1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 16:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 msgstr "Gefunden von "
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
61 #: ../lib/DbSession.php:41
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
96 msgstr "Vergleich von: %s"
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
146 msgstr "Neuere Seite:"
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
150 msgstr "Ältere Seite:"
152 #: ../lib/diff.php:320
154 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
157 #: ../lib/diff.php:327
159 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
160 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
162 #: ../lib/display.php:74 ../lib/display.php:339
163 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
165 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
166 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
167 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
168 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
169 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
170 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
171 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
172 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
173 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
174 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
179 #: ../lib/display.php:105 ../lib/display.php:206 ../lib/display.php:443
180 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
182 msgstr "LinkDatenbank"
184 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
185 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
186 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
187 #: ../lib/display.php:170 ../lib/display.php:405 ../lib/loadsave.php:1579
188 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
189 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
190 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
191 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
192 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
193 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
194 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
195 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
197 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
198 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
199 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
200 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
201 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
202 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
203 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
204 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
205 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
206 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
207 msgid "RecentChanges"
208 msgstr "NeuesteÄnderungen"
210 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:444
211 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
213 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
214 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
216 #: ../lib/display.php:276 ../lib/display.php:283
217 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
218 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
219 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
220 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
221 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
222 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
223 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
224 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
225 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
229 #: ../lib/display.php:279 ../lib/display.php:286
231 msgid "BackLinks for %s"
232 msgstr "BackLinks für %s"
234 # versandet (=full of sand) ;)
236 #: ../lib/display.php:294
238 msgid "(Redirected from %s)"
239 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
241 #: ../lib/display.php:362 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
242 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
243 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
244 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
245 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
246 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
250 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
252 msgstr "Ihre Version"
254 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
255 msgid "Other version"
256 msgstr "Andere Version"
258 #: ../lib/editpage.php:174
259 msgid "Some internal editing error"
262 #: ../lib/editpage.php:175
264 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
266 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
268 #: ../lib/editpage.php:176
269 msgid "&version=-1 might help."
270 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
272 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
273 # editieren, but e d i e r e n).
274 #: ../lib/editpage.php:195
277 msgstr "Bearbeite: %s"
279 #: ../lib/editpage.php:233
281 msgid "View Source: %s"
282 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
284 #: ../lib/editpage.php:251
285 msgid "Page now locked."
286 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
288 #: ../lib/editpage.php:252
289 msgid "Page now unlocked."
290 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
292 #: ../lib/editpage.php:259
293 msgid "Page now public."
294 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
296 #: ../lib/editpage.php:260
297 msgid "Page now not-public."
298 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
300 #: ../lib/editpage.php:269
301 msgid "Page now external."
304 #: ../lib/editpage.php:270
305 msgid "Page now not-external."
308 #: ../lib/editpage.php:379
311 msgstr "Gespeichert: %s"
313 #: ../lib/editpage.php:433
314 msgid "Too many external links."
315 msgstr "Zu viele externe Links."
317 #: ../lib/editpage.php:446
318 msgid "SpamAssassin reports: "
319 msgstr "SpamAssassin sagt: "
321 #: ../lib/editpage.php:473
322 msgid "External links contain blocked domains:"
325 #: ../lib/editpage.php:474
327 msgid "%s is listed at %s with %s"
328 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
330 #: ../lib/editpage.php:498
331 msgid "Spam Prevention"
334 #: ../lib/editpage.php:499
335 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
336 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
338 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
339 msgid "Sorry for the inconvenience."
341 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
343 #: ../lib/editpage.php:526
344 msgid "Versions are identical"
345 msgstr "Versionen sind identisch"
347 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
349 msgstr "Seite Gesperrt"
351 #: ../lib/editpage.php:558
353 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
356 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
357 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
359 #: ../lib/editpage.php:559
361 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
362 "save your text in a text editor.)"
364 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
365 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
367 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
368 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
369 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
370 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
371 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
372 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
373 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
374 msgid "ModeratedPage"
375 msgstr "ModerierteSeite"
377 #: ../lib/editpage.php:569
380 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
381 "moderators at the definition in %s"
384 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
385 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
386 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
387 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
388 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
389 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
390 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
391 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
392 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
393 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
394 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
395 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
396 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
397 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
398 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
399 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
400 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
401 msgid "UserPreferences"
402 msgstr "BenutzerEinstellungen"
404 #: ../lib/editpage.php:570
407 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
408 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
411 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
414 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
415 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
416 "those sections by hand before you click Save."
418 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
419 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
420 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
423 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
424 msgid "Please check it through before saving."
425 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
427 #: ../lib/editpage.php:598
428 msgid "Conflicting Edits!"
429 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
431 #: ../lib/editpage.php:599
433 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
436 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
437 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
439 #: ../lib/editpage.php:600
441 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
442 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
443 "have been combined. The result is shown below."
445 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
446 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
447 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
448 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
450 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
452 msgstr "Konvertieren"
454 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
455 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
459 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
460 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
464 #: ../lib/editpage.php:709
468 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
469 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
473 #: ../lib/editpage.php:716
477 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
478 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
480 msgid "Author will be logged as %s."
481 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
483 #: ../lib/editpage.php:900
487 #: ../lib/editpage.php:903
488 msgid "Overwrite with new"
491 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
492 # editieren, but e d i e r e n).
493 #: ../lib/editpage.php:913
495 msgid "Merge and Edit: %s"
496 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
498 #: ../lib/EditToolbar.php:48
502 #: ../lib/EditToolbar.php:50
503 msgid "Undo disabled"
504 msgstr "Undo deaktiviert"
506 #: ../lib/EditToolbar.php:51
507 msgid "Operation undone"
508 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
510 #: ../lib/EditToolbar.php:52
511 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
512 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
514 #: ../lib/EditToolbar.php:53
516 msgid "String \"%s\" not found."
517 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
519 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
520 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
521 msgid "Search & Replace"
522 msgstr "Suchen & Ersetzen"
524 #: ../lib/EditToolbar.php:55
528 #: ../lib/EditToolbar.php:56
532 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
533 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
534 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
535 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
536 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
537 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
538 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
539 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
540 #: ../lib/upgrade.php:905
544 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
545 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
546 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
550 #: ../lib/EditToolbar.php:126
554 #: ../lib/EditToolbar.php:127
555 msgid "Bold text [alt-b]"
556 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
558 #: ../lib/EditToolbar.php:131
560 msgstr "Kursiver Text"
562 #: ../lib/EditToolbar.php:132
563 msgid "Italic text [alt-i]"
564 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
566 #: ../lib/EditToolbar.php:136
567 msgid "Strike-through text"
568 msgstr "Durchgestrichen"
570 #: ../lib/EditToolbar.php:137
572 msgstr "Durchstreichen"
574 #: ../lib/EditToolbar.php:141
576 msgstr "Farbiger Text"
578 #: ../lib/EditToolbar.php:142
582 #: ../lib/EditToolbar.php:146
583 msgid "PageName|optional label"
584 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
586 #: ../lib/EditToolbar.php:147
588 msgstr "Link auf Seite"
590 #: ../lib/EditToolbar.php:151
591 msgid "http://www.example.com|optional label"
592 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
594 #: ../lib/EditToolbar.php:152
595 msgid "External link (remember http:// prefix)"
596 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
598 #: ../lib/EditToolbar.php:156
599 msgid "Headline text"
602 #: ../lib/EditToolbar.php:157
603 msgid "Level 1 headline"
604 msgstr "H1 Überschrift"
606 #: ../lib/EditToolbar.php:161
607 msgid "Insert non-formatted text here"
608 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
610 #: ../lib/EditToolbar.php:162
611 msgid "Ignore wiki formatting"
612 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
614 #: ../lib/EditToolbar.php:167
615 msgid "Your signature"
616 msgstr "Deine Signatur"
618 #: ../lib/EditToolbar.php:172
619 msgid "Horizontal line"
620 msgstr "Horizontale Trennlinie"
622 #: ../lib/EditToolbar.php:177
624 msgstr "Beispieltabelle"
626 #: ../lib/EditToolbar.php:182
630 #: ../lib/EditToolbar.php:187
634 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:479
635 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:494
636 msgid "Table of Contents"
637 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
639 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
640 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
644 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
645 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
647 msgstr "Weiterleiten"
649 #: ../lib/EditToolbar.php:201
650 msgid "Template Name"
651 msgstr "Vorlagenname"
653 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
654 #: ../lib/plugin/Template.php:61
658 #: ../lib/EditToolbar.php:234
659 msgid "Click a button to get an example text"
662 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
663 msgid "Undo Search & Replace"
664 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
666 #: ../lib/EditToolbar.php:317
668 msgstr "NeueKategorie"
670 #: ../lib/EditToolbar.php:320
671 msgid "Insert Categories"
672 msgstr "Neue Kategorie"
674 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
675 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
676 #: ../lib/EditToolbar.php:475
680 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
682 msgstr "Plugin einfügen"
684 #: ../lib/EditToolbar.php:370
685 msgid "Insert Plugin"
686 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
688 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
690 msgstr "SeitenLink einfügen"
692 #: ../lib/EditToolbar.php:400
693 msgid "Insert PageLink"
694 msgstr "SeitenLink einfügen"
696 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
697 msgid "Add Image or Video"
698 msgstr "Bild oder Video einfügen"
700 #: ../lib/EditToolbar.php:438
701 msgid "Insert Image or Video"
702 msgstr "Bild oder Video einfügen"
704 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
708 #: ../lib/EditToolbar.php:473
709 msgid "Insert Template"
710 msgstr "Vorlage einfügen"
712 #: ../lib/ErrorManager.php:220
714 msgid "%s: error while handling error:"
715 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
717 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1158
719 msgid "%s: file not found"
720 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
722 #: ../lib/IniConfig.php:993
723 msgid "CategoryGroup"
724 msgstr "KategorieGruppen"
726 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
727 #: ../lib/IniConfig.php:995
728 msgid "An unnamed PhpWiki"
729 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
731 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
732 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
733 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
734 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
735 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
739 #: ../lib/InlineParser.php:344
740 msgid "Invalid [] syntax ignored"
741 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
743 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
744 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
745 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
746 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
752 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
753 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
754 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
755 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:51
759 #: ../lib/InlineParser.php:911
761 msgid "unknown color %s ignored"
762 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
764 #: ../lib/loadsave.php:73
765 msgid "ZIP files of database"
766 msgstr "Speichern und Archivieren"
768 #: ../lib/loadsave.php:74
769 msgid "Dump to directory"
770 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
772 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
774 msgstr "Datei Hochladen"
776 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
780 #: ../lib/loadsave.php:77
784 #: ../lib/loadsave.php:79
785 msgid "Dump pages as XHTML"
786 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
788 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
789 # must also be renamed to match what is here.
790 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1037
791 #: ../lib/loadsave.php:1043 ../lib/loadsave.php:1051 ../lib/main.php:1063
792 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
793 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
795 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
796 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
797 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
798 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
799 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
800 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
801 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
802 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
803 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
804 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
805 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
806 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
807 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
808 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
809 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
810 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
811 msgid "PhpWikiAdministration"
812 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
814 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
815 # editieren, but e d i e r e n).
816 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:288 ../lib/MailNotify.php:305
818 msgid "Edited by: %s"
819 msgstr "Bearbeitet von: %s"
821 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
825 #: ../lib/loadsave.php:102
827 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
828 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
830 #: ../lib/loadsave.php:105
832 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
833 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
835 #: ../lib/loadsave.php:113
839 #: ../lib/loadsave.php:114
842 msgstr "Zurück zu %s"
844 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
845 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
846 # revision of each page (LatestSnapshot).
847 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
848 #: ../lib/loadsave.php:244
850 msgstr "VollSicherung"
852 #: ../lib/loadsave.php:248
853 msgid "LatestSnapshot"
854 msgstr "LetzeSicherung"
856 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
857 msgid "You must specify a directory to dump to"
858 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
860 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
862 msgid "Cannot create directory '%s'"
863 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
865 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
867 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
868 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
870 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
872 msgid "Using directory '%s'"
873 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
875 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
876 msgid "Dumping Pages"
877 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
879 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:630 ../lib/stdlib.php:1026
881 msgstr "Ausgelassen."
883 #: ../lib/loadsave.php:375
886 msgstr "gespeichert als %s"
888 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:700
889 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
891 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
892 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
894 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
896 msgid "%s bytes written"
897 msgstr "%s Bytes geschrieben"
899 #: ../lib/loadsave.php:684 ../lib/loadsave.php:761 ../lib/loadsave.php:796
900 #: ../lib/loadsave.php:826
902 msgid "... copied to %s"
903 msgstr "... kopiert nach %s"
905 #: ../lib/loadsave.php:687 ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798
906 #: ../lib/loadsave.php:828
908 msgid "... not copied to %s"
909 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
911 #: ../lib/loadsave.php:708
913 msgstr "gespeichert als "
915 #: ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806 ../lib/loadsave.php:837
916 msgid "... not found"
917 msgstr "... nicht gefunden"
919 #: ../lib/loadsave.php:897
920 msgid "Empty pagename!"
921 msgstr "Leerer Seitenname!"
923 #: ../lib/loadsave.php:907
924 msgid "Invalid pagename!"
