]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0RC1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 16:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:20
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:532
77 #: ../lib/WikiTheme.php:534
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/diff.php:320
153 #, php-format
154 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
155 msgstr ""
156
157 #: ../lib/diff.php:327
158 #, fuzzy, php-format
159 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
160 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
161
162 #: ../lib/display.php:74 ../lib/display.php:339
163 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
165 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
166 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
167 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
168 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
169 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
170 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
171 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
172 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
173 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
174 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
175 #, php-format
176 msgid "%s: %s"
177 msgstr "%s: %s"
178
179 #: ../lib/display.php:105 ../lib/display.php:206 ../lib/display.php:443
180 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
181 msgid "LinkDatabase"
182 msgstr "LinkDatenbank"
183
184 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
185 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
186 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
187 #: ../lib/display.php:170 ../lib/display.php:405 ../lib/loadsave.php:1579
188 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
189 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
190 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
191 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
192 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
193 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
194 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
195 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
197 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
198 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
199 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
200 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
201 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
202 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
203 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
204 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
205 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
206 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
207 msgid "RecentChanges"
208 msgstr "NeuesteÄnderungen"
209
210 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:444
211 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
212 #, php-format
213 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
214 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
215
216 #: ../lib/display.php:276 ../lib/display.php:283
217 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
218 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
219 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
220 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
221 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
222 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
223 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
224 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
225 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
226 msgid "BackLinks"
227 msgstr "BackLinks"
228
229 #: ../lib/display.php:279 ../lib/display.php:286
230 #, php-format
231 msgid "BackLinks for %s"
232 msgstr "BackLinks für %s"
233
234 # versandet (=full of sand) ;)
235 # weitergeleitet von
236 #: ../lib/display.php:294
237 #, php-format
238 msgid "(Redirected from %s)"
239 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
240
241 #: ../lib/display.php:362 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
242 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
243 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
244 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
245 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
246 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
247 msgid "SandBox"
248 msgstr "SandKasten"
249
250 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
251 msgid "Your version"
252 msgstr "Ihre Version"
253
254 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
255 msgid "Other version"
256 msgstr "Andere Version"
257
258 #: ../lib/editpage.php:174
259 msgid "Some internal editing error"
260 msgstr ""
261
262 #: ../lib/editpage.php:175
263 msgid ""
264 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
265 msgstr ""
266 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
267
268 #: ../lib/editpage.php:176
269 msgid "&version=-1 might help."
270 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
271
272 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
273 # editieren, but  e d i e r e n).
274 #: ../lib/editpage.php:195
275 #, php-format
276 msgid "Edit: %s"
277 msgstr "Bearbeite: %s"
278
279 #: ../lib/editpage.php:233
280 #, php-format
281 msgid "View Source: %s"
282 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
283
284 #: ../lib/editpage.php:251
285 msgid "Page now locked."
286 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
287
288 #: ../lib/editpage.php:252
289 msgid "Page now unlocked."
290 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
291
292 #: ../lib/editpage.php:259
293 msgid "Page now public."
294 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
295
296 #: ../lib/editpage.php:260
297 msgid "Page now not-public."
298 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
299
300 #: ../lib/editpage.php:269
301 msgid "Page now external."
302 msgstr ""
303
304 #: ../lib/editpage.php:270
305 msgid "Page now not-external."
306 msgstr ""
307
308 #: ../lib/editpage.php:379
309 #, php-format
310 msgid "Saved: %s"
311 msgstr "Gespeichert: %s"
312
313 #: ../lib/editpage.php:433
314 msgid "Too many external links."
315 msgstr "Zu viele externe Links."
316
317 #: ../lib/editpage.php:446
318 msgid "SpamAssassin reports: "
319 msgstr "SpamAssassin sagt: "
320
321 #: ../lib/editpage.php:473
322 msgid "External links contain blocked domains:"
323 msgstr ""
324
325 #: ../lib/editpage.php:474
326 #, php-format
327 msgid "%s is listed at %s with %s"
328 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
329
330 #: ../lib/editpage.php:498
331 msgid "Spam Prevention"
332 msgstr "AntiSpam"
333
334 #: ../lib/editpage.php:499
335 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
336 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
337
338 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
339 msgid "Sorry for the inconvenience."
340 msgstr ""
341 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
342
343 #: ../lib/editpage.php:526
344 msgid "Versions are identical"
345 msgstr "Versionen sind identisch"
346
347 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
348 msgid "Page Locked"
349 msgstr "Seite Gesperrt"
350
351 #: ../lib/editpage.php:558
352 msgid ""
353 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
354 "saved."
355 msgstr ""
356 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
357 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
358
359 #: ../lib/editpage.php:559
360 msgid ""
361 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
362 "save your text in a text editor.)"
363 msgstr ""
364 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
365 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
366
367 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
368 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
369 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
370 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
371 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
372 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
373 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
374 msgid "ModeratedPage"
375 msgstr "ModerierteSeite"
376
377 #: ../lib/editpage.php:569
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
381 "moderators at the definition in %s"
382 msgstr ""
383
384 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
385 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
386 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
387 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
388 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
389 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
390 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
391 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
392 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
393 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
394 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
395 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
396 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
397 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
398 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
399 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
400 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
401 msgid "UserPreferences"
402 msgstr "BenutzerEinstellungen"
403
404 #: ../lib/editpage.php:570
405 #, php-format
406 msgid ""
407 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
408 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
409 msgstr ""
410
411 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
412 #, php-format
413 msgid ""
414 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
415 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
416 "those sections by hand before you click Save."
417 msgstr ""
418 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
419 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
420 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
421 "klicken."
422
423 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
424 msgid "Please check it through before saving."
425 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
426
427 #: ../lib/editpage.php:598
428 msgid "Conflicting Edits!"
429 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
430
431 #: ../lib/editpage.php:599
432 msgid ""
433 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
434 "new version of it."
435 msgstr ""
436 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
437 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
438
439 #: ../lib/editpage.php:600
440 msgid ""
441 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
442 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
443 "have been combined. The result is shown below."
444 msgstr ""
445 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
446 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
447 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
448 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
449
450 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
451 msgid "Convert"
452 msgstr "Konvertieren"
453
454 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
455 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
456 msgid "Preview"
457 msgstr "Vorschau"
458
459 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
460 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
461 msgid "Save"
462 msgstr "Speichern"
463
464 #: ../lib/editpage.php:709
465 msgid "Changes"
466 msgstr "Änderungen"
467
468 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
469 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
470 msgid "Upload"
471 msgstr "Hochladen"
472
473 #: ../lib/editpage.php:716
474 msgid "Spell Check"
475 msgstr ""
476
477 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
478 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
479 #, php-format
480 msgid "Author will be logged as %s."
481 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
482
483 #: ../lib/editpage.php:900
484 msgid "Keep old"
485 msgstr ""
486
487 #: ../lib/editpage.php:903
488 msgid "Overwrite with new"
489 msgstr ""
490
491 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
492 # editieren, but  e d i e r e n).
493 #: ../lib/editpage.php:913
494 #, php-format
495 msgid "Merge and Edit: %s"
496 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
497
498 #: ../lib/EditToolbar.php:48
499 msgid "Undo"
500 msgstr "Rückgängig"
501
502 #: ../lib/EditToolbar.php:50
503 msgid "Undo disabled"
504 msgstr "Undo deaktiviert"
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:51
507 msgid "Operation undone"
508 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
509
510 #: ../lib/EditToolbar.php:52
511 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
512 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
513
514 #: ../lib/EditToolbar.php:53
515 #, php-format
516 msgid "String \"%s\" not found."
517 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
518
519 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
520 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
521 msgid "Search & Replace"
522 msgstr "Suchen & Ersetzen"
523
524 #: ../lib/EditToolbar.php:55
525 msgid "Search for"
526 msgstr "Suche nach"
527
528 #: ../lib/EditToolbar.php:56
529 msgid "Replace with"
530 msgstr "Ersetze mit"
531
532 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:299
533 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:325 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
534 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
535 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
536 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
537 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
538 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
539 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
540 #: ../lib/upgrade.php:905
541 msgid "OK"
542 msgstr "OK"
543
544 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
545 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
546 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
547 msgid "Close"
548 msgstr "Schließen"
549
550 #: ../lib/EditToolbar.php:126
551 msgid "Bold text"
552 msgstr "Fetter Text"
553
554 #: ../lib/EditToolbar.php:127
555 msgid "Bold text [alt-b]"
556 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
557
558 #: ../lib/EditToolbar.php:131
559 msgid "Italic text"
560 msgstr "Kursiver Text"
561
562 #: ../lib/EditToolbar.php:132
563 msgid "Italic text [alt-i]"
564 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
565
566 #: ../lib/EditToolbar.php:136
567 msgid "Strike-through text"
568 msgstr "Durchgestrichen"
569
570 #: ../lib/EditToolbar.php:137
571 msgid "Strike"
572 msgstr "Durchstreichen"
573
574 #: ../lib/EditToolbar.php:141
575 msgid "Color text"
576 msgstr "Farbiger Text"
577
578 #: ../lib/EditToolbar.php:142
579 msgid "Color"
580 msgstr "Farbe"
581
582 #: ../lib/EditToolbar.php:146
583 msgid "PageName|optional label"
584 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
585
586 #: ../lib/EditToolbar.php:147
587 msgid "Link to page"
588 msgstr "Link auf Seite"
589
590 #: ../lib/EditToolbar.php:151
591 msgid "http://www.example.com|optional label"
592 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
593
594 #: ../lib/EditToolbar.php:152
595 msgid "External link (remember http:// prefix)"
596 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
597
598 #: ../lib/EditToolbar.php:156
599 msgid "Headline text"
600 msgstr "Überschrift"
601
602 #: ../lib/EditToolbar.php:157
603 msgid "Level 1 headline"
604 msgstr "H1 Überschrift"
605
606 #: ../lib/EditToolbar.php:161
607 msgid "Insert non-formatted text here"
608 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
609
610 #: ../lib/EditToolbar.php:162
611 msgid "Ignore wiki formatting"
612 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
613
614 #: ../lib/EditToolbar.php:167
615 msgid "Your signature"
616 msgstr "Deine Signatur"
617
618 #: ../lib/EditToolbar.php:172
619 msgid "Horizontal line"
620 msgstr "Horizontale Trennlinie"
621
622 #: ../lib/EditToolbar.php:177
623 msgid "Sample table"
624 msgstr "Beispieltabelle"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:182
627 msgid "Enumeration"
628 msgstr "Num. Liste"
629
630 #: ../lib/EditToolbar.php:187
631 msgid "List"
632 msgstr "Liste"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:479
635 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:494
636 msgid "Table of Contents"
637 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
638
639 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
640 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
641 msgid "Page Name"
642 msgstr "Seitenname"
643
644 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
645 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
646 msgid "Redirect"
647 msgstr "Weiterleiten"
648
649 #: ../lib/EditToolbar.php:201
650 msgid "Template Name"
651 msgstr "Vorlagenname"
652
653 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
654 #: ../lib/plugin/Template.php:61
655 msgid "Template"
656 msgstr "Vorlage"
657
658 #: ../lib/EditToolbar.php:234
659 msgid "Click a button to get an example text"
660 msgstr ""
661
662 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
663 msgid "Undo Search & Replace"
664 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
665
666 #: ../lib/EditToolbar.php:317
667 msgid "AddCategory"
668 msgstr "NeueKategorie"
669
670 #: ../lib/EditToolbar.php:320
671 msgid "Insert Categories"
672 msgstr "Neue Kategorie"
673
674 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
675 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
676 #: ../lib/EditToolbar.php:475
677 msgid "Insert"
678 msgstr "Einfügen"
679
680 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
681 msgid "AddPlugin"
682 msgstr "Plugin einfügen"
683
684 #: ../lib/EditToolbar.php:370
685 msgid "Insert Plugin"
686 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
687
688 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
689 msgid "AddPageLink"
690 msgstr "SeitenLink einfügen"
691
692 #: ../lib/EditToolbar.php:400
693 msgid "Insert PageLink"
694 msgstr "SeitenLink einfügen"
695
696 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
697 msgid "Add Image or Video"
698 msgstr "Bild oder Video einfügen"
699
700 #: ../lib/EditToolbar.php:438
701 msgid "Insert Image or Video"
702 msgstr "Bild oder Video einfügen"
703
704 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
705 msgid "AddTemplate"
706 msgstr "NeueVorlage"
707
708 #: ../lib/EditToolbar.php:473
709 msgid "Insert Template"
710 msgstr "Vorlage einfügen"
711
712 #: ../lib/ErrorManager.php:220
713 #, php-format
714 msgid "%s: error while handling error:"
715 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
716
717 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1158
718 #, php-format
719 msgid "%s: file not found"
720 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
721
722 #: ../lib/IniConfig.php:993
723 msgid "CategoryGroup"
724 msgstr "KategorieGruppen"
725
726 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
727 #: ../lib/IniConfig.php:995
728 msgid "An unnamed PhpWiki"
729 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
730
731 #: ../lib/IniConfig.php:997 ../lib/upgrade.php:70
732 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
733 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
734 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
735 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
736 msgid "HomePage"
737 msgstr "StartSeite"
738
739 #: ../lib/InlineParser.php:344
740 msgid "Invalid [] syntax ignored"
741 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
742
743 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
744 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
745 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
746 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250 ../lib/upgrade.php:1104
752 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
753 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
754 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
755 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:51
756 msgid ": "
757 msgstr ": "
758
759 #: ../lib/InlineParser.php:911
760 #, php-format
761 msgid "unknown color %s ignored"
762 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
763
764 #: ../lib/loadsave.php:73
765 msgid "ZIP files of database"
766 msgstr "Speichern und Archivieren"
767
768 #: ../lib/loadsave.php:74
769 msgid "Dump to directory"
770 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
771
772 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
773 msgid "Upload File"
774 msgstr "Datei Hochladen"
775
776 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
777 msgid "Load File"
778 msgstr "Datei Laden"
779
780 #: ../lib/loadsave.php:77
781 msgid "Upgrade"
782 msgstr "Updaten"
783
784 #: ../lib/loadsave.php:79
785 msgid "Dump pages as XHTML"
786 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
787
788 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
789 # must also be renamed to match what is here.
790 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1037
791 #: ../lib/loadsave.php:1043 ../lib/loadsave.php:1051 ../lib/main.php:1063
792 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
793 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142
794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
795 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
796 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
797 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
798 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
799 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
800 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
801 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
802 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
803 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
804 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
805 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
806 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
807 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
808 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
809 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
810 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
811 msgid "PhpWikiAdministration"
812 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
813
814 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
815 # editieren, but  e d i e r e n).
816 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:288 ../lib/MailNotify.php:305
817 #, php-format
818 msgid "Edited by: %s"
819 msgstr "Bearbeitet von: %s"
820
821 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
822 msgid "LoadDump"
823 msgstr "SeiteLaden"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:102
826 #, php-format
827 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
828 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
829
830 #: ../lib/loadsave.php:105
831 #, php-format
832 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
833 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
834
835 #: ../lib/loadsave.php:113
836 msgid "Complete."
837 msgstr "Fertig."
838
839 #: ../lib/loadsave.php:114
840 #, php-format
841 msgid "Return to %s"
842 msgstr "Zurück zu %s"
843
844 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
845 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
846 # revision of each page (LatestSnapshot).
847 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
848 #: ../lib/loadsave.php:244
849 msgid "FullDump"
850 msgstr "VollSicherung"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:248
853 msgid "LatestSnapshot"
854 msgstr "LetzeSicherung"
855
856 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
857 msgid "You must specify a directory to dump to"
858 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
859
860 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
861 #, php-format
862 msgid "Cannot create directory '%s'"
863 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
864
865 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
866 #, php-format
867 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
868 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
869
870 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
871 #, php-format
872 msgid "Using directory '%s'"
873 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
874
875 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
876 msgid "Dumping Pages"
877 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
878
879 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:630 ../lib/stdlib.php:1026
880 msgid "Skipped."
881 msgstr "Ausgelassen."
882
883 #: ../lib/loadsave.php:375
884 #, php-format
885 msgid "saved as %s"
886 msgstr "gespeichert als %s"
887
888 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:700
889 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
890 #, php-format
891 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
892 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
893
894 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
895 #, php-format
896 msgid "%s bytes written"
897 msgstr "%s Bytes geschrieben"
898
899 #: ../lib/loadsave.php:684 ../lib/loadsave.php:761 ../lib/loadsave.php:796
900 #: ../lib/loadsave.php:826
901 #, php-format
902 msgid "... copied to %s"
903 msgstr "... kopiert nach %s"
904
905 #: ../lib/loadsave.php:687 ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798
906 #: ../lib/loadsave.php:828
907 #, php-format
908 msgid "... not copied to %s"
909 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
910
911 #: ../lib/loadsave.php:708
912 msgid "saved as "
913 msgstr "gespeichert als "
914
915 #: ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806 ../lib/loadsave.php:837
916 msgid "... not found"
917 msgstr "... nicht gefunden"
918
919 #: ../lib/loadsave.php:897
920 msgid "Empty pagename!"
921 msgstr "Leerer Seitenname!"
922
923 #: ../lib/loadsave.php:907
924 msgid "Invalid pagename!"
925 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
926
927 #: ../lib/loadsave.php:913 ../lib/loadsave.php:1560 ../lib/PageType.php:136
928 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
929 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:158
930 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
931 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:164
932 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
933 msgid "InterWikiMap"
934 msgstr "InterWikiListe"
935
936 #: ../lib/loadsave.php:970
937 #, php-format
938 msgid "from %s"
939 msgstr "von %s"
940
941 #: ../lib/loadsave.php:979 ../lib/MailNotify.php:284
942 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
943 msgid "New page"
944 msgstr "Neue Seite"
945
946 #: ../lib/loadsave.php:987
947 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
948 msgstr ""
949 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
950
951 #: ../lib/loadsave.php:996
952 msgid "keep old"
953 msgstr ""
954
955 #: ../lib/loadsave.php:998
956 msgid "has edit conflicts - skipped"
957 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
958
959 #: ../lib/loadsave.php:1007
960 #, php-format
961 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
962 msgstr ""
963 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
964 "erzeugt"
965
966 #: ../lib/loadsave.php:1021
967 #, php-format
968 msgid "- saved to database as version %d"
969 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
970
971 #: ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1298
972 #, php-format
973 msgid "MIME file %s"
974 msgstr "MIME-Datei %s"
975
976 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1309
977 #, php-format
978 msgid "Serialized file %s"
979 msgstr "Serialisierte Datei %s"
980
981 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/loadsave.php:1331
982 #, php-format
983 msgid "plain file %s"
984 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
985
986 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
987 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
988 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
989 #: ../lib/loadsave.php:1036 ../lib/plugin/SyncWiki.php:268
990 msgid "Merge Edit"
991 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
992
993 #: ../lib/loadsave.php:1042
994 msgid "Restore Anyway"
995 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
996
997 #: ../lib/loadsave.php:1050
998 msgid "Overwrite All"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../lib/loadsave.php:1057
1002 msgid " Sorry, cannot merge."
1003 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1004
1005 #: ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1087 ../lib/loadsave.php:1094
1006 #: ../lib/loadsave.php:1101 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1007 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1008 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1009 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1010 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1011 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1012 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1013 msgid "Revert"
1014 msgstr "Zurückspeichern"
1015
1016 #: ../lib/loadsave.php:1078
1017 msgid "missing required version argument"
1018 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1019
1020 #: ../lib/loadsave.php:1086
1021 msgid "no page content"
1022 msgstr "leerer Seiteninalt"
1023
1024 #: ../lib/loadsave.php:1093
1025 msgid "same version page"
1026 msgstr "selbe Version der Seite"
1027
1028 #: ../lib/loadsave.php:1100
1029 msgid "Cancelled"
1030 msgstr "Abgebrochen"
1031
1032 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1033 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1034 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
1036 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:197
1040 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
1041 msgid "Yes"
1042 msgstr "Ja"
1043
1044 #: ../lib/loadsave.php:1114 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1045 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1046 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1047 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:219
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
1051 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
1052 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
1053 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1054 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:307
1055 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1056 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1057 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:291
1058 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1059 msgid "Cancel"
1060 msgstr "Abbrechen"
1061
1062 #: ../lib/loadsave.php:1128
1063 #, php-format
1064 msgid "revert to version %d"
1065 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1066
1067 #: ../lib/loadsave.php:1134
1068 #, php-format
1069 msgid "Revert: %s"
1070 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1071
1072 #: ../lib/loadsave.php:1135
1073 #, php-format
1074 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1075 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1076
1077 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:838
1078 #, php-format
1079 msgid "%s: not defined"
1080 msgstr "%s: nicht definiert"
1081
1082 #: ../lib/loadsave.php:1163
1083 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1084 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1085
1086 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:298
1087 #, php-format
1088 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1089 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1090
1091 #: ../lib/loadsave.php:1346 ../lib/loadsave.php:1359
1092 msgid "Skipping"
1093 msgstr "Übersprungen"
1094
1095 #: ../lib/loadsave.php:1460
1096 #, php-format
1097 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../lib/loadsave.php:1467
1101 #, php-format
1102 msgid "Bad file type: %s"
1103 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1104
1105 #: ../lib/loadsave.php:1484
1106 #, php-format
1107 msgid "Loading '%s'"
1108 msgstr "»%s« wird geladen"
1109
1110 #: ../lib/loadsave.php:1516
1111 msgid "Loading up virgin wiki"
1112 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1113
1114 #: ../lib/loadsave.php:1572
1115 msgid "No uploaded file to upload?"
