]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-27 11:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:573
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:605
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:606
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:613
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:673
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:541
77 #: ../lib/WikiTheme.php:543
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/Diff.php:100
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:347 ../lib/plugin/PageInfo.php:58
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:254 ../lib/diff.php:361
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/diff.php:270 ../lib/plugin/Diff.php:108
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:264 ../lib/plugin/Diff.php:111
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:127
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:286 ../lib/plugin/Diff.php:133
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:296 ../lib/plugin/Diff.php:143
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:307 ../lib/plugin/Diff.php:153
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:156
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:157
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:158
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:313 ../lib/plugin/Diff.php:159
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:329 ../lib/plugin/Diff.php:175
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:331 ../lib/plugin/Diff.php:177
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/diff.php:339
153 #, php-format
154 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
155 msgstr ""
156
157 #: ../lib/diff.php:346
158 #, php-format
159 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
160 msgstr ""
161
162 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
163 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
165 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
166 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
167 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
168 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
169 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
170 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
171 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
172 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
173 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
174 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
175 #, php-format
176 msgid "%s: %s"
177 msgstr "%s: %s"
178
179 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
180 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
181 msgid "LinkDatabase"
182 msgstr "LinkDatenbank"
183
184 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
185 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
186 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
187 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1576
188 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
189 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
190 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1278
191 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
192 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
193 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
194 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
195 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
197 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
198 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:22
199 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
200 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
201 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
202 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
203 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
204 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
205 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
206 msgid "RecentChanges"
207 msgstr "NeuesteÄnderungen"
208
209 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
210 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:115
211 #, php-format
212 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
213 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
214
215 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
216 #, php-format
217 msgid "BackLinks for %s"
218 msgstr "BackLinks für %s"
219
220 # versandet (=full of sand) ;)
221 # weitergeleitet von
222 #: ../lib/display.php:297
223 #, php-format
224 msgid "(Redirected from %s)"
225 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
226
227 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
228 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
229 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
230 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
231 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
232 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
233 msgid "SandBox"
234 msgstr "SandKasten"
235
236 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:593
237 msgid "Your version"
238 msgstr "Ihre Version"
239
240 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:594
241 msgid "Other version"
242 msgstr "Andere Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:165
245 msgid "Some internal editing error"
246 msgstr ""
247
248 #: ../lib/editpage.php:166
249 msgid ""
250 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
251 msgstr ""
252 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
253
254 #: ../lib/editpage.php:167
255 msgid "&version=-1 might help."
256 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
257
258 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
259 # editieren, but  e d i e r e n).
260 #: ../lib/editpage.php:186
261 #, php-format
262 msgid "Edit: %s"
263 msgstr "Bearbeite: %s"
264
265 #: ../lib/editpage.php:224
266 #, php-format
267 msgid "View Source: %s"
268 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
269
270 #: ../lib/editpage.php:243
271 msgid "Page now locked."
272 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
273
274 #: ../lib/editpage.php:244
275 msgid "Page now unlocked."
276 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
277
278 #: ../lib/editpage.php:251
279 msgid "Page now public."
280 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:252
283 msgid "Page now not-public."
284 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:261
287 msgid "Page now external."
288 msgstr ""
289
290 #: ../lib/editpage.php:262
291 msgid "Page now not-external."
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/editpage.php:372
295 #, php-format
296 msgid "Saved: %s"
297 msgstr "Gespeichert: %s"
298
299 #: ../lib/editpage.php:430
300 msgid "Too many external links."
301 msgstr "Zu viele externe Links."
302
303 #: ../lib/editpage.php:444
304 msgid "SpamAssassin reports: "
305 msgstr "SpamAssassin sagt: "
306
307 #: ../lib/editpage.php:471
308 msgid "External links contain blocked domains:"
309 msgstr ""
310
311 #: ../lib/editpage.php:472
312 #, php-format
313 msgid "%s is listed at %s with %s"
314 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
315
316 #: ../lib/editpage.php:498
317 msgid "Spam Prevention"
318 msgstr "AntiSpam"
319
320 #: ../lib/editpage.php:499
321 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
322 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
323
324 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:564
325 msgid "Sorry for the inconvenience."
326 msgstr ""
327 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
328
329 #: ../lib/editpage.php:529
330 msgid "Versions are identical"
331 msgstr "Versionen sind identisch"
332
333 #: ../lib/editpage.php:561 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
334 msgid "Page Locked"
335 msgstr "Seite Gesperrt"
336
337 #: ../lib/editpage.php:562
338 msgid ""
339 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
340 "saved."
341 msgstr ""
342 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
343 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
344
345 #: ../lib/editpage.php:563
346 msgid ""
347 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
348 "save your text in a text editor.)"
349 msgstr ""
350 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
351 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
352
353 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/editpage.php:576 ../lib/main.php:832
354 #: ../lib/main.php:1218 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
355 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
356 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
357 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:270 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:272
358 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:417 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
360 msgid "ModeratedPage"
361 msgstr "ModerierteSeite"
362
363 #: ../lib/editpage.php:576
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
367 "moderators at the definition in %s"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/editpage.php:578 ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
371 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
372 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
373 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
374 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
375 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
376 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
377 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
378 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
380 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
381 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
382 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
383 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
384 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
385 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
386 msgid "UserPreferences"
387 msgstr "BenutzerEinstellungen"
388
389 #: ../lib/editpage.php:577
390 #, php-format
391 msgid ""
392 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
393 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
394 msgstr ""
395
396 #: ../lib/editpage.php:592 ../lib/editpage.php:956
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
400 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
401 "those sections by hand before you click Save."
402 msgstr ""
403 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
404 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
405 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
406 "klicken."
407
408 #: ../lib/editpage.php:596 ../lib/editpage.php:959
409 msgid "Please check it through before saving."
410 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
411
412 #: ../lib/editpage.php:605
413 msgid "Conflicting Edits!"
414 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
415
416 #: ../lib/editpage.php:606
417 msgid ""
418 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
419 "new version of it."
420 msgstr ""
421 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
422 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
423
424 #: ../lib/editpage.php:607
425 msgid ""
426 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
427 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
428 "have been combined. The result is shown below."
429 msgstr ""
430 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
431 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
432 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
433 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
434
435 #: ../lib/editpage.php:677 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
436 msgid "Convert"
437 msgstr "Konvertieren"
438
439 #: ../lib/editpage.php:706 ../lib/EditToolbar.php:214
440 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
441 msgid "Preview"
442 msgstr "Vorschau"
443
444 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/EditToolbar.php:207
445 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
446 msgid "Save"
447 msgstr "Speichern"
448
449 #: ../lib/editpage.php:717
450 msgid "Changes"
451 msgstr "Änderungen"
452
453 #: ../lib/editpage.php:721 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
455 msgid "Upload"
456 msgstr "Hochladen"
457
458 #: ../lib/editpage.php:724
459 msgid "Spell Check"
460 msgstr ""
461
462 #: ../lib/editpage.php:747 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
463 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
464 #, php-format
465 msgid "Author will be logged as %s."
466 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
467
468 #: ../lib/editpage.php:910
469 msgid "Keep old"
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/editpage.php:913
473 msgid "Overwrite with new"
474 msgstr ""
475
476 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
477 # editieren, but  e d i e r e n).
478 #: ../lib/editpage.php:923
479 #, php-format
480 msgid "Merge and Edit: %s"
481 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
482
483 #: ../lib/EditToolbar.php:50
484 msgid "Undo"
485 msgstr "Rückgängig"
486
487 #: ../lib/EditToolbar.php:52
488 msgid "Undo disabled"
489 msgstr "Undo deaktiviert"
490
491 #: ../lib/EditToolbar.php:53
492 msgid "Operation undone"
493 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
494
495 #: ../lib/EditToolbar.php:54
496 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
497 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
498
499 #: ../lib/EditToolbar.php:55
500 #, php-format
501 msgid "String \"%s\" not found."
502 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
503
504 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
505 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
506 msgid "Search & Replace"
507 msgstr "Suchen & Ersetzen"
508
509 #: ../lib/EditToolbar.php:57
510 msgid "Search for"
511 msgstr "Suche nach"
512
513 #: ../lib/EditToolbar.php:58
514 msgid "Replace with"
515 msgstr "Ersetze mit"
516
517 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
519 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:1992
520 #: ../lib/upgrade.php:201 ../lib/upgrade.php:407 ../lib/upgrade.php:421
521 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:450 ../lib/upgrade.php:474
522 #: ../lib/upgrade.php:502 ../lib/upgrade.php:551 ../lib/upgrade.php:554
523 #: ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:588 ../lib/upgrade.php:615
524 #: ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:700 ../lib/upgrade.php:848
525 #: ../lib/upgrade.php:851 ../lib/upgrade.php:920
526 msgid "OK"
527 msgstr "OK"
528
529 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
530 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
531 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
532 msgid "Close"
533 msgstr "Schließen"
534
535 #: ../lib/EditToolbar.php:129
536 msgid "Bold text"
537 msgstr "Fetter Text"
538
539 #: ../lib/EditToolbar.php:130
540 msgid "Bold text [alt-b]"
541 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
542
543 #: ../lib/EditToolbar.php:134
544 msgid "Italic text"
545 msgstr "Kursiver Text"
546
547 #: ../lib/EditToolbar.php:135
548 msgid "Italic text [alt-i]"
549 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
550
551 #: ../lib/EditToolbar.php:139
552 msgid "Strike-through text"
553 msgstr "Durchgestrichen"
554
555 #: ../lib/EditToolbar.php:140
556 msgid "Strike"
557 msgstr "Durchstreichen"
558
559 #: ../lib/EditToolbar.php:144
560 msgid "Color text"
561 msgstr "Farbiger Text"
562
563 #: ../lib/EditToolbar.php:145
564 msgid "Color"
565 msgstr "Farbe"
566
567 #: ../lib/EditToolbar.php:149
568 msgid "PageName|optional label"
569 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
570
571 #: ../lib/EditToolbar.php:150
572 msgid "Link to page"
573 msgstr "Link auf Seite"
574
575 #: ../lib/EditToolbar.php:154
576 msgid "http://www.example.com|optional label"
577 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
578
579 #: ../lib/EditToolbar.php:155
580 msgid "External link (remember http:// prefix)"
581 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
582
583 #: ../lib/EditToolbar.php:159
584 msgid "Headline text"
585 msgstr "Überschrift"
586
587 #: ../lib/EditToolbar.php:160
588 msgid "Level 1 headline"
589 msgstr "H1 Überschrift"
590
591 #: ../lib/EditToolbar.php:164
592 msgid "Insert non-formatted text here"
593 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
594
595 #: ../lib/EditToolbar.php:165
596 msgid "Ignore wiki formatting"
597 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
598
599 #: ../lib/EditToolbar.php:170
600 msgid "Your signature"
601 msgstr "Deine Signatur"
602
603 #: ../lib/EditToolbar.php:175
604 msgid "Horizontal line"
605 msgstr "Horizontale Trennlinie"
606
607 #: ../lib/EditToolbar.php:180
608 msgid "Sample table"
609 msgstr "Beispieltabelle"
610
611 #: ../lib/EditToolbar.php:185
612 msgid "Enumeration"
613 msgstr "Num. Liste"
614
615 #: ../lib/EditToolbar.php:190
616 msgid "List"
617 msgstr "Liste"
618
619 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:498
620 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:513 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
621 msgid "Table of Contents"
622 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
623
624 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:539
625 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
626 msgid "Page Name"
627 msgstr "Seitenname"
628
629 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
630 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
631 msgid "Redirect"
632 msgstr "Weiterleiten"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:204
635 msgid "Template Name"
636 msgstr "Vorlagenname"
637
638 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:61
639 #: ../lib/plugin/Template.php:62
640 msgid "Template"
641 msgstr "Vorlage"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:237
644 msgid "Click a button to get an example text"
645 msgstr ""
646
647 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
648 msgid "Undo Search & Replace"
649 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
650
651 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
652 msgid "Insert Categories"
653 msgstr "Neue Kategorie"
654
655 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
656 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
657 #: ../lib/EditToolbar.php:483
658 msgid "Insert"
659 msgstr "Einfügen"
660
661 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
662 #: ../lib/EditToolbar.php:375
663 msgid "Insert Plugin"
664 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
665
666 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
667 #: ../lib/EditToolbar.php:406
668 msgid "Insert PageLink"
669 msgstr "SeitenLink einfügen"
670
671 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
672 #: ../lib/EditToolbar.php:445
673 msgid "Insert Image or Video"
674 msgstr "Bild oder Video einfügen"
675
676 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
677 #: ../lib/EditToolbar.php:481
678 msgid "Insert Template"
679 msgstr "Vorlage einfügen"
680
681 #: ../lib/ErrorManager.php:231
682 #, php-format
683 msgid "%s: error while handling error:"
684 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
685
686 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1158
687 #, php-format
688 msgid "%s: file not found"
689 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
690
691 #: ../lib/IniConfig.php:1009
692 msgid "CategoryGroup"
693 msgstr "KategorieGruppen"
694
695 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
696 #: ../lib/IniConfig.php:1011
697 msgid "An unnamed PhpWiki"
698 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
699
700 #: ../lib/InlineParser.php:358
701 msgid "Invalid [] syntax ignored"
702 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
703
704 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265
705 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
706 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
707 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
708 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
709 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:1128
714 #: ../lib/upgrade.php:1138 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
715 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
718 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
719 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
720 msgid ": "
721 msgstr ": "
722
723 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:794 ../lib/stdlib.php:988
724 msgid "Page name too long"
725 msgstr "Seite Name zu lang"
726
727 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:801
728 #, php-format
729 msgid "Illegal character '%s' in page name."