925 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
927 #: ../lib/loadsave.php:913 ../lib/loadsave.php:1560 ../lib/PageType.php:136
928 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
929 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:158
930 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
931 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:164
932 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
934 msgstr "InterWikiListe"
936 #: ../lib/loadsave.php:970
941 #: ../lib/loadsave.php:979 ../lib/MailNotify.php:284
942 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
946 #: ../lib/loadsave.php:987
947 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
949 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
951 #: ../lib/loadsave.php:996
955 #: ../lib/loadsave.php:998
956 msgid "has edit conflicts - skipped"
957 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
959 #: ../lib/loadsave.php:1007
961 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
963 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
966 #: ../lib/loadsave.php:1021
968 msgid "- saved to database as version %d"
969 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
971 #: ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1298
974 msgstr "MIME-Datei %s"
976 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1309
978 msgid "Serialized file %s"
979 msgstr "Serialisierte Datei %s"
981 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/loadsave.php:1331
983 msgid "plain file %s"
984 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
986 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
987 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
988 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
989 #: ../lib/loadsave.php:1036 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
991 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
993 #: ../lib/loadsave.php:1042
994 msgid "Restore Anyway"
995 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
997 #: ../lib/loadsave.php:1050
998 msgid "Overwrite All"
1001 #: ../lib/loadsave.php:1057
1002 msgid " Sorry, cannot merge."
1003 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1005 #: ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1087 ../lib/loadsave.php:1094
1006 #: ../lib/loadsave.php:1101 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1007 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1008 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1009 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1010 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1011 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1012 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1014 msgstr "Zurückspeichern"
1016 #: ../lib/loadsave.php:1078
1017 msgid "missing required version argument"
1018 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1020 #: ../lib/loadsave.php:1086
1021 msgid "no page content"
1022 msgstr "leerer Seiteninalt"
1024 #: ../lib/loadsave.php:1093
1025 msgid "same version page"
1026 msgstr "selbe Version der Seite"
1028 #: ../lib/loadsave.php:1100
1030 msgstr "Abgebrochen"
1032 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1033 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1034 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1036 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1040 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
1044 #: ../lib/loadsave.php:1114 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1045 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1046 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1047 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1051 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1052 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1053 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1054 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:307
1055 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1056 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1057 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:291
1058 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1062 #: ../lib/loadsave.php:1128
1064 msgid "revert to version %d"
1065 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1067 #: ../lib/loadsave.php:1134
1070 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1072 #: ../lib/loadsave.php:1135
1074 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1075 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1077 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:838
1079 msgid "%s: not defined"
1080 msgstr "%s: nicht definiert"
1082 #: ../lib/loadsave.php:1163
1083 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1084 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1086 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:298
1088 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1089 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1091 #: ../lib/loadsave.php:1346 ../lib/loadsave.php:1359
1093 msgstr "Übersprungen"
1095 #: ../lib/loadsave.php:1460
1097 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1100 #: ../lib/loadsave.php:1467
1102 msgid "Bad file type: %s"
1103 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1105 #: ../lib/loadsave.php:1484
1107 msgid "Loading '%s'"
1108 msgstr "»%s« wird geladen"
1110 #: ../lib/loadsave.php:1516
1111 msgid "Loading up virgin wiki"
1112 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1114 #: ../lib/loadsave.php:1572
1115 msgid "No uploaded file to upload?"
1116 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1118 #: ../lib/loadsave.php:1575
1120 msgid "Uploading %s"
1121 msgstr "%s wird hochgeladen"
1123 #: ../lib/MailNotify.php:194
1125 msgid "PageChange Notification of %s"
1126 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1128 #: ../lib/MailNotify.php:229
1131 msgstr "an %s gesendet"
1133 #: ../lib/MailNotify.php:235
1135 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1136 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1138 #: ../lib/MailNotify.php:257
1140 msgstr "Seiten Änderung"
1142 #: ../lib/MailNotify.php:289
1145 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1147 #: ../lib/MailNotify.php:306
1149 msgid "Page rename %s to %s"
1150 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1152 #: ../lib/MailNotify.php:343
1154 msgid "User %s removed page %s"
1155 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1157 #: ../lib/MailNotify.php:379
1158 msgid "E-Mail address confirmation"
1159 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1161 #: ../lib/MailNotify.php:382
1164 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1165 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1167 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1168 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1172 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1173 "will expire at %s."
1176 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1177 msgid "Optimizing database"
1178 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1180 #: ../lib/main.php:473
1184 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1188 #: ../lib/main.php:475
1192 #: ../lib/main.php:476
1196 #: ../lib/main.php:477
1200 #: ../lib/main.php:478
1201 msgid "UNOBTAINABLE"
1202 msgstr "UNERREICHBAR"
1204 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1206 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1207 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1209 #: ../lib/main.php:514
1210 msgid "authenticated"
1211 msgstr "authentifizierten"
1213 #: ../lib/main.php:514
1214 msgid "not authenticated"
1215 msgstr "nicht authentifizierten"
1217 #: ../lib/main.php:516
1218 msgid "Missing PagePermission:"
1219 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1221 # Missing PagePermission:| access | pagename
1222 #: ../lib/main.php:515
1224 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1226 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1229 #: ../lib/main.php:533
1231 msgid "You must sign in to %s."
1232 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1234 #: ../lib/main.php:543
1236 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1239 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1241 msgid "You must be an administrator to %s."
1242 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1244 #: ../lib/main.php:559
1245 msgid "view this page"
1246 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1248 #: ../lib/main.php:560
1249 msgid "diff this page"
1250 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1252 #: ../lib/main.php:561
1253 msgid "dump html pages"
1254 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1256 #: ../lib/main.php:562
1257 msgid "dump serial pages"
1258 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1260 #: ../lib/main.php:563
1261 msgid "edit this page"
1262 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1264 #: ../lib/main.php:564
1265 msgid "rename this page"
1266 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1268 #: ../lib/main.php:565
1269 msgid "revert to a previous version of this page"
1270 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1272 #: ../lib/main.php:566
1273 msgid "create this page"
1274 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1276 #: ../lib/main.php:567
1277 msgid "load files into this wiki"
1278 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1280 #: ../lib/main.php:568
1281 msgid "lock this page"
1282 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1284 #: ../lib/main.php:569
1285 msgid "purge this page"
1286 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1288 #: ../lib/main.php:570
1289 msgid "remove this page"
1290 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1292 #: ../lib/main.php:571
1293 msgid "unlock this page"
1294 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1296 #: ../lib/main.php:572
1297 msgid "upload a zip dump"
1298 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1300 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1301 #: ../lib/main.php:573
1302 msgid "verify the current action"
1303 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1305 #: ../lib/main.php:574
1306 msgid "view the source of this page"
1307 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1309 #: ../lib/main.php:575
1310 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1311 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1313 #: ../lib/main.php:576
1314 msgid "access this wiki via SOAP"
1315 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1317 #: ../lib/main.php:577
1318 msgid "download a zip dump from this wiki"
1319 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1321 #: ../lib/main.php:578
1322 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1323 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1325 #: ../lib/main.php:584
1329 #: ../lib/main.php:602
1330 msgid "Browsing pages"
1331 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1333 #: ../lib/main.php:603
1334 msgid "Diffing pages"
1335 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1337 #: ../lib/main.php:604
1338 msgid "Dumping html pages"
1339 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1341 #: ../lib/main.php:605
1342 msgid "Dumping serial pages"
1343 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1345 #: ../lib/main.php:606
1346 msgid "Editing pages"
1347 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1349 #: ../lib/main.php:607
1350 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1351 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1353 #: ../lib/main.php:608
1354 msgid "Creating pages"
1355 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1357 #: ../lib/main.php:609
1358 msgid "Loading files"
1359 msgstr "Dateien hinaufladen"
1361 #: ../lib/main.php:610
1362 msgid "Locking pages"
1363 msgstr "Seiten sperren"
1365 #: ../lib/main.php:611
1366 msgid "Purging pages"
1367 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1369 #: ../lib/main.php:612
1370 msgid "Removing pages"
1371 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1373 #: ../lib/main.php:613
1374 msgid "Unlocking pages"
1375 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1377 #: ../lib/main.php:614
1378 msgid "Uploading zip dumps"
1379 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1381 #: ../lib/main.php:615
1382 msgid "Verify the current action"
1383 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1385 #: ../lib/main.php:616
1386 msgid "Viewing the source of pages"
1387 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1389 #: ../lib/main.php:617
1390 msgid "XML-RPC access"
1391 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1393 #: ../lib/main.php:618
1395 msgstr "SOAP-Zugriff"
1397 #: ../lib/main.php:619
1398 msgid "Downloading zip dumps"
1399 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1401 #: ../lib/main.php:620
1402 msgid "Downloading html zip dumps"
1404 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1406 #: ../lib/main.php:769
1407 msgid "Illegal character '"
1408 msgstr "Ungültiges Zeichen"
1410 #: ../lib/main.php:769
1411 msgid "' in page name."
1412 msgstr "' in Seitenname."
1414 #: ../lib/main.php:788
1416 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1419 #: ../lib/main.php:791
1420 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1423 #: ../lib/main.php:796
1424 msgid "You must wait for moderator approval."
1425 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1427 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1429 msgid "%s: Bad action"
1430 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1432 #: ../lib/main.php:833
1433 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1434 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1436 #: ../lib/main.php:1084
1440 #: ../lib/main.php:1088
1444 #: ../lib/main.php:1092
1445 msgid "SetAclSimple"
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1502 #: ../lib/main.php:1309
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1507 #: ../lib/main.php:1313
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:193
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
1567 msgid "individual page permission"
1568 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1570 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1571 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1572 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
1573 msgid "default page permission"
1574 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1576 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1577 msgid "<no matches>"
1578 msgstr "<nichts gefunden>"
1580 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1585 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1586 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1588 msgstr "Zugriffsrecht"
1590 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1591 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1592 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:140
1593 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:146
1597 #: ../lib/PageList.php:1180
1601 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1602 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
1603 msgid "Last Modified"
1604 msgstr "Zuletzt geändert"
1606 #: ../lib/PageList.php:1186 ../themes/default/templates/info.tmpl:116
1607 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:128
1611 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1612 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1613 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
1614 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1615 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
1616 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1620 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1621 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1622 msgid "Last Summary"
1623 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1625 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1626 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1630 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1631 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1633 msgstr "Letzter Autor"
1635 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1639 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1643 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1644 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1645 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
1646 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1647 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
1648 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1652 #: ../lib/PageList.php:1207
1656 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1660 #: ../lib/PageList.php:1210
1664 #: ../lib/PageList.php:1213
1666 msgstr "Kleinere Änderung"
1668 #: ../lib/PageList.php:1213
1672 #: ../lib/PageList.php:1215 ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1673 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
1677 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1678 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1679 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1682 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1684 msgid "Columns: %s."
1685 msgstr "Spalten: %s."
1687 #: ../lib/PagePerm.php:191
1688 msgid "SearchReplace"
1689 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1691 #: ../lib/PagePerm.php:321
1692 msgid "List this page and all subpages"
1693 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1695 #: ../lib/PagePerm.php:322
1696 msgid "View this page and all subpages"
1697 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1699 #: ../lib/PagePerm.php:323
1700 msgid "Edit this page and all subpages"
1701 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1704 #: ../lib/PagePerm.php:324
1705 msgid "Create a new (sub)page"
1706 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1708 #: ../lib/PagePerm.php:325
1709 msgid "Download page contents"
1710 msgstr "Runterladen der Seite"
1712 #: ../lib/PagePerm.php:326
1713 msgid "Change page attributes"
1714 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1716 #: ../lib/PagePerm.php:327
1717 msgid "Remove this page"
1718 msgstr "Löschen der Seite"
1720 #: ../lib/PagePerm.php:328
1721 msgid "Purge this page"
1722 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1724 #: ../lib/PagePerm.php:358
1726 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1727 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1729 #: ../lib/PagePerm.php:583
1733 #: ../lib/PagePerm.php:585
1735 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1737 #: ../lib/PagePerm.php:586
1741 #: ../lib/PagePerm.php:587
1745 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1748 msgstr "Beschreibung"
1750 #: ../lib/PagePerm.php:609
1751 msgid "Add this ACL"
1752 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1754 #: ../lib/PagePerm.php:633
1755 msgid "Allow / Deny"
1756 msgstr "Erlaube / Sperre"
1758 #: ../lib/PagePerm.php:645
1759 msgid "Delete this ACL"
1760 msgstr "Lösche diese ACL"
1762 #: ../lib/PagePerm.php:671
1764 msgstr "hinzufügen "
1766 #: ../lib/PagePerm.php:675
1767 msgid "Check to add this ACL"
1768 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1770 #: ../lib/PageType.php:142
1771 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1772 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1774 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:840
1775 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1776 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1779 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1780 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1783 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1784 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1785 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1786 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1790 #: ../lib/PageType.php:396
1794 #: ../lib/PageType.php:397
1795 msgid "InterWiki Address"
1796 msgstr "InterWiki-Adresse"
1798 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1800 msgstr "NeuerKommentar"
1802 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1804 msgid "Show and add comments for %s"
1805 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1807 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1808 msgid "No pagename specified"
1809 msgstr "Keine Seite angegeben"
1811 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1812 msgid "Click to hide the comments"
1813 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1815 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1816 msgid "Click to display all comments"
1817 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1819 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:492
1820 msgid "Click to display"
1821 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1823 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1827 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1828 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1832 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1833 msgid "List all pages in this wiki."
1834 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1836 #: ../lib/plugin/AllPages.php:68
1838 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1839 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1841 #: ../lib/plugin/AllPages.php:74
1843 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1844 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1846 #: ../lib/plugin/AllPages.php:83 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1848 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1849 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1851 #: ../lib/plugin/AllPages.php:96 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1853 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1854 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1856 #: ../lib/plugin/AllPages.php:109 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1858 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1859 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1861 #: ../lib/plugin/AllPages.php:139 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1863 msgid "Elapsed time: %s s"
1864 msgstr "Dauer: %s s"
1866 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1868 msgstr "AlleBenutzer"
1870 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1871 msgid "List all once authenticated users."