1116 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1117
1118 #: ../lib/loadsave.php:1575
1119 #, php-format
1120 msgid "Uploading %s"
1121 msgstr "%s wird hochgeladen"
1122
1123 #: ../lib/MailNotify.php:194
1124 #, php-format
1125 msgid "PageChange Notification of %s"
1126 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1127
1128 #: ../lib/MailNotify.php:229
1129 #, php-format
1130 msgid "sent to %s"
1131 msgstr "an %s gesendet"
1132
1133 #: ../lib/MailNotify.php:235
1134 #, php-format
1135 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1136 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1137
1138 #: ../lib/MailNotify.php:257
1139 msgid "Page change"
1140 msgstr "Seiten Änderung"
1141
1142 #: ../lib/MailNotify.php:289
1143 #, php-format
1144 msgid "Summary: %s"
1145 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1146
1147 #: ../lib/MailNotify.php:306
1148 #, php-format
1149 msgid "Page rename %s to %s"
1150 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1151
1152 #: ../lib/MailNotify.php:343
1153 #, php-format
1154 msgid "User %s removed page %s"
1155 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1156
1157 #: ../lib/MailNotify.php:379
1158 msgid "E-Mail address confirmation"
1159 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1160
1161 #: ../lib/MailNotify.php:382
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1165 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1166 "\n"
1167 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1168 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1169 "\n"
1170 "%s\n"
1171 "\n"
1172 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1173 "will expire at %s."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1006
1177 msgid "Optimizing database"
1178 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1179
1180 #: ../lib/main.php:473
1181 msgid "FORBIDDEN"
1182 msgstr "VERBOTEN"
1183
1184 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1185 msgid "ANON"
1186 msgstr "ANON"
1187
1188 #: ../lib/main.php:475
1189 msgid "BOGO"
1190 msgstr "BOGO"
1191
1192 #: ../lib/main.php:476
1193 msgid "USER"
1194 msgstr "BENUTZER"
1195
1196 #: ../lib/main.php:477
1197 msgid "ADMIN"
1198 msgstr "ADMIN"
1199
1200 #: ../lib/main.php:478
1201 msgid "UNOBTAINABLE"
1202 msgstr "UNERREICHBAR"
1203
1204 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1205 #, php-format
1206 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1207 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1208
1209 #: ../lib/main.php:514
1210 msgid "authenticated"
1211 msgstr "authentifizierten"
1212
1213 #: ../lib/main.php:514
1214 msgid "not authenticated"
1215 msgstr "nicht authentifizierten"
1216
1217 #: ../lib/main.php:516
1218 msgid "Missing PagePermission:"
1219 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1220
1221 # Missing PagePermission:| access | pagename
1222 #: ../lib/main.php:515
1223 #, php-format
1224 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1225 msgstr ""
1226 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1227 "zugelassen."
1228
1229 #: ../lib/main.php:533
1230 #, php-format
1231 msgid "You must sign in to %s."
1232 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1233
1234 #: ../lib/main.php:543
1235 #, php-format
1236 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1240 #, php-format
1241 msgid "You must be an administrator to %s."
1242 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1243
1244 #: ../lib/main.php:559
1245 msgid "view this page"
1246 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1247
1248 #: ../lib/main.php:560
1249 msgid "diff this page"
1250 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1251
1252 #: ../lib/main.php:561
1253 msgid "dump html pages"
1254 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1255
1256 #: ../lib/main.php:562
1257 msgid "dump serial pages"
1258 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1259
1260 #: ../lib/main.php:563
1261 msgid "edit this page"
1262 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1263
1264 #: ../lib/main.php:564
1265 msgid "rename this page"
1266 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1267
1268 #: ../lib/main.php:565
1269 msgid "revert to a previous version of this page"
1270 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1271
1272 #: ../lib/main.php:566
1273 msgid "create this page"
1274 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1275
1276 #: ../lib/main.php:567
1277 msgid "load files into this wiki"
1278 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1279
1280 #: ../lib/main.php:568
1281 msgid "lock this page"
1282 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1283
1284 #: ../lib/main.php:569
1285 msgid "purge this page"
1286 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1287
1288 #: ../lib/main.php:570
1289 msgid "remove this page"
1290 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1291
1292 #: ../lib/main.php:571
1293 msgid "unlock this page"
1294 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1295
1296 #: ../lib/main.php:572
1297 msgid "upload a zip dump"
1298 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1299
1300 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1301 #: ../lib/main.php:573
1302 msgid "verify the current action"
1303 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1304
1305 #: ../lib/main.php:574
1306 msgid "view the source of this page"
1307 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1308
1309 #: ../lib/main.php:575
1310 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1311 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1312
1313 #: ../lib/main.php:576
1314 msgid "access this wiki via SOAP"
1315 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1316
1317 #: ../lib/main.php:577
1318 msgid "download a zip dump from this wiki"
1319 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1320
1321 #: ../lib/main.php:578
1322 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1323 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1324
1325 #: ../lib/main.php:584
1326 msgid "use"
1327 msgstr "benutze"
1328
1329 #: ../lib/main.php:602
1330 msgid "Browsing pages"
1331 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1332
1333 #: ../lib/main.php:603
1334 msgid "Diffing pages"
1335 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1336
1337 #: ../lib/main.php:604
1338 msgid "Dumping html pages"
1339 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1340
1341 #: ../lib/main.php:605
1342 msgid "Dumping serial pages"
1343 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1344
1345 #: ../lib/main.php:606
1346 msgid "Editing pages"
1347 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1348
1349 #: ../lib/main.php:607
1350 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1351 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1352
1353 #: ../lib/main.php:608
1354 msgid "Creating pages"
1355 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1356
1357 #: ../lib/main.php:609
1358 msgid "Loading files"
1359 msgstr "Dateien hinaufladen"
1360
1361 #: ../lib/main.php:610
1362 msgid "Locking pages"
1363 msgstr "Seiten sperren"
1364
1365 #: ../lib/main.php:611
1366 msgid "Purging pages"
1367 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1368
1369 #: ../lib/main.php:612
1370 msgid "Removing pages"
1371 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1372
1373 #: ../lib/main.php:613
1374 msgid "Unlocking pages"
1375 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1376
1377 #: ../lib/main.php:614
1378 msgid "Uploading zip dumps"
1379 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1380
1381 #: ../lib/main.php:615
1382 msgid "Verify the current action"
1383 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1384
1385 #: ../lib/main.php:616
1386 msgid "Viewing the source of pages"
1387 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1388
1389 #: ../lib/main.php:617
1390 msgid "XML-RPC access"
1391 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1392
1393 #: ../lib/main.php:618
1394 msgid "SOAP access"
1395 msgstr "SOAP-Zugriff"
1396
1397 #: ../lib/main.php:619
1398 msgid "Downloading zip dumps"
1399 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1400
1401 #: ../lib/main.php:620
1402 msgid "Downloading html zip dumps"
1403 msgstr ""
1404 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1405
1406 #: ../lib/main.php:769
1407 msgid "Illegal character '"
1408 msgstr "Ungültiges Zeichen"
1409
1410 #: ../lib/main.php:769
1411 msgid "' in page name."
1412 msgstr "' in Seitenname."
1413
1414 #: ../lib/main.php:788
1415 #, php-format
1416 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../lib/main.php:791
1420 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../lib/main.php:796
1424 msgid "You must wait for moderator approval."
1425 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1426
1427 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1428 #, php-format
1429 msgid "%s: Bad action"
1430 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1431
1432 #: ../lib/main.php:833
1433 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1434 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1435
1436 #: ../lib/main.php:1084
1437 msgid "Chown"
1438 msgstr "Chown"
1439
1440 #: ../lib/main.php:1088
1441 msgid "SetAcl"
1442 msgstr "AclSetzen"
1443
1444 #: ../lib/main.php:1092
1445 msgid "SetAclSimple"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1449 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
1450 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1451 msgid "Rename"
1452 msgstr "Umbenennen"
1453
1454 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1455 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1456 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1457 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1458 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1459 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1460 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1461 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1462 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1463 msgid "PageDump"
1464 msgstr "SeiteSpeichern"
1465
1466 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1467 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1468 msgid "FullTextSearch"
1469 msgstr "VolltextSuche"
1470
1471 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1472 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1475
1473 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1474 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1475 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1476 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1477 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1478 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1479 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1480 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1481 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1482 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1483 msgid "TitleSearch"
1484 msgstr "TitelSuche"
1485
1486 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1487 #, php-format
1488 msgid "%s is not writable."
1489 msgstr "%s is nicht änderbar."
1490
1491 #: ../lib/main.php:1306
1492 msgid "The session.save_path directory"
1493 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1494
1495 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1496 #, php-format
1497 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1498 msgstr ""
1499 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1500 "config.ini."
1501
1502 #: ../lib/main.php:1309
1503 #, php-format
1504 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1505 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1506
1507 #: ../lib/main.php:1313
1508 #, php-format
1509 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1510 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1511
1512 #: ../lib/main.php:1320
1513 msgid "Users will not be able to sign in."
1514 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1515
1516 #: ../lib/main.php:1332
1517 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../lib/PageList.php:93
1521 #, php-format
1522 msgid "Sort by %s"
1523 msgstr "Sortiere nach %s"
1524
1525 #: ../lib/PageList.php:120
1526 msgid "reverse"
1527 msgstr "umdrehen"
1528
1529 #: ../lib/PageList.php:131
1530 msgid "Click to reverse sort order"
1531 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1532
1533 #: ../lib/PageList.php:138
1534 #, php-format
1535 msgid "Click to sort by %s"
1536 msgstr "Sortiere nach %s"
1537
1538 #: ../lib/PageList.php:275
1539 msgid "Click to de-/select all pages"
1540 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1541
1542 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:193
1543 #, php-format
1544 msgid " ... first %d bytes"
1545 msgstr " ... erste %d Bytes"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:357
1548 #, php-format
1549 msgid " ... around %s"
1550 msgstr "... cirka %s"
1551
1552 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1553 #, php-format
1554 msgid "%s not found"
1555 msgstr "%s nicht gefunden"
1556
1557 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
1558 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
1560 #, php-format
1561 msgid "page permission inherited from %s"
1562 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1563
1564 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
1565 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1566 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
1567 msgid "individual page permission"
1568 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1569
1570 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
1571 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1572 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
1573 msgid "default page permission"
1574 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1575
1576 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1577 msgid "<no matches>"
1578 msgstr "<nichts gefunden>"
1579
1580 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1581 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:178
1582 msgid "Content"
1583 msgstr "Inhalt"
1584
1585 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:135
1586 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:191
1587 msgid "Permission"
1588 msgstr "Zugriffsrecht"
1589
1590 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
1591 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
1592 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:140
1593 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:146
1594 msgid "ACL"
1595 msgstr "ACL"
1596
1597 #: ../lib/PageList.php:1180
1598 msgid "All"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1602 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
1603 msgid "Last Modified"
1604 msgstr "Zuletzt geändert"
1605
1606 #: ../lib/PageList.php:1186 ../themes/default/templates/info.tmpl:116
1607 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:128
1608 msgid "Hits"
1609 msgstr "Treffer"
1610
1611 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1612 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1613 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
1614 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1615 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
1616 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1617 msgid "Size"
1618 msgstr "Größe"
1619
1620 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1621 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1622 msgid "Last Summary"
1623 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1624
1625 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1626 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1627 msgid "Version"
1628 msgstr "Version"
1629
1630 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1631 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1632 msgid "Last Author"
1633 msgstr "Letzter Autor"
1634
1635 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1636 msgid "Owner"
1637 msgstr "Besitzer"
1638
1639 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1640 msgid "Creator"
1641 msgstr "Erzeuger"
1642
1643 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1644 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1645 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
1646 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1647 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
1648 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1649 msgid "Locked"
1650 msgstr "Gesperrt"
1651
1652 #: ../lib/PageList.php:1207
1653 msgid "locked"
1654 msgstr "gesperrt"
1655
1656 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1657 msgid "External"
1658 msgstr "Externe"
1659
1660 #: ../lib/PageList.php:1210
1661 msgid "external"
1662 msgstr "externe"
1663
1664 #: ../lib/PageList.php:1213
1665 msgid "Minor Edit"
1666 msgstr "Kleinere Änderung"
1667
1668 #: ../lib/PageList.php:1213
1669 msgid "minor"
1670 msgstr "kleinere"
1671
1672 #: ../lib/PageList.php:1215 ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1673 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
1674 msgid "Markup"
1675 msgstr "Quelltext"
1676
1677 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1678 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1679 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1683 #, php-format
1684 msgid "Columns: %s."
1685 msgstr "Spalten: %s."
1686
1687 #: ../lib/PagePerm.php:191
1688 msgid "SearchReplace"
1689 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1690
1691 #: ../lib/PagePerm.php:321
1692 msgid "List this page and all subpages"
1693 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1694
1695 #: ../lib/PagePerm.php:322
1696 msgid "View this page and all subpages"
1697 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1698
1699 #: ../lib/PagePerm.php:323
1700 msgid "Edit this page and all subpages"
1701 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1702
1703 # Erzeugen??
1704 #: ../lib/PagePerm.php:324
1705 msgid "Create a new (sub)page"
1706 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1707
1708 #: ../lib/PagePerm.php:325
1709 msgid "Download page contents"
1710 msgstr "Runterladen der Seite"
1711
1712 #: ../lib/PagePerm.php:326
1713 msgid "Change page attributes"
1714 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1715
1716 #: ../lib/PagePerm.php:327
1717 msgid "Remove this page"
1718 msgstr "Löschen der Seite"
1719
1720 #: ../lib/PagePerm.php:328
1721 msgid "Purge this page"
1722 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1723
1724 #: ../lib/PagePerm.php:358
1725 #, php-format
1726 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1727 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1728
1729 #: ../lib/PagePerm.php:583
1730 msgid "Access"
1731 msgstr "Zugriff"
1732
1733 #: ../lib/PagePerm.php:585
1734 msgid "Group/User"
1735 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1736
1737 #: ../lib/PagePerm.php:586
1738 msgid "Grant"
1739 msgstr "Erlaube"
1740
1741 #: ../lib/PagePerm.php:587
1742 msgid "Del/+"
1743 msgstr "Lö/+"
1744
1745 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
1747 msgid "Description"
1748 msgstr "Beschreibung"
1749
1750 #: ../lib/PagePerm.php:609
1751 msgid "Add this ACL"
1752 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1753
1754 #: ../lib/PagePerm.php:633
1755 msgid "Allow / Deny"
1756 msgstr "Erlaube / Sperre"
1757
1758 #: ../lib/PagePerm.php:645
1759 msgid "Delete this ACL"
1760 msgstr "Lösche diese ACL"
1761
1762 #: ../lib/PagePerm.php:671
1763 msgid "add "
1764 msgstr "hinzufügen "
1765
1766 #: ../lib/PagePerm.php:675
1767 msgid "Check to add this ACL"
1768 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1769
1770 #: ../lib/PageType.php:142
1771 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1772 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1773
1774 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:840
1775 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1776 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1777 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1779 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1780 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1783 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1784 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1785 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1786 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1787 msgid "Discussion"
1788 msgstr "Diskussion"
1789
1790 #: ../lib/PageType.php:396
1791 msgid "Moniker"
1792 msgstr "Kurzname"
1793
1794 #: ../lib/PageType.php:397
1795 msgid "InterWiki Address"
1796 msgstr "InterWiki-Adresse"
1797
1798 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1799 msgid "AddComment"
1800 msgstr "NeuerKommentar"
1801
1802 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1803 #, php-format
1804 msgid "Show and add comments for %s"
1805 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1806
1807 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1808 msgid "No pagename specified"
1809 msgstr "Keine Seite angegeben"
1810
1811 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1812 msgid "Click to hide the comments"
1813 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1814
1815 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1816 msgid "Click to display all comments"
1817 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1818
1819 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:492
1820 msgid "Click to display"
1821 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1822
1823 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1824 msgid "Comments"
1825 msgstr "Kommentare"
1826
1827 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1828 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1829 msgid "AllPages"
1830 msgstr "AlleSeiten"
1831
1832 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1833 msgid "List all pages in this wiki."
1834 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1835
1836 #: ../lib/plugin/AllPages.php:68
1837 #, php-format
1838 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1839 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1840
1841 #: ../lib/plugin/AllPages.php:74
1842 #, php-format
1843 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1844 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1845
1846 #: ../lib/plugin/AllPages.php:83 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1847 #, php-format
1848 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1849 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1850
1851 #: ../lib/plugin/AllPages.php:96 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1852 #, php-format
1853 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1854 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1855
1856 #: ../lib/plugin/AllPages.php:109 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1857 #, php-format
1858 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1859 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1860
1861 #: ../lib/plugin/AllPages.php:139 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1862 #, php-format
1863 msgid "Elapsed time: %s s"
1864 msgstr "Dauer: %s s"
1865
1866 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1867 msgid "AllUsers"
1868 msgstr "AlleBenutzer"
1869
1870 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1871 msgid "List all once authenticated users."
1872 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1873
1874 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1875 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1876 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1877 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1878 #, php-format
1879 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1880 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1881
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1883 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1884 msgid "0 - last minute"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1888 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1889 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1893 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1894 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1898 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1899 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1903 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1904 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1909 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:204
1914 msgid "6 - more than 1 year"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1918 msgid "referring_urls"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1922 msgid "external_referers"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1926 msgid "referring_domains"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1930 msgid "remote_hosts"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1934 msgid "users"
1935 msgstr "Benutzer"
1936
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1938 msgid "host_users"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1942 msgid "search_bots"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:230
1946 msgid "search_bots_hits"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1950 msgid "minutes"
1951 msgstr "Minuten"
1952
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1954 msgid "hours"
1955 msgstr "Stunden"
1956
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1958 msgid "days"
1959 msgstr "Tage"
1960
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1962 msgid "weeks"
1963 msgstr "Wochen"
1964
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:253
1966 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:257
1970 msgid "Show summary information from the access log table."
1971 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1972
1973 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:265
1974 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1975 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1976
1977 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1978 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1979 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1980
1981 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:279
1982 #, php-format
1983 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1984 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1985
1986 # some empty DB field
1987 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:298
1988 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1989 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1990 msgid "<empty>"
1991 msgstr "<leer>"
1992
1993 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1994 msgid "AppendText"
1995 msgstr "TextHinzufügen"
1996
1997 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1998 msgid "Append text to any page in this wiki."
1999 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2000
2001 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2002 msgid "Appending at the end."
2003 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2004
2005 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2006 #, php-format
2007 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2008 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2009
2010 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2011 #, php-format
2012 msgid "AppendText to %s"
2013 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2014
2015 #: ../lib/plugin/AppendText.php:126
2016 msgid "Page successfully updated."
2017 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2018
2019 #: ../lib/plugin/AppendText.php:143
2020 #, php-format
2021 msgid "Go to %s."
2022 msgstr "Gehe zu %s."
2023
2024 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2025 msgid "AsciiMath"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2029 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2033 msgid "AsciiSVG"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2037 msgid "Render inline ASCII SVG"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2041 msgid "AtomFeed"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2045 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2049 msgid "AuthInfo"
2050 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2051
2052 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2053 msgid "Display general and user specific auth information."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2057 msgid "General Auth Settings"
2058 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2059
2060 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2061 #, php-format
2062 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2063 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2064
2065 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2066 msgid "No userid"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2070 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2071 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
2072 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2073 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2074 msgid "AuthorHistory"
2075 msgstr "AutorenProtokoll"
2076
2077 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2078 #, php-format
2079 msgid ""
2080 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2081 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2082 msgstr ""
2083 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2084 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2085
2086 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2087 msgid "Minor"
2088 msgstr "kleinere"
2089
2090 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2091 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2092 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2093 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2094 msgid "Author"
2095 msgstr "Autor"
2096
2097 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2098 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2099 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2100 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2101 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2102 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2103 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2104 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2105 msgid "Summary"
2106 msgstr "Zusammenfassung"
2107
2108 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2109 msgid "Modified"
2110 msgstr "Geändert"
2111
2112 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2113 #, php-format
2114 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2115 msgstr ""
2116 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2117
2118 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2119 #, php-format
2120 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2121 msgstr ""
2122 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2123 "%s bearbeitet wurden."