730 msgstr "Ungültiges Zeichen '%s' in Seitenname."
731
732 #: ../lib/InlineParser.php:978
733 #, php-format
734 msgid "unknown color %s ignored"
735 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
736
737 #: ../lib/loadsave.php:73
738 msgid "ZIP files of database"
739 msgstr "Speichern und Archivieren"
740
741 #: ../lib/loadsave.php:76
742 msgid "Dump to directory"
743 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
744
745 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
746 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
747 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
748 msgid "Upload File"
749 msgstr "Datei Hochladen"
750
751 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
752 msgid "Load File"
753 msgstr "Datei Laden"
754
755 #: ../lib/loadsave.php:85
756 msgid "Upgrade"
757 msgstr "Updaten"
758
759 #: ../lib/loadsave.php:89
760 msgid "Dump pages as XHTML"
761 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
762
763 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
764 # must also be renamed to match what is here.
765 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1041
766 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/loadsave.php:1055 ../lib/main.php:1238
767 #: ../lib/main.php:1251 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191
768 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
769 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
770 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
771 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
772 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
773 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
775 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
776 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:24
777 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
778 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
779 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
780 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
781 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
782 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
783 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
784 msgid "PhpWikiAdministration"
785 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
786
787 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
788 # editieren, but  e d i e r e n).
789 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:306
790 #, php-format
791 msgid "Edited by: %s"
792 msgstr "Bearbeitet von: %s"
793
794 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
795 msgid "LoadDump"
796 msgstr "SeiteLaden"
797
798 #: ../lib/loadsave.php:114
799 #, php-format
800 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
801 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
802
803 #: ../lib/loadsave.php:117
804 #, php-format
805 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
806 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
807
808 #: ../lib/loadsave.php:125
809 msgid "Complete."
810 msgstr "Fertig."
811
812 #: ../lib/loadsave.php:126
813 #, php-format
814 msgid "Return to %s"
815 msgstr "Zurück zu %s"
816
817 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
818 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
819 # revision of each page (LatestSnapshot).
820 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
821 #: ../lib/loadsave.php:251
822 msgid "FullDump"
823 msgstr "VollSicherung"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:254
826 msgid "LatestSnapshot"
827 msgstr "LetzeSicherung"
828
829 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
830 msgid "You must specify a directory to dump to"
831 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
832
833 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
834 #, php-format
835 msgid "Cannot create directory '%s'"
836 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
837
838 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
839 #, php-format
840 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
841 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
842
843 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
844 #, php-format
845 msgid "Using directory '%s'"
846 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
847
848 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
849 msgid "Dumping Pages"
850 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
853 msgid "Skipped."
854 msgstr "Ausgelassen."
855
856 #: ../lib/loadsave.php:381
857 #, php-format
858 msgid "saved as %s"
859 msgstr "gespeichert als %s"
860
861 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
862 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
863 #, php-format
864 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
865 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
866
867 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
868 #, php-format
869 msgid "%s bytes written"
870 msgstr "%s Bytes geschrieben"
871
872 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
873 #: ../lib/loadsave.php:836
874 #, php-format
875 msgid "... copied to %s"
876 msgstr "... kopiert nach %s"
877
878 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
879 #: ../lib/loadsave.php:838
880 #, php-format
881 msgid "... not copied to %s"
882 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:718
885 msgid "saved as "
886 msgstr "gespeichert als "
887
888 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
889 msgid "... not found"
890 msgstr "... nicht gefunden"
891
892 #: ../lib/loadsave.php:905
893 msgid "Empty pagename!"
894 msgstr "Leerer Seitenname!"
895
896 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:701
897 #, php-format
898 msgid "'%s': Bad page name"
899 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:975
902 #, php-format
903 msgid "from %s"
904 msgstr "von %s"
905
906 #: ../lib/loadsave.php:984 ../lib/MailNotify.php:313
907 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
908 msgid "New page"
909 msgstr "Neue Seite"
910
911 #: ../lib/loadsave.php:992
912 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
913 msgstr ""
914 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
915
916 #: ../lib/loadsave.php:1000
917 msgid "keep old"
918 msgstr ""
919
920 #: ../lib/loadsave.php:1002
921 msgid "has edit conflicts - skipped"
922 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
923
924 #: ../lib/loadsave.php:1010
925 #, php-format
926 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
927 msgstr ""
928 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
929 "erzeugt"
930
931 #: ../lib/loadsave.php:1025
932 #, php-format
933 msgid "- saved to database as version %d"
934 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
935
936 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/loadsave.php:1300
937 #, php-format
938 msgid "MIME file %s"
939 msgstr "MIME-Datei %s"
940
941 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/loadsave.php:1311
942 #, php-format
943 msgid "Serialized file %s"
944 msgstr "Serialisierte Datei %s"
945
946 #: ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1332
947 #, php-format
948 msgid "plain file %s"
949 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
950
951 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
952 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
953 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
954 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
955 msgid "Merge Edit"
956 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
957
958 #: ../lib/loadsave.php:1046
959 msgid "Restore Anyway"
960 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
961
962 #: ../lib/loadsave.php:1054
963 msgid "Overwrite All"
964 msgstr ""
965
966 #: ../lib/loadsave.php:1061
967 msgid " Sorry, cannot merge."
968 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
969
970 #: ../lib/loadsave.php:1084
971 #, fuzzy
972 msgid "Revert: missing required version argument"
973 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
974
975 #: ../lib/loadsave.php:1091
976 #, fuzzy
977 msgid "No revert: no page content"
978 msgstr "leerer Seiteninalt"
979
980 #: ../lib/loadsave.php:1096
981 #, fuzzy
982 msgid "No revert: same version page"
983 msgstr "selbe Version der Seite"
984
985 #: ../lib/loadsave.php:1101
986 #, fuzzy
987 msgid "Revert cancelled"
988 msgstr "Abgebrochen"
989
990 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:109
991 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
992 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
993 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
994 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
995 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
996 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
997 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
998 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
999 msgid "Yes"
1000 msgstr "Ja"
1001
1002 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:112
1003 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:156 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1004 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1005 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1006 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1007 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1008 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1009 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
1010 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1011 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1012 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1013 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:803
1014 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1015 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1016 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1017 msgid "Cancel"
1018 msgstr "Abbrechen"
1019
1020 #: ../lib/loadsave.php:1126
1021 #, php-format
1022 msgid "revert to version %d"
1023 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1024
1025 #: ../lib/loadsave.php:1133
1026 #, php-format
1027 msgid "Revert: %s"
1028 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1029
1030 #: ../lib/loadsave.php:1134
1031 #, php-format
1032 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1033 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1034
1035 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:882
1036 #, php-format
1037 msgid "%s: not defined"
1038 msgstr "%s: nicht definiert"
1039
1040 #: ../lib/loadsave.php:1163
1041 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1042 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1043
1044 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:329
1045 #, php-format
1046 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1047 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1048
1049 #: ../lib/loadsave.php:1349 ../lib/loadsave.php:1363
1050 msgid "Skipping"
1051 msgstr "Übersprungen"
1052
1053 #: ../lib/loadsave.php:1464
1054 #, php-format
1055 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../lib/loadsave.php:1468
1059 #, php-format
1060 msgid "Bad file type: %s"
1061 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1062
1063 #: ../lib/loadsave.php:1482
1064 #, php-format
1065 msgid "Loading '%s'"
1066 msgstr "»%s« wird geladen"
1067
1068 #: ../lib/loadsave.php:1514
1069 msgid "Loading up virgin wiki"
1070 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1071
1072 #: ../lib/loadsave.php:1569
1073 msgid "No uploaded file to upload?"
1074 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1075
1076 #: ../lib/loadsave.php:1572
1077 #, php-format
1078 msgid "Uploading %s"
1079 msgstr "%s wird hochgeladen"
1080
1081 #: ../lib/MailNotify.php:210
1082 #, php-format
1083 msgid "PageChange Notification of %s"
1084 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1085
1086 #: ../lib/MailNotify.php:251
1087 #, php-format
1088 msgid "sent to %s"
1089 msgstr "an %s gesendet"
1090
1091 #: ../lib/MailNotify.php:257
1092 #, php-format
1093 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1094 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1095
1096 #: ../lib/MailNotify.php:286
1097 msgid "Page change"
1098 msgstr "Seiten Änderung"
1099
1100 #: ../lib/MailNotify.php:309
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Page creation"
1103 msgstr "Seiten Version"
1104
1105 #: ../lib/MailNotify.php:316
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Created by: %s"
1108 msgstr "Erzeugen: %s"
1109
1110 #: ../lib/MailNotify.php:318
1111 #, php-format
1112 msgid "Summary: %s"
1113 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1114
1115 #: ../lib/MailNotify.php:329
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid "Renamed by: %s"
1118 msgstr "umbenannt von %s"
1119
1120 #: ../lib/MailNotify.php:330
1121 #, php-format
1122 msgid "Page rename %s to %s"
1123 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1124
1125 #: ../lib/MailNotify.php:368
1126 #, php-format
1127 msgid "User %s removed page %s"
1128 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1129
1130 #: ../lib/MailNotify.php:406 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1131 #: ../lib/WikiUserNew.php:1818
1132 msgid "E-mail address confirmation"
1133 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1134
1135 #: ../lib/MailNotify.php:409
1136 #, php-format
1137 msgid ""
1138 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1139 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1140 "\n"
1141 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1142 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1143 "\n"
1144 "%s\n"
1145 "\n"
1146 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1147 "will expire at %s."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1063
1151 msgid "Optimizing database"
1152 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1153
1154 #: ../lib/main.php:492
1155 msgid "FORBIDDEN"
1156 msgstr "VERBOTEN"
1157
1158 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1159 msgid "ANON"
1160 msgstr "ANON"
1161
1162 #: ../lib/main.php:494
1163 msgid "BOGO"
1164 msgstr "BOGO"
1165
1166 #: ../lib/main.php:495
1167 msgid "USER"
1168 msgstr "BENUTZER"
1169
1170 #: ../lib/main.php:496
1171 msgid "ADMIN"
1172 msgstr "ADMIN"
1173
1174 #: ../lib/main.php:497
1175 msgid "UNOBTAINABLE"
1176 msgstr "UNERREICHBAR"
1177
1178 #: ../lib/main.php:526 ../lib/main.php:545
1179 #, php-format
1180 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1181 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1182
1183 #: ../lib/main.php:534
1184 msgid "authenticated"
1185 msgstr "authentifizierten"
1186
1187 #: ../lib/main.php:534
1188 msgid "not authenticated"
1189 msgstr "nicht authentifizierten"
1190
1191 #: ../lib/main.php:536
1192 msgid "Missing PagePermission:"
1193 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1194
1195 # Missing PagePermission:| access | pagename
1196 #: ../lib/main.php:535
1197 #, php-format
1198 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1199 msgstr ""
1200 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1201 "zugelassen."
