminRemove"
5541 msgstr "WikiAdminLöschen"
5543 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5544 msgid "Permanently remove all selected pages."
5545 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5549 msgid "Removed page '%s' successfully."
5550 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5552 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5553 #, fuzzy, php-format
5554 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5555 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5559 msgid "One page has been removed:"
5560 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "%d pages have been removed:"
5565 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5569 msgid "No pages removed."
5570 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5572 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5573 # must also be renamed to match what is here.
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5575 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5576 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5579 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5585 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5587 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5590 msgid "Remove selected pages"
5591 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5595 msgid "Select the files to remove"
5596 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5598 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5600 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5601 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5604 #, fuzzy, php-format
5605 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5607 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5611 msgid "WikiAdminRename"
5612 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5615 msgid "Rename selected pages"
5616 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5618 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5619 #, fuzzy, php-format
5620 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5621 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5624 #, fuzzy, php-format
5625 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5626 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5628 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5629 #, fuzzy, php-format
5630 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5631 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5634 #, fuzzy, php-format
5635 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5636 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5640 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5641 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5645 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5646 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5648 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5650 msgid "One page has been renamed:"
5651 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5654 #, fuzzy, php-format
5655 msgid "%d pages have been renamed:"
5656 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5660 msgid "No pages renamed."
5661 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5665 msgstr "Umbennen zu"
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5669 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5671 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5673 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5676 msgstr "Seite Löschen"
5678 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5679 msgid "Select the pages to rename:"
5680 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5682 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5686 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5693 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5696 msgid "Case insensitive?"
5697 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5700 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5704 msgid "Create redirect from old to new name?"
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5708 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5709 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5712 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5713 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5716 #, fuzzy, php-format
5717 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5718 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5720 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5721 msgid "Error: Empty search string."
5722 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5726 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5727 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5729 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5730 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5731 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5733 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5735 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5737 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5742 msgid "Select the pages to search and replace"
5743 msgstr "Seiten auswählen:"
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5746 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5747 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5753 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5760 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5762 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5763 msgid "WikiAdminSelect"
5764 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5766 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5768 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5771 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5772 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5779 msgid "Select pages"
5780 msgstr "Seiten auswählen"
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5784 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5785 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5788 msgid "WikiAdminSetAcl"
5789 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5793 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5794 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgid "ACL changed for page '%s'"
5799 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5802 #, fuzzy, php-format
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5807 #, fuzzy, php-format
5809 msgstr "Gehe zu %s."
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5812 #, fuzzy, php-format
5813 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5814 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5818 msgstr "Ungültige ACL"
5820 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5821 # must also be renamed to match what is here.
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5823 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5824 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5829 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5832 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5836 msgid "Change Access Rights"
5839 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5841 msgid "Select the pages where to change access rights"
5842 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5844 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5845 msgid "Selected Pages: "
5846 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5854 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5856 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5859 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5860 msgid "To ignore delete the line."
5861 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5863 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5864 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5865 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5868 msgid "(Currently not working)"
5869 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5873 msgid "WikiAdminSetExternal"
5874 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5878 msgid "Mark selected pages as external."
5879 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5882 #, fuzzy, php-format
5883 msgid "change page '%s' to external."
5884 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5886 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5887 # must also be renamed to match what is here.
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5890 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5891 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5895 msgid "Set pages to external"
5896 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5900 msgid "Select the pages to set as external"
5901 msgstr "Seiten auswählen:"
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5904 msgid "WikiAdminUtils"
5905 msgstr "WikiAdminUtils"
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5908 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5909 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5912 #, fuzzy, php-format
5913 msgid "Bad action requested: %s"
5914 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5917 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5919 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5923 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5924 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5931 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5932 msgid "Purge Markup Cache"
5933 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5935 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5936 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5937 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5940 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5941 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5944 msgid "Access Restrictions"
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5948 msgid "Email Verification"
5949 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5952 msgid "Convert cached_html"
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5964 msgid "Markup cache purged!"
5965 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5968 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5969 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5972 #, fuzzy, php-format
5973 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5974 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5976 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5980 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5981 msgid "[not purgable]"
5982 msgstr "[nicht entfernbar]"
5984 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5985 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5986 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5989 #, fuzzy, php-format
5990 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5991 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5993 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5996 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6001 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6004 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
6006 msgid "Converted successfully %d pages"
6007 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6009 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
6010 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6013 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6014 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6018 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
6019 msgid "Verification Status"
6020 msgstr "Bestätigungs-Status"
6022 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6027 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
6028 msgid "Change Verification Status"
6029 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6031 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6035 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6037 msgid "Show and add blogs for %s"
6038 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6040 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6041 msgid "New comment."
6042 msgstr "Neuer Kommentar."
6044 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6049 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6051 msgid "WikicreoleTable"
6052 msgstr "WikiUmfrage"
6054 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6055 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6057 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6059 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6061 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6063 msgstr "WikiFormular"
6065 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6066 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6069 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6070 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6074 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6076 msgstr "Seiten Schreiben"
6078 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6079 msgid "Dump Pages as XHTML"
6080 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6082 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6084 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6085 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6087 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6091 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6092 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6095 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6097 msgstr "WikiUmfrage"
6099 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6100 msgid "Enable configurable polls"
6101 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6103 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6105 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6106 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6109 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6110 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6112 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6113 msgid "Not enough questions answered!"
6114 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6116 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6118 msgid "Missing %s for %s"
6119 msgstr "Fehlender %s für %s"
6121 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6123 msgstr "Zurücksetzen"
6125 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6127 msgid " %d%% (%d/%d)"
6128 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6130 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6131 msgid "The result of this poll so far:"
6132 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6134 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6135 msgid "Thanks for participating!"