1872 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1874 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1875 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1876 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1877 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1879 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1880 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1883 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1884 msgid "0 - last minute"
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1888 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1889 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1893 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1894 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1898 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1899 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1902 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1903 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1904 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1907 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1909 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1912 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204
1914 msgid "6 - more than 1 year"
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1918 msgid "referring_urls"
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1922 msgid "external_referers"
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1926 msgid "referring_domains"
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1930 msgid "remote_hosts"
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:230
1946 msgid "search_bots_hits"
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:253
1966 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1969 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:257
1970 msgid "Show summary information from the access log table."
1971 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1973 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:265
1974 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1975 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1977 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1978 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1979 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1981 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:279
1983 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1984 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1986 # some empty DB field
1987 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:298
1988 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1989 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1993 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1995 msgstr "TextHinzufügen"
1997 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1998 msgid "Append text to any page in this wiki."
1999 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2001 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2002 msgid "Appending at the end."
2003 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2005 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2007 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2008 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2010 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2012 msgid "AppendText to %s"
2013 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2015 #: ../lib/plugin/AppendText.php:126
2016 msgid "Page successfully updated."
2017 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2019 #: ../lib/plugin/AppendText.php:143
2022 msgstr "Gehe zu %s."
2024 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2028 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2029 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2032 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2036 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2037 msgid "Render inline ASCII SVG"
2040 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2044 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2045 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2048 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2050 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2052 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2053 msgid "Display general and user specific auth information."
2056 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2057 msgid "General Auth Settings"
2058 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2060 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2062 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2063 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2065 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2069 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2071 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
2072 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2073 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2074 msgid "AuthorHistory"
2075 msgstr "AutorenProtokoll"
2077 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2080 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2081 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2083 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2084 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2086 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2090 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2091 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2092 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2093 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2097 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2098 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2099 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2100 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2101 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2102 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2104 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2106 msgstr "Zusammenfassung"
2108 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2112 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2114 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2116 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2118 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2120 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2122 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2123 "%s bearbeitet wurden."
2125 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2126 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2127 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2128 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
2129 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2130 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2131 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2135 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2137 msgid "Get debugging information for %s."
2138 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2140 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2142 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2143 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2145 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2147 msgid "No pagedata for %s"
2148 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2150 # Hidden password field
2151 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2152 msgid "<not displayed>"
2153 msgstr "<nicht angezeigt>"
2155 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2157 msgid "List all pages which link to %s."
2158 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2160 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2161 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2165 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2167 msgid "No other page links to %s yet."
2168 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2170 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2172 msgid "One page would link to %s:"
2173 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2175 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2177 msgid "%s pages would link to %s:"
2178 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2180 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2181 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2185 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2187 msgid "No page links to %s."
2188 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2190 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2192 msgid "One page links to %s:"
2193 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2195 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2199 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2201 msgid "%s pages link to %s:"
2202 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2204 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2208 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2209 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2213 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2214 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2217 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2219 msgid "Blog Entries for %s:"
2220 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2222 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2223 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2224 msgid "BlogArchives"
2227 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2228 msgid "Blog Archives:"
2229 msgstr "Blog-Archive:"
2231 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2235 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2236 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2239 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2241 msgstr "Neuer Eintrag"
2243 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2244 msgid "No Blog Entries"
2245 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2247 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2248 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2251 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2252 msgid "CalendarList"
2253 msgstr "KalenderListe"
2255 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2258 msgstr "Bearbeite %s"
2260 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2261 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2262 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2263 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2264 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2265 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2266 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2267 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2268 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2269 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2270 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2274 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2275 msgid "Previous Month"
2276 msgstr "Voriger Monat"
2278 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2280 msgstr "Nächster Monat"
2282 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2286 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2287 msgid "CategoryPage"
2288 msgstr "KategorieSeite"
2290 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2291 msgid "Create a Wiki page."
2292 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2294 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2298 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2299 msgid "Render SVG charts"
2302 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2306 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2307 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2308 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2310 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2314 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2315 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2318 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2319 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2320 msgid "no page specified"
2321 msgstr "Keine Seite angegeben"
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2327 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2328 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2329 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2331 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2332 msgid "Cannot create page with empty name!"
2333 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2335 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2336 msgid "CreatePage failed"
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2344 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2345 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2348 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2349 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2352 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2354 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2357 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2359 msgid "%s already exists"
2360 msgstr "%s existiert bereits"
2362 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2363 msgid "Created by CreatePage"
2364 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2366 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2368 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2370 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2371 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2374 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2375 msgid "No page specified."
2376 msgstr "Keine Seite angegeben."
2378 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389
2379 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2382 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Template.php:129
2384 msgid "Page '%s' does not exist."
2385 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2387 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:399 ../lib/plugin/Diff.php:86
2388 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2390 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2393 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:407
2394 msgid "Error: version must be a positive integer."
2397 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:411 ../lib/plugin/IncludePage.php:107
2398 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:145
2400 msgid "%s: no such revision %d."
2401 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2403 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:422
2404 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2405 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2407 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:485
2408 msgid "Click to display to TOC"
2409 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2411 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2413 msgstr "AktuelleZeit"
2415 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2416 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2419 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2420 msgid "DeadEndPages"
2421 msgstr "VerwaisteSeiten"
2423 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2424 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2428 # word substitution order changes here
2429 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2430 msgid "Display differences between revisions"
2431 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2433 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2434 msgid "Content of versions "
2437 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2442 msgid " is identical."
2443 msgstr " sind identisch."
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2449 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2450 msgid " was created because: "
2453 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2454 msgid "DynamicIncludePage"
2457 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2458 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2459 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2461 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2462 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2467 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2468 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2469 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2470 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2471 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2472 msgid "Click to hide/show"
2473 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2475 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2476 msgid "EditMetaData"
2477 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2479 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2481 msgid "Edit metadata for %s"
2482 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2484 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2486 msgid "No metadata for %s"
2487 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2489 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2491 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2492 "remove a key by leaving the value-box empty."
2495 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2499 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2500 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2501 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2503 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2504 msgid "ExternalSearch"
2507 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2508 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2510 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2513 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2515 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2516 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2518 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2520 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2521 "reference/plugins/like"
2524 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2528 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2529 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2532 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2533 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2534 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:190
2536 msgid "A required argument '%s' is missing."
2537 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2539 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2541 msgid "File '%s' not found."
2542 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2544 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2546 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2549 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2550 msgid "page not locked"
2551 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2553 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2555 msgstr "FoafBetrachter"
2557 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2558 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2561 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2562 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2565 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2566 msgid "FOAF File URI"
2569 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2573 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2574 msgid "Original URL (Redirect)"
2577 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2581 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2582 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2585 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2589 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2590 # eingeschlossenem Rahmen)
2591 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2592 msgid "FrameInclude"
2593 msgstr "FrameEinbetten"
2595 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2597 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2599 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2600 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2602 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2603 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2604 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2605 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2607 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2608 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2609 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2610 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64
2611 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2614 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2616 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2617 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2619 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2620 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2622 msgid "%s or %s parameter missing"
2623 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2625 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2627 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2628 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2630 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2631 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2632 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2637 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2638 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2639 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2641 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2643 msgid "Full text search results for '%s'"
2644 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2646 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2648 msgid "only %d pages displayed"
2649 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2651 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2653 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2656 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2659 msgstr "(%d Verweise)"
2661 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2665 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2667 msgid "Search for page titles similar to %s."
2668 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2670 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2672 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2673 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2675 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2679 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2683 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2685 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2688 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2689 msgid "Spelling Score"
2690 msgstr "Buchstabierende"
2692 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2694 msgstr "Aussprachliche"
2696 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2700 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2702 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2705 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2706 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2708 msgid "%s parameter missing"
2709 msgstr "%s Argument fehlt"
2711 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2713 msgid "invalid argument %s"
2714 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2716 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2717 msgid "new window"
2718 msgstr "neues Fenster"
2720 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2721 msgid "GooglePlugin"
2722 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2724 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2725 msgid "Make use of the Google API"
2726 msgstr "Benutze die Google API"
2728 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2729 msgid "Nothing found"
2730 msgstr "Nichts gefunden"
2732 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2736 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2737 msgid "Go to or create page."
2738 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2740 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2742 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2746 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2750 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2751 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2754 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2757 msgstr "%s ist leer"
2759 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2760 msgid "No dot graph given"
2763 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2764 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2766 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2767 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2769 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2771 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2774 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2775 msgid "DebugGroupInfo"
2776 msgstr "DebugGruppenInfo"
2778 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2780 msgid "Show Group Information"
2783 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2787 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2788 msgid "Simple Sample Plugin"
2789 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2791 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2792 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2795 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2796 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2797 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2799 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2800 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2803 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2807 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2808 msgid "Query a local imdb database"
2811 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2813 msgstr "SeiteEinfügen"
2815 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2816 msgid "Include text from another wiki page."
2817 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2819 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:128
2820 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:167
2821 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2823 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2824 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2826 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2828 msgid "Page '%s' does not exist"
2829 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2831 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2832 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2833 #, fuzzy, php-format
2834 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2835 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2837 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/Template.php:141
2838 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2841 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:157
2842 #, fuzzy, php-format
2843 msgid "Included from %s (revision %d)"
2844 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2846 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:159
2848 msgid "Included from %s"
2849 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2851 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:184
2853 msgid " ... first %d lines"
2854 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2856 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2857 msgid "IncludePages"
2858 msgstr "SeitenEinfügen"
2860 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2861 msgid "Include multiple pages."
2862 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2864 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2865 msgid "IncludeSiteMap"
2866 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2868 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2870 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2871 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2873 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2876 msgstr "SeiteEinfügen"
2878 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2880 msgid "Dynamic Category Tree"
2883 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2884 msgid "InterWikiSearch"
2885 msgstr "InterWikiSuche"
2887 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2888 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2889 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2891 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2893 msgstr "Name des Wikis"
2895 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2896 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2897 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2898 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2899 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2900 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2901 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2902 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2903 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2904 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2905 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2906 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2907 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2908 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2912 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2913 msgid "JabberPresence"
2914 msgstr "JabberAnwesend"
2916 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2917 msgid "Simple jabber presence plugin"
2918 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2920 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2924 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2925 msgid "Search an LDAP directory"
2926 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2928 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2929 msgid "Missing ldap extension"
2930 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2932 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2933 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2934 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2936 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2937 msgid "Failed to bind LDAP host"
2938 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2940 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2941 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2942 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2944 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2945 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2946 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2947 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2948 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2949 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2950 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2952 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2954 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2956 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2957 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2959 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2960 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2962 msgid "Page names with prefix '%s'"
2963 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2965 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2966 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2968 msgid "Page names with suffix '%s'"
2969 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2971 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2973 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2974 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2976 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2978 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2982 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2984 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2985 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2987 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2991 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2993 msgid "Unsupported format argument %s"
2994 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2996 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
3000 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3001 msgid "Search page and link names"
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3005 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3006 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3009 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3010 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3013 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3017 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3021 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3022 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3025 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3026 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3027 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3031 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3033 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3036 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3037 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3038 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3039 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3041 msgstr "ListeSeiten"
3043 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3044 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3047 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3048 msgid "You must be logged in to view ratings."
3049 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3051 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3052 msgid "ListRelations"
3053 msgstr "ListeRelationen"
3055 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3057 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3061 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3062 msgid "ListSubpages"
3063 msgstr "ListeUnterseiten"
3065 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3066 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3067 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3069 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3070 msgid "The current page has no subpages defined."
3071 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3073 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3075 msgid "SubPages of %s:"
3076 msgstr "Unterseiten von %s:"
3078 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3079 msgid "MediawikiTable"
3082 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3083 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3084 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3085 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3088 msgid "Support moderated pages"
3089 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3091 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3093 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3094 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3096 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3099 "ModeratedPage status update:\n"
3100 " Moderators: '%s'\n"
3101 " require_access: '%s'"
3104 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3106 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3107 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3109 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3112 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3113 " Moderators: '%s'\n"
3114 " require_access: '%s'"
3117 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3119 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3122 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3123 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3124 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3128 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3131 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3132 msgid "Please approve or reject this request:"
3135 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3139 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3141 msgstr "Akzeptieren"
3143 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3147 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3149 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3150 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3152 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3154 msgid "%s is not locked!"
3155 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3157 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3159 msgstr "MeistBesucht"
3161 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3162 msgid "List the most popular pages."
3163 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3165 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3166 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3169 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3171 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3172 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3174 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3176 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3177 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3179 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3180 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3181 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3183 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3184 msgid "NewPagesPerUser"
3187 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3188 msgid "List all new pages per month per user"
3189 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3191 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3195 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3196 msgid "Don't cache this page."
3197 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3199 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3200 msgid "OldStyleTable"
3201 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3203 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3204 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3205 msgid "Layout tables using the old markup style."
3207 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3209 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3211 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3212 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3214 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3215 msgid "OrphanedPages"
3216 msgstr "VerwaisteSeiten"
3218 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3219 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3220 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3222 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3224 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3225 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3227 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3228 msgid "View a single page dump online."
3229 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3231 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3233 msgid "Page %s not found."
3234 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3236 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3237 msgid "Download for Subversion"
3238 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3240 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3241 # has been reformatted for developer Subversion.
3242 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3243 # fit inside a button.
3245 # msgid "Download for Subversion"
3247 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3248 # formatted for general backup purposes.
3249 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3251 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3252 msgid "Download for backup"
3253 msgstr "Für Backup herunterladen"
3255 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3256 # has been reformatted for developer Subversion.
3257 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3258 # fit inside a button.
3260 # msgid "Download for Subversion"
3262 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3263 # formatted for general backup purposes.
3264 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3267 msgid "Download all revisions for backup"
3268 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3270 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3271 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3273 msgid "Preview: Page dump of %s"
3274 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3276 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3278 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3280 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3282 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3283 msgid "Preview as normal format"
3284 msgstr "Vorschau als normales Format"
3286 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3287 msgid "Preview as backup format"
3288 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3290 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3291 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3292 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3294 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3295 msgid "Preview as developer format"
3296 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3298 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3299 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3300 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3302 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3304 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3305 "from the above preview."