2124
2125 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2126 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2127 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2128 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
2129 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2130 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2131 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2132 msgid "DebugInfo"
2133 msgstr "DebugInfo"
2134
2135 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2136 #, php-format
2137 msgid "Get debugging information for %s."
2138 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2139
2140 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2141 #, php-format
2142 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2143 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2144
2145 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2146 #, php-format
2147 msgid "No pagedata for %s"
2148 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2149
2150 # Hidden password field
2151 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2152 msgid "<not displayed>"
2153 msgstr "<nicht angezeigt>"
2154
2155 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2156 #, php-format
2157 msgid "List all pages which link to %s."
2158 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2159
2160 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2161 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2162 msgid "#"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2166 #, php-format
2167 msgid "No other page links to %s yet."
2168 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2169
2170 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2171 #, php-format
2172 msgid "One page would link to %s:"
2173 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2174
2175 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2176 #, php-format
2177 msgid "%s pages would link to %s:"
2178 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2179
2180 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2181 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2182 msgid "AND"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2186 #, php-format
2187 msgid "No page links to %s."
2188 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2189
2190 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2191 #, php-format
2192 msgid "One page links to %s:"
2193 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2194
2195 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2196 msgid "Those"
2197 msgstr "Diese"
2198
2199 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2200 #, php-format
2201 msgid "%s pages link to %s:"
2202 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2203
2204 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2205 msgid "More..."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2209 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2210 msgid "Archives"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2214 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2218 #, php-format
2219 msgid "Blog Entries for %s:"
2220 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2221
2222 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2223 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2224 msgid "BlogArchives"
2225 msgstr "BlogArchiv"
2226
2227 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2228 msgid "Blog Archives:"
2229 msgstr "Blog-Archive:"
2230
2231 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2232 msgid "BlogJournal"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2236 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2240 msgid "New entry"
2241 msgstr "Neuer Eintrag"
2242
2243 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2244 msgid "No Blog Entries"
2245 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2246
2247 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2248 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2252 msgid "CalendarList"
2253 msgstr "KalenderListe"
2254
2255 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2256 #, php-format
2257 msgid "Edit %s"
2258 msgstr "Bearbeite %s"
2259
2260 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2261 #: ../lib/WikiTheme.php:1530 ../lib/WikiUser.php:478
2262 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2263 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2264 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2265 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2266 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2267 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2268 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2269 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2270 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2271 msgid "Calendar"
2272 msgstr "Kalender"
2273
2274 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2275 msgid "Previous Month"
2276 msgstr "Voriger Monat"
2277
2278 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2279 msgid "Next Month"
2280 msgstr "Nächster Monat"
2281
2282 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2283 msgid "Wk"
2284 msgstr "Cw"
2285
2286 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2287 msgid "CategoryPage"
2288 msgstr "KategorieSeite"
2289
2290 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2291 msgid "Create a Wiki page."
2292 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2293
2294 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2295 msgid "Chart"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2299 msgid "Render SVG charts"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2303 msgid "Comment"
2304 msgstr "Kommentar"
2305
2306 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2307 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2308 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2309
2310 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2311 msgid "CreateBib"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2315 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2319 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2320 msgid "no page specified"
2321 msgstr "Keine Seite angegeben"
2322
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2324 msgid "CreatePage"
2325 msgstr "NeueSeite"
2326
2327 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2328 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2329 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2330
2331 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2332 msgid "Cannot create page with empty name!"
2333 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2334
2335 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2336 msgid "CreatePage failed"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2340 #, php-format
2341 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2345 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2349 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2353 msgid ""
2354 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2358 #, php-format
2359 msgid "%s already exists"
2360 msgstr "%s existiert bereits"
2361
2362 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2363 msgid "Created by CreatePage"
2364 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2365
2366 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2367 msgid "CreateToc"
2368 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2369
2370 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2371 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:378 ../lib/plugin/Template.php:108
2375 msgid "No page specified."
2376 msgstr "Keine Seite angegeben."
2377
2378 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:389
2379 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:394 ../lib/plugin/Template.php:129
2383 #, php-format
2384 msgid "Page '%s' does not exist."
2385 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2386
2387 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:399 ../lib/plugin/Diff.php:86
2388 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2389 #, php-format
2390 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:407
2394 msgid "Error: version must be a positive integer."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:411 ../lib/plugin/IncludePage.php:107
2398 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:145
2399 #, php-format
2400 msgid "%s: no such revision %d."
2401 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2402
2403 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:422
2404 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2405 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2406
2407 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:485
2408 msgid "Click to display to TOC"
2409 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2410
2411 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2412 msgid "CurrentTime"
2413 msgstr "AktuelleZeit"
2414
2415 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2416 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2420 msgid "DeadEndPages"
2421 msgstr "VerwaisteSeiten"
2422
2423 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1031
2424 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2425 msgid "Diff"
2426 msgstr "Diff"
2427
2428 # word substitution order changes here
2429 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2430 msgid "Display differences between revisions"
2431 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2432
2433 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2434 msgid "Content of versions "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2438 msgid " and "
2439 msgstr " und  "
2440
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2442 msgid " is identical."
2443 msgstr " sind identisch."
2444
2445 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2446 msgid "Version "
2447 msgstr "Version "
2448
2449 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2450 msgid " was created because: "
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2454 msgid "DynamicIncludePage"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2458 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2459 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2460
2461 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2462 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2463 #, php-format
2464 msgid " %s :"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2468 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2469 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2470 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2471 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2472 msgid "Click to hide/show"
2473 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2474
2475 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2476 msgid "EditMetaData"
2477 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2478
2479 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2480 #, php-format
2481 msgid "Edit metadata for %s"
2482 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2483
2484 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2485 #, php-format
2486 msgid "No metadata for %s"
2487 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2488
2489 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2490 msgid ""
2491 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2492 "remove a key by leaving the value-box empty."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2496 msgid "Submit"
2497 msgstr "Eingeben"
2498
2499 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2500 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2501 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2502
2503 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2504 msgid "ExternalSearch"
2505 msgstr "FremdSuche"
2506
2507 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2508 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2509 msgstr ""
2510 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2511 "Formulareingabe"
2512
2513 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2514 #, php-format
2515 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2516 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2517
2518 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2519 msgid ""
2520 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2521 "reference/plugins/like"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2525 msgid "FileInfo"
2526 msgstr "DateiInfo"
2527
2528 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2529 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2533 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2534 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:190
2535 #, php-format
2536 msgid "A required argument '%s' is missing."
2537 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2538
2539 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2540 #, php-format
2541 msgid "File '%s' not found."
2542 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2543
2544 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2545 msgid ""
2546 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2550 msgid "page not locked"
2551 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2552
2553 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2554 msgid "FoafViewer"
2555 msgstr "FoafBetrachter"
2556
2557 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2558 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2562 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2566 msgid "FOAF File URI"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2570 msgid "Pretty HTML"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2574 msgid "Original URL (Redirect)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2578 msgid "Parse FOAF"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2582 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2586 msgid "Title"
2587 msgstr "Titel"
2588
2589 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2590 # eingeschlossenem Rahmen)
2591 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2592 msgid "FrameInclude"
2593 msgstr "FrameEinbetten"
2594
2595 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2596 msgid ""
2597 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2598 msgstr ""
2599 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2600 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2601
2602 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:81 ../lib/plugin/RandomPage.php:59
2603 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89 ../lib/plugin/SyncWiki.php:73
2604 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:107 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:110
2605 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137
2606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
2607 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:121
2608 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
2609 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:96
2610 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:64
2611 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:89 ../lib/plugin/Template.php:123
2615 #, php-format
2616 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2617 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2618
2619 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2620 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:95
2621 #, php-format
2622 msgid "%s or %s parameter missing"
2623 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2624
2625 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:101 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2626 #, php-format
2627 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2628 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2629
2630 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2631 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2632 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2633 #, php-format
2634 msgid "See %s"
2635 msgstr "Siehe %s"
2636
2637 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2638 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2639 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2640
2641 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2642 #, php-format
2643 msgid "Full text search results for '%s'"
2644 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2645
2646 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2647 #, php-format
2648 msgid "only %d pages displayed"
2649 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2650
2651 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2652 #, php-format
2653 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2657 #, php-format
2658 msgid "(%d Links)"
2659 msgstr "(%d Verweise)"
2660
2661 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2662 msgid "FuzzyPages"
2663 msgstr "FuzzySuche"
2664
2665 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2666 #, php-format
2667 msgid "Search for page titles similar to %s."
2668 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2669
2670 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2671 #, php-format
2672 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2673 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2674
2675 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2676 msgid "Name"
2677 msgstr "Seitenname"
2678
2679 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2680 msgid "Score"
2681 msgstr "Gewichtung"
2682
2683 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2684 #, php-format
2685 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2689 msgid "Spelling Score"
2690 msgstr "Buchstabierende"
2691
2692 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2693 msgid "Sound Score"
2694 msgstr "Aussprachliche"
2695
2696 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2697 msgid "GoogleMaps"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2701 msgid ""
2702 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2706 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2707 #, php-format
2708 msgid "%s parameter missing"
2709 msgstr "%s Argument fehlt"
2710
2711 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2712 #, php-format
2713 msgid "invalid argument %s"
2714 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2715
2716 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2717 msgid "new&nbsp;window"
2718 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2719
2720 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2721 msgid "GooglePlugin"
2722 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2723
2724 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2725 msgid "Make use of the Google API"
2726 msgstr "Benutze die Google API"
2727
2728 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2729 msgid "Nothing found"
2730 msgstr "Nichts gefunden"
2731
2732 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2733 msgid "GoTo"
2734 msgstr "GeheZu"
2735
2736 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2737 msgid "Go to or create page."
2738 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2739
2740 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2742 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2743 msgid "Go"
2744 msgstr "Los"
2745
2746 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2747 msgid "GraphViz"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2751 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2755 #, php-format
2756 msgid "%s is empty"
2757 msgstr "%s ist leer"
2758
2759 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2760 msgid "No dot graph given"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2764 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2765 #, php-format
2766 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2767 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2768
2769 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2770 #, php-format
2771 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2775 msgid "DebugGroupInfo"
2776 msgstr "DebugGruppenInfo"
2777
2778 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2779 #, php-format
2780 msgid "Show Group Information"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2784 msgid "HelloWorld"
2785 msgstr "HalloWelt"
2786
2787 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2788 msgid "Simple Sample Plugin"
2789 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2790
2791 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2792 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2796 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2797 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2798
2799 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2800 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2804 msgid "Imdb"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2808 msgid "Query a local imdb database"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2812 msgid "IncludePage"
2813 msgstr "SeiteEinfügen"
2814
2815 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2816 msgid "Include text from another wiki page."
2817 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2818
2819 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:128
2820 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:167
2821 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2822 #, php-format
2823 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2824 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2825
2826 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2827 #, php-format
2828 msgid "Page '%s' does not exist"
2829 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2830
2831 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2832 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2833 #, fuzzy, php-format
2834 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2835 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2836
2837 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/Template.php:141
2838 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:157
2842 #, fuzzy, php-format
2843 msgid "Included from %s (revision %d)"
2844 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2845
2846 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:159
2847 #, php-format
2848 msgid "Included from %s"
2849 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2850
2851 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:184
2852 #, php-format
2853 msgid " ... first %d lines"
2854 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2855
2856 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2857 msgid "IncludePages"
2858 msgstr "SeitenEinfügen"
2859
2860 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2861 msgid "Include multiple pages."
2862 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2863
2864 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2865 msgid "IncludeSiteMap"
2866 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2867
2868 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2869 #, php-format
2870 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2871 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2872
2873 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2874 #, fuzzy
2875 msgid "IncludeTree"
2876 msgstr "SeiteEinfügen"
2877
2878 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Dynamic Category Tree"
2881 msgstr "Kategorie"
2882
2883 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2884 msgid "InterWikiSearch"
2885 msgstr "InterWikiSuche"
2886
2887 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2888 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2889 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2890
2891 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2892 msgid "Wiki Name"
2893 msgstr "Name des Wikis"
2894
2895 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2896 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2897 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2898 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2899 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2900 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2901 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2902 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2903 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2904 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2905 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2906 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2907 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2908 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2909 msgid "Search"
2910 msgstr "Suche"
2911
2912 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2913 msgid "JabberPresence"
2914 msgstr "JabberAnwesend"
2915
2916 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2917 msgid "Simple jabber presence plugin"
2918 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2919
2920 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2921 msgid "LdapSearch"
2922 msgstr "LdapSuche"
2923
2924 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2925 msgid "Search an LDAP directory"
2926 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2927
2928 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2929 msgid "Missing ldap extension"
2930 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2931
2932 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2933 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2934 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2935
2936 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2937 msgid "Failed to bind LDAP host"
2938 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2939
2940 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2941 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2942 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2944 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2945 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2946 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2947 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2948 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2949 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2950 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2951 msgid "LikePages"
2952 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2953
2954 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2955 #, php-format
2956 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2957 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2958
2959 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2960 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2961 #, php-format
2962 msgid "Page names with prefix '%s'"
2963 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2964
2965 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2966 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2967 #, php-format
2968 msgid "Page names with suffix '%s'"
2969 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2970
2971 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2972 #, php-format
2973 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2974 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2975
2976 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2977 msgid ""
2978 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2979 "tools"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2983 #, php-format
2984 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2985 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2986
2987 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2988 msgid "Links"
2989 msgstr "Links"
2990
2991 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2992 #, php-format
2993 msgid "Unsupported format argument %s"
2994 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2995
2996 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2997 msgid "LinkSearch"
2998 msgstr "LinkSuche"
2999
3000 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3001 msgid "Search page and link names"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3005 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3006 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3010 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3014 msgid "outgoing"
3015 msgstr "ausgehend"
3016
3017 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3018 msgid "incoming"
3019 msgstr "eingehend"
3020
3021 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3022 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3026 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3027 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3028 msgid "Link"
3029 msgstr "Verweis"
3030
3031 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3032 #, php-format
3033 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3034 msgstr ""
3035
3036 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3037 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3038 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3039 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3040 msgid "ListPages"
3041 msgstr "ListeSeiten"
3042
3043 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3044 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3048 msgid "You must be logged in to view ratings."
3049 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3050
3051 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3052 msgid "ListRelations"
3053 msgstr "ListeRelationen"
3054
3055 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3056 msgid ""
3057 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3058 "entire wiki"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3062 msgid "ListSubpages"
3063 msgstr "ListeUnterseiten"
3064
3065 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3066 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3067 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3068
3069 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3070 msgid "The current page has no subpages defined."
3071 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3072
3073 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3074 #, php-format
3075 msgid "SubPages of %s:"
3076 msgstr "Unterseiten von %s:"
3077
3078 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3079 msgid "MediawikiTable"
3080 msgstr ""
3081
3082 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3083 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3084 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3085 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3086
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3088 msgid "Support moderated pages"
3089 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3090
3091 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3093 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3094 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3095
3096 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "ModeratedPage status update:\n"
3100 "  Moderators: '%s'\n"
3101 "  require_access: '%s'"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3105 #, php-format
3106 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3107 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3108
3109 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3113 "  Moderators: '%s'\n"
3114 "  require_access: '%s'"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3118 #, php-format
3119 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3123 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3124 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3125
3126 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3127 #, php-format
3128 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3132 msgid "Please approve or reject this request:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3136 msgid "Reason: "
3137 msgstr "Grund: "
3138
3139 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3140 msgid "Approve"
3141 msgstr "Akzeptieren"
3142
3143 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3144 msgid "Reject"
3145 msgstr "Ablehnen"
3146
3147 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3148 #, php-format
3149 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3150 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3151
3152 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3153 #, php-format
3154 msgid "%s is not locked!"
3155 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3156
3157 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3158 msgid "MostPopular"
3159 msgstr "MeistBesucht"
3160
3161 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3162 msgid "List the most popular pages."
3163 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3164
3165 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3166 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3170 #, php-format
3171 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3172 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3173
3174 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3175 #, php-format
3176 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3177 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3178
3179 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3180 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3181 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3182
3183 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3184 msgid "NewPagesPerUser"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3188 msgid "List all new pages per month per user"
3189 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3190
3191 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3192 msgid "NoCache"
3193 msgstr "OhneCache"
3194
3195 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3196 msgid "Don't cache this page."
3197 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3198
3199 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3200 msgid "OldStyleTable"
3201 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3202
3203 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3204 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3205 msgid "Layout tables using the old markup style."
3206 msgstr ""
3207 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3208
3209 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3210 #, php-format
3211 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3212 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3213
3214 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3215 msgid "OrphanedPages"
3216 msgstr "VerwaisteSeiten"
3217
3218 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3219 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3220 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3221
3222 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3223 #, php-format
3224 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3225 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3226
3227 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3228 msgid "View a single page dump online."
3229 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3230
3231 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3232 #, php-format
3233 msgid "Page %s not found."
3234 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3235
3236 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3237 msgid "Download for Subversion"
3238 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3239
3240 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3241 # has been reformatted for developer Subversion.
3242 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3243 # fit inside a button.
3244 #
3245 # msgid "Download for Subversion"
3246 # msgstr ""
3247 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3248 # formatted for general backup purposes.
3249 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3250 # inside a button.
3251 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3252 msgid "Download for backup"
3253 msgstr "Für Backup herunterladen"
3254
3255 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3256 # has been reformatted for developer Subversion.
3257 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3258 # fit inside a button.
3259 #
3260 # msgid "Download for Subversion"
3261 # msgstr ""
3262 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3263 # formatted for general backup purposes.
3264 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3265 # inside a button.
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3267 msgid "Download all revisions for backup"
3268 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3269
3270 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3271 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3272 #, php-format
3273 msgid "Preview: Page dump of %s"
3274 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3275
3276 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3277 msgid ""
3278 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3279 msgstr ""
3280 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3281
3282 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3283 msgid "Preview as normal format"
3284 msgstr "Vorschau als normales Format"
3285
3286 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3287 msgid "Preview as backup format"
3288 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3289
3290 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3291 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3292 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3293
3294 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3295 msgid "Preview as developer format"
3296 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3297
3298 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3299 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3300 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3301
3302 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3303 msgid ""
3304 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3305 "from the above preview."
3306 msgstr ""
3307 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3308 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3309
3310 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3311 msgid ""
3312 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3313 "into consideration!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3317 msgid ""
3318 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3319 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3323 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3324 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3325 msgid "Warning:"
3326 msgstr "Achtung:"
3327
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3329 msgid "PageGroup"
3330 msgstr "SeitenGruppe"
3331
3332 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3333 #, php-format
3334 msgid "PageGroup for %s"
3335 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3336
3337 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3338 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3339 msgid "Contents"
3340 msgstr "Inhalt"
3341
3342 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2181
3343 #, php-format
3344 msgid "<%s: no such section>"
3345 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3346
3347 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3348 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
3349 msgid "Next"
3350 msgstr "Nächste"
3351
3352 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3353 msgid "Previous"
3354 msgstr "Vorherige"
3355
3356 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3357 msgid "First"
3358 msgstr "Erste"
3359
3360 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3361 msgid "Last"
3362 msgstr "Letzte"
3363
3364 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3365 #, php-format
3366 msgid "PageHistory for %s"
3367 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3368
3369 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3370 msgid "No revisions found"
3371 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3372
3373 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3374 msgid "compare revisions"
3375 msgstr "Versionen vergleichen"
3376
3377 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3378 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3379 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3380
3381 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3382 #, php-format
3383 msgid "Check any two boxes then %s."
3384 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3385
3386 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3387 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3388 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3389 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3390 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3391 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
3392 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3393 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3394 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3395 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3396 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3397 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3398 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3399 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3400 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3401 msgid "PageHistory"
3402 msgstr "SeitenProtokoll"
3403
3404 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3405 #, php-format
3406 msgid "Version %d"
3407 msgstr "Version %d."
3408
3409 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3410 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3411 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3412 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3413 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3414 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3415 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3416 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3417 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3418 msgid "minor edit"
3419 msgstr "geringfügige"
3420
3421 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3422 msgid "History of changes."