6136 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6138 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6139 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6140 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6142 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6143 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6144 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6146 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6147 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6148 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6151 msgid "CategoryHomePages"
6152 msgstr "KategorieHomepage"
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6155 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6156 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6158 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6159 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6160 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6161 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6162 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6163 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6164 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6165 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6166 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6167 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6168 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6169 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6171 msgstr "SeiteFinden"
6173 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6174 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6175 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6176 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6177 msgid "FullRecentChanges"
6178 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6180 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6181 msgid "Help/AddingPages"
6182 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6185 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6186 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6189 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6190 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6193 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6194 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6197 msgid "Help/CalendarPlugin"
6198 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6201 msgid "Help/CommentPlugin"
6202 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6205 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6206 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6208 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6209 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6210 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6213 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6214 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6217 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6218 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6220 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6221 # eingeschlossenem Rahmen)
6222 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6223 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6224 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6226 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6227 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6228 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6230 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6231 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6232 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6235 msgid "Help/LinkIcons"
6236 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6239 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6243 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6247 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6248 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6251 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6252 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6255 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6256 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6259 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6260 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6263 msgid "Help/PhpWiki"
6264 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6267 msgid "Help/PloticusPlugin"
6268 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6270 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6271 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6272 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6275 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6276 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6279 msgid "Help/RichTablePlugin"
6280 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6283 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6287 msgid "Help/TranscludePlugin"
6288 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6291 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6292 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6295 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6296 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6299 msgid "Help/WabiSabi"
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6303 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6304 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6307 msgid "Help/WikiPlugin"
6308 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6310 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6311 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6312 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6314 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6315 msgid "HomePageAlias"
6316 msgstr "HomePageAlias"
6318 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6322 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6323 # must also be renamed to match what is here.
6324 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6325 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6326 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6328 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6329 # must also be renamed to match what is here.
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6331 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6332 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6334 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6335 # must also be renamed to match what is here.
6336 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6337 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6338 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6340 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6341 # must also be renamed to match what is here.
6342 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6343 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6344 msgid "PhpWikiDocumentation"
6345 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6347 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6349 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6353 msgid "RecentVisitors"
6354 msgstr "LetzteBesucher"
6356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6357 msgid "ReleaseNotes"
6360 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6361 msgid "SteveWainstead"
6364 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6365 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6366 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6367 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6371 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6372 msgid "_WikiTranslation"
6373 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6375 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6376 msgid "Show translations of various words or pages"
6377 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6379 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6382 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6383 "service for %s to language %s"
6386 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6388 msgid "Define the translation for %s in %s"
6389 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6391 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6395 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6396 msgid "Embed YouTube videos"
6399 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6401 msgid "Required argument %s missing"
6402 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6404 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6405 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6406 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6408 msgid "Invalid argument %s"
6409 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6411 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6412 msgid "Sorry, this page does not exist."
6413 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6415 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6417 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6419 #: ../lib/purgepage.php:25
6420 #, fuzzy, php-format
6421 msgid "You are about to purge '%s'!"
6422 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6424 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6425 msgid "Someone has edited the page!"
6426 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6428 #: ../lib/purgepage.php:45
6429 #, fuzzy, php-format
6431 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6432 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6435 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6436 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6437 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6439 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6441 msgstr "Seite Löschen"
6443 #: ../lib/removepage.php:25
6445 msgid "You are about to remove '%s'!"
6446 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6448 #: ../lib/removepage.php:45
6451 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6452 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6453 "from the database."
6455 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6456 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6457 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6459 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6460 msgid "Upload error: file too big"
6463 #: ../lib/Request.php:706
6464 msgid "Upload error: file only partially received"
6467 #: ../lib/Request.php:709
6468 msgid "Upload error: no file selected"
6471 #: ../lib/Request.php:712
6472 msgid "Upload error: unknown error #"
6475 #: ../lib/Request.php:821
6476 msgid "The PhpWiki access log file"
6477 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6479 #: ../lib/Request.php:824
6481 msgid "the file '%s'"
6482 msgstr "die Datei %s"
6484 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:422
6485 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6486 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6488 #: ../lib/stdlib.php:474
6489 #, fuzzy, php-format
6490 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6491 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6493 #: ../lib/stdlib.php:486
6495 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6498 #: ../lib/stdlib.php:492
6501 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6502 " Spaces must be quoted with %%20."
6505 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6506 msgid "Invalid image size"
6507 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6509 #: ../lib/stdlib.php:722
6510 msgid "BAD phpwiki: URL"
6511 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6513 #: ../lib/stdlib.php:760
6514 msgid "Lock page to enable link"
6515 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6517 #: ../lib/stdlib.php:890
6519 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6520 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6522 # z.B. führende Leerzeichen
6523 #: ../lib/stdlib.php:920 ../lib/stdlib.php:951
6525 msgid "Leading %s not allowed"
6526 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6528 #: ../lib/stdlib.php:935
6529 msgid "White space converted to single space"
6532 #: ../lib/stdlib.php:941
6533 msgid "Control characters not allowed"
6534 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6536 #: ../lib/stdlib.php:962
6540 #: ../lib/stdlib.php:971
6542 msgid "Illegal chars %s removed"
6543 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6545 #: ../lib/stdlib.php:1017
6546 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6549 #: ../lib/stdlib.php:1018
6551 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6555 #: ../lib/stdlib.php:1281
6556 msgid "Revision Not Found"
6557 msgstr "Version nicht gefunden"
6559 #: ../lib/stdlib.php:1282
6561 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6562 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6564 #: ../lib/stdlib.php:1285
6566 msgstr "Ungültige Version"
6568 #: ../lib/stdlib.php:1421
6572 #: ../lib/stdlib.php:1424
6577 #: ../lib/stdlib.php:1426 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6582 #: ../lib/stdlib.php:1431
6587 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6589 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6590 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6592 #: ../lib/stdlib.php:1520 ../lib/XmlElement.php:487
6594 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6595 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6597 #: ../lib/stdlib.php:1529
6599 msgid "%s: argument index out of range"
6600 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6602 #: ../lib/stdlib.php:1608 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6604 msgid "%s is empty."
6605 msgstr "%s ist leer."