3307 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3308 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3310 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3312 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3313 "into consideration!"
3316 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3318 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3319 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3322 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3323 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3324 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3330 msgstr "SeitenGruppe"
3332 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3334 msgid "PageGroup for %s"
3335 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3337 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3338 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3342 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2181
3344 msgid "<%s: no such section>"
3345 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3347 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3348 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3352 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3356 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3360 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3364 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3366 msgid "PageHistory for %s"
3367 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3369 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3370 msgid "No revisions found"
3371 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3373 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3374 msgid "compare revisions"
3375 msgstr "Versionen vergleichen"
3377 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3378 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3379 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3381 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3383 msgid "Check any two boxes then %s."
3384 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3386 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3387 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3388 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3389 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3390 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3391 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
3392 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3393 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3394 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3395 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3396 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3397 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3398 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3399 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3400 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3402 msgstr "SeitenProtokoll"
3404 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3407 msgstr "Version %d."
3409 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3410 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3411 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3412 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3413 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3414 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3415 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3416 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3417 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3419 msgstr "geringfügige"
3421 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3422 msgid "History of changes."
3423 msgstr "Änderungsprotokoll."
3425 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3427 msgid "List PageHistory for %s"
3428 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3430 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3431 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3432 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3433 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3434 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3435 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3436 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3440 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3442 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3443 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3445 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3449 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3450 msgid "PageTrail Plugin"
3451 msgstr "PageTrail Plugin"
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3454 msgid "PasswordReset"
3455 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3459 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3464 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3470 msgid "The password for user %s has been deleted."
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3474 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3480 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3485 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3488 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3490 msgid "Error sending email with password for user %s."
3492 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3494 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3495 msgid "Reset password of user: "
3496 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3498 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3500 msgstr "Versende E-Mail"
3502 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3503 msgid "You need to specify the userid!"
3504 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3506 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3507 msgid "Already logged in"
3508 msgstr "Bereits eingeloggt"
3510 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3511 msgid "Changing passwords is done at "
3514 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3516 msgid "No email stored for user %s."
3519 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3521 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3523 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3525 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3527 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3530 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3531 msgid "An email will be sent."
3534 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3536 msgstr "BilderAlbum"
3538 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3540 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3542 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3545 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3546 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3547 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3549 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3551 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3552 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3555 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3557 msgid "Unable to find src='%s'"
3558 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3560 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3562 msgid "Unable to read src='%s'"
3563 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3565 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3566 msgid "PhpHighlight"
3567 msgstr "PhpHighlight"
3569 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3570 msgid "PHP syntax highlighting"
3571 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3573 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3575 msgid "Invalid color: %s"
3576 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3578 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3582 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3583 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3584 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3586 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3587 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3590 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3592 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3593 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3595 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3597 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3599 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3601 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3602 msgid "Submit country"
3603 msgstr "Land eingeben"
3605 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3606 msgid "Change country"
3607 msgstr "Land ändern"
3609 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3610 msgid "Submit location"
3611 msgstr "Land eingeben"
3613 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3617 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3618 msgid "Ploticus image creation"
3621 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3622 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3625 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3626 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3627 msgid "empty source"
3628 msgstr "fehlender Quelltext"
3630 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3631 msgid "PluginManager"
3632 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3634 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3636 msgid "List of plugins on this wiki"
3637 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3639 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3641 msgstr "Zusatzprogramme"
3643 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3644 msgid "use this plugin"
3645 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3647 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3649 msgstr "Zusatzprogramm"
3651 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3655 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3657 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3658 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3660 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3661 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3665 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3666 msgid "PopularNearby"
3667 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3669 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3670 msgid "List the most popular pages nearby."
3671 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3673 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3675 msgid "%d best incoming links: "
3676 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3678 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3680 msgid "%d best outgoing links: "
3681 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3683 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3685 msgid "%d most popular nearby: "
3686 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3688 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3691 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3693 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3695 msgid "List the most popular tags."
3696 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3698 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3699 msgid "CategoryCategory"
3700 msgstr "KategorieKategorie"
3702 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3706 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3710 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3714 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3715 msgid "Used to create a clickable popup link."
3718 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3720 msgid "PreferenceApp"
3721 msgstr "Voreinstellungen"
3723 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3724 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3725 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3727 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3729 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3732 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3735 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3737 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3739 msgid "Total Voters"
3740 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3742 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3743 msgid "Total Budget"
3746 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3747 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:11
3748 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3749 msgid "PreferencesInfo"
3750 msgstr "EinstellungenInfo"
3752 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3754 msgid "Get preferences information for current user %s."
3755 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3757 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3759 msgstr "VorigeNächste"
3761 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3763 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3764 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3766 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3770 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3774 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3777 msgstr "Zugriffsrecht"
3779 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3780 msgid "Render inline Processing"
3783 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3784 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3785 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3787 msgstr "ZufallsSeite"
3789 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3790 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3792 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3793 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3795 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3796 #: ../lib/upgrade.php:435
3800 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3801 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3802 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3804 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3806 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3811 msgid "Your current rating: "
3812 msgstr "Deine Bewertung "
3814 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3817 msgid "Your current prediction: "
3818 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3820 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3822 msgid "Change your rating from "
3823 msgstr "Deine Bewertung "
3825 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3830 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3832 msgid "Add your rating: "
3833 msgstr "Deine Bewertung "
3835 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3839 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3840 msgid "Rating deleted!"
3843 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3845 msgid "Your rating was %.1f"
3846 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3848 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3849 # editieren, but e d i e r e n).
3850 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3851 #, fuzzy, php-format
3852 msgid "Prediction: %s"
3853 msgstr "Bearbeite: %s"
3855 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3857 msgid "Prediction: %.1f"
3860 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3864 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3866 msgid "Cancel your rating"
3867 msgstr "Bewertung löschen"
3869 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3870 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3872 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3874 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3875 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3876 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3878 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3880 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3882 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3884 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3885 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3889 msgid "UserContribs"
3890 msgstr "BenutzerBewertungen"
3892 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3893 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3894 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3896 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3897 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3899 msgid "RecentNewPages"
3900 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3903 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3905 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3906 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3907 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3909 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3916 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3941 msgstr "Größere Änderungen"
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3945 msgstr "Kleinere Änderungen"
3947 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3948 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3949 msgid "Recent Comments"
3950 msgstr "Neueste Kommentare"
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3959 msgid "created new pages"
3960 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid " for pages changed by %s"
3965 msgstr "Keine Änderungen."
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid " for pages owned by %s"
3970 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid " for all pages linking to %s"
3975 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid " for all pages matching '%s'"
3980 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3984 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3985 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3989 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3991 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3995 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3996 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
4000 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4001 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4005 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4007 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4011 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4012 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4014 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4016 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4017 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4021 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4022 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4026 msgid "All %s are listed below."
4027 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4029 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4030 msgid "No comments found"
4031 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4033 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4034 msgid "No changes found"
4035 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4037 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4038 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4041 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4042 msgid "Title Search"
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4047 msgid "List all recent changes in this wiki."
4048 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4050 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4051 msgid "Show changes for:"
4052 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4054 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4058 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4067 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4069 msgstr "Alle Benutzer"
4071 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4072 msgid "My modifications only"
4075 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4076 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4078 msgstr "Alle Seiten"
4080 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4081 msgid "My pages only"
4084 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4085 msgid "Major modifications only"
4088 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4090 msgid "All modifications"
4091 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4093 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4095 msgid "Page once only"
4098 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4099 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4100 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4101 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4103 msgid "Full changes"
4104 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4109 msgid "Old and new pages"
4110 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4112 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4114 msgid "New pages only"
4117 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4118 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4119 msgid "RecentComments"
4120 msgstr "NeuesteKommentare"
4122 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4123 msgid "List basepages with recently added comments."
4126 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4127 msgid "latest comment by "
4128 msgstr "Letzter Kommentar von "
4130 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4132 msgid "List all recent edits in this wiki."
4133 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4136 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4137 msgid "Recent Edits"
4138 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4140 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4141 msgid "RecentReferrers"
4144 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4145 msgid "Analyse access log."
4148 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4150 msgstr "WeiterLeiten"
4152 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4154 msgid "Redirects to another URL or page."
4155 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4157 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4158 msgid "Illegal characters in external URL."
4161 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4163 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4164 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4166 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4167 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4169 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4170 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4172 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4174 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4175 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4177 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4178 msgid "Double redirect not allowed."
4179 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4181 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4182 msgid "Viewing redirecting page."
4183 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4185 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4187 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4188 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4190 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4192 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4193 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4195 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4196 msgid "Related Changes"
4197 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4199 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4200 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4201 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4202 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4203 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4204 msgid "RelatedChanges"
4205 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4207 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4208 msgid "Retransform CachedMarkup"
4211 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4213 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4216 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "Retransform page '%s'"
4219 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4221 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4223 msgstr "ErweiterteTabellen"
4225 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4226 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4227 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4228 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4230 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4234 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4235 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4236 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4238 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4239 msgid "no RSS items"
4240 msgstr "keine RSS Einträge"
4242 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4243 msgid "SearchHighlight"
4244 msgstr "SucheHervorheben"
4246 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4247 msgid "Hilight referred search terms."
4248 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4250 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4252 msgid "%s: Found %s through %s"
4255 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4256 msgid "SemanticRelations"
4257 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4259 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4261 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4262 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4264 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4265 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4266 msgid "SemanticSearch"
4267 msgstr "SemantischeSuche"
4269 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4271 msgid "Semantic relations for %s"
4272 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4274 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4276 msgid "Attributes of %s"
4277 msgstr "Attribute für %s"
4279 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4280 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4281 msgid "Help/SemanticRelations"
4284 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4285 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4291 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4292 msgstr "SemantischeSuche"
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4295 msgid "Parse and execute a full query expression"
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4299 msgid "Enter a valid query expression"
4302 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4303 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4308 msgid "Pagename(s): "
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4312 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4316 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4318 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4321 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4322 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4328 msgid "Search relations and attributes"
4329 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4332 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4340 msgid "Add an AND query"
4343 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4347 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4348 msgid "Add an OR query"
4351 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4352 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4355 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4356 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4359 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4360 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4363 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4364 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4367 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4370 msgstr "Attribute für %s"
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4373 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4376 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4380 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4381 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4384 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4385 msgid "Help:SemanticRelations"
4386 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4388 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4390 msgid "Illegal operator: %s"
4393 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4395 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4398 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4402 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4406 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4408 msgstr "SeitenÜbersicht"
4410 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4411 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4412 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4414 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4416 msgid "(max. recursion level: %d)"
4417 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4419 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4420 msgid "Spell Checker"
4423 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4424 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4427 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4432 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4433 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4436 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4437 msgid "SpellCheck result"
4440 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4442 msgstr "SqlErgebnis"
4444 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4445 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4446 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4448 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4449 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4452 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4454 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4461 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4462 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4465 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4466 msgid "Syncing this PhpWiki"
4469 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4470 msgid "Download all externally changed sources."
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4475 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4478 # ie. no pages found
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4481 msgstr "<unbekannt>"
4483 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4484 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4486 msgstr " ausgelassen"
4488 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4492 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4493 msgid "Now upload all locally newer pages."
4496 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4498 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4501 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4503 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4504 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4508 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4512 #, fuzzy, php-format
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4517 #, fuzzy, php-format
4518 msgid "Postponed %s for %s."
4519 msgstr "Fehlender %s für %s"
4521 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4522 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4526 msgstr " ausgelassen"
4528 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4530 msgid "same content"
4531 msgstr "leerer Seiteninalt"
4533 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4534 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4535 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4536 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4540 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4541 msgid "SyntaxHighlighter"
4542 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4544 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4545 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4548 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4549 msgid "Syntax language not specified."
4550 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4552 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4554 msgid "invalid %s ignored"
4555 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4557 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4562 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4565 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4566 msgid "no cache used"
4567 msgstr "kein Cache verwendet"
4569 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4570 msgid "cached pagedata:"
4571 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4574 msgid "cached versiondata:"
4575 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4579 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4581 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4585 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4587 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4591 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4592 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4597 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4598 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4599 "more than %d unique author revisions."
4601 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4602 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4603 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4605 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4610 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4612 msgid "%d not-empty pages"
4613 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4615 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4619 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4621 msgid "%d homepages"
4622 msgstr "%d Homepages"
4624 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4626 msgid "total hits: %d"
4627 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4637 msgstr "Mittel: %2.3f"
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4644 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4645 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4647 msgid "stddev: %2.3f"
4648 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4650 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4652 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4653 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4655 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4657 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4658 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Application size: %d KiB"
4663 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4668 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4670 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4672 msgid "Total %d plugins: "
4673 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4675 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4677 msgid "Total of %d languages: "
4678 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4682 msgid "Current language: '%s'"
4683 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4687 msgid "Default language: '%s'"
4688 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4692 msgid "Total of %d themes: "
4693 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4695 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4697 msgid "Current theme: '%s'"
4698 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4700 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4702 msgid "Default theme: '%s'"
4703 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4707 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4711 msgid "Application name"
4712 msgstr "Anwendungsname"
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4715 msgid "PhpWiki engine version"
4716 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4723 msgid "Cache statistics"
4724 msgstr "Cache Statistiken"
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4727 msgid "Page statistics"
4728 msgstr "Seiten Statistiken"
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4731 msgid "User statistics"
4732 msgstr "Benutzer Statistiken"
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4735 msgid "Hit statistics"
4736 msgstr "Treffer Statistiken"
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4739 msgid "Harddisc usage"
4742 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4743 msgid "Expiry parameters"
4746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4747 msgid "Wikiname regexp"
4748 msgstr "Wikiname regexp"
4750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4751 msgid "Allowed protocols"
4754 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4755 msgid "Inline images"
4756 msgstr "Eingebundene Bilder"
4758 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4759 msgid "Available plugins"
4760 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4762 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4763 msgid "Supported languages"
4764 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4766 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4767 msgid "Supported themes"
4768 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4770 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4771 msgid "Parametrized page inclusion."