3423 msgstr "Änderungsprotokoll."
3424
3425 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3426 #, php-format
3427 msgid "List PageHistory for %s"
3428 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3429
3430 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3431 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3432 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3433 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3434 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3435 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3436 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3437 msgid "PageInfo"
3438 msgstr "SeitenInfo"
3439
3440 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3441 #, php-format
3442 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3443 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3444
3445 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3446 msgid "PageTrail"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3450 msgid "PageTrail Plugin"
3451 msgstr "PageTrail Plugin"
3452
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3454 msgid "PasswordReset"
3455 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3456
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3458 msgid ""
3459 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3460 "by e-mail."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3464 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3465 msgid "Message"
3466 msgstr "Nachricht"
3467
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3469 #, php-format
3470 msgid "The password for user %s has been deleted."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3474 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3475 msgid "Error"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3479 #, php-format
3480 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3484 #, php-format
3485 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3489 #, php-format
3490 msgid "Error sending email with password for user %s."
3491 msgstr ""
3492 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3493
3494 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3495 msgid "Reset password of user: "
3496 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3497
3498 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3499 msgid "Send email"
3500 msgstr "Versende E-Mail"
3501
3502 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3503 msgid "You need to specify the userid!"
3504 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3505
3506 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3507 msgid "Already logged in"
3508 msgstr "Bereits eingeloggt"
3509
3510 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3511 msgid "Changing passwords is done at "
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3515 #, php-format
3516 msgid "No email stored for user %s."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3520 #, fuzzy
3521 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3522 msgstr ""
3523 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3524
3525 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3526 #, php-format
3527 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3531 msgid "An email will be sent."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3535 msgid "PhotoAlbum"
3536 msgstr "BilderAlbum"
3537
3538 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3539 msgid ""
3540 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3541 msgstr ""
3542 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3543 "Beschreibungen"
3544
3545 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3546 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3547 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3548 msgstr ""
3549 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3550
3551 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3552 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3556 #, php-format
3557 msgid "Unable to find src='%s'"
3558 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3559
3560 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3561 #, php-format
3562 msgid "Unable to read src='%s'"
3563 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3564
3565 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3566 msgid "PhpHighlight"
3567 msgstr "PhpHighlight"
3568
3569 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3570 msgid "PHP syntax highlighting"
3571 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3572
3573 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3574 #, php-format
3575 msgid "Invalid color: %s"
3576 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3577
3578 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3579 msgid "PhpWeather"
3580 msgstr "PhpWetter"
3581
3582 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3583 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3584 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3585
3586 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3587 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3591 #, php-format
3592 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3593 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3594
3595 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3596 #, php-format
3597 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3598 msgstr ""
3599 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3600
3601 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3602 msgid "Submit country"
3603 msgstr "Land eingeben"
3604
3605 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3606 msgid "Change country"
3607 msgstr "Land ändern"
3608
3609 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3610 msgid "Submit location"
3611 msgstr "Land eingeben"
3612
3613 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3614 msgid "Ploticus"
3615 msgstr "Ploticus"
3616
3617 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3618 msgid "Ploticus image creation"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3622 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3626 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3627 msgid "empty source"
3628 msgstr "fehlender Quelltext"
3629
3630 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3631 msgid "PluginManager"
3632 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3633
3634 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3635 #, fuzzy
3636 msgid "List of plugins on this wiki"
3637 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3638
3639 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3640 msgid "Plugins"
3641 msgstr "Zusatzprogramme"
3642
3643 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3644 msgid "use this plugin"
3645 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3646
3647 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3648 msgid "Plugin"
3649 msgstr "Zusatzprogramm"
3650
3651 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3652 msgid "Arguments"
3653 msgstr "Parameter"
3654
3655 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3656 #, php-format
3657 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3658 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3659
3660 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3661 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3662 msgid "Help"
3663 msgstr "Hilfe"
3664
3665 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3666 msgid "PopularNearby"
3667 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3668
3669 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3670 msgid "List the most popular pages nearby."
3671 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3672
3673 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3674 #, php-format
3675 msgid "%d best incoming links: "
3676 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3677
3678 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3679 #, php-format
3680 msgid "%d best outgoing links: "
3681 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3682
3683 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3684 #, php-format
3685 msgid "%d most popular nearby: "
3686 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3687
3688 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3689 #, fuzzy
3690 msgid "PopularTags"
3691 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3692
3693 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3694 #, fuzzy
3695 msgid "List the most popular tags."
3696 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3697
3698 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3699 msgid "CategoryCategory"
3700 msgstr "KategorieKategorie"
3701
3702 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3703 msgid "Category"
3704 msgstr "Kategorie"
3705
3706 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3707 msgid "Topic"
3708 msgstr "Thema"
3709
3710 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3711 msgid "PopUp"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3715 msgid "Used to create a clickable popup link."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3719 #, fuzzy
3720 msgid "PreferenceApp"
3721 msgstr "Voreinstellungen"
3722
3723 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3724 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3725 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3726
3727 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3728 #, php-format
3729 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Total Units"
3735 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3736
3737 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Total Voters"
3740 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3741
3742 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3743 msgid "Total Budget"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3747 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:11
3748 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3749 msgid "PreferencesInfo"
3750 msgstr "EinstellungenInfo"
3751
3752 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3753 #, php-format
3754 msgid "Get preferences information for current user %s."
3755 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3756
3757 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3758 msgid "PrevNext"
3759 msgstr "VorigeNächste"
3760
3761 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3762 #, php-format
3763 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3764 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3765
3766 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3767 msgid "Up"
3768 msgstr "Oben"
3769
3770 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3771 msgid "Index"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Processing"
3777 msgstr "Zugriffsrecht"
3778
3779 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3780 msgid "Render inline Processing"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:83
3784 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3785 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3786 msgid "RandomPage"
3787 msgstr "ZufallsSeite"
3788
3789 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3790 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3791 msgstr ""
3792 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3793 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3794
3795 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3796 #: ../lib/upgrade.php:435
3797 msgid "RateIt"
3798 msgstr "BewerteEs"
3799
3800 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3801 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3802 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3803
3804 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3805 #, php-format
3806 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Your current rating: "
3812 msgstr "Deine Bewertung "
3813
3814 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Your current prediction: "
3818 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3819
3820 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Change your rating from "
3823 msgstr "Deine Bewertung "
3824
3825 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3826 #, fuzzy
3827 msgid " to "
3828 msgstr "nach"
3829
3830 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Add your rating: "
3833 msgstr "Deine Bewertung "
3834
3835 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3836 msgid "Thanks!"
3837 msgstr "Danke!"
3838
3839 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3840 msgid "Rating deleted!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3844 #, php-format
3845 msgid "Your rating was %.1f"
3846 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3847
3848 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3849 # editieren, but  e d i e r e n).
3850 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3851 #, fuzzy, php-format
3852 msgid "Prediction: %s"
3853 msgstr "Bearbeite: %s"
3854
3855 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3856 #, php-format
3857 msgid "Prediction: %.1f"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3861 msgid "Rate It"
3862 msgstr "Bewerte es"
3863
3864 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Cancel your rating"
3867 msgstr "Bewertung löschen"
3868
3869 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3870 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3871 msgstr ""
3872 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3873
3874 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3875 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3876 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3877
3878 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3879 msgid "Raw HTML"
3880 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3881
3882 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3883 #, php-format
3884 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3885 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3886
3887 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3889 msgid "UserContribs"
3890 msgstr "BenutzerBewertungen"
3891
3892 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3893 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3894 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3896 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3897 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3898 #, fuzzy
3899 msgid "RecentNewPages"
3900 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3901
3902 # KleineÄnderungen?
3903 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3905 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3906 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3907 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3908 msgid "RecentEdits"
3909 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3910
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3912 msgid "Deleted"
3913 msgstr "Gelöscht"
3914
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3916 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3917 msgid "diff"
3918 msgstr "diff"
3919
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3921 #, fuzzy
3922 msgid "hist"
3923 msgstr "(protok.)"
3924
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3926 #, fuzzy
3927 msgid "contribs"
3928 msgstr "Kommentare"
3929
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3931 #, fuzzy
3932 msgid "new pages"
3933 msgstr "Neue Seite"
3934
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3936 msgid "edits"
3937 msgstr "Änderungen"
3938
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3940 msgid "major edits"
3941 msgstr "Größere Änderungen"
3942
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3944 msgid "minor edits"
3945 msgstr "Kleinere Änderungen"
3946
3947 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3948 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3949 msgid "Recent Comments"
3950 msgstr "Neueste Kommentare"
3951
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3953 msgid "comments"
3954 msgstr "Kommentare"
3955
3956 # Erzeugen??
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3958 #, fuzzy
3959 msgid "created new pages"
3960 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3961
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid " for pages changed by %s"
3965 msgstr "Keine Änderungen."
3966
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid " for pages owned by %s"
3970 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3971
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid " for all pages linking to %s"
3975 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3976
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid " for all pages matching '%s'"
3980 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3981
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3983 #, php-format
3984 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3985 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3986
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3988 #, php-format
3989 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3990 msgstr ""
3991 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3992
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3994 #, php-format
3995 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3996 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3997
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3999 #, php-format
4000 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4001 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4002
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4004 #, php-format
4005 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4006 msgstr ""
4007 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4008
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4010 #, php-format
4011 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4012 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4013
4014 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4015 #, php-format
4016 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4017 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4018
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4020 #, php-format
4021 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4022 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4023
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4025 #, php-format
4026 msgid "All %s are listed below."
4027 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4028
4029 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4030 msgid "No comments found"
4031 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4032
4033 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4034 msgid "No changes found"
4035 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4036
4037 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4038 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4042 msgid "Title Search"
4043 msgstr "TitelSuche"
4044
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4046 #, fuzzy
4047 msgid "List all recent changes in this wiki."
4048 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4049
4050 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4051 msgid "Show changes for:"
4052 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4053
4054 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4055 msgid "1 day"
4056 msgstr "1 Tag"
4057
4058 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4059 msgid "All time"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4063 #, php-format
4064 msgid "%s days"
4065 msgstr "%s Tagen"
4066
4067 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4068 msgid "All users"
4069 msgstr "Alle Benutzer"
4070
4071 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4072 msgid "My modifications only"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4076 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4077 msgid "All pages"
4078 msgstr "Alle Seiten"
4079
4080 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4081 msgid "My pages only"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4085 msgid "Major modifications only"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4089 #, fuzzy
4090 msgid "All modifications"
4091 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4092
4093 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Page once only"
4096 msgstr "Inhalt: "
4097
4098 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4099 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4100 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4101 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Full changes"
4104 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4105
4106 # Erzeugen??
4107 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Old and new pages"
4110 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4111
4112 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4113 #, fuzzy
4114 msgid "New pages only"
4115 msgstr "Neue Seite"
4116
4117 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4118 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4119 msgid "RecentComments"
4120 msgstr "NeuesteKommentare"
4121
4122 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4123 msgid "List basepages with recently added comments."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4127 msgid "latest comment by "
4128 msgstr "Letzter Kommentar von "
4129
4130 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4131 #, fuzzy
4132 msgid "List all recent edits in this wiki."
4133 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4134
4135 # KleineÄnderungen?
4136 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4137 msgid "Recent Edits"
4138 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4139
4140 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4141 msgid "RecentReferrers"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4145 msgid "Analyse access log."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4149 msgid "RedirectTo"
4150 msgstr "WeiterLeiten"
4151
4152 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Redirects to another URL or page."
4155 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4156
4157 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4158 msgid "Illegal characters in external URL."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4164 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4165
4166 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4167 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4168 #, fuzzy
4169 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4170 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4171
4172 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4173 #, php-format
4174 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4175 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4176
4177 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:95
4178 msgid "Double redirect not allowed."
4179 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4180
4181 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:99
4182 msgid "Viewing redirecting page."
4183 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4184
4185 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4186 #, php-format
4187 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4188 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4189
4190 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4191 #, fuzzy
4192 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4193 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4194
4195 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4196 msgid "Related Changes"
4197 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4198
4199 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4200 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4201 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4202 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4203 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4204 msgid "RelatedChanges"
4205 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4206
4207 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4208 msgid "Retransform CachedMarkup"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4212 #, php-format
4213 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "Retransform page '%s'"
4219 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4220
4221 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4222 msgid "RichTable"
4223 msgstr "ErweiterteTabellen"
4224
4225 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4226 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4227 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4228 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4229
4230 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4231 msgid "RssFeed"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4235 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4236 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4237
4238 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4239 msgid "no RSS items"
4240 msgstr "keine RSS Einträge"
4241
4242 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4243 msgid "SearchHighlight"
4244 msgstr "SucheHervorheben"
4245
4246 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4247 msgid "Hilight referred search terms."
4248 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4249
4250 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4251 #, php-format
4252 msgid "%s: Found %s through %s"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4256 msgid "SemanticRelations"
4257 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4258
4259 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4262 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4263
4264 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4265 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4266 msgid "SemanticSearch"
4267 msgstr "SemantischeSuche"
4268
4269 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4270 #, php-format
4271 msgid "Semantic relations for %s"
4272 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4273
4274 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4275 #, php-format
4276 msgid "Attributes of %s"
4277 msgstr "Attribute für %s"
4278
4279 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4280 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4281 msgid "Help/SemanticRelations"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4285 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4290 #, fuzzy
4291 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4292 msgstr "SemantischeSuche"
4293
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4295 msgid "Parse and execute a full query expression"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4299 msgid "Enter a valid query expression"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4303 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Pagename(s): "
4309 msgstr "Seitenname"
4310
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4312 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4316 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4317 #, php-format
4318 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4322 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4323 msgid "Relation"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Search relations and attributes"
4329 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4330
4331 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4332 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4336 msgid "Relations"
4337 msgstr "Relationen"
4338
4339 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4340 msgid "Add an AND query"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4344 msgid "OR"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4348 msgid "Add an OR query"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4352 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4356 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4360 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4364 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Attributes"
4370 msgstr "Attribute für %s"
4371
4372 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4373 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4377 msgid "Advanced..."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4381 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4385 msgid "Help:SemanticRelations"
4386 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4387
4388 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4389 #, php-format
4390 msgid "Illegal operator: %s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4394 #, php-format
4395 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4399 msgid "Attribute"
4400 msgstr "Attribut"
4401
4402 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4403 msgid "Value"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4407 msgid "SiteMap"
4408 msgstr "SeitenÜbersicht"
4409
4410 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4411 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4412 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4413
4414 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4415 #, php-format
4416 msgid "(max. recursion level: %d)"
4417 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4418
4419 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4420 msgid "Spell Checker"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4424 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4428 #, fuzzy
4429 msgid "SpellCheck"
4430 msgstr "Auswahl"
4431
4432 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4433 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4437 msgid "SpellCheck result"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4441 msgid "SqlResult"
4442 msgstr "SqlErgebnis"
4443
4444 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4445 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4446 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4447
4448 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4449 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4453 #, php-format
4454 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4458 msgid "SyncWiki"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4462 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:110
4466 msgid "Syncing this PhpWiki"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4470 msgid "Download all externally changed sources."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4474 #, php-format
4475 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4476 msgstr ""
4477
4478 # ie. no pages found
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:120 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4480 msgid "<unknown>"
4481 msgstr "<unbekannt>"
4482
4483 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:135 ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4484 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:223
4485 msgid " skipped"
4486 msgstr " ausgelassen"
4487
4488 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:157
4489 msgid "same date"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4493 msgid "Now upload all locally newer pages."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:182
4497 #, php-format
4498 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4504 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4505
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:211
4507 #, php-format
4508 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:274
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "%s force"
4514 msgstr "%s Wörter"
4515
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:278
4517 #, fuzzy, php-format
4518 msgid "Postponed %s for %s."
4519 msgstr "Fehlender %s für %s"
4520
4521 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:285 ../lib/plugin/SyncWiki.php:294
4522 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:309 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4523 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4524 #, fuzzy
4525 msgid "skipped"
4526 msgstr " ausgelassen"
4527
4528 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:318
4529 #, fuzzy
4530 msgid "same content"
4531 msgstr "leerer Seiteninalt"
4532
4533 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:301 ../lib/plugin/SyncWiki.php:327
4534 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:329 ../lib/plugin/SyncWiki.php:350
4535 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:352 ../lib/upgrade.php:197
4536 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4537 msgid "FAILED"
4538 msgstr "FEHLER"
4539
4540 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4541 msgid "SyntaxHighlighter"
4542 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4543
4544 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4545 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4549 msgid "Syntax language not specified."
4550 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4551
4552 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4553 #, php-format
4554 msgid "invalid %s ignored"
4555 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4556
4557 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4558 msgid "SystemInfo"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4562 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4566 msgid "no cache used"
4567 msgstr "kein Cache verwendet"
4568
4569 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4570 msgid "cached pagedata:"
4571 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4572
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4574 msgid "cached versiondata:"
4575 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4576
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4578 #, php-format
4579 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4580 msgstr ""
4581 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4582
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4584 #, php-format
4585 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4586 msgstr ""
4587 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4588
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4590 #, php-format
4591 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4592 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4593
4594 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4598 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4599 "more than %d unique author revisions."
4600 msgstr ""
4601 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4602 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4603 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4604
4605 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4606 #, php-format
4607 msgid "%d pages"
4608 msgstr "%d Seiten"
4609
4610 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4611 #, php-format
4612 msgid "%d not-empty pages"
4613 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4614
4615 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4616 msgid "not yet"
4617 msgstr "noch nicht"
4618
4619 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4620 #, php-format
4621 msgid "%d homepages"
4622 msgstr "%d Homepages"
4623
4624 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4625 #, php-format
4626 msgid "total hits: %d"
4627 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4628
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4630 #, php-format
4631 msgid "max: %d"
4632 msgstr "Max: %d"
4633
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4635 #, php-format
4636 msgid "mean: %2.3f"
4637 msgstr "Mittel: %2.3f"
4638
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4640 #, php-format
4641 msgid "median: %d"
4642 msgstr "Median: %d"
4643
4644 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4645 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4646 #, php-format
4647 msgid "stddev: %2.3f"
4648 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4649
4650 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4651 #, php-format
4652 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4653 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4654
4655 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4656 #, php-format
4657 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4658 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4659
4660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Application size: %d KiB"
4663 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4664
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4668 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4669
4670 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4671 #, php-format
4672 msgid "Total %d plugins: "
4673 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4674
4675 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4676 #, php-format
4677 msgid "Total of %d languages: "
4678 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4679
4680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4681 #, php-format
4682 msgid "Current language: '%s'"
4683 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4684
4685 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4686 #, php-format
4687 msgid "Default language: '%s'"
4688 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4689
4690 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4691 #, php-format
4692 msgid "Total of %d themes: "
4693 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4694
4695 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4696 #, php-format
4697 msgid "Current theme: '%s'"
4698 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4699
4700 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4701 #, php-format
4702 msgid "Default theme: '%s'"
4703 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4704
4705 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4706 #, php-format
4707 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4711 msgid "Application name"
4712 msgstr "Anwendungsname"
4713
4714 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4715 msgid "PhpWiki engine version"
4716 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4717
4718 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4719 msgid "Database"
4720 msgstr "Datenbank"
4721
4722 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4723 msgid "Cache statistics"
4724 msgstr "Cache Statistiken"
4725
4726 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4727 msgid "Page statistics"
4728 msgstr "Seiten Statistiken"
4729
4730 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4731 msgid "User statistics"
4732 msgstr "Benutzer Statistiken"
4733
4734 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4735 msgid "Hit statistics"
4736 msgstr "Treffer Statistiken"
4737
4738 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4739 msgid "Harddisc usage"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4743 msgid "Expiry parameters"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4747 msgid "Wikiname regexp"
4748 msgstr "Wikiname regexp"
4749
4750 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4751 msgid "Allowed protocols"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4755 msgid "Inline images"
4756 msgstr "Eingebundene Bilder"
4757
4758 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4759 msgid "Available plugins"
4760 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4761
4762 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4763 msgid "Supported languages"
4764 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4765
4766 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4767 msgid "Supported themes"
4768 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4769
4770 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4771 msgid "Parametrized page inclusion."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4777 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4778
4779 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4780 msgid "TeX2png"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4784 msgid ""
4785 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4786 "text"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4790 msgid " (syntax error for latex) "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4794 #, fuzzy
4795 msgid "TeX imagepath not writable."
4796 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4797
4798 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4799 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4800 msgstr ""
4801 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4802
4803 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4804 msgid "Convert text into a png image using GD."
4805 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4806
4807 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4808 msgid ""
4809 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4810 "php' for details."