6607 #: ../lib/stdlib.php:1615
6609 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6610 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6612 #: ../lib/stdlib.php:1946
6616 #: ../lib/stdlib.php:2131 ../lib/stdlib.php:2144
6618 msgid "... (first %s words)"
6619 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6621 #: ../lib/Template.php:183
6626 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6627 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6630 #: ../lib/upgrade.php:72
6631 msgid "always skip the HomePage."
6634 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6635 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6637 msgstr "Ausgelassen"
6639 #: ../lib/upgrade.php:98
6640 msgid "newer than the existing page."
6641 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6643 #: ../lib/upgrade.php:99
6645 msgstr " ersetze mit "
6647 #: ../lib/upgrade.php:103
6648 msgid "older than the existing page."
6649 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6651 #: ../lib/upgrade.php:111
6653 msgid "%s does not exist"
6654 msgstr "%s existiert nicht"
6656 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6657 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6658 #, fuzzy, php-format
6659 msgid "Check for necessary %s updates"
6660 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6662 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6663 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6665 msgstr "Aktion Seite"
6667 #: ../lib/upgrade.php:121
6670 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6672 #: ../lib/upgrade.php:121
6674 msgid "DebugAuthInfo"
6677 #: ../lib/upgrade.php:124
6680 msgstr "DebugGruppenInfo"
6682 #: ../lib/upgrade.php:124
6684 msgid "GroupAuthInfo"
6685 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6687 #: ../lib/upgrade.php:158
6688 #, fuzzy, php-format
6689 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6690 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6692 #: ../lib/upgrade.php:171
6694 msgid "rename to Help: pages"
6695 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6697 #: ../lib/upgrade.php:192
6698 #, fuzzy, php-format
6699 msgid "rename %s to %s"
6700 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6702 #: ../lib/upgrade.php:219
6706 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6707 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6711 #: ../lib/upgrade.php:385
6716 #: ../lib/upgrade.php:391
6720 #: ../lib/upgrade.php:404
6721 msgid "Backend type: "
6722 msgstr "Backend Typ: "
6724 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6725 #, fuzzy, php-format
6726 msgid "Check for table %s"
6727 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6729 #: ../lib/upgrade.php:452
6731 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6732 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6734 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6735 #: ../lib/upgrade.php:883
6739 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6740 #: ../lib/upgrade.php:885
6744 #: ../lib/upgrade.php:471
6746 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6747 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6749 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6750 #: ../lib/upgrade.php:536
6754 #: ../lib/upgrade.php:504
6756 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6757 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6759 #: ../lib/upgrade.php:550
6761 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6762 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6764 #: ../lib/upgrade.php:559
6766 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6767 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6769 #: ../lib/upgrade.php:596
6771 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6772 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6774 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6776 msgid "version <em>%s</em>"
6777 msgstr "version <em>%s</em>"
6779 #: ../lib/upgrade.php:600
6780 msgid "not affected"
6781 msgstr "nicht betroffen"
6783 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6784 #: ../lib/upgrade.php:1102
6786 msgstr "AUSGEBESSERT"
6788 #: ../lib/upgrade.php:647
6789 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6790 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6792 #: ../lib/upgrade.php:670
6793 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6794 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6796 #: ../lib/upgrade.php:678
6801 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6806 #: ../lib/upgrade.php:770
6808 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6812 #: ../lib/upgrade.php:772
6814 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6818 #: ../lib/upgrade.php:777
6819 msgid "DB admin user:"
6820 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6822 #: ../lib/upgrade.php:783
6823 msgid "DB admin password:"
6824 msgstr "DB Admin passwort:"
6826 #: ../lib/upgrade.php:815
6827 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6830 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6832 msgstr "KONVERTIERE"
6834 #: ../lib/upgrade.php:878
6835 msgid "Check for relation field in link table"
6838 #: ../lib/upgrade.php:894
6839 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6842 #: ../lib/upgrade.php:913
6844 msgid "plugin argument"
6845 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6847 #: ../lib/upgrade.php:957
6848 #, fuzzy, php-format
6849 msgid "file %s not found"
6850 msgstr "%s nicht gefunden"
6852 #: ../lib/upgrade.php:984
6853 #, fuzzy, php-format
6854 msgid "%s not found in %s"
6855 msgstr "%s nicht gefunden"
6857 #: ../lib/upgrade.php:991
6859 msgid "couldn't move %s to %s"
6860 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6862 #: ../lib/upgrade.php:995
6863 #, fuzzy, php-format
6864 msgid "file %s is not writable"
6865 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6867 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "Check for %s"
6870 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6872 #: ../lib/upgrade.php:1007
6873 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6876 #: ../lib/upgrade.php:1017
6877 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6880 #: ../lib/upgrade.php:1027
6881 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6884 #: ../lib/upgrade.php:1127
6889 #: ../lib/upgrade.php:1253
6890 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6893 #: ../lib/upgrade.php:1258
6894 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6897 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6899 msgid "%s: Can't open dba database"
6900 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6902 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6904 msgid "'%s': corrupt file"
6905 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6907 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6908 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6911 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6912 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6914 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6915 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6916 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6918 #: ../lib/WikiDB.php:551
6920 msgid "renamed from %s"
6921 msgstr "umbenannt von %s"
6923 #: ../lib/WikiDB.php:560
6924 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6925 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6927 #: ../lib/WikiDB.php:933
6929 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6930 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6932 #: ../lib/WikiDB.php:1660 ../lib/WikiDB.php:1664
6933 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6935 msgid "Describe %s here."