4774 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4777 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4779 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4783 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4785 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4789 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4790 msgid " (syntax error for latex) "
4793 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4795 msgid "TeX imagepath not writable."
4796 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4798 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4799 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4801 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4803 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4804 msgid "Convert text into a png image using GD."
4805 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4807 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4809 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4812 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4815 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4817 msgid "Image saved to cache file: %s"
4818 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4820 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4822 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4823 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4825 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4826 msgid " produced by "
4829 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4830 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4832 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4833 "PhpWiki eingebettet worden."
4835 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4836 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4837 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4839 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4842 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4844 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4846 msgid "Title search results for '%s'"
4847 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4849 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4853 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4854 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4855 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4857 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4858 msgid "Transcluded page"
4859 msgstr "Eingebettete Seite"
4861 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4866 # Transclude is distinct from IncludePage
4867 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4869 msgid "Transcluded from %s"
4870 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4872 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4873 msgid "TranslateText"
4874 msgstr "ÜbersetzeText"
4876 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4877 msgid "Define a translation for a specified text"
4878 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4880 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4881 msgid "This internal action page cannot viewed."
4884 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4885 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4888 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4889 msgid "Translation Error!"
4890 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4892 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4894 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4898 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4899 msgid "ContributedTranslations"
4900 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4902 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4904 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4905 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4909 msgid "Translate %s to %s in %s"
4910 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4912 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4913 msgid "Thanks for adding this translation!"
4914 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4916 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4919 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4920 "will pick it up and add to the installation."
4922 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4923 "wird sich darum kümmern."
4925 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4927 msgid "Your translation is stored in %s"
4928 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4930 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4932 msgid "From english to %s: "
4933 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4935 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4939 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4940 msgid "UnfoldSubpages"
4941 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4943 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4944 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4945 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4947 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4949 msgid "Included from %s:"
4950 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4952 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4954 msgid "%s has no subpages defined."
4955 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4957 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4958 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4963 msgid "You cannot upload files."
4964 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4968 msgid "Check you are logged in."
4969 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4972 msgid "Check you are in the right project."
4975 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4976 msgid "Check you are a member of the current project."
4979 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4980 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4982 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4984 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4985 #, fuzzy, php-format
4986 msgid "ERROR uploading '%s'"
4987 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4989 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4991 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4992 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4994 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4995 #, fuzzy, php-format
4996 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4997 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4999 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5002 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5003 "dot, underscore, space or dash."
5005 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5006 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5008 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5010 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5011 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5013 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5014 msgid "Sorry but this file is too big."
5015 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5017 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5018 msgid "File successfully uploaded."
5019 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5021 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5024 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5026 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5027 msgid "Uploading failed."
5028 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5030 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5031 msgid "No file selected. Please select one."
5034 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5036 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5037 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5039 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5040 msgid "Can't open the upload logfile."
5041 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5043 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5047 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5048 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5051 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5052 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5055 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5056 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5059 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5061 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5064 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5065 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5067 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5069 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5070 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5072 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5073 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5076 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5077 msgid "Wrong password. Try again."
5078 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5080 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5081 msgid "Password updated."
5082 msgstr "Passwort geändert."
5084 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5085 msgid "Password was not changed."
5086 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5088 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5089 msgid "Password cannot be changed."
5090 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5092 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5094 msgstr "Keine Änderungen."
5096 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5098 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5099 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5101 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5103 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5104 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5106 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5108 msgstr "BenutzerBewertungen"
5110 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5111 msgid "List the user's ratings."
5112 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5114 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5116 msgid "Displaying %d ratings:"
5119 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5121 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5124 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5126 msgid "'s %d page ratings:"
5127 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5129 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5131 msgid "Here are your %d page ratings:"
5134 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5138 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5142 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5145 msgstr "QuellTextAnsicht"
5147 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5148 msgid "Display video in Flash"
5151 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5152 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5154 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5155 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5157 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5158 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5161 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5162 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5165 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5167 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5171 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5175 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5176 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5178 msgstr "WunschZettelSeiten"
5180 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5181 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5182 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5184 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5185 msgid "PgsrcTranslation"
5186 msgstr "PgsrcTranslation"
5188 # ie. no pages found
5189 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5190 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5194 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5196 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5197 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5199 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5201 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5202 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5204 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5208 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5210 msgstr "Benötigt von"
5212 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5214 msgid "Wanted Pages for %s:"
5215 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5217 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5219 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5220 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5222 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5223 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5224 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5225 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5227 msgstr "SeiteBeobarten"
5229 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5230 msgid "Manage notifications emails per page."
5233 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5234 msgid "Your current watchlist: "
5237 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5238 msgid "New watchlist: "
5241 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5243 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5246 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5250 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5252 msgid "The page %s is already watched!"
5253 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5255 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5256 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5257 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5258 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5259 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5260 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5261 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5262 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5263 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5267 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5268 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5270 msgstr "Seite beobarchten"
5272 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5273 msgid "You must sign in to watch pages."
5274 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5276 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5277 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5280 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5282 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5286 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5288 msgstr "WerIstOnline"
5290 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5291 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5292 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5294 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5295 msgid "Who is online"
5296 msgstr "Wer ist Online"
5298 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5300 msgid "%d online users"
5301 msgstr "%d Benutzer Online"
5303 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5307 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5313 msgid "WikiAdminChmod"
5314 msgstr "WikiAdminChmod"
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5317 msgid "Set individual page permissions."
5318 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5320 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5322 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5323 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5327 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5328 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5330 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5331 msgid "Invalid chmod string"
5332 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5334 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5336 msgid "%d pages have been changed."
5337 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5342 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5343 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5344 msgid "No pages changed."
5345 msgstr "Keine Änderungen."
5347 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5348 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5350 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5357 msgid "Select the pages to change:"
5358 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5361 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5364 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5365 msgid "Chmod to permission:"
5366 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5373 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5374 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5377 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5378 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5381 msgid "WikiAdminChown"
5382 msgstr "WikiAdminChown"
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5385 msgid "Change owner of selected pages."
5386 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5393 msgid "Access denied to change page '%s'."
5394 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5396 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5398 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5399 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5403 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5404 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5406 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5409 msgid "One page has been changed:"
5410 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5414 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5416 msgid "%d pages have been changed:"
5417 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5419 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5420 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5421 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5424 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5426 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5429 msgid "Change owner of selected pages"
5430 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5432 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5433 msgid "Select the pages to change the owner"
5434 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5437 msgid "Change owner to: "
5438 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5440 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5441 msgid "WikiAdminMarkup"
5442 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5444 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5445 msgid "Change the markup type of selected pages."
5446 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5448 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5450 msgid "Change markup type from %s to %s"
5451 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5453 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5455 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5456 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5460 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5461 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5463 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5464 # must also be renamed to match what is here.
5465 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5466 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5467 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5470 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5472 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5474 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5475 msgid "Change markup type"
5476 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5478 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5479 msgid "Select the pages to change the markup type"
5480 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5483 msgid "Change markup to: "
5484 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5487 msgid "WikiAdminPurge"
5490 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5491 msgid "Permanently purge all selected pages."
5492 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5494 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5496 msgid "Purged page '%s' successfully."
5497 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5499 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5501 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5502 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5505 msgid "One page has been permanently purged:"
5506 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5510 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5511 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5514 msgid "No pages purged."
5515 msgstr "Keine Änderungen."
5517 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5518 # must also be renamed to match what is here.
5519 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5520 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5521 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5524 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5526 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5528 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5529 msgid "Permanently purge selected pages"
5530 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5532 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5533 msgid "Select the files to purge"
5534 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5537 msgid "WikiAdminRemove"
5538 msgstr "WikiAdminLöschen"
5540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5541 msgid "Permanently remove all selected pages."
5542 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5546 msgid "Removed page '%s' successfully."
5547 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5551 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5552 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5555 msgid "One page has been removed:"
5556 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5560 msgid "%d pages have been removed:"
5561 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5564 msgid "No pages removed."
5565 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5567 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5568 # must also be renamed to match what is here.
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5570 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5571 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5574 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5579 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5581 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5584 msgid "Remove selected pages"
5585 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5588 msgid "Select the files to remove"
5589 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5593 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5594 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5596 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5598 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5600 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5603 msgid "WikiAdminRename"
5604 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5607 msgid "Rename selected pages"
5608 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5612 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5613 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5617 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5618 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5620 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5622 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5623 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5625 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5627 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5632 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5633 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5637 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5638 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5641 msgid "One page has been renamed:"
5642 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5646 msgid "%d pages have been renamed:"
5647 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5650 msgid "No pages renamed."
5651 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5655 msgstr "Umbennen zu"
5657 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5658 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5660 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5664 msgstr "Seite umbenennen"
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5667 msgid "Select the pages to rename:"
5668 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5678 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5681 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5684 msgid "Case insensitive?"
5685 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5688 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5692 msgid "Create redirect from old to new name?"
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5696 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5697 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5700 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5701 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5705 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5709 msgid "Error: Empty search string."
5710 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5714 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5715 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5718 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5719 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5722 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5724 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5728 msgid "Select the pages to search and replace"
5729 msgstr "Seiten auswählen:"
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5732 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5733 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5745 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5748 msgid "WikiAdminSelect"
5749 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5753 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5756 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5757 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5764 msgid "Select pages"
5765 msgstr "Seiten auswählen"
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5769 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5770 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5772 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5773 msgid "WikiAdminSetAcl"
5774 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5778 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5779 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5783 msgid "ACL changed for page '%s'"
5784 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5794 msgstr "Gehe zu %s."
5796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5798 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5799 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5803 msgstr "Ungültige ACL"
5805 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5806 # must also be renamed to match what is here.
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5808 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5809 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5813 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5816 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5819 msgid "Change Access Rights"
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5823 msgid "Select the pages where to change access rights"
5824 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5827 msgid "Selected Pages: "
5828 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5836 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5838 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5842 msgid "To ignore delete the line."
5843 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5846 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5847 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5849 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5850 msgid "(Currently not working)"
5851 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5854 msgid "WikiAdminSetExternal"
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5858 msgid "Mark selected pages as external."
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5863 msgid "change page '%s' to external."
5866 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5867 # must also be renamed to match what is here.
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5870 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5871 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5875 msgid "Set pages to external"
5876 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5880 msgid "Select the pages to set as external"
5881 msgstr "Seiten auswählen:"
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5884 msgid "WikiAdminUtils"
5885 msgstr "WikiAdminUtils"
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5888 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5889 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5891 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5892 #, fuzzy, php-format
5893 msgid "Bad action requested: %s"
5894 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5896 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5897 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5899 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5903 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5904 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5911 msgid "Purge Markup Cache"
5912 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5915 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5916 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5919 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5920 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5923 msgid "Access Restrictions"
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1782
5927 msgid "Email Verification"
5928 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5931 msgid "Convert cached_html"
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5942 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5943 msgid "Markup cache purged!"
5944 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5946 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5947 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5948 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5952 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5953 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5960 msgid "[not purgable]"
5961 msgstr "[nicht entfernbar]"
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5964 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5965 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5969 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5970 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5975 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5980 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5983 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
5985 msgid "Converted successfully %d pages"
5986 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
5989 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5993 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
5998 msgid "Verification Status"
5999 msgstr "Bestätigungs-Status"
6001 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
6006 msgid "Change Verification Status"
6007 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6009 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6013 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6015 msgid "Show and add blogs for %s"
6016 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6018 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6019 msgid "New comment."
6020 msgstr "Neuer Kommentar."
6022 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6027 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6028 msgid "WikicreoleTable"
6031 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6032 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6033 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6034 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
6036 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6038 msgstr "WikiFormular"
6040 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6041 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6044 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6045 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6049 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6051 msgstr "Seiten Schreiben"
6053 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6054 msgid "Dump Pages as XHTML"
6055 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6057 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6059 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6060 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6062 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6066 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6067 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6070 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6072 msgstr "WikiUmfrage"
6074 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6075 msgid "Enable configurable polls"
6076 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6078 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6080 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6081 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6083 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6084 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6085 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6087 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6088 msgid "Not enough questions answered!"
6089 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6091 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6093 msgid "Missing %s for %s"
6094 msgstr "Fehlender %s für %s"
6096 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6098 msgstr "Zurücksetzen"
6100 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6102 msgid " %d%% (%d/%d)"
6103 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6105 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6106 msgid "The result of this poll so far:"
6107 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6110 msgid "Thanks for participating!"
6111 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6113 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6114 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6115 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6117 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6118 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6119 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6121 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6122 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6123 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6125 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6126 msgid "CategoryHomePages"
6127 msgstr "KategorieHomepage"
6129 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6130 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6131 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6132 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6133 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6134 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6135 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6136 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6137 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6138 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6139 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6140 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6141 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6142 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6143 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6144 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6146 msgstr "SeiteFinden"
6148 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6149 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6150 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6152 msgid "FullRecentChanges"
6153 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6156 msgid "Help/AddingPages"
6157 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6160 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6161 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6164 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6165 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6168 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6169 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6172 msgid "Help/CalendarPlugin"
6173 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6175 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6176 msgid "Help/CommentPlugin"
6177 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6180 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6181 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6183 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6184 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6185 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6187 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6188 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6189 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6191 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6192 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6193 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6195 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6196 # eingeschlossenem Rahmen)
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6198 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6199 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6202 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6203 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6206 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6207 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6210 msgid "Help/LinkIcons"
6211 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6214 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6218 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6222 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6223 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6226 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6227 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6230 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6231 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6234 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6235 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6238 msgid "Help/PhpWiki"
6239 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6242 msgid "Help/PloticusPlugin"
6243 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6246 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6247 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6250 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6251 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6254 msgid "Help/RichTablePlugin"
6255 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6258 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6262 msgid "Help/TranscludePlugin"
6263 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6266 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6267 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6270 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6271 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6274 msgid "Help/WabiSabi"
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6278 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6279 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6281 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6282 msgid "Help/WikiPlugin"
6283 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6285 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6286 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6287 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6290 msgid "HomePageAlias"
6291 msgstr "HomePageAlias"
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6297 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6298 # must also be renamed to match what is here.