1202
1203 #: ../lib/main.php:552
1204 #, php-format
1205 msgid "You must sign in to %s."
1206 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1207
1208 #: ../lib/main.php:561
1209 #, php-format
1210 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../lib/main.php:562 ../lib/plugin/PluginManager.php:61
1214 #, php-format
1215 msgid "You must be an administrator to %s."
1216 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1217
1218 #: ../lib/main.php:577
1219 msgid "view this page"
1220 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1221
1222 #: ../lib/main.php:578
1223 msgid "diff this page"
1224 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1225
1226 #: ../lib/main.php:579
1227 msgid "dump html pages"
1228 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1229
1230 #: ../lib/main.php:580
1231 msgid "dump serial pages"
1232 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1233
1234 #: ../lib/main.php:581
1235 msgid "edit this page"
1236 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1237
1238 #: ../lib/main.php:582
1239 msgid "rename this page"
1240 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1241
1242 #: ../lib/main.php:583
1243 msgid "revert to a previous version of this page"
1244 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1245
1246 #: ../lib/main.php:584
1247 msgid "create this page"
1248 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1249
1250 #: ../lib/main.php:585
1251 msgid "load files into this wiki"
1252 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1253
1254 #: ../lib/main.php:586
1255 msgid "lock this page"
1256 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1257
1258 #: ../lib/main.php:587
1259 msgid "purge this page"
1260 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1261
1262 #: ../lib/main.php:588
1263 msgid "remove this page"
1264 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1265
1266 #: ../lib/main.php:589
1267 msgid "unlock this page"
1268 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1269
1270 #: ../lib/main.php:590
1271 msgid "upload a zip dump"
1272 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1273
1274 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1275 #: ../lib/main.php:591
1276 msgid "verify the current action"
1277 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1278
1279 #: ../lib/main.php:592
1280 msgid "view the source of this page"
1281 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1282
1283 #: ../lib/main.php:593
1284 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1285 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1286
1287 #: ../lib/main.php:594
1288 msgid "access this wiki via SOAP"
1289 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1290
1291 #: ../lib/main.php:595
1292 msgid "download a zip dump from this wiki"
1293 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1294
1295 #: ../lib/main.php:596
1296 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1297 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1298
1299 #: ../lib/main.php:602
1300 msgid "use"
1301 msgstr "benutze"
1302
1303 #: ../lib/main.php:621
1304 msgid "Browsing pages"
1305 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1306
1307 #: ../lib/main.php:622
1308 msgid "Diffing pages"
1309 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1310
1311 #: ../lib/main.php:623
1312 msgid "Dumping html pages"
1313 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1314
1315 #: ../lib/main.php:624
1316 msgid "Dumping serial pages"
1317 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1318
1319 #: ../lib/main.php:625
1320 msgid "Editing pages"
1321 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1322
1323 #: ../lib/main.php:626
1324 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1325 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1326
1327 #: ../lib/main.php:627
1328 msgid "Creating pages"
1329 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1330
1331 #: ../lib/main.php:628
1332 msgid "Loading files"
1333 msgstr "Dateien hinaufladen"
1334
1335 #: ../lib/main.php:629
1336 msgid "Locking pages"
1337 msgstr "Seiten sperren"
1338
1339 #: ../lib/main.php:630
1340 msgid "Purging pages"
1341 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1342
1343 #: ../lib/main.php:631
1344 msgid "Removing pages"
1345 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1346
1347 #: ../lib/main.php:632
1348 msgid "Unlocking pages"
1349 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1350
1351 #: ../lib/main.php:633
1352 msgid "Uploading zip dumps"
1353 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1354
1355 #: ../lib/main.php:634
1356 msgid "Verify the current action"
1357 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1358
1359 #: ../lib/main.php:635
1360 msgid "Viewing the source of pages"
1361 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1362
1363 #: ../lib/main.php:636
1364 msgid "XML-RPC access"
1365 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1366
1367 #: ../lib/main.php:637
1368 msgid "SOAP access"
1369 msgstr "SOAP-Zugriff"
1370
1371 #: ../lib/main.php:638
1372 msgid "Downloading zip dumps"
1373 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1374
1375 #: ../lib/main.php:639
1376 msgid "Downloading html zip dumps"
1377 msgstr ""
1378 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1379
1380 #: ../lib/main.php:820
1381 #, php-format
1382 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../lib/main.php:823
1386 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../lib/main.php:828
1390 msgid "You must wait for moderator approval."
1391 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1392
1393 #: ../lib/main.php:846 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:316
1394 #, php-format
1395 msgid "%s: Bad action"
1396 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1397
1398 #: ../lib/main.php:864
1399 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1400 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1401
1402 #: ../lib/main.php:1148 ../lib/main.php:1153 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1403 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1404 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1405 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1406 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1407 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1408 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1409 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1410 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1411 msgid "PageDump"
1412 msgstr "SeiteSpeichern"
1413
1414 #: ../lib/main.php:1173 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1415 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1416 msgid "FullTextSearch"
1417 msgstr "VolltextSuche"
1418
1419 #: ../lib/main.php:1179 ../lib/plugin/RecentChanges.php:898
1420 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1522
1421 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1422 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1423 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1424 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1425 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1426 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1427 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1428 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1429 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1430 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1431 msgid "TitleSearch"
1432 msgstr "TitelSuche"
1433
1434 #: ../lib/main.php:1375 ../lib/main.php:1388 ../lib/Request.php:876
1435 #, php-format
1436 msgid "%s is not writable."
1437 msgstr "%s is nicht änderbar."
1438
1439 #: ../lib/main.php:1376
1440 msgid "The session.save_path directory"
1441 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1442
1443 #: ../lib/main.php:1378 ../lib/Request.php:878
1444 #, php-format
1445 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1446 msgstr ""
1447 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1448 "config.ini."
1449
1450 #: ../lib/main.php:1379
1451 #, php-format
1452 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1453 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1454
1455 #: ../lib/main.php:1383
1456 #, php-format
1457 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1458 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1459
1460 #: ../lib/main.php:1390
1461 msgid "Users will not be able to sign in."
1462 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1463
1464 #: ../lib/main.php:1400
1465 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../lib/PageList.php:98
1469 #, php-format
1470 msgid "Sort by %s"
1471 msgstr "Sortiere nach %s"
1472
1473 #: ../lib/PageList.php:126
1474 msgid "reverse"
1475 msgstr "umdrehen"
1476
1477 #: ../lib/PageList.php:137
1478 msgid "Click to reverse sort order"
1479 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1480
1481 #: ../lib/PageList.php:144
1482 #, php-format
1483 msgid "Click to sort by %s"
1484 msgstr "Sortiere nach %s"
1485
1486 #: ../lib/PageList.php:294
1487 msgid "Click to de-/select all pages"
1488 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1489
1490 #: ../lib/PageList.php:382 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1491 #, php-format
1492 msgid " ... first %d bytes"
1493 msgstr " ... erste %d Bytes"
1494
1495 #: ../lib/PageList.php:389
1496 #, php-format
1497 msgid " ... around %s"
1498 msgstr "... cirka %s"
1499
1500 #: ../lib/PageList.php:446 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1501 #, php-format
1502 msgid "%s not found"
1503 msgstr "%s nicht gefunden"
1504
1505 #: ../lib/PageList.php:585 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1506 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
1507 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1508 #, php-format
1509 msgid "page permission inherited from %s"
1510 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1511
1512 #: ../lib/PageList.php:587 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1513 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1514 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1515 msgid "individual page permission"
1516 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1517
1518 #: ../lib/PageList.php:589 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1519 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1520 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1521 msgid "default page permission"
1522 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1523
1524 #: ../lib/PageList.php:715 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1525 msgid "<no matches>"
1526 msgstr "<nichts gefunden>"
1527
1528 #: ../lib/PageList.php:1249 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1529 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
1530 msgid "Content"
1531 msgstr "Inhalt"
1532
1533 #: ../lib/PageList.php:1261 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1534 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1535 msgid "Permission"
1536 msgstr "Zugriffsrecht"
1537
1538 #: ../lib/PageList.php:1263 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:124
1539 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1540 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
1541 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1542 msgid "ACL"
1543 msgstr "ACL"
1544
1545 #: ../lib/PageList.php:1265
1546 msgid "All"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../lib/PageList.php:1269 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1550 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1551 msgid "Last Modified"
1552 msgstr "Zuletzt geändert"
1553
1554 #: ../lib/PageList.php:1271 ../themes/default/templates/info.tmpl:112
1555 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1556 msgid "Hits"
1557 msgstr "Treffer"
1558
1559 #: ../lib/PageList.php:1273 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1562 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:70
1563 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1564 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1565 msgid "Size"
1566 msgstr "Größe"
1567
1568 #: ../lib/PageList.php:1276 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1569 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1570 msgid "Last Summary"
1571 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1572
1573 #: ../lib/PageList.php:1278 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1574 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1575 msgid "Version"
1576 msgstr "Version"
1577
1578 #: ../lib/PageList.php:1281 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1579 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1580 msgid "Last Author"
1581 msgstr "Letzter Autor"
1582
1583 #: ../lib/PageList.php:1283 ../lib/WikiGroup.php:37
1584 msgid "Owner"
1585 msgstr "Besitzer"
1586
1587 #: ../lib/PageList.php:1285 ../lib/WikiGroup.php:38
1588 msgid "Creator"
1589 msgstr "Erzeuger"
1590
1591 #: ../lib/PageList.php:1291 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1592 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1593 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:123
1594 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
1595 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1596 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1597 msgid "Locked"
1598 msgstr "Gesperrt"
1599
1600 #: ../lib/PageList.php:1292
1601 msgid "locked"
1602 msgstr "gesperrt"
1603
1604 #: ../lib/PageList.php:1294 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
1605 msgid "External"
1606 msgstr "Externe"
1607
1608 #: ../lib/PageList.php:1295
1609 msgid "external"
1610 msgstr "externe"
1611
1612 #: ../lib/PageList.php:1298
1613 msgid "Minor Edit"
1614 msgstr "Kleinere Änderung"
1615
1616 #: ../lib/PageList.php:1298
1617 msgid "minor"
1618 msgstr "kleinere"
1619
1620 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/default/templates/info.tmpl:103
1621 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1622 msgid "Markup"
1623 msgstr "Quelltext"
1624
1625 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/PageList.php:1480 ../lib/PageList.php:1485
1626 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1627 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../lib/PageList.php:1600 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1631 #, php-format
1632 msgid "Columns: %s."