6936 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6938 #: ../lib/WikiDB.php:1699
6940 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6941 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6943 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6944 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6945 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6947 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6951 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6952 msgid "Anonymous Users"
6953 msgstr "Anonyme Benutzer"
6955 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6957 msgstr "Bogo Benutzer"
6959 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6960 msgid "Signed Users"
6961 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6964 msgid "Authenticated Users"
6965 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6967 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6968 msgid "Administrators"
6969 msgstr "Administratoren"
6971 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6972 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6974 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6975 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6977 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6979 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6980 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6982 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6984 msgid "Unknown special group '%s'"
6985 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6987 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6989 msgid "Group page '%s' does not exist"
6990 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6992 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6994 msgid "Group %s does not exist"
6995 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6997 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6998 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6999 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7001 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7003 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7004 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7006 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7008 msgid "%s not defined"
7009 msgstr "%s nicht definiert"
7011 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7012 msgid "No LDAP in this PHP version"
7013 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7015 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7017 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7018 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7020 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
7021 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
7025 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7029 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7032 msgstr "BenutzerBewertungen"
7034 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7038 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7042 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7044 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7046 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7047 msgid "Top Recommendations"
7048 msgstr "Beste Bewertungungen"
7050 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7052 msgstr "Mitglieder:"
7054 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7057 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7060 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7062 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7063 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7066 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7068 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7069 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7071 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7073 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7074 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7076 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7078 msgid "Plugin %s failed."
7079 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7081 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7083 msgid "Plugin %s disabled."
7084 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7086 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7087 #, fuzzy, php-format
7088 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7089 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7091 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7093 msgid "%s: no such class"
7094 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7096 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7098 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7099 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7101 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7102 msgid "Never edited"
7103 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7105 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7110 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7112 msgid "Version %s, saved on %s"
7113 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7115 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7116 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7117 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7119 msgid "Last edited %s"
7120 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7122 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7124 msgid "Last edited on %s"
7125 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7127 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7131 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7135 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7138 msgstr "Besitzer: %s"
7140 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7142 msgid "Empty link to: %s"
7143 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7145 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7148 msgstr "Erzeugen: %s"
7150 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7155 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7157 msgid "'%s': Bad page name"
7158 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7160 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7161 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7162 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7163 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7164 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7165 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7166 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7167 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7168 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7169 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7173 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:509
7174 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7175 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7176 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7177 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7181 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7183 msgstr "Seite Umbenennen"
7185 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7187 msgstr "Seite Sperren"
7189 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7191 msgstr "Seite Freigeben"
7193 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7195 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7198 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7199 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7200 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7201 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7202 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7206 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7207 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7208 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7209 msgid "Top & bottom toolbars"
7210 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7212 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7213 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7214 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7215 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7216 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7220 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7222 msgid "Plugin %s: undefined"
7223 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7225 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7226 msgid "Related Links"
7227 msgstr "Verwandte Links"
7229 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7230 msgid "External Links"
7231 msgstr "Externe Links"
7233 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7234 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7235 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7236 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7237 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7238 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7239 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7240 msgid "Invalid username."
7241 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7243 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7244 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7246 msgid "%s is missing"
7247 msgstr "%s Argument fehlt"
7249 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7250 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7251 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7253 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7256 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7257 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7259 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7262 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7263 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7264 #, fuzzy, php-format
7265 msgid " %s AUTH ignored."
7266 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7268 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7270 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7273 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7275 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7278 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7279 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7280 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7282 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7284 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7285 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7287 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7288 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7291 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7292 msgid "Could not search in LDAP"
7295 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7296 msgid "User not found in LDAP"
7297 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7299 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7300 msgid "Wrong password: "
7301 msgstr "Falsches Password: "
7303 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7305 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7306 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7308 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7310 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7311 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7313 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7315 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7318 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7319 msgid "Invalid password."
7320 msgstr "Ungültiges Passwort."
7322 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7323 msgid "Invalid password or userid."
7324 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7326 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7327 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7328 msgid "Insufficient permissions."
7329 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7331 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7332 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7334 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7336 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7337 msgid "Default preferences will be used."
7338 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7340 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7341 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7342 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7344 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7346 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7347 "Sorry, you cannot login.\n"
7348 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7350 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7351 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7352 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7354 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7355 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7358 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7360 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7361 "change ADMIN_PASSWD."
7363 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7364 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7366 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7367 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7369 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7371 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7375 "Your email account is verified and\n"
7376 "will be used to send page change notifications.\n"
7379 "Willkommen bei %s!\n"
7380 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7381 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7385 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7387 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7390 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7392 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7395 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7397 msgid "PersonalPage login method:"
7398 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7400 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7402 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7403 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7405 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7407 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7408 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7410 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7412 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7413 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7415 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7417 msgid "Given password ignored."
7418 msgstr "Passwort ignoriert."
7420 #: ../lib/WikiUser.php:255
7422 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7425 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7426 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7428 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7429 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7430 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7432 #: ../lib/WikiUser.php:380
7434 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7437 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7438 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7440 #: ../lib/WikiUser.php:397
7441 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7443 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7444 "nicht gespeichert werden."
7446 #: ../lib/WikiUser.php:398
7447 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7448 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7450 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7451 msgid "CategoryHomepage"
7452 msgstr "KategorieHomepage"
7454 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7455 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7456 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7457 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7458 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7460 msgstr "Voreinstellungen"
7462 #: ../lib/WikiUser.php:512
7465 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7466 "password in your UserPreferences."
7468 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7469 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7470 "BenutzerEinstellungen."
7472 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7474 msgid "Couldn't connect to %s"
7475 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7477 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7478 msgid "Apply changes"
7479 msgstr "Änderungen anwenden"
7481 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7482 msgid "Exit toolbar"
7483 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7485 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7489 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7493 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7497 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7501 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7502 msgid "Table of content"
7503 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7505 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7506 msgid "Insert Wikitext section"
7509 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7513 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7517 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7518 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7521 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7522 msgid "xml-rpc change"
7525 #: ../lib/ziplib.php:206
7526 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7528 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7529 "installiert/aktiviert."
7531 #: ../lib/ziplib.php:408
7533 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7534 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7536 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7537 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7538 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7540 #: ../lib/ziplib.php:746
7542 msgid "[%d] See [%s]"
7543 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7545 #: ../lib/ziplib.php:753
7549 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7553 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7554 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7555 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7559 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7563 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7564 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7568 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7569 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7570 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7571 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7572 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7573 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7575 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7576 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7577 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7578 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7579 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7580 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7581 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7582 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7584 msgstr "QuellTextAnsicht"
7586 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7587 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7588 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7591 msgstr "Überschrift"
7593 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7594 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7595 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7598 msgstr "NeueKategorie"
7600 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7601 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7602 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7603 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7604 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7605 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7606 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7607 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7608 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7609 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7611 msgid "Help/GoodStyle"
7612 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7614 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7615 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7616 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7617 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7618 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7619 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7620 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7621 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7622 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7623 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7625 msgid "See %s tips for editing."