4811 msgstr ""
4812 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4813 "php' für Details."
4814
4815 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4816 #, php-format
4817 msgid "Image saved to cache file: %s"
4818 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4819
4820 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4821 #, php-format
4822 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4823 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4824
4825 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4826 msgid " produced by "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4830 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4831 msgstr ""
4832 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4833 "PhpWiki eingebettet worden."
4834
4835 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4836 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4837 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4838
4839 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4842 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4843
4844 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4845 #, php-format
4846 msgid "Title search results for '%s'"
4847 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4848
4849 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4850 msgid "Transclude"
4851 msgstr "Einbetten"
4852
4853 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4854 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4855 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4856
4857 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4858 msgid "Transcluded page"
4859 msgstr "Eingebettete Seite"
4860
4861 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4862 #, php-format
4863 msgid "See: %s"
4864 msgstr "Siehe: %s"
4865
4866 # Transclude is distinct from IncludePage
4867 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4868 #, php-format
4869 msgid "Transcluded from %s"
4870 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4871
4872 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4873 msgid "TranslateText"
4874 msgstr "ÜbersetzeText"
4875
4876 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4877 msgid "Define a translation for a specified text"
4878 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4879
4880 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4881 msgid "This internal action page cannot viewed."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4885 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4889 msgid "Translation Error!"
4890 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4891
4892 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4893 msgid ""
4894 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4895 "Please try again."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4899 msgid "ContributedTranslations"
4900 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4901
4902 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4903 #, php-format
4904 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4905 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4906
4907 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4908 #, php-format
4909 msgid "Translate %s to %s in %s"
4910 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4911
4912 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4913 msgid "Thanks for adding this translation!"
4914 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4915
4916 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4917 #, php-format
4918 msgid ""
4919 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4920 "will pick it up and add to the installation."
4921 msgstr ""
4922 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4923 "wird sich darum kümmern."
4924
4925 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4926 #, php-format
4927 msgid "Your translation is stored in %s"
4928 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4929
4930 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4931 #, php-format
4932 msgid "From english to %s: "
4933 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4934
4935 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4936 msgid "Translate"
4937 msgstr "Übersetzen"
4938
4939 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4940 msgid "UnfoldSubpages"
4941 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4942
4943 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4944 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4945 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4946
4947 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4948 #, php-format
4949 msgid "Included from %s:"
4950 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4951
4952 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4953 #, php-format
4954 msgid "%s has no subpages defined."
4955 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4956
4957 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4958 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4962 #, fuzzy
4963 msgid "You cannot upload files."
4964 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4965
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Check you are logged in."
4969 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4970
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4972 msgid "Check you are in the right project."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4976 msgid "Check you are a member of the current project."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4980 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4981 msgstr ""
4982 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4983
4984 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4985 #, fuzzy, php-format
4986 msgid "ERROR uploading '%s'"
4987 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4988
4989 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4990 #, php-format
4991 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4992 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4993
4994 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4995 #, fuzzy, php-format
4996 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4997 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4998
4999 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5000 #, fuzzy
5001 msgid ""
5002 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5003 "dot, underscore, space or dash."
5004 msgstr ""
5005 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5006 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5007
5008 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5009 #, php-format
5010 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5011 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5012
5013 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5014 msgid "Sorry but this file is too big."
5015 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5016
5017 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5018 msgid "File successfully uploaded."
5019 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5020
5021 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5022 #, php-format
5023 msgid "uploaded %s"
5024 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5025
5026 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5027 msgid "Uploading failed."
5028 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5029
5030 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5031 msgid "No file selected. Please select one."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5035 #, fuzzy
5036 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5037 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5038
5039 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5040 msgid "Can't open the upload logfile."
5041 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5042
5043 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5044 msgid "UriResolver"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5048 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5052 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5056 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5060 msgid ""
5061 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5062 "cannot be saved."
5063 msgstr ""
5064 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5065 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5066
5067 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5070 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5071
5072 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5073 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5077 msgid "Wrong password. Try again."
5078 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5079
5080 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5081 msgid "Password updated."
5082 msgstr "Passwort geändert."
5083
5084 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5085 msgid "Password was not changed."
5086 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5087
5088 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5089 msgid "Password cannot be changed."
5090 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5091
5092 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5093 msgid "No changes."
5094 msgstr "Keine Änderungen."
5095
5096 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5097 #, fuzzy
5098 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5099 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5100
5101 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5102 #, php-format
5103 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5104 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5105
5106 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5107 msgid "UserRatings"
5108 msgstr "BenutzerBewertungen"
5109
5110 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5111 msgid "List the user's ratings."
5112 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5113
5114 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5115 #, php-format
5116 msgid "Displaying %d ratings:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5120 #, php-format
5121 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5125 #, php-format
5126 msgid "'s %d page ratings:"
5127 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5128
5129 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5130 #, php-format
5131 msgid "Here are your %d page ratings:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5135 msgid "Pred"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5139 msgid "Rate"
5140 msgstr "Bewerte"
5141
5142 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Video"
5145 msgstr "QuellTextAnsicht"
5146
5147 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5148 msgid "Display video in Flash"
5149 msgstr ""
5150
5151 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5152 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5155 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5156
5157 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5158 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5162 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5166 msgid ""
5167 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5168 "from graphviz."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5172 msgid "Legend"
5173 msgstr "Legende"
5174
5175 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5176 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5177 msgid "WantedPages"
5178 msgstr "WunschZettelSeiten"
5179
5180 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5181 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5182 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5183
5184 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5185 msgid "PgsrcTranslation"
5186 msgstr "PgsrcTranslation"
5187
5188 # ie. no pages found
5189 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5190 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5191 msgid "<none>"
5192 msgstr "<Keine>"
5193
5194 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5195 #, php-format
5196 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5197 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5198
5199 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5200 #, php-format
5201 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5202 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5203
5204 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5205 msgid "Count"
5206 msgstr "Anzahl"
5207
5208 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5209 msgid "Wanted From"
5210 msgstr "Benötigt von"
5211
5212 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5213 #, php-format
5214 msgid "Wanted Pages for %s:"
5215 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5216
5217 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5218 #, php-format
5219 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5220 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5221
5222 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5223 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5224 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5225 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5226 msgid "WatchPage"
5227 msgstr "SeiteBeobarten"
5228
5229 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5230 msgid "Manage notifications emails per page."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5234 msgid "Your current watchlist: "
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5238 msgid "New watchlist: "
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5242 #, php-format
5243 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5247 msgid "really"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5251 #, php-format
5252 msgid "The page %s is already watched!"
5253 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5254
5255 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1030
5256 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5257 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5258 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5259 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5260 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5261 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5262 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5263 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5264 msgid "Edit"
5265 msgstr "Bearbeiten"
5266
5267 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5268 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5269 msgid "Watch Page"
5270 msgstr "Seite beobarchten"
5271
5272 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5273 msgid "You must sign in to watch pages."
5274 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5275
5276 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5277 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5281 msgid ""
5282 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5283 "preferences."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5287 msgid "WhoIsOnline"
5288 msgstr "WerIstOnline"
5289
5290 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5291 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5292 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5293
5294 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5295 msgid "Who is online"
5296 msgstr "Wer ist Online"
5297
5298 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5299 #, php-format
5300 msgid "%d online users"
5301 msgstr "%d Benutzer Online"
5302
5303 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5304 msgid "Guest"
5305 msgstr "Gast"
5306
5307 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5308 #, php-format
5309 msgid "%d minutes"
5310 msgstr "%d Minuten"
5311
5312 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5313 msgid "WikiAdminChmod"
5314 msgstr "WikiAdminChmod"
5315
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5317 msgid "Set individual page permissions."
5318 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5319
5320 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5321 #, php-format
5322 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5323 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5324
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5326 #, php-format
5327 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5328 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5329
5330 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5331 msgid "Invalid chmod string"
5332 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5333
5334 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5335 #, php-format
5336 msgid "%d pages have been changed."
5337 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5338
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5342 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5343 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:88
5344 msgid "No pages changed."
5345 msgstr "Keine Änderungen."
5346
5347 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:145
5348 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5349 msgstr ""
5350 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5351
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
5353 msgid "Chmod"
5354 msgstr "Chmod"
5355
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:150
5357 msgid "Select the pages to change:"
5358 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5359
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5361 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5365 msgid "Chmod to permission:"
5366 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5367
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:177
5369 msgid "(ugo : rwx)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5373 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5374 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5375
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:186 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5377 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5378 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5379
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5381 msgid "WikiAdminChown"
5382 msgstr "WikiAdminChown"
5383
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5385 msgid "Change owner of selected pages."
5386 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5387
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5392 #, php-format
5393 msgid "Access denied to change page '%s'."
5394 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5395
5396 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5397 #, php-format
5398 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5399 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5400
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5402 #, php-format
5403 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5404 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5405
5406 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5407 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5409 msgid "One page has been changed:"
5410 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5411
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5414 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5415 #, php-format
5416 msgid "%d pages have been changed:"
5417 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5418
5419 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5420 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5421 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5422
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5424 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5425 msgstr ""
5426 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5427
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5429 msgid "Change owner of selected pages"
5430 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5431
5432 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5433 msgid "Select the pages to change the owner"
5434 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5435
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5437 msgid "Change owner to: "
5438 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5439
5440 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5441 msgid "WikiAdminMarkup"
5442 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5443
5444 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5445 msgid "Change the markup type of selected pages."
5446 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5447
5448 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5449 #, php-format
5450 msgid "Change markup type from %s to %s"
5451 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5452
5453 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5454 #, php-format
5455 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5456 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5457
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5459 #, php-format
5460 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5461 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5462
5463 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5464 # must also be renamed to match what is here.
5465 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5466 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5467 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5468
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5470 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5471 msgstr ""
5472 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5473
5474 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5475 msgid "Change markup type"
5476 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5477
5478 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5479 msgid "Select the pages to change the markup type"
5480 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5481
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5483 msgid "Change markup to: "
5484 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5485
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5487 msgid "WikiAdminPurge"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5491 msgid "Permanently purge all selected pages."
5492 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5493
5494 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5495 #, php-format
5496 msgid "Purged page '%s' successfully."
5497 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5498
5499 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5500 #, php-format
5501 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5502 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5503
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:77
5505 msgid "One page has been permanently purged:"
5506 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5507
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5509 #, php-format
5510 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5511 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5512
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:85
5514 msgid "No pages purged."
5515 msgstr "Keine Änderungen."
5516
5517 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5518 # must also be renamed to match what is here.
5519 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5520 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5521 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5522
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:146
5524 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5525 msgstr ""
5526 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5527
5528 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5529 msgid "Permanently purge selected pages"
5530 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5531
5532 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:150
5533 msgid "Select the files to purge"
5534 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5535
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5537 msgid "WikiAdminRemove"
5538 msgstr "WikiAdminLöschen"
5539
5540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5541 msgid "Permanently remove all selected pages."
5542 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5543
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5545 #, php-format
5546 msgid "Removed page '%s' successfully."
5547 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5548
5549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5550 #, php-format
5551 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5552 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5553
5554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:121
5555 msgid "One page has been removed:"
5556 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5557
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5559 #, php-format
5560 msgid "%d pages have been removed:"
5561 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5562
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5564 msgid "No pages removed."
5565 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5566
5567 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5568 # must also be renamed to match what is here.
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5570 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5571 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5572
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:237
5574 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5575 msgid "Remove"
5576 msgstr "Löschen"
5577
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199
5579 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5580 msgstr ""
5581 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5582
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5584 msgid "Remove selected pages"
5585 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5586
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5588 msgid "Select the files to remove"
5589 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5590
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5592 #, php-format
5593 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5594 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5595
5596 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5597 #, php-format
5598 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5599 msgstr ""
5600 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5601
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5603 msgid "WikiAdminRename"
5604 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5605
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
5607 msgid "Rename selected pages"
5608 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5609
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:80
5611 #, php-format
5612 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5613 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5614
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:83
5616 #, php-format
5617 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5618 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5619
5620 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:92
5621 #, php-format
5622 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5623 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5624
5625 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:101
5626 #, php-format
5627 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5631 #, php-format
5632 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5633 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5634
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115
5636 #, php-format
5637 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5638 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5639
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5641 msgid "One page has been renamed:"
5642 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5643
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:127
5645 #, php-format
5646 msgid "%d pages have been renamed:"
5647 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5648
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
5650 msgid "No pages renamed."
5651 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5652
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
5654 msgid "Rename to"
5655 msgstr "Umbennen zu"
5656
5657 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5658 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5659 msgstr ""
5660 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5661
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:241
5663 msgid "Rename page"
5664 msgstr "Seite umbenennen"
5665
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
5667 msgid "Select the pages to rename:"
5668 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5669
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
5671 msgid "from"
5672 msgstr "von"
5673
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5675 msgid "to"
5676 msgstr "nach"
5677
5678 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5680 msgid "Regex?"
5681 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
5684 msgid "Case insensitive?"
5685 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5686
5687 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
5688 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
5692 msgid "Create redirect from old to new name?"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5696 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5697 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5698
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5700 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5701 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5702
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5704 #, php-format
5705 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5709 msgid "Error: Empty search string."
5710 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5711
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5713 #, php-format
5714 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5715 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5716
5717 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
5718 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5719 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5720
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
5722 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5723 msgstr ""
5724 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5725 "wollen?"
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:195
5728 msgid "Select the pages to search and replace"
5729 msgstr "Seiten auswählen:"
5730
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:228
5732 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5733 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:231
5736 msgid "Replace"
5737 msgstr "Ersetze"
5738
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:235
5740 msgid "by"
5741 msgstr "mit"
5742
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5744 msgid "Case exact?"
5745 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5748 msgid "WikiAdminSelect"
5749 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5750
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5752 msgid ""
5753 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5754 "plugins."
5755 msgstr ""
5756 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5757 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5758
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5760 msgid "Select: "
5761 msgstr "Auswahl: "
5762
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5764 msgid "Select pages"
5765 msgstr "Seiten auswählen"
5766
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5768 #, php-format
5769 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5770 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5771
5772 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5773 msgid "WikiAdminSetAcl"
5774 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5775
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5777 #, php-format
5778 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5779 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5780
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5782 #, php-format
5783 msgid "ACL changed for page '%s'"
5784 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5785
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5787 #, php-format
5788 msgid "from '%s'"
5789 msgstr "von %s"
5790
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5792 #, php-format
5793 msgid "to '%s'."
5794 msgstr "Gehe zu %s."
5795
5796 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5797 #, php-format
5798 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5799 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5800
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5802 msgid "Invalid ACL"
5803 msgstr "Ungültige ACL"
5804
5805 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5806 # must also be renamed to match what is here.
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5808 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5809 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5810
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5812 msgid ""
5813 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5814 "files?"
5815 msgstr ""
5816 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5817
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
5819 msgid "Change Access Rights"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
5823 msgid "Select the pages where to change access rights"
5824 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5825
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:236
5827 msgid "Selected Pages: "
5828 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5829
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5831 msgid "Type"
5832 msgstr "Typ"
5833
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
5835 msgid ""
5836 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5837 msgstr ""
5838 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5839 "Zugriff."
5840
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
5842 msgid "To ignore delete the line."
5843 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5846 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5847 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5848
5849 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:276
5850 msgid "(Currently not working)"
5851 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5852
5853 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5854 msgid "WikiAdminSetExternal"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5858 msgid "Mark selected pages as external."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5862 #, php-format
5863 msgid "change page '%s' to external."
5864 msgstr ""
5865
5866 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5867 # must also be renamed to match what is here.
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5869 #, fuzzy
5870 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5871 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5872
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Set pages to external"
5876 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5877
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Select the pages to set as external"
5881 msgstr "Seiten auswählen:"
5882
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5884 msgid "WikiAdminUtils"
5885 msgstr "WikiAdminUtils"
5886
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5888 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5889 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5890
5891 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:61
5892 #, fuzzy, php-format
5893 msgid "Bad action requested: %s"
5894 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5895
5896 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:73
5897 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5898 msgstr ""
5899 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5900
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5902 #, php-format
5903 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5904 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5905
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:104
5907 msgid "Back"
5908 msgstr "Zurück"
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5911 msgid "Purge Markup Cache"
5912 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5915 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5916 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5917
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
5919 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5920 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5923 msgid "Access Restrictions"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113 ../lib/WikiUserNew.php:1782
5927 msgid "Email Verification"
5928 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5929
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5931 msgid "Convert cached_html"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5935 msgid "DB Check"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5939 msgid "Db Rebuild"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:127
5943 msgid "Markup cache purged!"
5944 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5945
5946 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5947 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5948 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5949
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:149
5951 #, php-format
5952 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5953 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5956 msgid "[purged]"
5957 msgstr "[entfernt]"
5958
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:172
5960 msgid "[not purgable]"
5961 msgstr "[nicht entfernbar]"
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5964 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5965 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5966
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:182
5968 #, php-format
5969 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5970 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5971
5972 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5973 #, php-format
5974 msgid ""
5975 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5976 "edit them."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5980 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:202
5984 #, php-format
5985 msgid "Converted successfully %d pages"
5986 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5987
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:224
5989 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5993 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
5994 msgid "E-Mail"
5995 msgstr "E-Mail"
5996
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:234
5998 msgid "Verification Status"
5999 msgstr "Bestätigungs-Status"
6000
6001 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6002 msgid "Username"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:290
6006 msgid "Change Verification Status"
6007 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6008
6009 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6010 msgid "WikiBlog"
6011 msgstr "WikiBlog"
6012
6013 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6014 #, php-format
6015 msgid "Show and add blogs for %s"
6016 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6017
6018 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6019 msgid "New comment."
6020 msgstr "Neuer Kommentar."
6021
6022 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6023 #, php-format
6024 msgid "%s on %s:"
6025 msgstr "%s um %s:"
6026
6027 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6028 msgid "WikicreoleTable"
6029 msgstr ""
6030
6031 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6032 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6033 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6034 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
6035
6036 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6037 msgid "WikiForm"
6038 msgstr "WikiFormular"
6039
6040 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6041 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6045 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6046 msgid "Login"
6047 msgstr "Anmelden"
6048
6049 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6050 msgid "Dump Pages"
6051 msgstr "Seiten Schreiben"
6052
6053 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6054 msgid "Dump Pages as XHTML"
6055 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6056
6057 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6058 #, php-format
6059 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6060 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6061
6062 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6063 msgid "WikiForum"
6064 msgstr "WikiForum"
6065
6066 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6067 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6071 msgid "WikiPoll"
6072 msgstr "WikiUmfrage"
6073
6074 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6075 msgid "Enable configurable polls"
6076 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6077
6078 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6079 #, php-format
6080 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6081 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6082
6083 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6084 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6085 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6086
6087 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6088 msgid "Not enough questions answered!"
6089 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6090
6091 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6092 #, php-format
6093 msgid "Missing %s for %s"
6094 msgstr "Fehlender %s für %s"
6095
6096 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6097 msgid "Reset"
6098 msgstr "Zurücksetzen"
6099
6100 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6101 #, php-format
6102 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6103 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6104
6105 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6106 msgid "The result of this poll so far:"
6107 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6108
6109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6110 msgid "Thanks for participating!"
6111 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6112
6113 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6114 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6115 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6116
6117 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6118 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6119 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6120
6121 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6122 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6123 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6124
6125 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6126 msgid "CategoryHomePages"
6127 msgstr "KategorieHomepage"
6128
6129 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6130 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6131 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6132 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6133 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6134 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6135 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6136 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6137 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6138 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6139 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6140 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6141 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6142 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6143 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6144 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6145 msgid "FindPage"
6146 msgstr "SeiteFinden"
6147
6148 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6149 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6150 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6152 msgid "FullRecentChanges"
6153 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6154
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6156 msgid "Help/AddingPages"
6157 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6158
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6160 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6161 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6162
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6164 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6165 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6166
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6168 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6169 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6170
6171 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6172 msgid "Help/CalendarPlugin"
6173 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6174
6175 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6176 msgid "Help/CommentPlugin"
6177 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6178
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6180 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6181 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6182
6183 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6184 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6185 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6186
6187 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6188 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6189 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6190
6191 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6192 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6193 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6194
6195 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6196 # eingeschlossenem Rahmen)
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6198 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6199 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6200
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6202 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6203 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6204
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6206 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6207 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6208
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6210 msgid "Help/LinkIcons"
6211 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6212
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6214 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6218 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6222 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6223 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6224
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6226 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6227 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6230 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6231 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6232
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6234 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6235 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6236
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6238 msgid "Help/PhpWiki"
6239 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6240
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6242 msgid "Help/PloticusPlugin"
6243 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6244
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6246 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6247 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6248
6249 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6250 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6251 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6252
6253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6254 msgid "Help/RichTablePlugin"
6255 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6256
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6258 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6262 msgid "Help/TranscludePlugin"
6263 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6264
6265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6266 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6267 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6268
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6270 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6271 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6272
6273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6274 msgid "Help/WabiSabi"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6278 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6279 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6280
6281 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6282 msgid "Help/WikiPlugin"
6283 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6284
6285 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6286 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6287 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6288
6289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6290 msgid "HomePageAlias"
6291 msgstr "HomePageAlias"
6292
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6294 msgid "InterWiki"
6295 msgstr "InterWiki"
6296
6297 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6298 # must also be renamed to match what is here.