1633 msgstr "Spalten: %s."
1634
1635 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
1636 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1637 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:104
1638 msgid "Rename"
1639 msgstr "Umbenennen"
1640
1641 #: ../lib/PagePerm.php:191
1642 msgid "SearchReplace"
1643 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1644
1645 #: ../lib/PagePerm.php:328
1646 msgid "List this page and all subpages"
1647 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1648
1649 #: ../lib/PagePerm.php:329
1650 msgid "View this page and all subpages"
1651 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1652
1653 #: ../lib/PagePerm.php:330
1654 msgid "Edit this page and all subpages"
1655 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1656
1657 # Erzeugen??
1658 #: ../lib/PagePerm.php:331
1659 msgid "Create a new (sub)page"
1660 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1661
1662 #: ../lib/PagePerm.php:332
1663 msgid "Download page contents"
1664 msgstr "Runterladen der Seite"
1665
1666 #: ../lib/PagePerm.php:333
1667 msgid "Change page attributes"
1668 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1669
1670 #: ../lib/PagePerm.php:334
1671 msgid "Remove this page"
1672 msgstr "Löschen der Seite"
1673
1674 #: ../lib/PagePerm.php:335
1675 msgid "Purge this page"
1676 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1677
1678 #: ../lib/PagePerm.php:367
1679 #, php-format
1680 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1681 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1682
1683 #: ../lib/PagePerm.php:602
1684 msgid "Access"
1685 msgstr "Zugriff"
1686
1687 #: ../lib/PagePerm.php:604
1688 msgid "Group/User"
1689 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1690
1691 #: ../lib/PagePerm.php:605
1692 msgid "Grant"
1693 msgstr "Erlaube"
1694
1695 #: ../lib/PagePerm.php:606
1696 msgid "Del/+"
1697 msgstr "Lö/+"
1698
1699 #: ../lib/PagePerm.php:607 ../lib/plugin/PluginManager.php:76
1700 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1701 msgid "Description"
1702 msgstr "Beschreibung"
1703
1704 #: ../lib/PagePerm.php:628
1705 msgid "Add this ACL"
1706 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1707
1708 #: ../lib/PagePerm.php:652
1709 msgid "Allow / Deny"
1710 msgstr "Erlaube / Sperre"
1711
1712 #: ../lib/PagePerm.php:664
1713 msgid "Delete this ACL"
1714 msgstr "Lösche diese ACL"
1715
1716 #: ../lib/PagePerm.php:690
1717 msgid "add "
1718 msgstr "hinzufügen "
1719
1720 #: ../lib/PagePerm.php:694
1721 msgid "Check to add this ACL"
1722 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1723
1724 #: ../lib/PageType.php:169
1725 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1726 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1727
1728 #: ../lib/PageType.php:288 ../lib/PageType.php:291 ../lib/stdlib.php:854
1729 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1730 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1731 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:13
1732 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:23
1733 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:29
1734 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:39
1735 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1738 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1739 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1740 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1741 msgid "Discussion"
1742 msgstr "Diskussion"
1743
1744 #: ../lib/PageType.php:437
1745 msgid "Moniker"
1746 msgstr "Kurzname"
1747
1748 #: ../lib/PageType.php:438
1749 msgid "InterWiki Address"
1750 msgstr "InterWiki-Adresse"
1751
1752 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1753 msgid "AddComment"
1754 msgstr "NeuerKommentar"
1755
1756 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1757 #, php-format
1758 msgid "Show and add comments for %s"
1759 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1760
1761 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1762 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:399
1763 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1764 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1765 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1766 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1767 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:137 ../lib/plugin/Template.php:115
1768 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1769 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1770 #, php-format
1771 msgid "A required argument '%s' is missing."
1772 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1773
1774 #: ../lib/plugin/AddComment.php:99
1775 msgid "Click to hide the comments"
1776 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1777
1778 #: ../lib/plugin/AddComment.php:102
1779 msgid "Click to display all comments"
1780 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1781
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:511
1783 msgid "Click to display"
1784 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1785
1786 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109
1787 msgid "Comments"
1788 msgstr "Kommentare"
1789
1790 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
1791 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:66
1792 msgid "AllPages"
1793 msgstr "AlleSeiten"
1794
1795 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1796 msgid "List all pages in this wiki."
1797 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1798
1799 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1800 #, php-format
1801 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1802 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1803
1804 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1805 #, php-format
1806 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1807 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1808
1809 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1810 #, php-format
1811 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1812 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1813
1814 #: ../lib/plugin/AllPages.php:99 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1815 #, php-format
1816 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1817 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1818
1819 #: ../lib/plugin/AllPages.php:111 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1820 #, php-format
1821 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1822 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1823
1824 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1825 #, php-format
1826 msgid "Elapsed time: %s s"
1827 msgstr "Dauer: %s s"
1828
1829 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1830 msgid "AllUsers"
1831 msgstr "AlleBenutzer"
1832
1833 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1834 msgid "List all once authenticated users."
1835 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1836
1837 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1838 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1839 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1840 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1841 #, php-format
1842 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1843 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1844
1845 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1846 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1847 msgid "0 - last minute"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1851 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1852 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1856 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1857 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1861 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1862 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1867 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1872 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1877 msgid "6 - more than 1 year"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1881 msgid "referring_urls"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1885 msgid "external_referers"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1889 msgid "referring_domains"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1893 msgid "remote_hosts"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1897 msgid "users"
1898 msgstr "Benutzer"
1899
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1901 msgid "host_users"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1905 msgid "search_bots"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1909 msgid "search_bots_hits"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1913 msgid "minutes"
1914 msgstr "Minuten"
1915
1916 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1917 msgid "hours"
1918 msgstr "Stunden"
1919
1920 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:517
1921 msgid "days"
1922 msgstr "Tage"
1923
1924 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1925 msgid "weeks"
1926 msgstr "Wochen"
1927
1928 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1929 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1933 msgid "Show summary information from the access log table."
1934 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1935
1936 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1937 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1938 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1939
1940 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1941 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1942 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1943
1944 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1945 #, php-format
1946 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1947 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1948
1949 # some empty DB field
1950 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1951 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1952 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1953 msgid "<empty>"
1954 msgstr "<leer>"
1955
1956 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
1957 msgid "AppendText"
1958 msgstr "TextHinzufügen"
1959
1960 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
1961 msgid "Append text to any page in this wiki."
1962 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1963
1964 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
1965 msgid "Appending at the end."
1966 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1967
1968 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
1969 #, php-format
1970 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1971 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
1972
1973 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
1974 #, php-format
1975 msgid "AppendText to %s"
1976 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1977
1978 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
1979 msgid "Page successfully updated."
1980 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
1981
1982 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
1983 #, php-format
1984 msgid "Go to %s."
1985 msgstr "Gehe zu %s."
1986
1987 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:46
1988 msgid "AsciiMath"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:51
1992 msgid "Render ASCII Math as MathML"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
1996 msgid "AsciiSVG"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
2000 msgid "Render inline ASCII SVG"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2004 msgid "AtomFeed"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2008 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2012 msgid "AuthInfo"
2013 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2014
2015 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2016 msgid "Display general and user specific auth information."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2020 msgid "General Auth Settings"
2021 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2022
2023 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2024 #, php-format
2025 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2026 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2027
2028 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2029 msgid "No userid"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2033 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2034 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2035 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2036 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2037 msgid "AuthorHistory"
2038 msgstr "AutorenProtokoll"
2039
2040 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2041 #, php-format
2042 msgid ""
2043 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2044 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2045 msgstr ""
2046 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2047 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2048
2049 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2050 msgid "Minor"
2051 msgstr "kleinere"
2052
2053 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2054 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2055 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2056 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2057 msgid "Author"
2058 msgstr "Autor"
2059
2060 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2061 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2062 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2063 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2064 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:77
2065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2066 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2067 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2068 msgid "Summary"
2069 msgstr "Zusammenfassung"
2070
2071 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2072 msgid "Modified"
2073 msgstr "Geändert"
2074
2075 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2076 #, php-format
2077 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2078 msgstr ""
2079 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2080
2081 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2082 #, php-format
2083 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2084 msgstr ""
2085 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2086 "%s bearbeitet wurden."
2087
2088 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2089 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2090 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
2091 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2092 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2093 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2094 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2095 msgid "DebugInfo"
2096 msgstr "DebugInfo"
2097
2098 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2099 #, php-format
2100 msgid "Get debugging information for %s."
2101 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2102
2103 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2104 #, php-format
2105 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2106 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2107
2108 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2109 #, php-format
2110 msgid "No pagedata for %s"
2111 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2112
2113 # Hidden password field
2114 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2115 msgid "<not displayed>"
2116 msgstr "<nicht angezeigt>"
2117
2118 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
2119 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
2120 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
2121 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
2122 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
2123 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
2124 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
2125 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2126 msgid "BackLinks"
2127 msgstr "BackLinks"
2128
2129 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2130 #, php-format
2131 msgid "List all pages which link to %s."
2132 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2133
2134 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2135 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2136 msgid "#"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2140 #, php-format
2141 msgid "No other page links to %s yet."
2142 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2143
2144 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2145 #, php-format
2146 msgid "One page would link to %s:"
2147 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2148
2149 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2150 #, php-format
2151 msgid "%s pages would link to %s:"
2152 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2155 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2156 msgid "AND"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2160 #, php-format
2161 msgid "No page links to %s."
2162 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2165 #, php-format
2166 msgid "One page links to %s:"
2167 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2170 msgid "Those"
2171 msgstr "Diese"
2172
2173 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2174 #, php-format
2175 msgid "%s pages link to %s:"
2176 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2177
2178 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2179 msgid "More..."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2183 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2184 msgid "Archives"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2188 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2192 #, php-format
2193 msgid "Blog Entries for %s:"
2194 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2195
2196 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2197 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2198 msgid "BlogArchives"
2199 msgstr "BlogArchiv"
2200
2201 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2202 msgid "Blog Archives:"
2203 msgstr "Blog-Archive:"
2204
2205 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2206 msgid "BlogJournal"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2210 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2214 msgid "New entry"
2215 msgstr "Neuer Eintrag"
2216
2217 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2218 msgid "No Blog Entries"
2219 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2220
2221 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2222 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2226 msgid "CalendarList"
2227 msgstr "KalenderListe"
2228
2229 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2230 #, php-format
2231 msgid "Edit %s"
2232 msgstr "Bearbeite %s"
2233
2234 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2235 #: ../lib/WikiTheme.php:1559 ../lib/WikiUser.php:501
2236 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2237 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2238 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2239 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2240 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2241 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2242 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2243 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2244 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2245 msgid "Calendar"
2246 msgstr "Kalender"
2247
2248 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2249 msgid "Previous Month"
2250 msgstr "Voriger Monat"
2251
2252 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2253 msgid "Next Month"
2254 msgstr "Nächster Monat"
2255
2256 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2257 msgid "Wk"
2258 msgstr "Cw"
2259
2260 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2261 msgid "CategoryPage"
2262 msgstr "KategorieSeite"
2263
2264 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2265 msgid "Create a Wiki page."
2266 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2267
2268 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2269 msgid "Chart"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2273 msgid "Render SVG charts"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2277 msgid "Comment"
2278 msgstr "Kommentar"
2279
2280 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2281 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2282 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2283
2284 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2285 msgid "CreateBib"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2289 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2293 msgid "CreatePage"
2294 msgstr "NeueSeite"
2295
2296 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2297 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2298 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2299
2300 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2301 msgid "Cannot create page with empty name!"