7626 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7628 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7629 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7630 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7632 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7633 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7634 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7636 msgid "Help/TextFormattingRules"
7637 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7639 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7640 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7641 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7642 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7644 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7645 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7646 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7647 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7648 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7649 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7650 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7651 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7655 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7656 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7657 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7658 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7659 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7660 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7661 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7662 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7663 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7664 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7665 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7666 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7670 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7671 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7672 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7673 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7674 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7675 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7676 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7677 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7678 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7679 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7680 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7681 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7682 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7683 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7685 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7686 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7687 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7688 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7689 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7690 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7691 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7692 msgid "View the current version"
7693 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7695 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7696 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7697 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7698 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7699 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7700 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7702 msgid "Page Execution took %s seconds"
7703 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7705 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7706 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7707 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7708 msgid "Diff previous Revision"
7709 msgstr "Diff zu voriger Version"
7711 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7712 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7713 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7714 msgid "Diff previous Author"
7715 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7717 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7718 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7722 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7723 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7724 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7725 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7729 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7730 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7735 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7739 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7740 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7741 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7742 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7743 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7745 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7747 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7750 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7751 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7752 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7753 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7754 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7755 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7757 msgid "View the current version."
7758 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7760 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7761 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7763 msgid "Comment modified on %s by %s"
7764 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7766 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7767 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7768 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7770 msgid "Comments on %s by %s."
7771 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7773 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7777 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7781 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7782 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7783 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7787 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7788 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7792 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7796 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7800 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7801 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7802 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7804 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7805 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7806 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7807 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7808 msgid "Edit Old Revision"
7809 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7811 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7812 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7814 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7815 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7816 msgid "PurgeHtmlCache"
7817 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7819 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7820 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7821 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7822 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7823 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7824 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7826 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7829 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7832 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7833 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7834 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7835 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7836 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7837 msgid "Preview only! Changes not saved."
7839 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7841 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7842 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7843 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7845 msgstr "Texteingabe Fenster"
7847 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7848 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7849 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7852 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7855 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7856 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7857 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7858 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7859 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7860 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7861 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7863 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7864 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7865 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7866 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7867 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7868 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7870 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7873 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7874 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7875 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7876 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7877 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7881 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7882 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7883 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7884 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7885 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7889 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7890 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7891 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7892 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7893 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7897 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7898 msgid "Page Content: "
7901 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7902 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7903 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7904 msgid "This is a minor change."
7905 msgstr "Kleinere Änderung."
7907 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7908 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7909 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7910 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7911 msgid "Use old markup"
7912 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7914 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7915 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7916 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7917 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7919 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7920 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7922 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7923 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7924 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7925 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7926 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7927 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7928 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7929 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7930 msgid "HowToUseWiki"
7931 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7933 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7934 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7935 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7936 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7937 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7939 msgstr "WikiWikiWeb"
7941 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7942 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7943 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7944 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7948 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7949 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7950 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7951 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7952 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7956 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7958 msgid "You are signed in as %s"
7959 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7961 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7962 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7963 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7964 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7965 msgid "Enter your UserId to sign in"
7966 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7968 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7970 msgstr "Neuer Kommentar"
7972 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7974 msgid "Remove Comment"
7975 msgstr "Neueste Kommentare"
7977 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7978 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7979 #, fuzzy, php-format
7980 msgid "Modified on %s by %s"
7981 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7983 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7988 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7989 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7990 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7991 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7993 msgid ", Memory: %s"
7996 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8000 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8001 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8002 msgid "Make the page read-only?"
8005 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8006 msgid "Export to a seperate public area?"
8009 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8010 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8014 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8015 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8017 msgstr "Neuer Eintrag"
8019 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8023 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8024 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8028 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8030 msgstr "Neue Nachricht"
8032 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8034 msgid "You can personalize various settings in %s."
8035 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8037 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8038 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8040 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8042 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8044 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8045 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8052 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8053 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8058 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8059 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8062 msgstr "Version %s."
8064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8066 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8067 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8069 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8072 msgstr "Gespeichert am:"
8074 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8075 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8077 msgid "Statistics about %s."
8078 msgstr "Statistik über %s."
8080 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8081 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8082 msgid "Supplanted on:"
8083 msgstr "Ersetzt am:"
8085 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8087 msgid "Page Version:"
8088 msgstr "Seiten Version:"
8090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8091 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8093 msgstr "Quelltextformat:"
8095 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8096 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8100 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8101 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8105 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8107 msgid "Is External:"
8108 msgstr "Externe Links"
8110 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8115 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8120 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8125 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8126 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8128 msgstr "Start Seite"
8130 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8131 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8133 msgstr "Benutzer Seite"
8135 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8136 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8138 msgstr "Aktion Seite"
8140 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8141 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8145 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8146 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8150 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8151 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8155 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8156 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8159 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8160 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8161 "in RecentChanges to your home page."
8163 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8164 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8165 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8166 "Homepage verwendet."
8168 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8170 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8171 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8173 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8174 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8177 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8178 msgid "New users may use an empty password."
8179 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8181 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8183 msgstr "Benutzername:"
8185 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8189 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8193 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8197 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8198 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8199 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8200 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8204 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8205 msgid "Edit aborted."
8206 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8208 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8209 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8211 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8212 "gespeichert werden."
8214 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8215 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8216 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8217 msgid "Who Is Online"
8218 msgstr "Wer ist Online"
8220 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8221 msgid "Switch to detailed list"
8222 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8224 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8226 msgid "Our users created a total of %d pages."
8227 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8229 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8231 msgid "We have a total of %d registered users."
8232 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8234 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8236 msgid "The newest registered user is %s."