6299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6300 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6301 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6302
6303 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6304 # must also be renamed to match what is here.
6305 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6306 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6307 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6308
6309 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6310 # must also be renamed to match what is here.
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6312 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6313 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6314
6315 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6316 # must also be renamed to match what is here.
6317 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6318 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6319 msgid "PhpWikiDocumentation"
6320 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6321
6322 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6323 msgid "PhpWikiPoll"
6324 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6325
6326 # KleineÄnderungen?
6327 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6328 msgid "RecentVisitors"
6329 msgstr "LetzteBesucher"
6330
6331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6332 msgid "ReleaseNotes"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6336 msgid "SteveWainstead"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6340 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6341 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6342 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6343 msgid "UpLoad"
6344 msgstr "HochLaden"
6345
6346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6347 msgid "_WikiTranslation"
6348 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6349
6350 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6351 msgid "Show translations of various words or pages"
6352 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6353
6354 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6355 #, php-format
6356 msgid ""
6357 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6358 "service for %s to language %s"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6362 #, php-format
6363 msgid "Define the translation for %s in %s"
6364 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6365
6366 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6367 msgid "YouTube"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6371 msgid "Embed YouTube videos"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6375 #, php-format
6376 msgid "Required argument %s missing"
6377 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6378
6379 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6380 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6381 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6382 #, php-format
6383 msgid "Invalid argument %s"
6384 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6385
6386 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6387 msgid "Sorry, this page does not exist."
6388 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6389
6390 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1038
6391 msgid "Purge Page"
6392 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6393
6394 #: ../lib/purgepage.php:25
6395 #, php-format
6396 msgid "You are about to purge '%s'!"
6397 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6398
6399 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6400 msgid "Someone has edited the page!"
6401 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6402
6403 #: ../lib/purgepage.php:45
6404 #, php-format
6405 msgid ""
6406 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6407 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6408 "the database."
6409 msgstr ""
6410 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6411 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6412 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6413
6414 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1037
6415 msgid "Remove Page"
6416 msgstr "Seite Löschen"
6417
6418 #: ../lib/removepage.php:25
6419 #, php-format
6420 msgid "You are about to remove '%s'!"
6421 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6422
6423 #: ../lib/removepage.php:45
6424 #, php-format
6425 msgid ""
6426 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6427 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6428 "from the database."
6429 msgstr ""
6430 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6431 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6432 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6433
6434 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6435 msgid "Upload error: file too big"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/Request.php:706
6439 msgid "Upload error: file only partially received"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/Request.php:709
6443 msgid "Upload error: no file selected"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/Request.php:712
6447 msgid "Upload error: unknown error #"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/Request.php:821
6451 msgid "The PhpWiki access log file"
6452 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6453
6454 #: ../lib/Request.php:824
6455 #, php-format
6456 msgid "the file '%s'"
6457 msgstr "die Datei %s"
6458
6459 #: ../lib/stdlib.php:389
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6462 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6463
6464 #: ../lib/stdlib.php:423
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6467 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6468
6469 #: ../lib/stdlib.php:481
6470 #, fuzzy, php-format
6471 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6472 msgstr "Ungültiger Parameter: \"%s\" %s=%s"
6473
6474 #: ../lib/stdlib.php:493
6475 #, php-format
6476 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/stdlib.php:499
6480 #, php-format
6481 msgid ""
6482 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6483 " Spaces must be quoted with %%20."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/stdlib.php:518 ../lib/stdlib.php:555
6487 msgid "Invalid image size"
6488 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6489
6490 #: ../lib/stdlib.php:729
6491 msgid "BAD phpwiki: URL"
6492 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6493
6494 #: ../lib/stdlib.php:767
6495 msgid "Lock page to enable link"
6496 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6497
6498 #: ../lib/stdlib.php:897
6499 #, php-format
6500 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6501 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6502
6503 # z.B. führende Leerzeichen
6504 #: ../lib/stdlib.php:927 ../lib/stdlib.php:958
6505 #, php-format
6506 msgid "Leading %s not allowed"
6507 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6508
6509 #: ../lib/stdlib.php:942
6510 msgid "White space converted to single space"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../lib/stdlib.php:948
6514 msgid "Control characters not allowed"
6515 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6516
6517 #: ../lib/stdlib.php:969
6518 msgid "too long"
6519 msgstr "zu lang"
6520
6521 #: ../lib/stdlib.php:978
6522 #, php-format
6523 msgid "Illegal chars %s removed"
6524 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6525
6526 #: ../lib/stdlib.php:1024
6527 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../lib/stdlib.php:1025
6531 msgid ""
6532 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6533 "markup. "
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/stdlib.php:1288
6537 msgid "Revision Not Found"
6538 msgstr "Version nicht gefunden"
6539
6540 #: ../lib/stdlib.php:1289
6541 #, php-format
6542 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6543 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6544
6545 #: ../lib/stdlib.php:1292
6546 msgid "Bad Version"
6547 msgstr "Ungültige Version"
6548
6549 #: ../lib/stdlib.php:1428
6550 msgid "-???"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/stdlib.php:1431
6554 #, php-format
6555 msgid "%s B"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/stdlib.php:1433 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6559 #, php-format
6560 msgid "%s bytes"
6561 msgstr "%s Bytes"
6562
6563 #: ../lib/stdlib.php:1438
6564 #, php-format
6565 msgid "%s KiB"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/stdlib.php:1440 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6569 #, php-format
6570 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6571 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6572
6573 #: ../lib/stdlib.php:1527 ../lib/XmlElement.php:487
6574 #, php-format
6575 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6576 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6577
6578 #: ../lib/stdlib.php:1536
6579 #, php-format
6580 msgid "%s: argument index out of range"
6581 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6582
6583 #: ../lib/stdlib.php:1615 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6584 #, php-format
6585 msgid "%s is empty."
6586 msgstr "%s ist leer."
6587
6588 #: ../lib/stdlib.php:1622
6589 #, php-format
6590 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6591 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6592
6593 #: ../lib/stdlib.php:1953
6594 msgid "Okay"
6595 msgstr "OK"
6596
6597 #: ../lib/stdlib.php:2138 ../lib/stdlib.php:2151
6598 #, php-format
6599 msgid "... (first %s words)"
6600 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6601
6602 #: ../lib/Template.php:183
6603 #, php-format
6604 msgid "%4d  %s\n"
6605 msgstr "%4d  %s\n"
6606
6607 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6608 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/upgrade.php:72
6612 msgid "always skip the HomePage."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6616 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6617 msgid " Skipped"
6618 msgstr "Ausgelassen"
6619
6620 #: ../lib/upgrade.php:98
6621 msgid "newer than the existing page."
6622 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6623
6624 #: ../lib/upgrade.php:99
6625 msgid " replace "
6626 msgstr " ersetze mit "
6627
6628 #: ../lib/upgrade.php:103
6629 msgid "older than the existing page."
6630 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6631
6632 #: ../lib/upgrade.php:111
6633 #, php-format
6634 msgid "%s does not exist"
6635 msgstr "%s existiert nicht"
6636
6637 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6638 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6639 #, php-format
6640 msgid "Check for necessary %s updates"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6644 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6645 msgid "ActionPage"
6646 msgstr "Aktion Seite"
6647
6648 #: ../lib/upgrade.php:121
6649 msgid "_AuthInfo"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../lib/upgrade.php:121
6653 msgid "DebugAuthInfo"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/upgrade.php:124
6657 msgid "_GroupInfo"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/upgrade.php:124
6661 msgid "GroupAuthInfo"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/upgrade.php:158
6665 #, php-format
6666 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/upgrade.php:171
6670 msgid "rename to Help: pages"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/upgrade.php:192
6674 #, php-format
6675 msgid "rename %s to %s"
6676 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6677
6678 #: ../lib/upgrade.php:219
6679 msgid "MISSING"
6680 msgstr "FEHLEND"
6681
6682 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6683 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6684 msgid "CREATED"
6685 msgstr "ERZEUGT"
6686
6687 #: ../lib/upgrade.php:385
6688 msgid "database"
6689 msgstr "Datenbank"
6690
6691 #: ../lib/upgrade.php:391
6692 msgid "CANCEL"
6693 msgstr "ABBRUCH"
6694
6695 #: ../lib/upgrade.php:404
6696 msgid "Backend type: "
6697 msgstr "Backend Typ: "
6698
6699 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6700 #, php-format
6701 msgid "Check for table %s"
6702 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6703
6704 #: ../lib/upgrade.php:452
6705 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6706 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6707
6708 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6709 #: ../lib/upgrade.php:883
6710 msgid "SKIP"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6714 #: ../lib/upgrade.php:885
6715 msgid "ADDING"
6716 msgstr "HINZU"
6717
6718 #: ../lib/upgrade.php:471
6719 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6720 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6721
6722 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6723 #: ../lib/upgrade.php:536
6724 msgid "fixed"
6725 msgstr "geändert"
6726
6727 #: ../lib/upgrade.php:504
6728 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6729 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6730
6731 #: ../lib/upgrade.php:550
6732 #, php-format
6733 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6734 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6735
6736 #: ../lib/upgrade.php:559
6737 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6738 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6739
6740 #: ../lib/upgrade.php:596
6741 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6742 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6743
6744 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6745 #, php-format
6746 msgid "version <em>%s</em>"
6747 msgstr "version <em>%s</em>"
6748
6749 #: ../lib/upgrade.php:600
6750 msgid "not affected"
6751 msgstr "nicht betroffen"
6752
6753 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6754 #: ../lib/upgrade.php:1102
6755 msgid "FIXED"
6756 msgstr "AUSGEBESSERT"
6757
6758 #: ../lib/upgrade.php:647
6759 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6760 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6761
6762 #: ../lib/upgrade.php:670
6763 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6764 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6765
6766 #: ../lib/upgrade.php:678
6767 msgid "FIXING"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6771 msgid "FAIL"
6772 msgstr "FEHLER"
6773
6774 #: ../lib/upgrade.php:770
6775 msgid ""
6776 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6777 "database."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/upgrade.php:772
6781 msgid ""
6782 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6783 "UPDATE mysql"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../lib/upgrade.php:777
6787 msgid "DB admin user:"
6788 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6789
6790 #: ../lib/upgrade.php:783
6791 msgid "DB admin password:"
6792 msgstr "DB Admin passwort:"
6793
6794 #: ../lib/upgrade.php:815
6795 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6799 msgid "CONVERTING"
6800 msgstr "KONVERTIERE"
6801
6802 #: ../lib/upgrade.php:878
6803 msgid "Check for relation field in link table"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: ../lib/upgrade.php:894
6807 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../lib/upgrade.php:913
6811 msgid "plugin argument"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../lib/upgrade.php:957
6815 #, php-format
6816 msgid "file %s not found"
6817 msgstr "%s nicht gefunden"
6818
6819 #: ../lib/upgrade.php:984
6820 #, php-format
6821 msgid "%s not found in %s"
6822 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6823
6824 #: ../lib/upgrade.php:991
6825 #, php-format
6826 msgid "couldn't move %s to %s"
6827 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6828
6829 #: ../lib/upgrade.php:995
6830 #, php-format
6831 msgid "file %s is not writable"
6832 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6833
6834 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6835 #, php-format
6836 msgid "Check for %s"
6837 msgstr "Prüfe %s"
6838
6839 #: ../lib/upgrade.php:1007
6840 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../lib/upgrade.php:1017
6844 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../lib/upgrade.php:1027
6848 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../lib/upgrade.php:1127
6852 msgid "fixed with"
6853 msgstr "Geändert mit"
6854
6855 #: ../lib/upgrade.php:1253
6856 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/upgrade.php:1258
6860 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6864 #, php-format
6865 msgid "%s: Can't open dba database"
6866 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6867
6868 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6869 #, php-format
6870 msgid "'%s': corrupt file"
6871 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6872
6873 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6874 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6875 #, php-format
6876 msgid ""
6877 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6878 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6879 msgstr ""
6880 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6881 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6882 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6883
6884 #: ../lib/WikiDB.php:551
6885 #, php-format
6886 msgid "renamed from %s"
6887 msgstr "umbenannt von %s"
6888
6889 #: ../lib/WikiDB.php:560
6890 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6891 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6892
6893 #: ../lib/WikiDB.php:933
6894 #, php-format
6895 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6896 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6897
6898 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6899 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6900 #, php-format
6901 msgid "Describe %s here."
6902 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6903
6904 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6905 #, php-format
6906 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6907 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6908
6909 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6910 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6911 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6912
6913 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6914 msgid "Every"
6915 msgstr "Jeder"
6916
6917 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6918 msgid "Anonymous Users"
6919 msgstr "Anonyme Benutzer"
6920
6921 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6922 msgid "Bogo Users"
6923 msgstr "Bogo Benutzer"
6924
6925 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6926 msgid "Signed Users"
6927 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6928
6929 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6930 msgid "Authenticated Users"
6931 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6932
6933 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6934 msgid "Administrators"
6935 msgstr "Administratoren"
6936
6937 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6938 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6939 #, php-format
6940 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6941 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6942
6943 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6944 #, php-format
6945 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6946 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6947
6948 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6949 #, php-format
6950 msgid "Unknown special group '%s'"
6951 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6952
6953 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6954 #, php-format
6955 msgid "Group page '%s' does not exist"
6956 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6957
6958 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6959 #, php-format
6960 msgid "Group %s does not exist"
6961 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6962
6963 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6964 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6965 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6966
6967 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6968 #, php-format
6969 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6970 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6971
6972 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6973 #, php-format
6974 msgid "%s not defined"
6975 msgstr "%s nicht definiert"
6976
6977 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6978 msgid "No LDAP in this PHP version"
6979 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6980
6981 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6982 #, php-format
6983 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6984 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6985
6986 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:22 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6987 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6988 msgid "Buddies:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6992 msgid "# things"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6996 msgid "Rating"
6997 msgstr "BenutzerBewertungen"
6998
6999 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7000 msgid "Go?"
7001 msgstr "Los?"
7002
7003 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7004 msgid "MinMisery"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7008 msgid "Avg. Rating"
7009 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7010
7011 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7012 msgid "Top Recommendations"
7013 msgstr "Beste Bewertungungen"
7014
7015 #: ../lib/wikilens/Utils.php:56
7016 msgid "Members:"
7017 msgstr "Mitglieder:"
7018
7019 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7020 #, php-format
7021 msgid ""
7022 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7023 "referring page."
7024 msgstr ""
7025 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7026
7027 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7028 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7032 #, php-format
7033 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7034 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7035
7036 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7037 #, php-format
7038 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7039 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7040
7041 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7042 #, php-format
7043 msgid "Plugin %s failed."
7044 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7045
7046 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7047 #, php-format
7048 msgid "Plugin %s disabled."
7049 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7050
7051 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7052 #, php-format
7053 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7054 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7055
7056 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7057 #, php-format
7058 msgid "%s: no such class"
7059 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7060
7061 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7062 #, php-format
7063 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7064 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7065
7066 #: ../lib/WikiTheme.php:449
7067 msgid "Never edited"
7068 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7069
7070 #: ../lib/WikiTheme.php:456
7071 #, php-format
7072 msgid "%s at %s"
7073 msgstr "%s um %s"
7074
7075 #: ../lib/WikiTheme.php:460 ../lib/WikiTheme.php:471
7076 #, php-format
7077 msgid "Version %s, saved on %s"
7078 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7079
7080 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7081 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7082 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7083 #, php-format
7084 msgid "Last edited %s"
7085 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7086
7087 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7088 #, php-format
7089 msgid "Last edited on %s"
7090 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7091
7092 #: ../lib/WikiTheme.php:489
7093 msgid "today"
7094 msgstr "heute"
7095
7096 #: ../lib/WikiTheme.php:496
7097 msgid "yesterday"
7098 msgstr "gestern"
7099
7100 #: ../lib/WikiTheme.php:517 ../lib/WikiTheme.php:519
7101 #, php-format
7102 msgid "Owner: %s"
7103 msgstr "Besitzer: %s"
7104
7105 #: ../lib/WikiTheme.php:627
7106 #, php-format
7107 msgid "Empty link to: %s"
7108 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7109
7110 #: ../lib/WikiTheme.php:642 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7111 #, php-format
7112 msgid "Create: %s"
7113 msgstr "Erzeugen: %s"
7114
7115 #: ../lib/WikiTheme.php:663
7116 #, php-format
7117 msgid "Google:%s"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../lib/WikiTheme.php:688
7121 #, php-format
7122 msgid "'%s': Bad page name"
7123 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7124
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7126 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7127 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7128 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7129 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7130 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7131 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7132 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7133 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7134 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7135 msgid "Sign Out"
7136 msgstr "Abmelden"
7137
7138 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/WikiUserNew.php:510
7139 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7140 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
7141 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7142 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7143 msgid "Sign In"
7144 msgstr "Anmelden"
7145
7146 #: ../lib/WikiTheme.php:1034
7147 msgid "Rename Page"
7148 msgstr "Seite Umbenennen"
7149
7150 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:136
7151 msgid "Lock Page"
7152 msgstr "Seite Sperren"
7153
7154 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:137
7155 msgid "Unlock Page"
7156 msgstr "Seite Freigeben"
7157
7158 #: ../lib/WikiTheme.php:1208
7159 msgid ""
7160 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../lib/WikiTheme.php:1305 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7164 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:105 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:109
7165 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:59
7166 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7167 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:31 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7168 msgid "Printer"
7169 msgstr "Drucker"
7170
7171 #: ../lib/WikiTheme.php:1306 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:106
7172 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:110 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7173 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32
7174 msgid "Top & bottom toolbars"
7175 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7176
7177 #: ../lib/WikiTheme.php:1307 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7178 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7179 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7180 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7181 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7182 msgid "Modern"
7183 msgstr "Modern"
7184
7185 #: ../lib/WikiTheme.php:1808
7186 #, php-format
7187 msgid "Plugin %s: undefined"
7188 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7189
7190 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
7191 msgid "Related Links"
7192 msgstr "Verwandte Links"
7193
7194 #: ../lib/WikiTheme.php:1852
7195 msgid "External Links"
7196 msgstr "Externe Links"
7197
7198 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7199 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7200 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7201 #: ../lib/WikiUserNew.php:620 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7202 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7203 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7204 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7205 msgid "Invalid username."
7206 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7207
7208 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7209 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7210 #, php-format
7211 msgid "%s is missing"
7212 msgstr "%s Argument fehlt"
7213
7214 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7215 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7216 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7217 #, php-format
7218 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7222 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7223 #, php-format
7224 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7228 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7229 #, php-format
7230 msgid " %s AUTH ignored."
7231 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7232
7233 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7234 #, php-format
7235 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7239 #, php-format
7240 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7244 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7245 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7246
7247 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7248 #, php-format
7249 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7250 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7251
7252 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7253 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7257 msgid "Could not search in LDAP"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7261 msgid "User not found in LDAP"
7262 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7263
7264 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7265 msgid "Wrong password: "
7266 msgstr "Falsches Password: "
7267
7268 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7269 #, php-format
7270 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7271 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7272
7273 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7274 #, php-format
7275 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7276 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7277
7278 #: ../lib/WikiUserNew.php:437
7279 msgid ""
7280 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../lib/WikiUserNew.php:660
7284 msgid "Invalid password."
7285 msgstr "Ungültiges Passwort."
7286
7287 #: ../lib/WikiUserNew.php:662 ../lib/WikiUser.php:199
7288 msgid "Invalid password or userid."
7289 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7290
7291 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7292 #: ../lib/WikiUserNew.php:678 ../lib/WikiUser.php:201
7293 msgid "Insufficient permissions."
7294 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7295
7296 #: ../lib/WikiUserNew.php:724
7297 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7298 msgstr ""
7299 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7300
7301 #: ../lib/WikiUserNew.php:728
7302 msgid "Default preferences will be used."