2302 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2303
2304 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2305 msgid "CreatePage failed"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2309 #, php-format
2310 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2314 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2318 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2322 msgid ""
2323 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2327 #, php-format
2328 msgid "%s already exists"
2329 msgstr "%s existiert bereits"
2330
2331 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2332 msgid "Created by CreatePage"
2333 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2334
2335 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2336 msgid "CreateToc"
2337 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:51
2340 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:408
2344 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:413 ../lib/plugin/Template.php:136
2348 #, php-format
2349 msgid "Page '%s' does not exist."
2350 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2351
2352 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:418 ../lib/plugin/Diff.php:92
2353 #: ../lib/plugin/PageDump.php:90
2354 #, php-format
2355 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2359 msgid "Error: version must be a positive integer."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2363 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2364 #, php-format
2365 msgid "%s: no such revision %d."
2366 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2367
2368 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:441
2369 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2370 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2371
2372 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:504
2373 msgid "Click to display to TOC"
2374 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2375
2376 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2377 msgid "CurrentTime"
2378 msgstr "AktuelleZeit"
2379
2380 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2381 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2385 msgid "DeadEndPages"
2386 msgstr "VerwaisteSeiten"
2387
2388 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1056
2389 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2390 msgid "Diff"
2391 msgstr "Diff"
2392
2393 # word substitution order changes here
2394 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2395 msgid "Display differences between revisions"
2396 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2397
2398 #: ../lib/plugin/Diff.php:185
2399 msgid "Content of versions "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2403 msgid " and "
2404 msgstr " und  "
2405
2406 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2407 msgid " is identical."
2408 msgstr " sind identisch."
2409
2410 #: ../lib/plugin/Diff.php:191
2411 msgid "Version "
2412 msgstr "Version "
2413
2414 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2415 msgid " was created because: "
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2419 msgid "DynamicIncludePage"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2423 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2424 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2425
2426 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2427 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2428 #, php-format
2429 msgid " %s :"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2433 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2434 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:113 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:114
2435 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1487 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
2436 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2437 msgid "Click to hide/show"
2438 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2439
2440 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2441 msgid "EditMetaData"
2442 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2443
2444 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2445 #, php-format
2446 msgid "Edit metadata for %s"
2447 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2448
2449 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
2450 #, php-format
2451 msgid "No metadata for %s"
2452 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2453
2454 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:143
2455 msgid ""
2456 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2457 "remove a key by leaving the value-box empty."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146 ../lib/upgrade.php:801
2461 msgid "Submit"
2462 msgstr "Eingeben"
2463
2464 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2465 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2466 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2467
2468 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2469 msgid "ExternalSearch"
2470 msgstr "FremdSuche"
2471
2472 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2473 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2474 msgstr ""
2475 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2476 "Formulareingabe"
2477
2478 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2479 #, php-format
2480 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2481 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2482
2483 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2484 msgid ""
2485 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2486 "reference/plugins/like"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2490 msgid "FileInfo"
2491 msgstr "DateiInfo"
2492
2493 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2494 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82
2498 #, php-format
2499 msgid "File '%s' not found."
2500 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2501
2502 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2503 msgid ""
2504 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2508 msgid "page not locked"
2509 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2510
2511 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2512 msgid "FoafViewer"
2513 msgstr "FoafBetrachter"
2514
2515 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2516 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2520 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2524 msgid "FOAF File URI"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2528 msgid "Pretty HTML"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2532 msgid "Original URL (Redirect)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2536 msgid "Parse FOAF"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2540 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2544 msgid "Title"
2545 msgstr "Titel"
2546
2547 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2548 # eingeschlossenem Rahmen)
2549 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2550 msgid "FrameInclude"
2551 msgstr "FrameEinbetten"
2552
2553 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2554 msgid ""
2555 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2556 msgstr ""
2557 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2558 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2559
2560 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2561 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2562 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113
2563 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:90
2564 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99
2565 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2566 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2567 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2568 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2569 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2570 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2574 #, php-format
2575 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2576 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2577
2578 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2580 #, php-format
2581 msgid "%s or %s parameter missing"
2582 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2583
2584 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2585 #, php-format
2586 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2587 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2588
2589 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2590 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:234 ../lib/plugin/text2png.php:84
2591 #: ../lib/plugin/text2png.php:171
2592 #, php-format
2593 msgid "See %s"
2594 msgstr "Siehe %s"
2595
2596 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2597 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2598 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2599
2600 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2601 #, php-format
2602 msgid "Full text search results for “%s”"
2603 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2604
2605 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2606 #, php-format
2607 msgid "only %d pages displayed"
2608 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2609
2610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2611 #, php-format
2612 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:173 ../lib/plugin/WantedPages.php:186
2616 #, php-format
2617 msgid "(%d Links)"
2618 msgstr "(%d Verweise)"
2619
2620 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2621 msgid "FuzzyPages"
2622 msgstr "FuzzySuche"
2623
2624 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2625 #, php-format
2626 msgid "Search for page titles similar to %s."
2627 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2628
2629 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2630 #, php-format
2631 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2632 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2633
2634 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2635 msgid "Name"
2636 msgstr "Seitenname"
2637
2638 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:112
2639 msgid "Score"
2640 msgstr "Gewichtung"
2641
2642 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:148
2643 #, php-format
2644 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:182
2648 msgid "Spelling Score"
2649 msgstr "Buchstabierende"
2650
2651 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:183
2652 msgid "Sound Score"
2653 msgstr "Aussprachliche"
2654
2655 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2656 msgid "GoogleMaps"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2660 msgid ""
2661 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2665 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2666 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2667 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2668 #, php-format
2669 msgid "Invalid argument %s"
2670 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2671
2672 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2673 msgid "new&nbsp;window"
2674 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2675
2676 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2677 msgid "GooglePlugin"
2678 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2679
2680 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2681 msgid "Make use of the Google API"
2682 msgstr "Benutze die Google API"
2683
2684 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2685 msgid "Nothing found"
2686 msgstr "Nichts gefunden"
2687
2688 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2689 msgid "GoTo"
2690 msgstr "GeheZu"
2691
2692 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2693 msgid "Go to or create page."
2694 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2695
2696 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2698 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2699 msgid "Go"
2700 msgstr "Los"
2701
2702 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:110
2703 msgid "GraphViz"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2707 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:218 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:304
2711 #, php-format
2712 msgid "%s is empty"
2713 msgstr "%s ist leer"
2714
2715 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:284
2716 msgid "No dot graph given"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:292 ../lib/plugin/GraphViz.php:300
2720 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:155
2721 #, php-format
2722 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2723 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2724
2725 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:304 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2726 #, php-format
2727 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2731 msgid "DebugGroupInfo"
2732 msgstr "DebugGruppenInfo"
2733
2734 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2735 #, php-format
2736 msgid "Show Group Information"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2740 msgid "HelloWorld"
2741 msgstr "HalloWelt"
2742
2743 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2744 msgid "Simple Sample Plugin"
2745 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2746
2747 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2748 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2752 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2753 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2754
2755 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2756 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2760 msgid "Imdb"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2764 msgid "Query a local imdb database"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2768 msgid "IncludePage"
2769 msgstr "SeiteEinfügen"
2770
2771 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2772 msgid "Include text from another wiki page."
2773 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2774
2775 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2776 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2777 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2778 #, php-format
2779 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2780 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2781
2782 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103
2783 #, php-format
2784 msgid "Page '%s' does not exist"
2785 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2786
2787 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/Template.php:141
2788 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2789 #, php-format
2790 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
2791 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
2792
2793 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2794 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2798 #, php-format
2799 msgid "Included from %s (revision %d)"
2800 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172
2803 #, php-format
2804 msgid "Included from %s"
2805 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2806
2807 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2808 #, php-format
2809 msgid " ... first %d lines"
2810 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2811
2812 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2813 msgid "IncludePages"
2814 msgstr "SeitenEinfügen"
2815
2816 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2817 msgid "Include multiple pages."
2818 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2819
2820 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2821 msgid "IncludeSiteMap"
2822 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2825 #, php-format
2826 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2827 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2828
2829 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2830 msgid "IncludeTree"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2834 msgid "Dynamic Category Tree"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2838 msgid "InterWikiSearch"
2839 msgstr "InterWikiSuche"
2840
2841 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2842 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2843 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2844
2845 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:95
2846 msgid "Wiki Name"
2847 msgstr "Name des Wikis"
2848
2849 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:96 ../lib/plugin/RecentChanges.php:895
2850 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2851 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2852 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2853 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2854 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2855 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2856 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2857 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2858 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2859 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2860 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2861 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2862 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2863 msgid "Search"
2864 msgstr "Suche"
2865
2866 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2867 msgid "JabberPresence"
2868 msgstr "JabberAnwesend"
2869
2870 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2871 msgid "Simple jabber presence plugin"
2872 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2873
2874 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2875 msgid "LdapSearch"
2876 msgstr "LdapSuche"
2877
2878 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2879 msgid "Search an LDAP directory"
2880 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2881
2882 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2883 msgid "Missing ldap extension"
2884 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2885
2886 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2887 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2888 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2889
2890 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2891 msgid "Failed to bind LDAP host"
2892 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2893
2894 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2895 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2896 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2897 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2898 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2900 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2901 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2902 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2903 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2904 msgid "LikePages"
2905 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2906
2907 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2908 #, php-format
2909 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2910 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2911
2912 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2913 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2914 #, php-format
2915 msgid "Page names with prefix '%s'"
2916 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2917
2918 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2919 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2920 #, php-format
2921 msgid "Page names with suffix '%s'"
2922 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2923
2924 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2925 #, php-format
2926 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2927 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2928
2929 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2930 msgid ""
2931 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2932 "tools"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2936 #, php-format
2937 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2938 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2939
2940 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2941 msgid "Links"
2942 msgstr "Links"
2943
2944 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:180
2945 #, php-format
2946 msgid "Unsupported format argument %s"
2947 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2948
2949 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2950 msgid "LinkSearch"
2951 msgstr "LinkSuche"
2952
2953 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2954 msgid "Search page and link names"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2958 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2959 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2963 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2967 msgid "outgoing"
2968 msgstr "ausgehend"
2969
2970 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
2971 msgid "incoming"
2972 msgstr "eingehend"
2973
2974 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
2975 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
2979 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
2980 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
2981 msgid "Link"
2982 msgstr "Verweis"
2983
2984 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
2985 #, php-format
2986 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2990 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2991 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2992 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
2993 msgid "ListPages"
2994 msgstr "ListeSeiten"
2995
2996 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
2997 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3001 msgid "You must be logged in to view ratings."
3002 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3003
3004 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
3005 msgid "ListRelations"
3006 msgstr "ListeRelationen"
3007
3008 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3009 msgid ""
3010 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3011 "entire wiki"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3015 msgid "ListSubpages"
3016 msgstr "ListeUnterseiten"
3017
3018 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3019 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3020 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3021
3022 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3023 msgid "The current page has no subpages defined."