6299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6300 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6301 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6303 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6304 # must also be renamed to match what is here.
6305 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6306 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6307 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6309 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6310 # must also be renamed to match what is here.
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6312 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6313 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6315 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6316 # must also be renamed to match what is here.
6317 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6318 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6319 msgid "PhpWikiDocumentation"
6320 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6324 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6328 msgid "RecentVisitors"
6329 msgstr "LetzteBesucher"
6331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6332 msgid "ReleaseNotes"
6335 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6336 msgid "SteveWainstead"
6339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6340 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6341 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6342 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6347 msgid "_WikiTranslation"
6348 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6350 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6351 msgid "Show translations of various words or pages"
6352 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6357 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6358 "service for %s to language %s"
6361 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6363 msgid "Define the translation for %s in %s"
6364 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6366 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6370 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6371 msgid "Embed YouTube videos"
6374 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6376 msgid "Required argument %s missing"
6377 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6379 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6380 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6381 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6383 msgid "Invalid argument %s"
6384 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6386 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6387 msgid "Sorry, this page does not exist."
6388 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6390 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6392 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6394 #: ../lib/purgepage.php:25
6396 msgid "You are about to purge '%s'!"
6397 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6399 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6400 msgid "Someone has edited the page!"
6401 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6403 #: ../lib/purgepage.php:45
6406 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6407 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6410 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6411 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6412 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6414 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6416 msgstr "Seite Löschen"
6418 #: ../lib/removepage.php:25
6420 msgid "You are about to remove '%s'!"
6421 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6423 #: ../lib/removepage.php:45
6426 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6427 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6428 "from the database."
6430 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6431 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6432 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6434 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6435 msgid "Upload error: file too big"
6438 #: ../lib/Request.php:706
6439 msgid "Upload error: file only partially received"
6442 #: ../lib/Request.php:709
6443 msgid "Upload error: no file selected"
6446 #: ../lib/Request.php:712
6447 msgid "Upload error: unknown error #"
6450 #: ../lib/Request.php:821
6451 msgid "The PhpWiki access log file"
6452 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6454 #: ../lib/Request.php:824
6456 msgid "the file '%s'"
6457 msgstr "die Datei %s"
6459 #: ../lib/stdlib.php:389
6461 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6462 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6464 #: ../lib/stdlib.php:423
6466 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6467 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6469 #: ../lib/stdlib.php:481
6470 #, fuzzy, php-format
6471 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6472 msgstr "Ungültiger Parameter: \"%s\" %s=%s"
6474 #: ../lib/stdlib.php:493
6476 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6479 #: ../lib/stdlib.php:499
6482 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6483 " Spaces must be quoted with %%20."
6486 #: ../lib/stdlib.php:518 ../lib/stdlib.php:555
6487 msgid "Invalid image size"
6488 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6490 #: ../lib/stdlib.php:729
6491 msgid "BAD phpwiki: URL"
6492 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6494 #: ../lib/stdlib.php:767
6495 msgid "Lock page to enable link"
6496 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6498 #: ../lib/stdlib.php:897
6500 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6501 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6503 # z.B. führende Leerzeichen
6504 #: ../lib/stdlib.php:927 ../lib/stdlib.php:958
6506 msgid "Leading %s not allowed"
6507 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6509 #: ../lib/stdlib.php:942
6510 msgid "White space converted to single space"
6513 #: ../lib/stdlib.php:948
6514 msgid "Control characters not allowed"
6515 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6517 #: ../lib/stdlib.php:969
6521 #: ../lib/stdlib.php:978
6523 msgid "Illegal chars %s removed"
6524 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6526 #: ../lib/stdlib.php:1024
6527 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6530 #: ../lib/stdlib.php:1025
6532 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6536 #: ../lib/stdlib.php:1288
6537 msgid "Revision Not Found"
6538 msgstr "Version nicht gefunden"
6540 #: ../lib/stdlib.php:1289
6542 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6543 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6545 #: ../lib/stdlib.php:1292
6547 msgstr "Ungültige Version"
6549 #: ../lib/stdlib.php:1428
6553 #: ../lib/stdlib.php:1431
6558 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6563 #: ../lib/stdlib.php:1438
6568 #: ../lib/stdlib.php:1440 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6570 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6571 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6573 #: ../lib/stdlib.php:1527 ../lib/XmlElement.php:487
6575 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6576 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6578 #: ../lib/stdlib.php:1536
6580 msgid "%s: argument index out of range"
6581 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6583 #: ../lib/stdlib.php:1615 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6585 msgid "%s is empty."
6586 msgstr "%s ist leer."
6588 #: ../lib/stdlib.php:1622
6590 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6591 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6593 #: ../lib/stdlib.php:1953
6597 #: ../lib/stdlib.php:2138 ../lib/stdlib.php:2151
6599 msgid "... (first %s words)"
6600 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6602 #: ../lib/Template.php:183
6607 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6608 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6611 #: ../lib/upgrade.php:72
6612 msgid "always skip the HomePage."
6615 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6616 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6618 msgstr "Ausgelassen"
6620 #: ../lib/upgrade.php:98
6621 msgid "newer than the existing page."
6622 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6624 #: ../lib/upgrade.php:99
6626 msgstr " ersetze mit "
6628 #: ../lib/upgrade.php:103
6629 msgid "older than the existing page."
6630 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6632 #: ../lib/upgrade.php:111
6634 msgid "%s does not exist"
6635 msgstr "%s existiert nicht"
6637 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6638 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6640 msgid "Check for necessary %s updates"
6643 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6644 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6646 msgstr "Aktion Seite"
6648 #: ../lib/upgrade.php:121
6652 #: ../lib/upgrade.php:121
6653 msgid "DebugAuthInfo"
6656 #: ../lib/upgrade.php:124
6660 #: ../lib/upgrade.php:124
6661 msgid "GroupAuthInfo"
6664 #: ../lib/upgrade.php:158
6666 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6669 #: ../lib/upgrade.php:171
6670 msgid "rename to Help: pages"
6673 #: ../lib/upgrade.php:192
6675 msgid "rename %s to %s"
6676 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6678 #: ../lib/upgrade.php:219
6682 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6683 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6687 #: ../lib/upgrade.php:385
6691 #: ../lib/upgrade.php:391
6695 #: ../lib/upgrade.php:404
6696 msgid "Backend type: "
6697 msgstr "Backend Typ: "
6699 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6701 msgid "Check for table %s"
6702 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6704 #: ../lib/upgrade.php:452
6705 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6706 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6708 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6709 #: ../lib/upgrade.php:883
6713 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6714 #: ../lib/upgrade.php:885
6718 #: ../lib/upgrade.php:471
6719 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6720 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6722 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6723 #: ../lib/upgrade.php:536
6727 #: ../lib/upgrade.php:504
6728 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6729 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6731 #: ../lib/upgrade.php:550
6733 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6734 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6736 #: ../lib/upgrade.php:559
6737 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6738 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6740 #: ../lib/upgrade.php:596
6741 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6742 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6744 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6746 msgid "version <em>%s</em>"
6747 msgstr "version <em>%s</em>"
6749 #: ../lib/upgrade.php:600
6750 msgid "not affected"
6751 msgstr "nicht betroffen"
6753 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6754 #: ../lib/upgrade.php:1102
6756 msgstr "AUSGEBESSERT"
6758 #: ../lib/upgrade.php:647
6759 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6760 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6762 #: ../lib/upgrade.php:670
6763 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6764 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6766 #: ../lib/upgrade.php:678
6770 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6774 #: ../lib/upgrade.php:770
6776 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6780 #: ../lib/upgrade.php:772
6782 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6786 #: ../lib/upgrade.php:777
6787 msgid "DB admin user:"
6788 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6790 #: ../lib/upgrade.php:783
6791 msgid "DB admin password:"
6792 msgstr "DB Admin passwort:"
6794 #: ../lib/upgrade.php:815
6795 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6798 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6800 msgstr "KONVERTIERE"
6802 #: ../lib/upgrade.php:878
6803 msgid "Check for relation field in link table"
6806 #: ../lib/upgrade.php:894
6807 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6810 #: ../lib/upgrade.php:913
6811 msgid "plugin argument"
6814 #: ../lib/upgrade.php:957
6816 msgid "file %s not found"
6817 msgstr "%s nicht gefunden"
6819 #: ../lib/upgrade.php:984
6821 msgid "%s not found in %s"
6822 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6824 #: ../lib/upgrade.php:991
6826 msgid "couldn't move %s to %s"
6827 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6829 #: ../lib/upgrade.php:995
6831 msgid "file %s is not writable"
6832 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6834 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6836 msgid "Check for %s"
6839 #: ../lib/upgrade.php:1007
6840 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6843 #: ../lib/upgrade.php:1017
6844 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6847 #: ../lib/upgrade.php:1027
6848 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6851 #: ../lib/upgrade.php:1127
6853 msgstr "Geändert mit"
6855 #: ../lib/upgrade.php:1253
6856 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6859 #: ../lib/upgrade.php:1258
6860 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6863 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6865 msgid "%s: Can't open dba database"
6866 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6868 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6870 msgid "'%s': corrupt file"
6871 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6873 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6874 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6877 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6878 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6880 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6881 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6882 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6884 #: ../lib/WikiDB.php:551
6886 msgid "renamed from %s"
6887 msgstr "umbenannt von %s"
6889 #: ../lib/WikiDB.php:560
6890 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6891 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6893 #: ../lib/WikiDB.php:933
6895 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6896 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6898 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6899 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6901 msgid "Describe %s here."
6902 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6904 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6906 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6907 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6909 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6910 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6911 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6913 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6917 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6918 msgid "Anonymous Users"
6919 msgstr "Anonyme Benutzer"
6921 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6923 msgstr "Bogo Benutzer"
6925 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6926 msgid "Signed Users"
6927 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6929 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6930 msgid "Authenticated Users"
6931 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6933 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6934 msgid "Administrators"
6935 msgstr "Administratoren"
6937 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6938 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6940 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6941 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6943 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6945 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6946 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6948 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6950 msgid "Unknown special group '%s'"
6951 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6953 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6955 msgid "Group page '%s' does not exist"
6956 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6958 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6960 msgid "Group %s does not exist"
6961 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6964 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6965 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6967 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6969 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6970 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6972 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6974 msgid "%s not defined"
6975 msgstr "%s nicht definiert"
6977 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6978 msgid "No LDAP in this PHP version"
6979 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6981 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6983 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6984 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6986 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6987 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6991 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6995 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6997 msgstr "BenutzerBewertungen"
6999 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7003 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7007 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7009 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7011 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7012 msgid "Top Recommendations"
7013 msgstr "Beste Bewertungungen"
7015 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7017 msgstr "Mitglieder:"
7019 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7022 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7025 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7027 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7028 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7031 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7033 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7034 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7036 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7038 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7039 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7041 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7043 msgid "Plugin %s failed."
7044 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7046 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7048 msgid "Plugin %s disabled."
7049 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7051 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7053 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7054 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7056 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7058 msgid "%s: no such class"
7059 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7061 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7063 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7064 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7066 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7067 msgid "Never edited"
7068 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7070 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7075 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7077 msgid "Version %s, saved on %s"
7078 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7080 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7081 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7082 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7084 msgid "Last edited %s"
7085 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7087 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7089 msgid "Last edited on %s"
7090 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7092 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7096 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7100 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7103 msgstr "Besitzer: %s"
7105 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7107 msgid "Empty link to: %s"
7108 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7110 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7113 msgstr "Erzeugen: %s"
7115 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7120 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7122 msgid "'%s': Bad page name"
7123 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7126 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7127 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7128 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7129 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7130 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7131 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7132 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7133 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7134 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7138 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:510
7139 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7140 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7141 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7142 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7146 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7148 msgstr "Seite Umbenennen"
7150 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7152 msgstr "Seite Sperren"
7154 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7156 msgstr "Seite Freigeben"
7158 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7160 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7163 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7164 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7165 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7166 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7167 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7171 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7172 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7173 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7174 msgid "Top & bottom toolbars"
7175 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7177 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7178 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7179 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7180 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7181 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7185 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7187 msgid "Plugin %s: undefined"
7188 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7190 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7191 msgid "Related Links"
7192 msgstr "Verwandte Links"
7194 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7195 msgid "External Links"
7196 msgstr "Externe Links"
7198 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7199 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7200 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7201 #: ../lib/WikiUserNew.php:620 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7202 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7203 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7204 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7205 msgid "Invalid username."
7206 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7208 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7209 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7211 msgid "%s is missing"
7212 msgstr "%s Argument fehlt"
7214 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7215 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7216 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7218 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7221 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7222 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7224 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7227 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7228 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7230 msgid " %s AUTH ignored."
7231 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7233 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7235 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7238 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7240 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7243 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7244 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7245 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7247 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7249 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7250 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7252 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7253 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7256 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7257 msgid "Could not search in LDAP"
7260 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7261 msgid "User not found in LDAP"
7262 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7264 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7265 msgid "Wrong password: "
7266 msgstr "Falsches Password: "
7268 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7270 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7271 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7273 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7275 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7276 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7278 #: ../lib/WikiUserNew.php:437
7280 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7283 #: ../lib/WikiUserNew.php:660
7284 msgid "Invalid password."