8237 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8239 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8242 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8245 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8248 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8250 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8251 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8253 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8254 msgid "Registered Users Online: "
8255 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8257 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8258 msgid "Admin is also online."
8259 msgstr "Administrator ist auch online."
8261 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8263 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8264 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8266 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8267 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8268 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8270 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8271 msgid "Switch to summary"
8272 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8274 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8275 msgid "Registered Users"
8276 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8278 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8282 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8287 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8289 msgid " - %d / %d - "
8292 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8294 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8297 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8299 msgid "Thank you for editing %s."
8300 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8302 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8303 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8305 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8306 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8309 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8310 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8311 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8312 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8313 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8314 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8315 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8316 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8317 msgid "Quick Search"
8318 msgstr "SchnellSuche"
8320 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8321 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8322 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8324 msgid "Authenticated as %s"
8325 msgstr "Authentifiziert als %s"
8327 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8328 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8330 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8331 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8333 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8334 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8336 msgid "Click to authenticate as %s"
8337 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8339 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8340 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8342 msgstr "Anmelden als:"
8344 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8345 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8347 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8348 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8349 msgid "<system theme>"
8350 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8354 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8355 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8356 msgid "Personal theme:"
8357 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8359 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8361 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8362 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8363 msgid "<system language>"
8364 msgstr "<Sprache des Servers>"
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8368 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8369 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8370 msgid "Personal language:"
8371 msgstr "Ihre Sprache:"
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8374 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8375 #, fuzzy, php-format
8376 msgid "User preferences for user %s"
8377 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8381 msgstr "Benutzername"
8383 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8385 msgstr "Auth. Ebene"
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8389 msgstr "Auth. Methode"
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8393 msgstr "Benutzeroberfläche"
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8396 msgid "Current Theme"
8397 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8403 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8404 msgid "Current Language"
8405 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8407 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8408 msgid "Change Password"
8409 msgstr "Ändere Passwort"
8411 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8412 msgid "Set Password"
8413 msgstr "Setze Passwort"
8415 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8416 msgid "New password"
8417 msgstr "Neues Passwort"
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8420 msgid "Type it again"
8421 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8423 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8427 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8428 msgid "Your E-Mail:"
8429 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8433 msgstr "Gültigkeit:"
8435 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8436 msgid "Email verified."
8437 msgstr "E-Mail bestätigt."
8439 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8440 msgid "Email not yet verified."
8441 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8444 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8446 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8449 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8450 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8451 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8452 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8454 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8455 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8457 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8459 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8460 "(fileglobbing) erlaubt."
8462 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8463 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8464 msgid "Do not send my own modifications:"
8467 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8468 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8469 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8472 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8473 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8474 msgid "Do not send minor modifications:"
8477 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8478 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8479 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8482 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8483 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8485 msgstr "Darstellung"
8487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8488 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8489 msgid "Here you can override site-specific default values."
8490 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8494 msgid "System default:"
8497 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8498 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8501 msgstr "%s verstecken:"
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8505 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8506 "only browsers or slow connections."
8508 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8509 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8510 "Browser und langsame Verbindungen."
8512 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8513 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8516 msgstr "%s Hinzufügen:"
8518 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8519 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8522 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8523 "behind the pagename instead. See %s."
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8527 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8533 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8537 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8539 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8540 msgid "Edit Area Size"
8541 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8543 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8548 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8549 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8553 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8554 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8556 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8557 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8558 "preference will be ignored."
8560 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8561 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8570 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8572 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8574 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8575 "NeuesteÄnderungen)."
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8578 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8580 msgid "The current time at the server is %s."
8581 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8584 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8586 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8587 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8592 msgstr "Datumsformat"
8594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8596 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8597 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8599 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8600 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8601 msgid "Update Preferences"
8602 msgstr "Einstellungen Speichern"
8604 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8605 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8607 msgid "Reset Preferences"
8608 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8610 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8611 #, fuzzy, php-format
8612 msgid "Entry on %s by %s."
8613 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8615 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8617 msgstr "Neues Thema"
8619 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8622 msgstr "Gepostet: %s"
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8628 msgstr "Aktion Seite"
8630 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8631 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8637 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8639 msgid "Template/Talk"
8640 msgstr "Benutzeroberfläche"
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8643 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8644 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8650 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8651 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8654 msgstr "SeitenProtokoll"
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8659 msgid "Last Difference"
8660 msgstr "Einstellungen Speichern"
8662 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8667 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8671 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8672 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8674 msgid "Change Owner"
8675 msgstr "Land ändern"
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8680 msgid "Access Rights"
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8689 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8690 msgid "TextFormattingRules"
8691 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8693 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8697 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8699 msgid "This revision of the page does not exist."
8700 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8702 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8703 msgid "Make the page public?"
8706 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8708 msgid "Make the page external?"
8709 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8711 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8716 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8717 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8718 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8719 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8721 msgid "Recent Changes"
8722 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8724 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8726 msgid "SpecialPages"
8727 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8729 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8731 msgid "Special Pages"
8732 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8734 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8735 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8738 msgstr "ZufallsSeite"
8740 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8741 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8742 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8743 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8744 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8746 msgstr "Ähnliche Seiten"
8748 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8751 msgstr "WikiAdminChmod"
8753 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8755 msgid "My User Page"
8756 msgstr "Benutzer Seite"
8758 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8760 msgid "User Preferences"
8761 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8763 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8765 msgid "User preferences for this project"
8766 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8768 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8769 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8771 msgid "E-mail Notification"
8772 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8774 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8776 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8777 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8779 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8783 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8787 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8791 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8795 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8797 msgid "Check menu items to display."
8798 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8800 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8802 msgid "Show Page Trail"
8805 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8806 msgid "Show Page Trail at top of page."
8809 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8810 msgid "Hide or show LinkIcons."
8813 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8815 msgid "This page is external."
8816 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8818 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8819 msgid "This project is shared with third-party users"
8822 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:74
8824 msgid " (non %s users)."