3024 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3025
3026 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3027 #, php-format
3028 msgid "SubPages of %s:"
3029 msgstr "Unterseiten von %s:"
3030
3031 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3032 msgid "MediawikiTable"
3033 msgstr ""
3034
3035 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3036 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3037 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3038 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3039
3040 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3041 msgid "Support moderated pages"
3042 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3043
3044 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:182
3045 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:229
3046 msgid "No e-mails for the moderators defined"
3047 msgstr "Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3048
3049 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:162
3050 #, php-format
3051 msgid ""
3052 "ModeratedPage status update:\n"
3053 "  Moderators: '%s'\n"
3054 "  require_access: '%s'"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:167
3058 #, php-format
3059 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3060 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3061
3062 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:187
3063 #, php-format
3064 msgid ""
3065 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3066 "  Moderators: '%s'\n"
3067 "  require_access: '%s'"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:257
3071 #, php-format
3072 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:283
3076 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
3077 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3078
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:363
3080 #, php-format
3081 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:376
3085 msgid "Please approve or reject this request:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:412
3089 msgid "Reason: "
3090 msgstr "Grund: "
3091
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:413
3093 msgid "Approve"
3094 msgstr "Akzeptieren"
3095
3096 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3097 msgid "Reject"
3098 msgstr "Ablehnen"
3099
3100 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:444 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:451
3101 #, php-format
3102 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3103 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3104
3105 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447
3106 #, php-format
3107 msgid "%s is not locked!"
3108 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3109
3110 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3111 msgid "MostPopular"
3112 msgstr "MeistBesucht"
3113
3114 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3115 msgid "List the most popular pages."
3116 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3117
3118 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3119 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3123 #, php-format
3124 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3125 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3126
3127 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3128 #, php-format
3129 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3130 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3131
3132 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3133 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3134 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3135
3136 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:36
3137 msgid "NewPagesPerUser"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:41
3141 msgid "List all new pages per month per user"
3142 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3143
3144 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3145 msgid "NoCache"
3146 msgstr "OhneCache"
3147
3148 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3149 msgid "Don't cache this page."
3150 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3151
3152 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3153 msgid "OldStyleTable"
3154 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3155
3156 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3157 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3158 msgid "Layout tables using the old markup style."
3159 msgstr ""
3160 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3161
3162 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3163 #, php-format
3164 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3165 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3166
3167 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3168 msgid "OrphanedPages"
3169 msgstr "VerwaisteSeiten"
3170
3171 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3172 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3173 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3174
3175 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3176 #, php-format
3177 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3178 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3179
3180 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3181 msgid "View a single page dump online."
3182 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3183
3184 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
3185 #, php-format
3186 msgid "Page %s not found."
3187 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3188
3189 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3190 msgid "Download for Subversion"
3191 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3192
3193 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3194 # has been reformatted for developer Subversion.
3195 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3196 # fit inside a button.
3197 #
3198 # msgid "Download for Subversion"
3199 # msgstr ""
3200 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3201 # formatted for general backup purposes.
3202 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3203 # inside a button.
3204 #: ../lib/plugin/PageDump.php:159
3205 msgid "Download for backup"
3206 msgstr "Für Backup herunterladen"
3207
3208 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3209 # has been reformatted for developer Subversion.
3210 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3211 # fit inside a button.
3212 #
3213 # msgid "Download for Subversion"
3214 # msgstr ""
3215 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3216 # formatted for general backup purposes.
3217 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3218 # inside a button.
3219 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165
3220 msgid "Download all revisions for backup"
3221 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3222
3223 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3224 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3225 #, php-format
3226 msgid "Preview: Page dump of %s"
3227 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3228
3229 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3230 msgid ""
3231 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3232 msgstr ""
3233 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3234
3235 #: ../lib/plugin/PageDump.php:178 ../lib/plugin/PageDump.php:197
3236 msgid "Preview as normal format"
3237 msgstr "Vorschau als normales Format"
3238
3239 #: ../lib/plugin/PageDump.php:184 ../lib/plugin/PageDump.php:210
3240 msgid "Preview as backup format"
3241 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3242
3243 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187
3244 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3245 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3246
3247 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191 ../lib/plugin/PageDump.php:204
3248 msgid "Preview as developer format"
3249 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3250
3251 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3252 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3253 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3254
3255 #: ../lib/plugin/PageDump.php:214
3256 msgid ""
3257 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3258 "from the above preview."
3259 msgstr ""
3260 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3261 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3262
3263 #: ../lib/plugin/PageDump.php:216
3264 msgid ""
3265 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3266 "into consideration!"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../lib/plugin/PageDump.php:219
3270 msgid ""
3271 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3272 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../lib/plugin/PageDump.php:227 ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3276 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3277 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3278 msgid "Warning:"
3279 msgstr "Achtung:"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3282 msgid "PageGroup"
3283 msgstr "SeitenGruppe"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3286 #, php-format
3287 msgid "PageGroup for %s"
3288 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3289
3290 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3291 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3292 msgid "Contents"
3293 msgstr "Inhalt"
3294
3295 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2232
3296 #, php-format
3297 msgid "<%s: no such section>"
3298 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3299
3300 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3301 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3302 msgid "Next"
3303 msgstr "Nächste"
3304
3305 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3306 msgid "Previous"
3307 msgstr "Vorherige"
3308
3309 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3310 msgid "First"
3311 msgstr "Erste"
3312
3313 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3314 msgid "Last"
3315 msgstr "Letzte"
3316
3317 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3318 #, php-format
3319 msgid "PageHistory for %s"
3320 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3321
3322 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3323 msgid "No revisions found"
3324 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3325
3326 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3327 msgid "compare revisions"
3328 msgstr "Versionen vergleichen"
3329
3330 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3331 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3332 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3333
3334 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3335 #, php-format
3336 msgid "Check any two boxes then %s."
3337 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3338
3339 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3340 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3341 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3342 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
3343 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3344 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3345 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3346 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3347 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3348 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3349 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3350 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3351 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3352 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3353 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3354 msgid "PageHistory"
3355 msgstr "SeitenProtokoll"
3356
3357 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3358 #, php-format
3359 msgid "Version %d"
3360 msgstr "Version %d."
3361
3362 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:524
3363 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3364 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3365 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3366 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3367 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3368 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3369 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3370 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3371 msgid "minor edit"
3372 msgstr "geringfügige"
3373
3374 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3375 msgid "History of changes."
3376 msgstr "Änderungsprotokoll."
3377
3378 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3379 #, php-format
3380 msgid "List PageHistory for %s"
3381 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3382
3383 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3384 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
3385 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3386 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3387 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3388 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3389 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3390 msgid "PageInfo"
3391 msgstr "SeitenInfo"
3392
3393 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3394 #, php-format
3395 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3396 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3397
3398 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:46
3399 msgid "PageTrail"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:51
3403 msgid "PageTrail Plugin"
3404 msgstr "PageTrail Plugin"
3405
3406 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3407 msgid "PasswordReset"
3408 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3409
3410 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3411 msgid ""
3412 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3413 "by e-mail."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3417 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3418 msgid "Message"
3419 msgstr "Nachricht"
3420
3421 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3422 #, php-format
3423 msgid "The password for user %s has been deleted."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3427 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3428 msgid "Error"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3432 #, php-format
3433 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3437 #, php-format
3438 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3442 #, php-format
3443 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
3444 msgstr ""
3445 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3446
3447 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:99
3448 msgid "Reset password of user: "
3449 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3450
3451 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3452 msgid "Send e-mail"
3453 msgstr "Versende E-Mail"
3454
3455 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:139
3456 msgid "You need to specify the userid!"
3457 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3458
3459 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:161
3460 msgid "Already logged in"
3461 msgstr "Bereits eingeloggt"
3462
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3464 msgid "Changing passwords is done at "
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3468 #, php-format
3469 msgid "No e-mail stored for user %s."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:173
3473 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:185
3477 #, php-format
3478 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3482 msgid "An e-mail will be sent."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
3486 msgid "PhotoAlbum"
3487 msgstr "BilderAlbum"
3488
3489 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3490 msgid ""
3491 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3492 msgstr ""
3493 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3494 "Beschreibungen"
3495
3496 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3497 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3498 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3499 msgstr ""
3500 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3501
3502 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3503 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3507 #, php-format
3508 msgid "Unable to find src='%s'"
3509 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3510
3511 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3512 #, php-format
3513 msgid "Unable to read src='%s'"
3514 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3515
3516 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3517 msgid "PhpHighlight"
3518 msgstr "PhpHighlight"
3519
3520 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3521 msgid "PHP syntax highlighting"
3522 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3523
3524 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3525 #, php-format
3526 msgid "Invalid color: %s"
3527 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3528
3529 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3530 msgid "PhpWeather"
3531 msgstr "PhpWetter"
3532
3533 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3534 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3535 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3536
3537 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3538 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3542 #, php-format
3543 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3544 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3545
3546 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3547 #, php-format
3548 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3549 msgstr ""
3550 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3551
3552 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3553 msgid "Submit country"
3554 msgstr "Land eingeben"
3555
3556 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3557 msgid "Change country"
3558 msgstr "Land ändern"
3559
3560 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3561 msgid "Submit location"
3562 msgstr "Land eingeben"
3563
3564 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3565 msgid "Ploticus"
3566 msgstr "Ploticus"
3567
3568 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3569 msgid "Ploticus image creation"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3573 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3577 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:160
3578 msgid "empty source"
3579 msgstr "fehlender Quelltext"
3580
3581 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3582 msgid "PluginManager"
3583 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3584
3585 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3586 msgid "List of plugins on this wiki"
3587 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3588
3589 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3590 msgid "Plugins"
3591 msgstr "Zusatzprogramme"
3592
3593 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:62
3594 msgid "use this plugin"
3595 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3596
3597 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3598 msgid "Plugin"
3599 msgstr "Zusatzprogramm"
3600
3601 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3602 msgid "Arguments"
3603 msgstr "Parameter"
3604
3605 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:117
3606 #, php-format
3607 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3608 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3609
3610 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:128 ../lib/plugin/PluginManager.php:130
3611 #: ../lib/upgrade.php:212 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3612 msgid "Help"
3613 msgstr "Hilfe"
3614
3615 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3616 msgid "PopularNearby"
3617 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3618
3619 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3620 msgid "List the most popular pages nearby."
3621 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3622
3623 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3624 #, php-format
3625 msgid "%d best incoming links: "
3626 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3627
3628 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3629 #, php-format
3630 msgid "%d best outgoing links: "
3631 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3632
3633 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3634 #, php-format
3635 msgid "%d most popular nearby: "
3636 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3637
3638 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
3639 msgid "PopularTags"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:39
3643 msgid "List the most popular tags."
3644 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3645
3646 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:56 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3647 msgid "CategoryCategory"
3648 msgstr "KategorieKategorie"
3649
3650 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:76
3651 msgid "Category"
3652 msgstr "Kategorie"
3653
3654 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:77
3655 msgid "Topic"
3656 msgstr "Thema"
3657
3658 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3659 msgid "PopUp"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3663 msgid "Used to create a clickable popup link."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:54
3667 msgid "PreferenceApp"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:59
3671 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3672 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3673
3674 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
3675 #, php-format
3676 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
3680 msgid "Total Units"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
3684 msgid "Total Voters"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:276
3688 msgid "Total Budget"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3692 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3693 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3694 msgid "PreferencesInfo"
3695 msgstr "EinstellungenInfo"
3696
3697 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3698 #, php-format
3699 msgid "Get preferences information for current user %s."