7285 msgstr "Ungültiges Passwort."
7287 #: ../lib/WikiUserNew.php:662 ../lib/WikiUser.php:199
7288 msgid "Invalid password or userid."
7289 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7291 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7292 #: ../lib/WikiUserNew.php:678 ../lib/WikiUser.php:201
7293 msgid "Insufficient permissions."
7294 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7296 #: ../lib/WikiUserNew.php:724
7297 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7299 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7301 #: ../lib/WikiUserNew.php:728
7302 msgid "Default preferences will be used."
7303 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7305 #: ../lib/WikiUserNew.php:1299
7306 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7307 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7309 #: ../lib/WikiUserNew.php:1325
7311 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7312 "Sorry, you cannot login.\n"
7313 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7315 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7316 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7317 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7319 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7320 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7323 #: ../lib/WikiUserNew.php:1341
7325 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7326 "change ADMIN_PASSWD."
7328 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7329 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7331 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
7332 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7334 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7336 #: ../lib/WikiUserNew.php:1783
7340 "Your email account is verified and\n"
7341 "will be used to send page change notifications.\n"
7344 "Willkommen bei %s!\n"
7345 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7346 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7350 #: ../lib/WikiUserNew.php:1843
7352 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1847
7357 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7360 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7362 msgid "PersonalPage login method:"
7363 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7365 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7367 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7368 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7370 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7372 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7373 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7375 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7377 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7378 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7380 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7382 msgid "Given password ignored."
7383 msgstr "Passwort ignoriert."
7385 #: ../lib/WikiUser.php:255
7387 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7390 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7391 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7393 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7394 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7395 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7397 #: ../lib/WikiUser.php:380
7399 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7402 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7403 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7405 #: ../lib/WikiUser.php:397
7406 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7408 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7409 "nicht gespeichert werden."
7411 #: ../lib/WikiUser.php:398
7412 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7413 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7415 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7416 msgid "CategoryHomepage"
7417 msgstr "KategorieHomepage"
7419 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7420 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7421 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7422 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7423 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7425 msgstr "Voreinstellungen"
7427 #: ../lib/WikiUser.php:512
7430 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7431 "password in your UserPreferences."
7433 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7434 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7435 "BenutzerEinstellungen."
7437 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7439 msgid "Couldn't connect to %s"
7440 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7442 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7443 msgid "Apply changes"
7444 msgstr "Änderungen anwenden"
7446 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7447 msgid "Exit toolbar"
7448 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7450 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7454 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7458 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7462 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7466 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7467 msgid "Table of content"
7468 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7470 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7471 msgid "Insert Wikitext section"
7474 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7478 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7482 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7483 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7486 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7487 msgid "xml-rpc change"
7490 #: ../lib/ziplib.php:206
7491 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7493 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7494 "installiert/aktiviert."
7496 #: ../lib/ziplib.php:408
7498 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7499 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7501 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7502 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7503 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7505 #: ../lib/ziplib.php:746
7507 msgid "[%d] See [%s]"
7508 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7510 #: ../lib/ziplib.php:753
7514 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7518 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7519 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7520 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7524 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7528 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7529 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7533 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7534 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7535 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7536 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7537 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7538 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7539 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7540 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:181
7541 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7542 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7543 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7544 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7545 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7546 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7547 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7549 msgstr "QuellTextAnsicht"
7551 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7552 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7553 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7557 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7558 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7559 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7563 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7564 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7565 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7566 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7567 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7568 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7569 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7570 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7571 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7573 msgid "Help/GoodStyle"
7574 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7576 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7577 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7578 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7579 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7580 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7581 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7582 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7583 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7584 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7585 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7587 msgid "See %s tips for editing."
7588 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7590 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7591 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7592 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7593 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7594 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7595 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7596 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7597 msgid "Help/TextFormattingRules"
7598 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7600 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7601 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7602 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7603 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7604 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7605 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7606 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7607 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7608 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7609 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7610 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7611 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7616 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7617 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7618 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7619 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7620 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7621 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7622 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7623 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7624 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7625 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7626 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7627 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7631 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7632 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7633 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7634 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7635 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7636 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7637 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7638 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7639 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7640 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7642 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7643 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7644 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7646 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7647 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7648 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7649 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7650 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7651 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7652 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7653 msgid "View the current version"
7654 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7656 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7657 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7658 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7659 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7660 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7661 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7663 msgid "Page Execution took %s seconds"
7664 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7666 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7667 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7668 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7669 msgid "Diff previous Revision"
7670 msgstr "Diff zu voriger Version"
7672 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7673 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
7674 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7675 msgid "Diff previous Author"
7676 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7678 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7679 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7683 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7684 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7685 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7686 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7690 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7691 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7695 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7699 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7700 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7701 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7702 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7703 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7704 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7705 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7707 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7708 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7709 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7710 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7711 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7712 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7713 msgid "View the current version."
7714 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7716 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7717 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7719 msgid "Comment modified on %s by %s"
7720 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7722 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7723 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7724 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7726 msgid "Comments on %s by %s."
7727 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7729 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7733 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7737 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7738 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7739 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7743 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7744 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7748 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7752 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7756 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7757 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7758 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7759 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7760 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7761 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7762 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7763 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7764 msgid "Edit Old Revision"
7765 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7767 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7768 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7769 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
7770 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7771 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7772 msgid "PurgeHtmlCache"
7773 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7775 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7776 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7777 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7778 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
7779 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7780 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7782 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7785 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7788 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7789 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7790 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7791 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7792 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7793 msgid "Preview only! Changes not saved."
7795 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7797 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7798 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7799 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7801 msgstr "Texteingabe Fenster"
7803 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7804 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7805 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7808 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7811 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7812 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7813 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7814 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7815 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7816 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7817 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7819 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7820 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7821 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7822 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7823 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7824 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7826 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7829 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7830 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7831 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7832 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7833 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7837 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7838 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7839 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7840 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7841 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7845 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7846 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7847 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7848 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7849 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7853 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7854 msgid "Page Content: "
7857 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7858 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7859 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7860 msgid "This is a minor change."
7861 msgstr "Kleinere Änderung."
7863 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7864 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7865 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7866 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7867 msgid "Use old markup"
7868 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7870 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7871 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7872 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7873 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7874 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7875 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7877 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7878 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7879 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7880 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7881 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7882 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7883 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7884 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7885 msgid "HowToUseWiki"
7886 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7888 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7889 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7890 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7891 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7892 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7894 msgstr "WikiWikiWeb"
7896 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7897 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7898 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7899 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7903 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7904 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7905 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7906 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7907 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7911 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7913 msgid "You are signed in as %s"
7914 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7916 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7917 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7918 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7919 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7920 msgid "Enter your UserId to sign in"
7921 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7923 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7925 msgstr "Neuer Kommentar"
7927 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7928 msgid "Remove Comment"
7929 msgstr "Kommentare Löschen"
7931 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7932 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7934 msgid "Modified on %s by %s"
7935 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7937 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7942 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7943 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7944 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7945 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7947 msgid ", Memory: %s"
7950 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7954 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7955 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7956 msgid "Make the page read-only?"
7959 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7960 msgid "Export to a seperate public area?"
7963 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7964 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7968 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7969 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7971 msgstr "Neuer Eintrag"
7973 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7977 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7978 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7982 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7984 msgstr "Neue Nachricht"
7986 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7988 msgid "You can personalize various settings in %s."
7989 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7991 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7992 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7994 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7996 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7998 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7999 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8012 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8013 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8016 msgstr "Version %s."
8018 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8019 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8020 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8021 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8023 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
8024 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
8025 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
8026 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8027 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
8028 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
8029 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
8030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
8031 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
8032 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
8033 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
8034 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:131
8035 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
8036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:140
8037 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:167
8038 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8039 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8040 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8041 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
8043 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
8045 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
8046 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8047 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:98
8049 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:115
8050 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8051 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8052 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:128
8053 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:146
8055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:173
8059 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
8062 msgstr "Gespeichert am"
8064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
8067 msgid "Statistics about %s."
8068 msgstr "Statistik über %s."
8070 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
8071 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:98
8072 msgid "Supplanted on"
8075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
8076 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:115
8077 msgid "Page Version"
8078 msgstr "Seiten Version"
8080 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:131
8085 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
8089 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
8090 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
8094 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:147
8095 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8097 msgstr "Start Seite"
8099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8102 msgstr "Benutzer Seite"
8104 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8107 msgstr "Aktion Seite"
8109 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:156
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:162
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
8119 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:167
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:173
8124 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8125 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8128 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8129 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8130 "in RecentChanges to your home page."
8132 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8133 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8134 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8135 "Homepage verwendet."
8137 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8139 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8140 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8142 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8143 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8146 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8147 msgid "New users may use an empty password."
8148 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8150 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8152 msgstr "Benutzername:"
8154 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8158 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8162 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8166 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8167 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8168 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8169 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8173 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8174 msgid "Edit aborted."
8175 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8177 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8178 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8180 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8181 "gespeichert werden."
8183 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8184 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8185 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8186 msgid "Who Is Online"
8187 msgstr "Wer ist Online"
8189 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8190 msgid "Switch to detailed list"
8191 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8193 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8195 msgid "Our users created a total of %d pages."
8196 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8200 msgid "We have a total of %d registered users."
8201 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8203 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8205 msgid "The newest registered user is %s."
8206 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8208 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8211 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8214 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8217 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8219 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8220 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8222 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8223 msgid "Registered Users Online: "
8224 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8226 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8227 msgid "Admin is also online."
8228 msgstr "Administrator ist auch online."
8230 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8232 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8233 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8235 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8236 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8237 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8239 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8240 msgid "Switch to summary"
8241 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8243 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8244 msgid "Registered Users"
8245 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8247 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8251 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8255 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8257 msgid " - %d / %d - "
8260 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8262 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8265 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8267 msgid "Thank you for editing %s."
8268 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8270 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8271 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8273 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8274 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8277 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8278 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8279 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8280 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8281 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8282 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8283 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8284 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8285 msgid "Quick Search"
8286 msgstr "SchnellSuche"
8288 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8289 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8290 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8292 msgid "Authenticated as %s"
8293 msgstr "Authentifiziert als %s"
8295 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8296 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8298 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8299 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8301 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8302 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8304 msgid "Click to authenticate as %s"
8305 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8307 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8308 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8310 msgstr "Anmelden als:"
8312 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8313 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
8314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8315 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8316 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8317 msgid "<system theme>"
8318 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8320 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
8321 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8322 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8323 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8324 msgid "Personal theme:"
8325 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:87
8328 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8329 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8330 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8331 msgid "<system language>"
8332 msgstr "<Sprache des Servers>"
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:98
8335 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8336 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8337 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8338 msgid "Personal language:"
8339 msgstr "Ihre Sprache:"
8341 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
8342 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8344 msgid "User preferences for user %s"
8345 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
8349 msgstr "Benutzername"
8351 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
8353 msgstr "Auth. Ebene"
8355 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
8357 msgstr "Auth. Methode"
8359 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8361 msgstr "Benutzeroberfläche"
8363 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8364 msgid "Current Theme"
8365 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8371 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8372 msgid "Current Language"
8373 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8375 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
8376 msgid "Change Password"
8377 msgstr "Ändere Passwort"
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
8380 msgid "Set Password"
8381 msgstr "Setze Passwort"
8383 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8384 msgid "New password"
8385 msgstr "Neues Passwort"
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8388 msgid "Type it again"
8389 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8398 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8403 msgstr "Gültigkeit:"
8405 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
8406 msgid "Email verified."
8407 msgstr "E-Mail bestätigt."
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:168
8410 msgid "Email not yet verified."
8411 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:171
8414 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8416 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8420 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8421 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8422 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:179
8425 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8427 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8429 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8430 "(fileglobbing) erlaubt."
8432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
8433 msgid "Do not send my own modifications"
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8437 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8438 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:201
8442 msgid "Do not send minor modifications"
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
8446 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8447 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8450 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8451 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8453 msgstr "Darstellung"
8455 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:213
8456 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8457 msgid "Here you can override site-specific default values."
8458 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8460 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8462 msgid "System default:"
8465 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8466 #, fuzzy, php-format
8468 msgstr "%s verstecken:"
8470 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:229
8472 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8473 "only browsers or slow connections."
8475 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8476 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8477 "Browser und langsame Verbindungen."
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8480 #, fuzzy, php-format
8482 msgstr "%s Hinzufügen:"
8484 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
8485 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8488 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8489 "behind the pagename instead. See %s."
8492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:237
8493 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:239
8499 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
8504 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8505 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8506 msgid "Edit Area Size"
8507 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8509 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
8510 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:251
8515 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8519 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:260
8520 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8522 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8523 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8524 "preference will be ignored."
8526 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8527 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:263
8531 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8535 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8536 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8538 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8540 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8541 "NeuesteÄnderungen)."
8543 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:270
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8546 msgid "The current time at the server is %s."
8547 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8549 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:272
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8552 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8553 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8558 msgstr "Datumsformat"
8560 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:282
8561 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8562 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8563 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8565 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8567 msgid "Update Preferences"
8568 msgstr "Einstellungen Speichern"
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8572 msgid "Reset Preferences"
8573 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8575 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8577 msgid "Entry on %s by %s."
8578 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8580 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8582 msgstr "Neues Thema"
8584 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8587 msgstr "Gepostet: %s"
8589 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8592 msgstr "Aktion Seite"
8594 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8599 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8600 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8601 msgid "Template/Talk"
8604 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8605 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8606 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8610 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8611 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8612 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8616 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8617 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8618 msgid "Last Difference"
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8623 msgstr "Seiten Info"
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8630 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8631 msgid "Change Owner"
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8635 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8636 msgid "Access Rights"
8639 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8643 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8644 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8645 msgid "TextFormattingRules"
8646 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8648 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8652 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8653 msgid "This revision of the page does not exist."