8827 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8828 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8831 msgstr "QuellTextAnsicht"
8833 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8834 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8839 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8840 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8841 msgid "Special Actions"
8844 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8849 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8851 msgid "Author history"
8852 msgstr "AutorenProtokoll"
8854 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8857 msgstr "SeiteSpeichern"
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8861 msgid "Purge HTML cache"
8862 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8864 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8865 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8867 msgstr "Urheberrechte"
8869 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8870 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8871 msgid "GeneralDisclaimer"
8874 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8877 msgstr "Start Seite"
8879 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8880 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8881 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8882 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8884 msgid "Recent changes"
8885 msgstr "Neueste Änderungen"
8887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8890 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8891 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8893 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8895 msgid "Recent comments"
8896 msgstr "Neueste Kommentare"
8898 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8899 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8900 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8901 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8903 msgid "Recent new pages"
8904 msgstr "Neueste Änderungen"
8906 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8907 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8908 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8909 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8912 msgstr "Ähnliche Seiten"
8914 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8917 msgstr "ZufallsSeite"
8919 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8922 msgstr "SeiteFinden"
8924 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8929 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8930 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8934 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8935 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8936 msgid "What links here"
8937 msgstr "Was verlinkt hierher"
8939 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8941 msgid "Related changes"
8942 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8944 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8945 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8947 msgid "Administration"
8948 msgstr "Administratoren"
8950 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8951 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8954 msgstr "Datei Hochladen"
8956 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8957 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8958 msgid "Upload images or media files"
8961 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8963 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8964 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8966 msgid "Printable version"
8967 msgstr "aktuelle Version"
8969 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8970 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8971 msgid "Display as Pdf"
8974 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8976 msgid "My Discussion"
8979 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8981 msgid "My Preferences"
8982 msgstr "Voreinstellungen"
8984 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8985 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8986 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8987 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8989 msgid "MyRecentChanges"
8990 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8992 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8997 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8998 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9002 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9003 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9004 msgid "Favorite Categories"
9007 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9009 msgstr "TextBearbeiten"
9011 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9013 msgid "%s of this page"
9014 msgstr "%s von dieser Seite"
9016 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9017 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9020 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9021 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9023 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9025 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9027 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9028 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9029 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9030 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9031 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9034 msgstr "Ähnliche Seiten"
9036 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9038 msgid "View the page"
9039 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9041 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9042 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9045 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9046 msgid "Wysiwyg Editor"
9049 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9051 msgid "Past versions of this page."
9052 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9054 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9055 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9058 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9060 msgid "Main Categories"
9063 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9065 msgid "Search term(s)"
9068 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9069 msgid "Login required..."
9072 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9076 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9077 msgid "Edit this page"
9078 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9080 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9081 msgid "Edit old revision"
9082 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9085 #~ msgid "Server rejected address: "
9086 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9093 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9094 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9097 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9098 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9101 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9102 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9104 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9105 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9107 #~ msgid "PageGroupTest"
9108 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9110 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9111 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9113 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9114 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9116 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9117 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9119 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9120 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9129 #~ msgid "/Discussion"
9130 #~ msgstr "Diskussion"
9132 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9133 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9135 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9136 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9139 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9140 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9142 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9143 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9145 #~ msgid "HasHomePage"
9146 #~ msgstr "HasHomePage"
9149 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9150 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9153 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9154 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9157 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9158 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9163 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9164 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9166 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9167 # editieren, but e d i e r e n).
9168 #~ msgid "Removed by: %s"
9169 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9171 #~ msgid "Are you sure?"
9172 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9174 #~ msgid "Redirect to an external url"
9175 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9177 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9178 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9181 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9182 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9184 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9185 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9188 #~ msgid "Purge selected pages"
9189 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9192 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9193 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9195 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9196 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9198 #~ msgid "List all pages."
9199 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9201 #~ msgid "%s pages changed."
9202 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9204 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9205 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9208 #~ msgid "Page history"
9209 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9211 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9212 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9214 #~ msgid "Currently not recommended!"
9215 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9220 #~ msgid "optional label | PageName"
9221 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9223 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9224 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9229 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9230 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9232 #~ msgid "Show minor edits for:"
9233 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9235 #~ msgid "Show all changes for:"
9236 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9238 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9240 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9242 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9243 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9245 #~ msgid "This page already exists"
9246 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9248 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9249 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9251 #~ msgid "Full Search"
9252 #~ msgstr "VolltextSuche"
9255 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9257 #~ msgid "(User: %s)"
9258 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9260 #~ msgid "Example.jpg"
9261 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9263 #~ msgid "Embedded image"
9264 #~ msgstr "Bild einfügen"
9266 #~ msgid "You searched for: "
9267 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9269 #~ msgid "You must log in to %s."
9270 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9276 #~ msgstr "Version %d."
9278 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9279 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9281 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9283 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9284 #~ "bearbeitet wurden."
9286 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9287 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9289 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9290 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9292 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9293 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9295 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9296 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9298 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9299 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9301 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9302 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9304 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9305 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9308 #~ msgid "WatchList"
9312 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9317 #~ msgid "Back to the previous page."
9318 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9320 #~ msgid "Add a Comment"
9321 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9326 #~ msgid "GoodStyle"
9327 #~ msgstr "GuterStil"
9329 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9330 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9333 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9334 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9336 #~ msgid "GridTable"
9337 #~ msgstr "GitterTabelle"
9339 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9340 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9342 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9345 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9346 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9349 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9350 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9353 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9354 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9358 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9361 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9367 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9368 # must also be renamed to match what is here.
9370 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9371 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9374 #~ msgstr "Achtung!"
9376 #~ msgid "Signed as %s"
9377 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9379 #~ msgid "Unable to load: %s"
9380 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9383 #~ msgstr "Anmelden:"
9385 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9386 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9388 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9389 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9392 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9394 #~ msgid "Replaced link in %s."
9395 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9397 #~ msgid "Rename selected pages."
9398 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9400 #~ msgid "Description: "
9401 #~ msgstr "Beschreibung: "
9403 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9404 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9406 #~ msgid "Last Modified:"
9407 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9409 #~ msgid "Last Author:"
9410 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9415 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9416 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9418 # voraussichtlich abgeschrieben??