3700 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3701
3702 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3703 msgid "PrevNext"
3704 msgstr "VorigeNächste"
3705
3706 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3707 #, php-format
3708 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3709 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3710
3711 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3712 msgid "Up"
3713 msgstr "Oben"
3714
3715 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3716 msgid "Index"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3720 msgid "Processing"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3724 msgid "Render inline Processing"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3728 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3729 msgid "RandomPage"
3730 msgstr "ZufallsSeite"
3731
3732 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3733 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3734 msgstr ""
3735 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3736 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3737
3738 #: ../lib/plugin/RateIt.php:92 ../lib/plugin/RateIt.php:305
3739 #: ../lib/upgrade.php:444
3740 msgid "RateIt"
3741 msgstr "BewerteEs"
3742
3743 #: ../lib/plugin/RateIt.php:97
3744 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3745 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3746
3747 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158 ../lib/plugin/RateIt.php:256
3748 #, php-format
3749 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3753 msgid "Your current rating: "
3754 msgstr "Deine Bewertung: "
3755
3756 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3757 msgid "Your current prediction: "
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3761 msgid "Change your rating from "
3762 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3763
3764 #: ../lib/plugin/RateIt.php:162
3765 msgid " to "
3766 msgstr " nach "
3767
3768 #: ../lib/plugin/RateIt.php:163
3769 msgid "Add your rating: "
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../lib/plugin/RateIt.php:164
3773 msgid "Thanks!"
3774 msgstr "Danke!"
3775
3776 #: ../lib/plugin/RateIt.php:165
3777 msgid "Rating deleted!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../lib/plugin/RateIt.php:225
3781 msgid "no page specified"
3782 msgstr "Keine Seite angegeben"
3783
3784 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272 ../lib/plugin/RateIt.php:276
3785 #, php-format
3786 msgid "Your rating was %.1f"
3787 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3788
3789 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3790 #, php-format
3791 msgid "Prediction: %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../lib/plugin/RateIt.php:286
3795 #, php-format
3796 msgid "Prediction: %.1f"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:305
3800 msgid "Rate It"
3801 msgstr "Bewerte es"
3802
3803 #: ../lib/plugin/RateIt.php:399
3804 msgid "Cancel your rating"
3805 msgstr "Bewertung löschen"
3806
3807 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3808 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3809 msgstr ""
3810 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3811
3812 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3813 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3814 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3815
3816 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3817 msgid "Raw HTML"
3818 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3819
3820 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3821 #, php-format
3822 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3823 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3824
3825 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3826 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581
3827 msgid "UserContribs"
3828 msgstr "BenutzerBewertungen"
3829
3830 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3831 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3832 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3833 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3834 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3835 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3836 msgid "RecentNewPages"
3837 msgstr ""
3838
3839 # KleineÄnderungen?
3840 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
3841 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3842 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3843 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3844 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3845 msgid "RecentEdits"
3846 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3847
3848 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:147
3849 msgid "Deleted"
3850 msgstr "Gelöscht"
3851
3852 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:172
3853 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3854 msgid "diff"
3855 msgstr "diff"
3856
3857 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:187
3858 msgid "hist"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3862 msgid "contribs"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
3866 msgid "new pages"
3867 msgstr "neue Seiten"
3868
3869 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
3870 msgid "edits"
3871 msgstr "Änderungen"
3872
3873 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
3874 msgid "major edits"
3875 msgstr "Größere Änderungen"
3876
3877 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3878 msgid "minor edits"
3879 msgstr "Kleinere Änderungen"
3880
3881 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328 ../lib/plugin/RecentChanges.php:430
3882 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3883 msgid "Recent Comments"
3884 msgstr "Neueste Kommentare"
3885
3886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3887 msgid "comments"
3888 msgstr "Kommentare"
3889
3890 # Erzeugen??
3891 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
3892 msgid "created new pages"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3896 #, php-format
3897 msgid " for pages changed by %s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:343
3901 #, php-format
3902 msgid " for pages owned by %s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:346
3906 #, php-format
3907 msgid " for all pages linking to %s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
3911 #, php-format
3912 msgid " for all pages matching '%s'"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:374
3916 #, php-format
3917 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3918 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3919
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
3921 #, php-format
3922 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3923 msgstr ""
3924 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3925
3926 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
3927 #, php-format
3928 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3929 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3930
3931 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3932 #, php-format
3933 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3934 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3935
3936 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3937 #, php-format
3938 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3939 msgstr ""
3940 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3941
3942 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
3943 #, php-format
3944 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3945 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3946
3947 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:396
3948 #, php-format
3949 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3950 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3951
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:399
3953 #, php-format
3954 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3955 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3956
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
3958 #, php-format
3959 msgid "All %s are listed below."
3960 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3961
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:431 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3963 msgid "No comments found"
3964 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3965
3966 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:433
3967 msgid "No changes found"
3968 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3969
3970 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
3971 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:896
3975 msgid "Title Search"
3976 msgstr "TitelSuche"
3977
3978 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1283
3979 msgid "List all recent changes in this wiki."
3980 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
3981
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
3983 msgid "Show changes for:"
3984 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3985
3986 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1542
3987 msgid "1 day"
3988 msgstr "1 Tag"
3989
3990 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1544
3991 msgid "All time"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1546
3995 #, php-format
3996 msgid "%s days"
3997 msgstr "%s Tagen"
3998
3999 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1559
4000 msgid "All users"
4001 msgstr "Alle Benutzer"
4002
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1562
4004 msgid "My modifications only"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1580
4008 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
4009 msgid "All pages"
4010 msgstr "Alle Seiten"
4011
4012 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1583
4013 msgid "My pages only"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4017 msgid "Major modifications only"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4021 msgid "All modifications"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4025 msgid "Page once only"
4026 msgstr ""
4027
4028 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4029 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4030 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4031 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4032 msgid "Full changes"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4036 msgid "Old and new pages"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4040 msgid "New pages only"
4041 msgstr "Nur neue Seiten"
4042
4043 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4044 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4045 msgid "RecentComments"
4046 msgstr "NeuesteKommentare"
4047
4048 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4049 msgid "List basepages with recently added comments."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:118
4053 msgid "latest comment by "
4054 msgstr "Letzter Kommentar von "
4055
4056 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4057 msgid "List all recent edits in this wiki."
4058 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4059
4060 # KleineÄnderungen?
4061 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4062 msgid "Recent Edits"
4063 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4064
4065 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4066 msgid "RecentReferrers"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4070 msgid "Analyse access log."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4074 msgid "RedirectTo"
4075 msgstr "WeiterLeiten"
4076
4077 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4078 msgid "Redirects to another URL or page."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4082 msgid "Illegal characters in external URL."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4086 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4087 msgstr ""
4088 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4089
4090 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4091 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4092 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4096 #, php-format
4097 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4098 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4099
4100 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4101 msgid "Double redirect not allowed."
4102 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4103
4104 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4105 msgid "Viewing redirecting page."
4106 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4107
4108 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4109 #, php-format
4110 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4111 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4112
4113 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4114 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4115 msgstr ""
4116 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4117
4118 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4119 msgid "Related Changes"
4120 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4121
4122 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4123 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4124 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4125 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4126 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4127 msgid "RelatedChanges"
4128 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4129
4130 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4131 msgid "Retransform CachedMarkup"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4135 #, php-format
4136 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4140 #, php-format
4141 msgid "Retransform page '%s'"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4145 msgid "RichTable"
4146 msgstr "ErweiterteTabellen"
4147
4148 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4149 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4150 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4151 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4152
4153 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:120
4154 msgid "RssFeed"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4158 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4159 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4160
4161 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4162 msgid "no RSS items"
4163 msgstr "keine RSS Einträge"
4164
4165 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4166 msgid "SearchHighlight"
4167 msgstr "SucheHervorheben"
4168
4169 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4170 msgid "Hilight referred search terms."
4171 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4172
4173 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:72
4174 #, php-format
4175 msgid "%s: Found %s through %s"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4179 msgid "SemanticRelations"
4180 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4181
4182 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4183 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4187 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4188 msgid "SemanticSearch"
4189 msgstr "SemantischeSuche"
4190
4191 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4192 #, php-format
4193 msgid "Semantic relations for %s"
4194 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4195
4196 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4197 #, php-format
4198 msgid "Attributes of %s"
4199 msgstr "Attribute für %s"
4200
4201 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4202 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4203 msgid "Help/SemanticRelations"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4207 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4211 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4212 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4216 msgid "Parse and execute a full query expression"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4220 msgid "Enter a valid query expression"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4224 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4228 msgid "Pagename(s): "
4229 msgstr "Seitenname(n): "
4230
4231 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4232 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4236 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4237 #, php-format
4238 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4242 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:149
4243 msgid "Relation"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4247 msgid "Search relations and attributes"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4251 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4255 msgid "Relations"
4256 msgstr "Relationen"
4257
4258 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4259 msgid "Add an AND query"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4263 msgid "OR"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4267 msgid "Add an OR query"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4271 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4275 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4279 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4283 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4287 msgid "Attributes"
4288 msgstr "Attribute"
4289
4290 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4291 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4295 msgid "Advanced..."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4299 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4303 msgid "Help:SemanticRelations"
4304 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4305
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4307 #, php-format
4308 msgid "Illegal operator: %s"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4312 #, php-format
4313 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:151
4317 msgid "Attribute"
4318 msgstr "Attribut"
4319
4320 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4321 msgid "Value"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4325 msgid "SiteMap"
4326 msgstr "SeitenÜbersicht"
4327
4328 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4329 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4330 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4331
4332 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:172
4333 #, php-format
4334 msgid "(max. recursion level: %d)"
4335 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4336
4337 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4338 msgid "Spell Checker"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4342 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4346 msgid "SpellCheck"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4350 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4354 msgid "SpellCheck result"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4358 msgid "SqlResult"
4359 msgstr "SqlErgebnis"
4360
4361 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4362 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4363 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4364
4365 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4366 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4370 #, php-format
4371 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4375 msgid "SyncWiki"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4379 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4383 msgid "Syncing this PhpWiki"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4387 msgid "Download all externally changed sources."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4391 #, php-format
4392 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4393 msgstr ""
4394
4395 # ie. no pages found
4396 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4397 msgid "<unknown>"
4398 msgstr "<unbekannt>"
4399
4400 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4401 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4402 msgid " skipped"
4403 msgstr " ausgelassen"
4404
4405 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4406 msgid "same date"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4410 msgid "Now upload all locally newer pages."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4414 #, php-format
4415 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4419 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4423 #, php-format
4424 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4428 #, php-format
4429 msgid "%s force"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4433 #, php-format
4434 msgid "Postponed %s for %s."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4438 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4439 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4440 msgid "skipped"
4441 msgstr "ausgelassen"
4442
4443 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4444 msgid "same content"
4445 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4446
4447 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4448 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4449 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:203
4450 #: ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:584 ../lib/upgrade.php:689
4451 #: ../lib/upgrade.php:904 ../lib/upgrade.php:1136
4452 msgid "FAILED"
4453 msgstr "FEHLER"
4454
4455 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:69
4456 msgid "SyntaxHighlighter"
4457 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4458
4459 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:74
4460 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
4464 #, php-format
4465 msgid "invalid %s ignored"
4466 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4467
4468 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4469 msgid "SystemInfo"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4473 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
4477 msgid "no cache used"
4478 msgstr "kein Cache verwendet"
4479
4480 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:134
4481 msgid "cached pagedata:"
4482 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4483
4484 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4485 msgid "cached versiondata:"
4486 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4487
4488 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:146
4489 #, php-format
4490 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4491 msgstr ""
4492 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4493
4494 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4495 #, php-format
4496 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4497 msgstr ""
4498 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4499
4500 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4501 #, php-format
4502 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4503 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4504
4505 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4509 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4510 "more than %d unique author revisions."