8654 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8657 msgid "Make the page public?"
8660 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8661 msgid "Make the page external?"
8664 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8666 msgstr "Start Seite"
8668 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8669 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8670 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8671 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8672 msgid "Recent Changes"
8673 msgstr "Neueste Änderungen"
8675 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8676 msgid "SpecialPages"
8677 msgstr "Spezialseiten"
8679 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8680 msgid "Special Pages"
8681 msgstr "Spezialseiten"
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8684 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8686 msgstr "ZufallsSeite"
8688 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8689 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8690 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8691 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8692 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8694 msgstr "Ähnliche Seiten"
8696 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8699 msgstr "WikiAdminChmod"
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8703 msgid "My User Page"
8704 msgstr "Benutzer Seite"
8706 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8708 msgid "User Preferences"
8709 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8711 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8713 msgid "User preferences for this project"
8714 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8716 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8717 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8719 msgid "E-mail Notification"
8720 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8722 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8724 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8725 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8728 msgid "Do not send my own modifications:"
8731 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8732 msgid "Do not send minor modifications:"
8735 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8739 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8743 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8747 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8751 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8753 msgid "Check menu items to display."
8754 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8758 msgid "Show Page Trail"
8761 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8762 msgid "Show Page Trail at top of page."
8765 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8768 msgstr "%s verstecken:"
8770 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8771 msgid "Hide or show LinkIcons."
8774 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8777 msgstr "%s Hinzufügen:"
8779 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:69
8781 msgid "This page is external."
8782 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8784 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8785 msgid "This project is shared with third-party users"
8788 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8790 msgid " (non %s users)."
8793 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8794 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8797 msgstr "QuellTextAnsicht"
8799 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8800 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8805 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8806 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8807 msgid "Special Actions"
8810 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8815 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8817 msgid "Author history"
8818 msgstr "AutorenProtokoll"
8820 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8823 msgstr "SeiteSpeichern"
8825 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8827 msgid "Purge HTML cache"
8828 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8830 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8831 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8833 msgstr "Urheberrechte"
8835 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8836 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8837 msgid "GeneralDisclaimer"
8840 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8843 msgstr "Start Seite"
8845 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8846 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8847 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8850 msgid "Recent changes"
8851 msgstr "Neueste Änderungen"
8853 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8854 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8856 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8857 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8861 msgid "Recent comments"
8862 msgstr "Neueste Kommentare"
8864 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8865 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8866 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8867 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8869 msgid "Recent new pages"
8870 msgstr "Neueste Änderungen"
8872 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8873 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8874 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8875 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8878 msgstr "Ähnliche Seiten"
8880 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8883 msgstr "ZufallsSeite"
8885 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8888 msgstr "SeiteFinden"
8890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8895 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8896 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8900 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8901 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8902 msgid "What links here"
8903 msgstr "Was verlinkt hierher"
8905 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8907 msgid "Related changes"
8908 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8910 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8911 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8913 msgid "Administration"
8914 msgstr "Administratoren"
8916 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8917 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8920 msgstr "Datei Hochladen"
8922 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8923 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8924 msgid "Upload images or media files"
8927 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8928 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8929 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8930 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8932 msgid "Printable version"
8933 msgstr "aktuelle Version"
8935 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8936 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8937 msgid "Display as Pdf"
8940 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8942 msgid "My Discussion"
8945 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8947 msgid "My Preferences"
8948 msgstr "Voreinstellungen"
8950 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8951 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8952 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8953 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8955 msgid "MyRecentChanges"
8956 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8958 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8963 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8964 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8968 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8969 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8970 msgid "Favorite Categories"
8973 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8975 msgstr "TextBearbeiten"
8977 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8979 msgid "%s of this page"
8980 msgstr "%s von dieser Seite"
8982 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8983 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8986 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8987 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8989 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8991 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8993 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8994 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8995 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8996 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8997 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9000 msgstr "Ähnliche Seiten"
9002 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9004 msgid "View the page"
9005 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9007 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9008 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9011 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9012 msgid "Wysiwyg Editor"
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9017 msgid "Past versions of this page."
9018 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9020 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9021 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9024 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9026 msgid "Main Categories"
9029 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9031 msgid "Search term(s)"
9034 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9035 msgid "Login required..."
9038 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9042 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9043 msgid "Edit this page"
9044 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9046 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9047 msgid "Edit old revision"
9048 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9050 #~ msgid "Last Modified:"
9051 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9053 #~ msgid "Last Author:"
9054 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9056 #~ msgid "Last Summary:"
9057 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9064 #~ msgstr "Zusammenfassung"
9067 #~ msgstr "Quelltextformat:"
9073 #~ msgstr "Treffer:"
9076 #~ msgid "Server rejected address: "
9077 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9084 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9085 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9088 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9089 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9092 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9093 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9095 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9096 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9098 #~ msgid "PageGroupTest"
9099 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9101 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9102 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9104 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9105 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9107 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9108 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9110 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9111 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9120 #~ msgid "/Discussion"
9121 #~ msgstr "Diskussion"
9123 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9124 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9126 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9127 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9130 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9131 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9133 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9134 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9136 #~ msgid "HasHomePage"
9137 #~ msgstr "HasHomePage"
9140 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9141 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9144 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9145 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9148 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9149 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9154 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9155 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9157 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9158 # editieren, but e d i e r e n).
9159 #~ msgid "Removed by: %s"
9160 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9162 #~ msgid "Are you sure?"
9163 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9165 #~ msgid "Redirect to an external url"
9166 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9168 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9169 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9172 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9173 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9175 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9176 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9179 #~ msgid "Purge selected pages"
9180 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9183 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9184 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9186 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9187 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9189 #~ msgid "List all pages."
9190 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9192 #~ msgid "%s pages changed."
9193 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9195 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9196 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9199 #~ msgid "Page history"
9200 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9202 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9203 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9205 #~ msgid "Currently not recommended!"
9206 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9211 #~ msgid "optional label | PageName"
9212 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9214 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9215 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9220 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9221 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9223 #~ msgid "Show minor edits for:"
9224 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9226 #~ msgid "Show all changes for:"
9227 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9229 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9231 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9233 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9234 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9236 #~ msgid "This page already exists"
9237 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9239 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9240 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9242 #~ msgid "Full Search"
9243 #~ msgstr "VolltextSuche"
9246 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9248 #~ msgid "(User: %s)"
9249 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9251 #~ msgid "Example.jpg"
9252 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9254 #~ msgid "Embedded image"
9255 #~ msgstr "Bild einfügen"
9257 #~ msgid "You searched for: "
9258 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9260 #~ msgid "You must log in to %s."
9261 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9267 #~ msgstr "Version %d."
9269 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9270 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9272 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9274 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9275 #~ "bearbeitet wurden."
9277 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9278 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9280 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9281 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9283 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9284 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9286 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9287 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9289 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9290 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9292 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9293 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9295 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9296 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9299 #~ msgid "WatchList"
9303 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9308 #~ msgid "Back to the previous page."
9309 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9311 #~ msgid "Add a Comment"
9312 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9317 #~ msgid "GoodStyle"
9318 #~ msgstr "GuterStil"
9320 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9321 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9324 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9325 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9327 #~ msgid "GridTable"
9328 #~ msgstr "GitterTabelle"
9330 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9331 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9333 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9336 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9337 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9340 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9341 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9344 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9345 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9349 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9352 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9358 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9359 # must also be renamed to match what is here.
9361 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9362 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9365 #~ msgstr "Achtung!"
9367 #~ msgid "Signed as %s"
9368 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9370 #~ msgid "Unable to load: %s"
9371 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9374 #~ msgstr "Anmelden:"
9376 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9377 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9379 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9380 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9383 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9385 #~ msgid "Replaced link in %s."
9386 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9388 #~ msgid "Rename selected pages."
9389 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9391 #~ msgid "Description: "
9392 #~ msgstr "Beschreibung: "
9394 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9395 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9397 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9398 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9400 # voraussichtlich abgeschrieben??
9401 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9402 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9405 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9407 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9409 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9410 # must also be renamed to match what is here.
9412 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9413 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9416 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9417 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9421 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9422 #~ "checkboxes deny access."
9424 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9427 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9428 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9431 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9433 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9434 #~ "config/config.ini"
9437 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9439 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9440 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9442 #~ msgid "%s: has no box method"
9443 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9445 #~ msgid "the directory '%s'"
9446 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9449 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9450 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9453 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9454 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9455 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9457 #~ msgid "You must sign in"
9458 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9460 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9461 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9464 #~ msgstr "Nachrichten"
9466 #~ msgid "Remove page"
9467 #~ msgstr "Seite löschen"
9469 #~ msgid "No opinion"
9470 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9472 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9473 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9475 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9476 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9478 #~ msgid "Edit Area Size:"
9479 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9481 #~ msgid "PhpWiki News"
9482 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9488 #~ msgstr "Kommentar:"
9490 #~ msgid "Click to sort"
9491 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9493 #~ msgid "No dsn specified"
9494 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9496 #~ msgid "Pages: %s"
9497 #~ msgstr "Seiten: %s"
9499 #~ msgid "Remove the page now"
9500 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9502 #~ msgid "no schema %s found"
9503 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9505 #~ msgid "not yet implemented"
9506 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9508 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9509 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9511 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9512 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9514 #~ msgid "Last Post"
9515 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9518 #~ msgstr "Benutzername:"
9523 #~ msgid "First Name:"
9526 #~ msgid "Last Name:"
9527 #~ msgstr "Nachname:"
9530 #~ msgstr "Anmelden"
9532 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9533 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9535 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9536 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9538 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9539 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9541 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9542 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9544 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9545 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9547 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9548 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9550 #~ msgid "create pages in this wiki"
9551 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9553 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9554 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9556 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9557 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9559 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9560 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9562 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9563 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9566 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9568 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9571 #~ msgstr "Ausgewählt"
9573 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9574 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9576 #~ msgid "Edit user preferences"
9577 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9579 #~ msgid "Default system theme:"
9580 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9582 #~ msgid "Default system language:"
9583 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9585 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9586 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9588 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9589 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9591 #~ msgid "Orphaned Pages"
9592 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9597 #~ msgid "Wanted Pages"
9598 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9600 #~ msgid "Request Cancelled!"
9601 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9603 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9604 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9606 #~ msgid "Included frame from %s"
9607 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9609 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9610 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9612 #~ msgid "%s bytes written\n"
9613 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9616 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9619 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9620 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9623 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9624 #~ "Your changes are no longer there."
9626 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9627 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9630 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9631 #~ "(or text editor)."
9633 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9634 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9636 #~ msgid "Save your updated changes."
9637 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9639 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9641 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9643 #~ msgid "last modified %s"
9644 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9646 #~ msgid "Today at %s"
9647 #~ msgstr "Heute um %s"
9649 #~ msgid "Yesterday at %s"
9650 #~ msgstr "Gestern um %s"
9652 #~ msgid "Server time:"
9653 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9655 #~ msgid "(last edited %s)"
9656 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9658 #~ msgid "version %s, saved %s."
9659 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9661 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9662 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9664 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9665 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9667 #~ msgid "previous major revision"
9668 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9670 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9672 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9675 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9676 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9678 #~ msgid "Problem while updating %s"
9679 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9681 #~ msgid "Problem while editing %s"
9682 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9684 #~ msgid "Bad form submission"
9685 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9687 #~ msgid "Required form variables are missing."
9688 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9690 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9691 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9693 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9694 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9696 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9697 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9699 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9700 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9702 #~ msgid "no meta data found"
9703 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9705 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9706 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9708 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9709 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9711 #~ msgid "is initial release"
9712 #~ msgstr "ist die erste Version"
9714 #~ msgid "returning old version"
9715 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9717 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9718 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9720 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9721 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9723 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9724 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9726 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9727 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9729 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9730 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9732 #~ msgid "Done execution"
9733 #~ msgstr "Ausgeführt."
9735 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9736 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9738 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9739 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9741 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9742 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9744 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9745 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9747 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9748 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9750 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9751 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9753 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9754 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9756 #~ msgid "Bad key %s in table"
9757 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9759 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9760 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9762 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9763 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9765 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9766 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9768 #~ msgid "fatal database error"
9769 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9771 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9772 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9774 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9775 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9777 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9778 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9780 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9781 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9783 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9784 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9786 #~ msgid "Unknown %s"
9787 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9789 #~ msgid "Please Sign In"
9790 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9792 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9794 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9797 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9798 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9800 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9801 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9803 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9804 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9806 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9807 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9810 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9813 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9814 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9816 #~ msgid "Signin Failed"
9817 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9819 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9820 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9822 #~ msgid "These pages link to %s:"
9823 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9825 #~ msgid "Toolbar for %s"
9826 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9828 #~ msgid "ViewSource"
9829 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9831 #~ msgid "version %d of %s"
9832 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9834 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9835 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9837 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9838 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9840 #~ msgid "lock or unlock pages"
9841 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9843 #~ msgid "to perform action '%s'"
9844 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9846 #~ msgid "to do that"
9847 #~ msgstr "um das zu tun"
9850 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9852 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9853 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9855 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9857 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9860 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9862 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9863 #~ "SystemAdministrator.)"
9865 #~ msgid "RSS available"
9866 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9868 #~ msgid "New version not saved."
9869 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9871 #~ msgid "These links have no pages:"
9872 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9874 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9875 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9878 #~ msgstr "Edieren:"
9883 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9884 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9886 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9887 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9889 #~ msgid "Error message: %s"
9890 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9892 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9893 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9895 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9896 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9898 #~ msgid "MySQL error: %s"
9899 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9901 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9902 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9904 #~ msgid "%d pages match your query."
9905 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9907 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9908 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9910 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9911 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"