9419 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9420 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9423 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9425 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9427 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9428 # must also be renamed to match what is here.
9430 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9431 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9434 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9435 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9439 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9440 #~ "checkboxes deny access."
9442 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9445 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9446 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9449 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9451 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9452 #~ "config/config.ini"
9455 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9457 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9458 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9460 #~ msgid "%s: has no box method"
9461 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9463 #~ msgid "the directory '%s'"
9464 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9467 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9468 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9471 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9472 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9473 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9475 #~ msgid "You must sign in"
9476 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9478 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9479 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9482 #~ msgstr "Nachrichten"
9484 #~ msgid "Remove page"
9485 #~ msgstr "Seite löschen"
9487 #~ msgid "No opinion"
9488 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9490 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9491 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9493 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9494 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9496 #~ msgid "Edit Area Size:"
9497 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9499 #~ msgid "PhpWiki News"
9500 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9506 #~ msgstr "Kommentar:"
9508 #~ msgid "Last Summary:"
9509 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9511 #~ msgid "Click to sort"
9512 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9514 #~ msgid "No dsn specified"
9515 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9517 #~ msgid "Pages: %s"
9518 #~ msgstr "Seiten: %s"
9520 #~ msgid "Remove the page now"
9521 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9523 #~ msgid "no schema %s found"
9524 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9526 #~ msgid "not yet implemented"
9527 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9529 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9530 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9532 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9533 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9535 #~ msgid "Last Post"
9536 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9539 #~ msgstr "Benutzername:"
9544 #~ msgid "First Name:"
9547 #~ msgid "Last Name:"
9548 #~ msgstr "Nachname:"
9551 #~ msgstr "Anmelden"
9553 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9554 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9556 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9557 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9559 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9560 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9562 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9563 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9565 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9566 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9568 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9569 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9571 #~ msgid "create pages in this wiki"
9572 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9574 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9575 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9577 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9578 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9580 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9581 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9583 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9584 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9587 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9589 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9592 #~ msgstr "Ausgewählt"
9594 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9595 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9597 #~ msgid "Edit user preferences"
9598 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9600 #~ msgid "Default system theme:"
9601 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9603 #~ msgid "Default system language:"
9604 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9606 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9607 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9609 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9610 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9612 #~ msgid "Orphaned Pages"
9613 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9618 #~ msgid "Wanted Pages"
9619 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9621 #~ msgid "Request Cancelled!"
9622 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9624 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9625 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9627 #~ msgid "Included frame from %s"
9628 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9630 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9631 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9633 #~ msgid "%s bytes written\n"
9634 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9637 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9640 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9641 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9644 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9645 #~ "Your changes are no longer there."
9647 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9648 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9651 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9652 #~ "(or text editor)."
9654 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9655 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9657 #~ msgid "Save your updated changes."
9658 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9660 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9662 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9664 #~ msgid "last modified %s"
9665 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9667 #~ msgid "Today at %s"
9668 #~ msgstr "Heute um %s"
9670 #~ msgid "Yesterday at %s"
9671 #~ msgstr "Gestern um %s"
9673 #~ msgid "Server time:"
9674 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9676 #~ msgid "(last edited %s)"
9677 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9679 #~ msgid "version %s, saved %s."
9680 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9682 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9683 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9685 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9686 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9688 #~ msgid "previous major revision"
9689 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9691 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9693 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9696 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9697 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9699 #~ msgid "Problem while updating %s"
9700 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9702 #~ msgid "Problem while editing %s"
9703 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9705 #~ msgid "Bad form submission"
9706 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9708 #~ msgid "Required form variables are missing."
9709 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9711 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9712 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9714 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9715 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9717 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9718 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9720 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9721 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9723 #~ msgid "no meta data found"
9724 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9726 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9727 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9729 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9730 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9732 #~ msgid "is initial release"
9733 #~ msgstr "ist die erste Version"
9735 #~ msgid "returning old version"
9736 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9738 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9739 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9741 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9742 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9744 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9745 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9747 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9748 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9750 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9751 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9753 #~ msgid "Done execution"
9754 #~ msgstr "Ausgeführt."
9756 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9757 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9759 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9760 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9762 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9763 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9765 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9766 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9768 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9769 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9771 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9772 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9774 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9775 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9777 #~ msgid "Bad key %s in table"
9778 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9780 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9781 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9783 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9784 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9786 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9787 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9789 #~ msgid "fatal database error"
9790 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9792 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9793 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9795 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9796 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9798 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9799 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9801 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9802 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9804 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9805 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9807 #~ msgid "Unknown %s"
9808 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9810 #~ msgid "Please Sign In"
9811 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9813 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9815 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9818 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9819 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9821 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9822 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9824 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9825 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9827 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9828 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9831 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9834 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9835 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9837 #~ msgid "Signin Failed"
9838 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9840 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9841 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9843 #~ msgid "These pages link to %s:"
9844 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9846 #~ msgid "Toolbar for %s"
9847 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9849 #~ msgid "ViewSource"
9850 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9852 #~ msgid "version %d of %s"
9853 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9855 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9856 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9858 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9859 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9861 #~ msgid "lock or unlock pages"
9862 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9864 #~ msgid "to perform action '%s'"
9865 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9867 #~ msgid "to do that"
9868 #~ msgstr "um das zu tun"
9871 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9873 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9874 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9876 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9878 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9881 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9883 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9884 #~ "SystemAdministrator.)"
9886 #~ msgid "RSS available"
9887 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9889 #~ msgid "New version not saved."
9890 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9892 #~ msgid "These links have no pages:"
9893 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9895 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9896 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9899 #~ msgstr "Edieren:"
9904 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9905 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9907 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9908 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9910 #~ msgid "Error message: %s"
9911 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9913 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9914 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9916 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9917 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9919 #~ msgid "MySQL error: %s"
9920 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9922 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9923 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9925 #~ msgid "%d pages match your query."
9926 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9928 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9929 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9931 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9932 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"