7303 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7304
7305 #: ../lib/WikiUserNew.php:1299
7306 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7307 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7308
7309 #: ../lib/WikiUserNew.php:1325
7310 msgid ""
7311 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7312 "Sorry, you cannot login.\n"
7313 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7314 msgstr ""
7315 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7316 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7317 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7318
7319 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7320 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: ../lib/WikiUserNew.php:1341
7324 msgid ""
7325 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7326 "change ADMIN_PASSWD."
7327 msgstr ""
7328 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7329 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7330
7331 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
7332 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7333 msgstr ""
7334 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7335
7336 #: ../lib/WikiUserNew.php:1783
7337 #, php-format
7338 msgid ""
7339 "Welcome to %s!\n"
7340 "Your email account is verified and\n"
7341 "will be used to send page change notifications.\n"
7342 "See %s"
7343 msgstr ""
7344 "Willkommen bei %s!\n"
7345 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7346 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7347 "versenden.\n"
7348 "Siehe %s"
7349
7350 #: ../lib/WikiUserNew.php:1843
7351 #, php-format
7352 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1847
7356 #, php-format
7357 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7361 #, php-format
7362 msgid "PersonalPage login method:"
7363 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7364
7365 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7366 #, php-format
7367 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7368 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7369
7370 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7371 #, php-format
7372 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7373 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7374
7375 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7376 #, php-format
7377 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7378 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7379
7380 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7381 #, php-format
7382 msgid "Given password ignored."
7383 msgstr "Passwort ignoriert."
7384
7385 #: ../lib/WikiUser.php:255
7386 msgid ""
7387 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7388 "ini"
7389 msgstr ""
7390 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7391 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7392
7393 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7394 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7395 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7396 # here).
7397 #: ../lib/WikiUser.php:380
7398 msgid ""
7399 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7400 "saved."
7401 msgstr ""
7402 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7403 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7404
7405 #: ../lib/WikiUser.php:397
7406 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7407 msgstr ""
7408 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7409 "nicht gespeichert werden."
7410
7411 #: ../lib/WikiUser.php:398
7412 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7413 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7414
7415 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7416 msgid "CategoryHomepage"
7417 msgstr "KategorieHomepage"
7418
7419 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7420 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7421 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7422 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7423 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7424 msgid "Preferences"
7425 msgstr "Voreinstellungen"
7426
7427 #: ../lib/WikiUser.php:512
7428 #, php-format
7429 msgid ""
7430 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7431 "password in your UserPreferences."
7432 msgstr ""
7433 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7434 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7435 "BenutzerEinstellungen."
7436
7437 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7438 #, php-format
7439 msgid "Couldn't connect to %s"
7440 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7441
7442 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7443 msgid "Apply changes"
7444 msgstr "Änderungen anwenden"
7445
7446 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7447 msgid "Exit toolbar"
7448 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7449
7450 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7451 msgid "Title 1"
7452 msgstr "Titel 1"
7453
7454 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7455 msgid "Title 2"
7456 msgstr "Titel 2"
7457
7458 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7459 msgid "Title 3"
7460 msgstr "Titel 3"
7461
7462 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7463 msgid "Verbatim"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7467 msgid "Table of content"
7468 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7469
7470 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7471 msgid "Insert Wikitext section"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7475 msgid "Sup"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7479 msgid "Sub"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7483 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7487 msgid "xml-rpc change"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../lib/ziplib.php:206
7491 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7492 msgstr ""
7493 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7494 "installiert/aktiviert."
7495
7496 #: ../lib/ziplib.php:408
7497 #, php-format
7498 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7499 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7500
7501 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7502 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7503 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7504
7505 #: ../lib/ziplib.php:746
7506 #, php-format
7507 msgid "[%d] See [%s]"
7508 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7509
7510 #: ../lib/ziplib.php:753
7511 msgid "References"
7512 msgstr "Fußnoten"
7513
7514 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7515 msgid "Home"
7516 msgstr "Start"
7517
7518 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7519 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7520 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7521 msgid "About"
7522 msgstr "Über"
7523
7524 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7525 msgid "HowTo"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7529 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7530 msgid "Info"
7531 msgstr "Info"
7532
7533 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7534 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7535 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7536 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7537 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7538 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7539 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7540 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:181
7541 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7542 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7543 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7544 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7545 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7546 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7547 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7548 msgid "View Source"
7549 msgstr "QuellTextAnsicht"
7550
7551 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7552 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7553 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7554 msgid "Headline"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7558 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7559 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7560 msgid "Add Entry"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7564 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7565 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7566 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7567 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7568 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7569 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7570 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7571 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7573 msgid "Help/GoodStyle"
7574 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7575
7576 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7577 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7578 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7579 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7580 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7581 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7582 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7583 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7584 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7585 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7586 #, php-format
7587 msgid "See %s tips for editing."
7588 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7589
7590 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7591 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7592 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7593 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7594 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7595 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7596 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7597 msgid "Help/TextFormattingRules"
7598 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7599
7600 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7601 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7602 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7603 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7604 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7605 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7606 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7607 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7608 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7609 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7610 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7611 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7613 msgid "Synopsis"
7614 msgstr "Übersicht"
7615
7616 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7617 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7618 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7619 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7620 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7621 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7622 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7623 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7624 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7625 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7626 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7627 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7628 msgid "Note:"
7629 msgstr "Hinweis:"
7630
7631 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7632 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7633 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7634 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7635 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7636 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7637 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7638 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7639 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7640 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7642 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7643 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7644 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7645
7646 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7647 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7648 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7649 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7650 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7651 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7652 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7653 msgid "View the current version"
7654 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7655
7656 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7657 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7658 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7659 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7660 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7661 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:17
7662 #, php-format
7663 msgid "Page Execution took %s seconds"
7664 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7665
7666 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7667 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7668 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7669 msgid "Diff previous Revision"
7670 msgstr "Diff zu voriger Version"
7671
7672 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7673 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
7674 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7675 msgid "Diff previous Author"
7676 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7677
7678 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7679 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7680 msgid "Navigation"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7684 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7685 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7686 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7687 msgid "Admin"
7688 msgstr "Admin"
7689
7690 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7691 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7692 msgid "Blog"
7693 msgstr "Blog"
7694
7695 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7696 msgid "Page Trail"
7697 msgstr "Spur"
7698
7699 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7700 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7701 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7702 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7703 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7704 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7705 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7706
7707 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7708 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7709 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7710 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7711 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7712 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7713 msgid "View the current version."
7714 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7715
7716 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7717 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7718 #, php-format
7719 msgid "Comment modified on %s by %s"
7720 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7721
7722 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7723 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7724 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7725 #, php-format
7726 msgid "Comments on %s by %s."
7727 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7728
7729 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7730 msgid "SignOut"
7731 msgstr "Abmelden"
7732
7733 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7734 msgid "SignIn"
7735 msgstr "AnMelden"
7736
7737 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7738 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7739 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7740 msgid "Lock"
7741 msgstr "Sperren"
7742
7743 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7744 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7745 msgid "Unlock"
7746 msgstr "Entsperren"
7747
7748 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7749 msgid "blog"
7750 msgstr "Blog"
7751
7752 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7753 msgid "(diff)"
7754 msgstr "(diff)"
7755
7756 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7757 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7758 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7759 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7760 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7761 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7762 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7763 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7764 msgid "Edit Old Revision"
7765 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7766
7767 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7768 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7769 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
7770 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7771 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7772 msgid "PurgeHtmlCache"
7773 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7774
7775 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7776 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7777 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7778 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
7779 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7780 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7781 msgid ""
7782 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7783 "accessed."
7784 msgstr ""
7785 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7786 "generieren."
7787
7788 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7789 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7790 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7791 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7792 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7793 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7794 msgstr ""
7795 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7796
7797 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7798 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7799 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7800 msgid "edit area"
7801 msgstr "Texteingabe Fenster"
7802
7803 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7804 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7805 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7806 #, php-format
7807 msgid ""
7808 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7812 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7813 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7814 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7815 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7816 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7817 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7818
7819 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7820 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7821 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7822 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7823 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7824 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7825 msgstr ""
7826 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7827 "überschrieben."
7828
7829 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7830 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7831 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7832 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7833 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7834 msgid "H"
7835 msgstr "H."
7836
7837 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7838 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7839 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7840 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7841 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7842 msgid "W"
7843 msgstr "Br."
7844
7845 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7846 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7847 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7848 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7849 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7850 msgid "Adjust"
7851 msgstr "Justieren"
7852
7853 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7854 msgid "Page Content: "
7855 msgstr "Inhalt: "
7856
7857 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7858 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7859 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7860 msgid "This is a minor change."
7861 msgstr "Kleinere Änderung."
7862
7863 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7864 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7865 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7866 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7867 msgid "Use old markup"
7868 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7869
7870 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7871 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7872 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7873 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7874 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7875 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7876
7877 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7878 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7879 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7880 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7881 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7882 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7883 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7884 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7885 msgid "HowToUseWiki"
7886 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7887
7888 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7889 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7890 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7891 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7892 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7893 msgid "WikiWikiWeb"
7894 msgstr "WikiWikiWeb"
7895
7896 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7897 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7898 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7899 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7900 msgid "Today"
7901 msgstr "Heute"
7902
7903 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7904 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7905 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7906 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7907 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7908 msgid "LiveSearch"
7909 msgstr "LiveSuche"
7910
7911 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7912 #, php-format
7913 msgid "You are signed in as %s"
7914 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7915
7916 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7917 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7918 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7919 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7920 msgid "Enter your UserId to sign in"
7921 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7922
7923 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7924 msgid "Add Comment"
7925 msgstr "Neuer Kommentar"
7926
7927 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7928 msgid "Remove Comment"
7929 msgstr "Kommentare Löschen"
7930
7931 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7932 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7933 #, php-format
7934 msgid "Modified on %s by %s"
7935 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7936
7937 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7938 #, php-format
7939 msgid "%s by %s"
7940 msgstr "%s von %s"
7941
7942 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7943 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:10
7944 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7945 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7946 #, php-format
7947 msgid ", Memory: %s"
7948 msgstr ", RAM: %s"
7949
7950 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7951 msgid "Dialog"
7952 msgstr "Dialog"
7953
7954 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7955 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7956 msgid "Make the page read-only?"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7960 msgid "Export to a seperate public area?"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7964 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7965 msgid "Public"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7969 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7970 msgid "Post new"
7971 msgstr "Neuer Eintrag"
7972
7973 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7974 msgid "Title:"
7975 msgstr "Titel:"
7976
7977 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7978 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7979 msgid "Reply"
7980 msgstr "Antwort"
7981
7982 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7983 msgid "Add Message"
7984 msgstr "Neue Nachricht"
7985
7986 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7987 #, php-format
7988 msgid "You can personalize various settings in %s."
7989 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7990
7991 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7992 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7993 msgstr ""
7994 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7995
7996 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7997 #, php-format
7998 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7999 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8000
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8003 msgid "1 word"
8004 msgstr "1 Wort"
8005
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8008 #, php-format
8009 msgid "%s words"
8010 msgstr "%s Wörter"
8011
8012 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8013 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8014 #, php-format
8015 msgid "Version %s"
8016 msgstr "Version %s."
8017
8018 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8019 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8020 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8021 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8022
8023 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
8024 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
8025 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
8026 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8027 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
8028 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
8029 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
8030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
8031 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
8032 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
8033 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:116
8034 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:131
8035 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
8036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:140
8037 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:167
8038 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8039 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8040 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8041 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
8043 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
8045 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
8046 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8047 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:98
8049 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:115
8050 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8051 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8052 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:128
8053 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:146
8055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:173
8056 msgid ":"
8057 msgstr ":"
8058
8059 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
8061 msgid "Saved on"
8062 msgstr "Gespeichert am"
8063
8064 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
8066 #, php-format
8067 msgid "Statistics about %s."
8068 msgstr "Statistik über %s."
8069
8070 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:85
8071 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:98
8072 msgid "Supplanted on"
8073 msgstr "Ersetzt am"
8074
8075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
8076 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:115
8077 msgid "Page Version"
8078 msgstr "Seiten Version"
8079
8080 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:131
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Is External"
8083 msgstr "Externe"
8084
8085 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
8086 msgid "No"
8087 msgstr "Nein"
8088
8089 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
8090 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
8091 msgid "ACL type"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:147
8095 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8096 msgid "home page"
8097 msgstr "Start Seite"
8098
8099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:150
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8101 msgid "User page"
8102 msgstr "Benutzer Seite"
8103
8104 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:153
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8106 msgid "Action page"
8107 msgstr "Aktion Seite"
8108
8109 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:156
8110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8111 msgid "Blog page"
8112 msgstr "Blog Seite"
8113
8114 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:162
8115 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
8116 msgid "Subpage"
8117 msgstr "Unterseite"
8118
8119 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:167
8120 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:173
8121 msgid "Page Type"
8122 msgstr "Seitentyp"
8123
8124 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8125 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8129 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8130 "in RecentChanges to your home page."
8131 msgstr ""
8132 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8133 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8134 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8135 "Homepage verwendet."
8136
8137 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8138 msgid ""
8139 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8140 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8141 msgstr ""
8142 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8143 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8144 "speichern können."
8145
8146 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8147 msgid "New users may use an empty password."
8148 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8149
8150 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8151 msgid "UserId:"
8152 msgstr "Benutzername:"
8153
8154 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8155 msgid "or"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8159 msgid "OpenID"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8163 msgid "Password:"
8164 msgstr "Passwort:"
8165
8166 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8167 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8168 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8169 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8170 msgid "Article"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8174 msgid "Edit aborted."
8175 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8176
8177 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8178 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8179 msgstr ""
8180 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8181 "gespeichert werden."
8182
8183 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8184 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8185 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8186 msgid "Who Is Online"
8187 msgstr "Wer ist Online"
8188
8189 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8190 msgid "Switch to detailed list"
8191 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8192
8193 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8194 #, php-format
8195 msgid "Our users created a total of %d pages."
8196 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8197
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8199 #, php-format
8200 msgid "We have a total of %d registered users."
8201 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8202
8203 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8204 #, php-format
8205 msgid "The newest registered user is %s."
8206 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8207
8208 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8212 "Guests"
8213 msgstr ""
8214 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8215 "und %d Gäste"
8216
8217 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8218 #, php-format
8219 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8220 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8221
8222 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8223 msgid "Registered Users Online: "
8224 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8225
8226 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8227 msgid "Admin is also online."
8228 msgstr "Administrator ist auch online."
8229
8230 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8231 #, php-format
8232 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8233 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8234
8235 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8236 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8237 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8238
8239 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8240 msgid "Switch to summary"
8241 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8242
8243 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8244 msgid "Registered Users"
8245 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8246
8247 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8248 msgid "Guests"
8249 msgstr "Gäste"
8250
8251 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8252 msgid "Prev"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8256 #, php-format
8257 msgid " - %d / %d - "
8258 msgstr ""
8259
8260 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8261 #, php-format
8262 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8266 #, php-format
8267 msgid "Thank you for editing %s."
8268 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8269
8270 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8271 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8272 msgstr ""
8273 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8274 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8275 "geschätzt."
8276
8277 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8278 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8279 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8280 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8281 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8282 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8283 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8284 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8285 msgid "Quick Search"
8286 msgstr "SchnellSuche"
8287
8288 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8289 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8290 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8291 #, php-format
8292 msgid "Authenticated as %s"
8293 msgstr "Authentifiziert als %s"
8294
8295 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8296 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8297 #, php-format
8298 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8299 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8300
8301 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8302 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8303 #, php-format
8304 msgid "Click to authenticate as %s"
8305 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8306
8307 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8308 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8309 msgid "Sign in as:"
8310 msgstr "Anmelden als:"
8311
8312 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8313 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:70
8314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8315 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8316 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8317 msgid "<system theme>"
8318 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8319
8320 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:81
8321 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8322 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8323 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8324 msgid "Personal theme:"
8325 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8326
8327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:87
8328 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8329 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8330 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8331 msgid "<system language>"
8332 msgstr "<Sprache des Servers>"
8333
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:98
8335 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8336 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8337 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8338 msgid "Personal language:"
8339 msgstr "Ihre Sprache:"
8340
8341 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:116
8342 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8343 #, php-format
8344 msgid "User preferences for user %s"
8345 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8346
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
8348 msgid "UserId"
8349 msgstr "Benutzername"
8350
8351 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
8352 msgid "Auth Level"
8353 msgstr "Auth. Ebene"
8354
8355 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
8356 msgid "Auth Method"
8357 msgstr "Auth. Methode"
8358
8359 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8360 msgid "Theme"
8361 msgstr "Benutzeroberfläche"
8362
8363 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8364 msgid "Current Theme"
8365 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8366
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8368 msgid "Language"
8369 msgstr "Sprache"
8370
8371 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8372 msgid "Current Language"
8373 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8374
8375 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
8376 msgid "Change Password"
8377 msgstr "Ändere Passwort"
8378
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:140
8380 msgid "Set Password"
8381 msgstr "Setze Passwort"
8382
8383 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8384 msgid "New password"
8385 msgstr "Neues Passwort"
8386
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8388 msgid "Type it again"
8389 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8390
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:151
8392 msgid "E-mail"
8393 msgstr "E-Mail"
8394
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Your E-Mail"
8398 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8399
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Status"
8403 msgstr "Gültigkeit:"
8404
8405 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:166
8406 msgid "Email verified."
8407 msgstr "E-Mail bestätigt."
8408
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:168
8410 msgid "Email not yet verified."
8411 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8412
8413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:171
8414 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8415 msgstr ""
8416 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8417 "werden."
8418
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8420 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8421 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8422 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8423
8424 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:179
8425 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8426 msgid ""
8427 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8428 msgstr ""
8429 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8430 "(fileglobbing) erlaubt."
8431
8432 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:189
8433 msgid "Do not send my own modifications"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8437 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8438 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:201
8442 msgid "Do not send minor modifications"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:205
8446 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8447 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8451 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8452 msgid "Appearance"
8453 msgstr "Darstellung"
8454
8455 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:213
8456 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8457 msgid "Here you can override site-specific default values."
8458 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8459
8460 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8462 msgid "System default:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8466 #, fuzzy, php-format
8467 msgid "Hide %s"
8468 msgstr "%s verstecken:"
8469
8470 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:229
8471 msgid ""
8472 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8473 "only browsers or slow connections."
8474 msgstr ""
8475 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8476 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8477 "Browser und langsame Verbindungen."
8478
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8480 #, fuzzy, php-format
8481 msgid "Add %s"
8482 msgstr "%s Hinzufügen:"
8483
8484 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:234
8485 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8486 #, php-format
8487 msgid ""
8488 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8489 "behind the pagename instead. See %s."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:237
8493 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:239
8497 #, php-format
8498 msgid ""
8499 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8500 "See %s."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:241
8504 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8505 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8506 msgid "Edit Area Size"
8507 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8508
8509 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
8510 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8511 msgid "Height"
8512 msgstr "Höhe"
8513
8514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:251
8515 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8516 msgid "Width"
8517 msgstr "Breite"
8518
8519 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:260
8520 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8521 msgid ""
8522 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8523 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8524 "preference will be ignored."
8525 msgstr ""
8526 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8527 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8528 "ignoriert."
8529
8530 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:263
8531 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8532 msgid "Time Zone"
8533 msgstr "Zeitzone"
8534
8535 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8536 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8537 #, php-format
8538 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8539 msgstr ""
8540 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8541 "NeuesteÄnderungen)."
8542
8543 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:270
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8545 #, php-format
8546 msgid "The current time at the server is %s."
8547 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8548
8549 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:272
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8551 #, php-format
8552 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8553 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8554
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8557 msgid "Date Format"
8558 msgstr "Datumsformat"
8559
8560 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:282
8561 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8562 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8563 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8564
8565 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8567 msgid "Update Preferences"
8568 msgstr "Einstellungen Speichern"
8569
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8572 msgid "Reset Preferences"
8573 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8574
8575 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8576 #, php-format
8577 msgid "Entry on %s by %s."
8578 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8579
8580 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8581 msgid "New Topic"
8582 msgstr "Neues Thema"
8583
8584 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8585 #, php-format
8586 msgid "Posted: %s"
8587 msgstr "Gepostet: %s"
8588
8589 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8591 msgid "Action Page"
8592 msgstr "Aktion Seite"
8593
8594 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8596 msgid "Page"
8597 msgstr "Seite"
8598
8599 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8600 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8601 msgid "Template/Talk"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8605 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8606 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8607 msgid "Create Page"
8608 msgstr "Neue Seite"
8609
8610 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8611 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8612 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8613 msgid "History"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8617 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8618 msgid "Last Difference"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8622 msgid "Page Info"
8623 msgstr "Seiten Info"
8624
8625 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8626 msgid "Back Links"
8627 msgstr "Back Links"
8628
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8630 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8631 msgid "Change Owner"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8635 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8636 msgid "Access Rights"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8640 msgid "Purge"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8644 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8645 msgid "TextFormattingRules"
8646 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8647
8648 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8649 msgid "Error:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8653 msgid "This revision of the page does not exist."
8654 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8655
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8657 msgid "Make the page public?"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8661 msgid "Make the page external?"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8665 msgid "Home Page"
8666 msgstr "Start Seite"
8667
8668 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8669 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8670 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8671 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8672 msgid "Recent Changes"
8673 msgstr "Neueste Änderungen"
8674
8675 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8676 msgid "SpecialPages"
8677 msgstr "Spezialseiten"
8678
8679 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8680 msgid "Special Pages"
8681 msgstr "Spezialseiten"
8682
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8684 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8685 msgid "Random Page"
8686 msgstr "ZufallsSeite"
8687
8688 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8689 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8690 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8691 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8692 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8693 msgid "Like Pages"
8694 msgstr "Ähnliche Seiten"
8695
8696 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Wiki Admin"
8699 msgstr "WikiAdminChmod"
8700
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8702 #, fuzzy
8703 msgid "My User Page"
8704 msgstr "Benutzer Seite"
8705
8706 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8707 #, fuzzy
8708 msgid "User Preferences"
8709 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8710
8711 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:189
8712 #, fuzzy
8713 msgid "User preferences for this project"
8714 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8715
8716 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8717 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8718 #, fuzzy
8719 msgid "E-mail Notification"
8720 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8721
8722 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8725 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8726
8727 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8728 msgid "Do not send my own modifications:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8732 msgid "Do not send minor modifications:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8736 msgid "Menus"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8740 msgid "Top Menu"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8744 msgid "PDF"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:284
8748 msgid "Left Menu"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Check menu items to display."
8754 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8755
8756 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Show Page Trail"
8759 msgstr "Spur"
8760
8761 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8762 msgid "Show Page Trail at top of page."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8766 #, php-format
8767 msgid "Hide %s:"
8768 msgstr "%s verstecken:"
8769
8770 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8771 msgid "Hide or show LinkIcons."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8775 #, php-format
8776 msgid "Add %s:"
8777 msgstr "%s Hinzufügen:"
8778
8779 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:69
8780 #, fuzzy
8781 msgid "This page is external."
8782 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8783
8784 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:71
8785 msgid "This project is shared with third-party users"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8789 #, php-format
8790 msgid " (non %s users)."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8794 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Views"
8797 msgstr "QuellTextAnsicht"
8798
8799 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8800 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Watch"
8803 msgstr "Breite"
8804
8805 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8806 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8807 msgid "Special Actions"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Page info"
8813 msgstr "SeitenInfo"
8814
8815 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Author history"
8818 msgstr "AutorenProtokoll"
8819
8820 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Page dump"
8823 msgstr "SeiteSpeichern"
8824
8825 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Purge HTML cache"
8828 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8829
8830 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8831 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8832 msgid "Copyrights"
8833 msgstr "Urheberrechte"
8834
8835 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8836 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8837 msgid "GeneralDisclaimer"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Home page"
8843 msgstr "Start Seite"
8844
8845 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8846 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8847 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Recent changes"
8851 msgstr "Neueste Änderungen"
8852
8853 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8854 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8855 #, fuzzy
8856 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8857 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8858
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Recent comments"
8862 msgstr "Neueste Kommentare"
8863
8864 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8865 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8866 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8867 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Recent new pages"
8870 msgstr "Neueste Änderungen"
8871
8872 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8873 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8874 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8875 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Like pages"
8878 msgstr "Ähnliche Seiten"
8879
8880 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Random page"
8883 msgstr "ZufallsSeite"
8884
8885 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Find page"
8888 msgstr "SeiteFinden"
8889
8890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Search:"
8893 msgstr "Suche"
8894
8895 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8896 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8897 msgid "Toolbox"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8901 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8902 msgid "What links here"
8903 msgstr "Was verlinkt hierher"
8904
8905 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Related changes"
8908 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8909
8910 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8911 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Administration"
8914 msgstr "Administratoren"
8915
8916 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8917 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Upload file"
8920 msgstr "Datei Hochladen"
8921
8922 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8923 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8924 msgid "Upload images or media files"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8928 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8929 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8930 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Printable version"
8933 msgstr "aktuelle Version"
8934
8935 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8936 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8937 msgid "Display as Pdf"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8941 #, fuzzy
8942 msgid "My Discussion"
8943 msgstr "Diskussion"
8944
8945 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8946 #, fuzzy
8947 msgid "My Preferences"
8948 msgstr "Voreinstellungen"
8949
8950 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8951 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8952 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8953 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8954 #, fuzzy
8955 msgid "MyRecentChanges"
8956 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8957
8958 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8959 #, fuzzy
8960 msgid "My Changes"
8961 msgstr "Änderungen"
8962
8963 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8964 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8965 msgid "Logout"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8969 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8970 msgid "Favorite Categories"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8974 msgid "EditText"
8975 msgstr "TextBearbeiten"
8976
8977 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8978 #, php-format
8979 msgid "%s of this page"
8980 msgstr "%s von dieser Seite"
8981
8982 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8983 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8987 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8988
8989 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8990 msgid "TermsOfUse"
8991 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8992
8993 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8994 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8995 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8996 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8997 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8998 #, fuzzy
8999 msgid "View Page"
9000 msgstr "Ähnliche Seiten"
9001
9002 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9003 #, fuzzy
9004 msgid "View the page"
9005 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9006
9007 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9008 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9012 msgid "Wysiwyg Editor"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Past versions of this page."
9018 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9019
9020 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9021 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Main Categories"
9027 msgstr "Kategorie"
9028
9029 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Search term(s)"
9032 msgstr "Suche"
9033
9034 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9035 msgid "Login required..."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9039 msgid "Sidebar"
9040 msgstr "Sidebar"
9041
9042 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9043 msgid "Edit this page"
9044 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9045
9046 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9047 msgid "Edit old revision"
9048 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9049
9050 #~ msgid "Last Modified:"
9051 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9052
9053 #~ msgid "Last Author:"
9054 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9055
9056 #~ msgid "Last Summary:"
9057 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9058
9059 #~ msgid "Author:"
9060 #~ msgstr "Autor:"
9061
9062 #, fuzzy
9063 #~ msgid "Summary:"
9064 #~ msgstr "Zusammenfassung"
9065
9066 #~ msgid "Markup:"
9067 #~ msgstr "Quelltextformat:"
9068
9069 #~ msgid "Size:"
9070 #~ msgstr "Größe:"
9071
9072 #~ msgid "Hits:"
9073 #~ msgstr "Treffer:"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "Server rejected address: "
9077 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "Next >>"
9081 #~ msgstr "Nächste"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "%s pages have been permanently changed:"
9085 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "%s pages have been permanently removed:"
9089 #~ msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "%s pages have been permanently renamed:"
9093 #~ msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
9094
9095 #~ msgid "Version %s, saved %s"
9096 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert"
9097
9098 #~ msgid "PageGroupTest"
9099 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9100
9101 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9102 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9103
9104 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9105 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9106
9107 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9108 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9109
9110 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9111 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9112
9113 #~ msgid "%s b"
9114 #~ msgstr "%s B"
9115
9116 #~ msgid "%s k"
9117 #~ msgstr "%s k"
9118
9119 #, fuzzy
9120 #~ msgid "/Discussion"
9121 #~ msgstr "Diskussion"
9122
9123 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9124 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9125
9126 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9127 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9128
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9131 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9132
9133 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9134 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9135
9136 #~ msgid "HasHomePage"
9137 #~ msgstr "HasHomePage"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9141 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9145 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9149 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9150
9151 #~ msgid "n/a"
9152 #~ msgstr "k.A."
9153
9154 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9155 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9156
9157 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9158 # editieren, but  e d i e r e n).
9159 #~ msgid "Removed by: %s"
9160 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9161
9162 #~ msgid "Are you sure?"
9163 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9164
9165 #~ msgid "Redirect to an external url"
9166 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9167
9168 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9169 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9170
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9173 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9174
9175 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9176 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9177
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid "Purge selected pages"
9180 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9181
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9184 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9185
9186 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9187 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9188
9189 #~ msgid "List all pages."
9190 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9191
9192 #~ msgid "%s pages changed."
9193 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9194
9195 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9196 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9197
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "Page history"
9200 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9201
9202 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9203 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9204
9205 #~ msgid "Currently not recommended!"
9206 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9207
9208 #~ msgid "getfacl"
9209 #~ msgstr "getfacl"
9210
9211 #~ msgid "optional label | PageName"
9212 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9213
9214 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9215 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9216
9217 #~ msgid "World"
9218 #~ msgstr "Welt"
9219
9220 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9221 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9222
9223 #~ msgid "Show minor edits for:"
9224 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9225
9226 #~ msgid "Show all changes for:"
9227 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9228
9229 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9230 #~ msgstr ""
9231 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9232
9233 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9234 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9235
9236 #~ msgid "This page already exists"
9237 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9238
9239 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9240 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9241
9242 #~ msgid "Full Search"
9243 #~ msgstr "VolltextSuche"
9244
9245 #~ msgid "User: %s"
9246 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9247
9248 #~ msgid "(User: %s)"
9249 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9250
9251 #~ msgid "Example.jpg"
9252 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9253
9254 #~ msgid "Embedded image"
9255 #~ msgstr "Bild einfügen"
9256
9257 #~ msgid "You searched for: "
9258 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9259
9260 #~ msgid "You must log in to %s."
9261 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9262
9263 #~ msgid "mode"
9264 #~ msgstr "mode"
9265
9266 #~ msgid "period"
9267 #~ msgstr "Version %d."
9268
9269 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9270 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9271
9272 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9273 #~ msgstr ""
9274 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9275 #~ "bearbeitet wurden."
9276
9277 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9278 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9279
9280 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9281 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9282
9283 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9284 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9285
9286 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9287 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9288
9289 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9290 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9291
9292 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9293 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9294
9295 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9296 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9297
9298 #, fuzzy
9299 #~ msgid "WatchList"
9300 #~ msgstr "Breite"
9301
9302 #~ msgid "regex"
9303 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9304
9305 #~ msgid "name"
9306 #~ msgstr "Name"
9307
9308 #~ msgid "Back to the previous page."
9309 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9310
9311 #~ msgid "Add a Comment"
9312 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9313
9314 #~ msgid "Photos"
9315 #~ msgstr "Album"
9316
9317 #~ msgid "GoodStyle"
9318 #~ msgstr "GuterStil"
9319
9320 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9321 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9325 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9326
9327 #~ msgid "GridTable"
9328 #~ msgstr "GitterTabelle"
9329
9330 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9331 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9332 #~ msgstr ""
9333 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9334
9335 #, fuzzy
9336 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9337 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9338
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9341 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9342
9343 #, fuzzy
9344 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9345 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9346
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgid ""
9349 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9350 #~ "version?"
9351 #~ msgstr ""
9352 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9353 #~ "wollen?"
9354
9355 #~ msgid "Ok"
9356 #~ msgstr "Ok"
9357
9358 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9359 # must also be renamed to match what is here.
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9362 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9363
9364 #~ msgid "Warning!"
9365 #~ msgstr "Achtung!"
9366
9367 #~ msgid "Signed as %s"
9368 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9369
9370 #~ msgid "Unable to load: %s"
9371 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9372
9373 #~ msgid "Sign in:"
9374 #~ msgstr "Anmelden:"
9375
9376 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9377 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9378
9379 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9380 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9381
9382 #~ msgid "timeout:"
9383 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9384
9385 #~ msgid "Replaced link in %s."
9386 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9387
9388 #~ msgid "Rename selected pages."
9389 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9390
9391 #~ msgid "Description: "
9392 #~ msgstr "Beschreibung: "
9393
9394 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9395 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9396
9397 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9398 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9399
9400 # voraussichtlich abgeschrieben??
9401 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9402 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9403
9404 #, fuzzy
9405 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9406 #~ msgstr ""
9407 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9408
9409 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9410 # must also be renamed to match what is here.
9411 #, fuzzy
9412 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9413 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9414
9415 #, fuzzy
9416 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9417 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9418
9419 #, fuzzy
9420 #~ msgid ""
9421 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9422 #~ "checkboxes deny access."
9423 #~ msgstr ""
9424 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9425 #~ "Zugriff."
9426
9427 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9428 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9429
9430 #~ msgid ""
9431 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9432 #~ msgstr ""
9433 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9434 #~ "config/config.ini"
9435
9436 #~ msgid ""
9437 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9438 #~ msgstr ""
9439 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9440 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9441
9442 #~ msgid "%s: has no box method"
9443 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9444
9445 #~ msgid "the directory '%s'"
9446 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9447
9448 #~ msgid ""
9449 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9450 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9451 #~ "1.3.4 on)."
9452 #~ msgstr ""
9453 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9454 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9455 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9456
9457 #~ msgid "You must sign in"
9458 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9459
9460 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9461 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9462
9463 #~ msgid "Messages"
9464 #~ msgstr "Nachrichten"
9465
9466 #~ msgid "Remove page"
9467 #~ msgstr "Seite löschen"
9468
9469 #~ msgid "No opinion"
9470 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9471
9472 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9473 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9474
9475 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9476 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9477
9478 #~ msgid "Edit Area Size:"
9479 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9480
9481 #~ msgid "PhpWiki News"
9482 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9483
9484 #~ msgid "?"
9485 #~ msgstr "?"
9486
9487 #~ msgid "Comment:"
9488 #~ msgstr "Kommentar:"
9489
9490 #~ msgid "Click to sort"
9491 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9492
9493 #~ msgid "No dsn specified"
9494 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9495
9496 #~ msgid "Pages: %s"
9497 #~ msgstr "Seiten: %s"
9498
9499 #~ msgid "Remove the page now"
9500 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9501
9502 #~ msgid "no schema %s found"
9503 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9504
9505 #~ msgid "not yet implemented"
9506 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9507
9508 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9509 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9510
9511 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9512 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9513
9514 #~ msgid "Last Post"
9515 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9516
9517 #~ msgid "User-ID:"
9518 #~ msgstr "Benutzername:"
9519
9520 #~ msgid "E-Mail:"
9521 #~ msgstr "E-Mail:"
9522
9523 #~ msgid "First Name:"
9524 #~ msgstr "Vorname"
9525
9526 #~ msgid "Last Name:"
9527 #~ msgstr "Nachname:"
9528
9529 #~ msgid "Register"
9530 #~ msgstr "Anmelden"
9531
9532 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9533 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9534
9535 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9536 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9537
9538 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9539 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9540
9541 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9542 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9543
9544 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9545 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9546
9547 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9548 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9549
9550 #~ msgid "create pages in this wiki"
9551 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9552
9553 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9554 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9555
9556 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9557 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9558
9559 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9560 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9561
9562 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9563 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9564
9565 #~ msgid ""
9566 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9567 #~ msgstr ""
9568 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9569
9570 #~ msgid "Selected"
9571 #~ msgstr "Ausgewählt"
9572
9573 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9574 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9575
9576 #~ msgid "Edit user preferences"
9577 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9578
9579 #~ msgid "Default system theme:"
9580 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9581
9582 #~ msgid "Default system language:"
9583 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9584
9585 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9586 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9587
9588 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9589 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9590
9591 #~ msgid "Orphaned Pages"
9592 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9593
9594 #~ msgid "here"
9595 #~ msgstr "hier"
9596
9597 #~ msgid "Wanted Pages"
9598 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9599
9600 #~ msgid "Request Cancelled!"
9601 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9602
9603 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9604 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9605
9606 #~ msgid "Included frame from %s"
9607 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9608
9609 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9610 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9611
9612 #~ msgid "%s bytes written\n"
9613 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9614
9615 #~ msgid ""
9616 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9617 #~ "text editor)."
9618 #~ msgstr ""
9619 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9620 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9621
9622 #~ msgid ""
9623 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9624 #~ "Your changes are no longer there."
9625 #~ msgstr ""
9626 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9627 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9628
9629 #~ msgid ""
9630 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9631 #~ "(or text editor)."
9632 #~ msgstr ""
9633 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9634 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9635
9636 #~ msgid "Save your updated changes."
9637 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9638
9639 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9640 #~ msgstr ""
9641 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9642
9643 #~ msgid "last modified %s"
9644 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9645
9646 #~ msgid "Today at %s"
9647 #~ msgstr "Heute um %s"
9648
9649 #~ msgid "Yesterday at %s"
9650 #~ msgstr "Gestern um %s"
9651
9652 #~ msgid "Server time:"
9653 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9654
9655 #~ msgid "(last edited %s)"
9656 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9657
9658 #~ msgid "version %s, saved %s."
9659 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9660
9661 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9662 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9663
9664 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9665 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9666
9667 #~ msgid "previous major revision"
9668 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9669
9670 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9671 #~ msgstr ""
9672 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9673 #~ "gelangen."
9674
9675 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9676 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9677
9678 #~ msgid "Problem while updating %s"
9679 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9680
9681 #~ msgid "Problem while editing %s"
9682 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9683
9684 #~ msgid "Bad form submission"
9685 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9686
9687 #~ msgid "Required form variables are missing."
9688 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9689
9690 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9691 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9692
9693 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9694 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9695
9696 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9697 #~ msgstr "Das Subversion Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9698
9699 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9700 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9701
9702 #~ msgid "no meta data found"
9703 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9704
9705 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9706 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9707
9708 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9709 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9710
9711 #~ msgid "is initial release"
9712 #~ msgstr "ist die erste Version"
9713
9714 #~ msgid "returning old version"
9715 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9716
9717 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9718 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9719
9720 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9721 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9722
9723 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9724 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9725
9726 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9727 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9728
9729 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9730 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9731
9732 #~ msgid "Done execution"
9733 #~ msgstr "Ausgeführt."
9734
9735 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9736 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9737
9738 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9739 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9740
9741 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9742 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9743
9744 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9745 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9746
9747 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9748 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9749
9750 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9751 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9752
9753 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9754 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9755
9756 #~ msgid "Bad key %s in table"
9757 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9758
9759 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9760 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9761
9762 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9763 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9764
9765 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9766 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9767
9768 #~ msgid "fatal database error"
9769 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9770
9771 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9772 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9773
9774 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9775 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9776
9777 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9778 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9779
9780 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9781 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9782
9783 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9784 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9785
9786 #~ msgid "Unknown %s"
9787 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9788
9789 #~ msgid "Please Sign In"
9790 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9791
9792 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9793 #~ msgstr ""
9794 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9795 #~ "aktiviert!"
9796
9797 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9798 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9799
9800 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9801 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9802
9803 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9804 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9805
9806 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9807 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9808
9809 #~ msgid ""
9810 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9811 #~ "JohnSmith)."
9812 #~ msgstr ""
9813 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9814 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9815
9816 #~ msgid "Signin Failed"
9817 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9818
9819 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9820 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9821
9822 #~ msgid "These pages link to %s:"
9823 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9824
9825 #~ msgid "Toolbar for %s"
9826 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9827
9828 #~ msgid "ViewSource"
9829 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9830
9831 #~ msgid "version %d of %s"
9832 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9833
9834 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9835 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9836
9837 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9838 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9839
9840 #~ msgid "lock or unlock pages"
9841 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9842
9843 #~ msgid "to perform action '%s'"
9844 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9845
9846 #~ msgid "to do that"
9847 #~ msgstr "um das zu tun"
9848
9849 #~ msgid ""
9850 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9851 #~ msgstr ""
9852 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9853 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9854
9855 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9856 #~ msgstr ""
9857 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9858 #~ "anmelden."
9859
9860 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9861 #~ msgstr ""
9862 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9863 #~ "SystemAdministrator.)"
9864
9865 #~ msgid "RSS available"
9866 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9867
9868 #~ msgid "New version not saved."
9869 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9870
9871 #~ msgid "These links have no pages:"
9872 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9873
9874 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9875 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9876
9877 #~ msgid "Edit:"
9878 #~ msgstr "Edieren:"
9879
9880 #~ msgid "Click"
9881 #~ msgstr "Klicke"
9882
9883 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9884 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9885
9886 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9887 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9888
9889 #~ msgid "Error message: %s"
9890 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9891
9892 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9893 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9894
9895 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9896 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9897
9898 #~ msgid "MySQL error: %s"
9899 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9900
9901 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9902 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9903
9904 #~ msgid "%d pages match your query."
9905 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9906
9907 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9908 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9909
9910 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9911 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"