4511 msgstr ""
4512 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4513 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4514 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4515
4516 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165
4517 #, php-format
4518 msgid "%d pages"
4519 msgstr "%d Seiten"
4520
4521 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166
4522 #, php-format
4523 msgid "%d not-empty pages"
4524 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4525
4526 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:179 ../lib/plugin/SystemInfo.php:212
4527 msgid "not yet"
4528 msgstr "noch nicht"
4529
4530 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:198
4531 #, php-format
4532 msgid "%d homepages"
4533 msgstr "%d Homepages"
4534
4535 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
4536 #, php-format
4537 msgid "total hits: %d"
4538 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4539
4540 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
4541 #, php-format
4542 msgid "max: %d"
4543 msgstr "Max: %d"
4544
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:283
4546 #, php-format
4547 msgid "mean: %2.3f"
4548 msgstr "Mittel: %2.3f"
4549
4550 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:284
4551 #, php-format
4552 msgid "median: %d"
4553 msgstr "Median: %d"
4554
4555 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:285
4557 #, php-format
4558 msgid "stddev: %2.3f"
4559 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
4562 #, php-format
4563 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4564 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4565
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
4567 #, php-format
4568 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4569 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4570
4571 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:430
4572 #, php-format
4573 msgid "Application size: %d KiB"
4574 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4575
4576 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4577 #, php-format
4578 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4579 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4580
4581 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:457
4582 #, php-format
4583 msgid "Total %d plugins: "
4584 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4585
4586 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:468
4587 #, php-format
4588 msgid "Total of %d languages: "
4589 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4590
4591 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
4592 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
4593 msgid "Current language"
4594 msgstr "Ausgewählte Sprache"
4595
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:473
4597 #, php-format
4598 msgid "Default language: '%s'"
4599 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4600
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:482
4602 #, php-format
4603 msgid "Total of %d themes: "
4604 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4605
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4607 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
4608 msgid "Current theme"
4609 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
4610
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4612 #, php-format
4613 msgid "Default theme: '%s'"
4614 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4615
4616 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4617 #, php-format
4618 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:524
4622 msgid "Application name"
4623 msgstr "Anwendungsname"
4624
4625 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4626 msgid "PhpWiki engine version"
4627 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4628
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4630 msgid "Database"
4631 msgstr "Datenbank"
4632
4633 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4634 msgid "Cache statistics"
4635 msgstr "Cache Statistiken"
4636
4637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4638 msgid "Page statistics"
4639 msgstr "Seiten Statistiken"
4640
4641 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4642 msgid "User statistics"
4643 msgstr "Benutzer Statistiken"
4644
4645 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4646 msgid "Hit statistics"
4647 msgstr "Treffer Statistiken"
4648
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:534
4650 msgid "Harddisc usage"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:535
4654 msgid "Expiry parameters"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:536
4658 msgid "Wikiname regexp"
4659 msgstr "Wikiname regexp"
4660
4661 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:537
4662 msgid "Allowed protocols"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:538
4666 msgid "Inline images"
4667 msgstr "Eingebundene Bilder"
4668
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:539
4670 msgid "Available plugins"
4671 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4672
4673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:540
4674 msgid "Supported languages"
4675 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4676
4677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:541
4678 msgid "Supported themes"
4679 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4680
4681 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4682 msgid "Parametrized page inclusion."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4686 msgid "TeX2png"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4690 msgid ""
4691 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4692 "text"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:149
4696 msgid " (syntax error for latex) "
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:190
4700 msgid "TeX imagepath not writable."
4701 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4702
4703 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:82
4704 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4705 msgstr ""
4706 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4707
4708 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4709 msgid "Convert text into a png image using GD."
4710 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4711
4712 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
4713 msgid ""
4714 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4715 "php' for details."
4716 msgstr ""
4717 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4718 "php' für Details."
4719
4720 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4721 #, php-format
4722 msgid "Image saved to cache file: %s"
4723 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4724
4725 #: ../lib/plugin/text2png.php:216
4726 #, php-format
4727 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4728 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4729
4730 #: ../lib/plugin/text2png.php:224
4731 msgid " produced by "
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4735 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4736 msgstr ""
4737 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4738 "PhpWiki eingebettet worden."
4739
4740 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4741 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4742 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4743
4744 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4745 #, php-format
4746 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4747 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4748
4749 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4750 #, php-format
4751 msgid "Title search results for '%s'"
4752 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4753
4754 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4755 msgid "Transclude"
4756 msgstr "Einbetten"
4757
4758 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4759 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4760 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4761
4762 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4763 msgid "Transcluded page"
4764 msgstr "Eingebettete Seite"
4765
4766 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4767 #, php-format
4768 msgid "%s parameter missing"
4769 msgstr "%s Argument fehlt"
4770
4771 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4772 #, php-format
4773 msgid "See: %s"
4774 msgstr "Siehe: %s"
4775
4776 # Transclude is distinct from IncludePage
4777 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4778 #, php-format
4779 msgid "Transcluded from %s"
4780 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4781
4782 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4783 msgid "TranslateText"
4784 msgstr "ÜbersetzeText"
4785
4786 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4787 msgid "Define a translation for a specified text"
4788 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4789
4790 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4791 msgid "This internal action page cannot viewed."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4795 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4799 msgid "Translation Error!"
4800 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4801
4802 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4803 msgid ""
4804 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4805 "Please try again."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4809 msgid "ContributedTranslations"
4810 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4811
4812 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4813 #, php-format
4814 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4815 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4816
4817 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4818 #, php-format
4819 msgid "Translate %s to %s in %s"
4820 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4821
4822 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4823 msgid "Thanks for adding this translation!"
4824 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4825
4826 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4830 "will pick it up and add to the installation."
4831 msgstr ""
4832 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4833 "wird sich darum kümmern."
4834
4835 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4836 #, php-format
4837 msgid "Your translation is stored in %s"
4838 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4839
4840 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4841 #, php-format
4842 msgid "From english to %s: "
4843 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4844
4845 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4846 msgid "Translate"
4847 msgstr "Übersetzen"
4848
4849 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4850 msgid "UnfoldSubpages"
4851 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4852
4853 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4854 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4855 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4856
4857 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
4858 #, php-format
4859 msgid "Included from %s:"
4860 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4861
4862 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:178
4863 #, php-format
4864 msgid "%s has no subpages defined."
4865 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4866
4867 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4868 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4872 msgid "You cannot upload files."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4876 msgid "Check you are logged in."
4877 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4878
4879 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4880 msgid "Check you are in the right project."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4884 msgid "Check you are a member of the current project."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4888 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4889 msgstr ""
4890 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4891
4892 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4893 #, php-format
4894 msgid "ERROR uploading '%s'"
4895 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4896
4897 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4898 #, php-format
4899 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4900 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4901
4902 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:227
4903 #, php-format
4904 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4905 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4906
4907 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4908 msgid ""
4909 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4910 "dot, underscore, space or dash."
4911 msgstr ""
4912 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4913 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4914
4915 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4916 #, php-format
4917 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4918 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4919
4920 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
4921 msgid "Sorry but this file is too big."
4922 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4923
4924 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:245
4925 msgid "File successfully uploaded."
4926 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4927
4928 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:262
4929 #, php-format
4930 msgid "uploaded %s"
4931 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4932
4933 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4934 msgid "Uploading failed."
4935 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4936
4937 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:271
4938 msgid "No file selected. Please select one."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:286
4942 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4943 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4944
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
4946 msgid "Can't open the upload logfile."
4947 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4948
4949 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:135
4950 msgid "UriResolver"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4954 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4958 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
4962 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
4966 msgid ""
4967 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4968 "cannot be saved."
4969 msgstr ""
4970 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4971 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4972
4973 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
4974 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4975 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4976
4977 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
4978 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
4982 msgid "Wrong password. Try again."
4983 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4984
4985 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
4986 msgid "Password updated."
4987 msgstr "Passwort geändert."
4988
4989 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
4990 msgid "Password was not changed."
4991 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4992
4993 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4994 msgid "Password cannot be changed."
4995 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4996
4997 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4998 msgid "No changes."
4999 msgstr "Keine Änderungen."
5000
5001 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5002 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5003 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5004
5005 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5006 #, php-format
5007 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5008 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5009
5010 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
5011 msgid "UserRatings"
5012 msgstr "BenutzerBewertungen"
5013
5014 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
5015 msgid "List the user's ratings."
5016 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5017
5018 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
5019 #, php-format
5020 msgid "Displaying %d ratings:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5024 #, php-format
5025 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5029 #, php-format
5030 msgid "'s %d page ratings:"
5031 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5032
5033 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5034 #, php-format
5035 msgid "Here are your %d page ratings:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5039 msgid "Pred"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
5043 msgid "Rate"
5044 msgstr "Bewerte"
5045
5046 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5047 msgid "Video"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5051 msgid "Display video in Flash"
5052 msgstr ""
5053
5054 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5055 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5056 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5060 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5064 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:64
5068 msgid ""
5069 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5070 "from graphviz."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:511
5074 msgid "Legend"
5075 msgstr "Legende"
5076
5077 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5078 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5079 msgid "WantedPages"
5080 msgstr "WunschZettelSeiten"
5081
5082 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5083 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5084 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5085
5086 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42
5087 msgid "PgsrcTranslation"
5088 msgstr "PgsrcTranslation"
5089
5090 # ie. no pages found
5091 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96
5092 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
5093 msgid "<none>"
5094 msgstr "<Keine>"
5095
5096 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5097 #, php-format
5098 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5099 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5100
5101 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5102 #, php-format
5103 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5104 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5105
5106 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5107 msgid "Count"
5108 msgstr "Anzahl"
5109
5110 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5111 msgid "Wanted From"
5112 msgstr "Benötigt von"
5113
5114 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5115 #, php-format
5116 msgid "Wanted Pages for %s:"
5117 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5118
5119 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5120 #, php-format
5121 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5122 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5123
5124 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5125 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5126 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5127 msgid "WatchPage"
5128 msgstr "SeiteBeobarten"
5129
5130 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5131 msgid "Manage notifications e-mails per page."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5135 msgid "Your current watchlist: "
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5139 msgid "New watchlist: "
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5143 #, php-format
5144 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5148 msgid "really"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5152 #, php-format
5153 msgid "The page %s is already watched!"
5154 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5155
5156 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1054
5157 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5158 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5159 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
5160 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:50
5161 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5162 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5163 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5164 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
5165 msgid "Edit"
5166 msgstr "Bearbeiten"
5167
5168 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5169 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:115
5170 msgid "Watch Page"
5171 msgstr "Seite beobarchten"
5172
5173 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5174 msgid "You must sign in to watch pages."
5175 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5176
5177 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5178 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5182 #, fuzzy
5183 msgid "WatchPage cancelled"
5184 msgstr "SeiteBeobarten"
5185
5186 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5187 msgid ""
5188 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
5189 "preferences."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5193 msgid "WhoIsOnline"
5194 msgstr "WerIstOnline"
5195
5196 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5197 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5198 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5199
5200 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5201 msgid "Who is Online"
5202 msgstr "Wer ist Online"
5203
5204 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5205 #, php-format
5206 msgid "%d online users"
5207 msgstr "%d Benutzer Online"
5208
5209 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5210 msgid "Guest"
5211 msgstr "Gast"
5212
5213 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5214 #, php-format
5215 msgid "%d minutes"
5216 msgstr "%d Minuten"
5217
5218 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5219 msgid "WikiAdminChmod"
5220 msgstr "WikiAdminChmod"
5221
5222 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5223 msgid "Set individual page permissions."
5224 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5225
5226 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5227 #, php-format
5228 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5229 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5230
5231 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5232 #, php-format
5233 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5234 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5235
5236 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5237 msgid "Invalid chmod string"
5238 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5239
5240 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:77
5241 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5242 #, php-format
5243 msgid "%d pages have been changed."
5244 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5245
5246 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5247 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:81
5248 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5249 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5250 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5251 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5252 msgid "No pages changed."
5253 msgstr "Keine Änderungen."
5254
5255 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5256 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5257 msgstr ""
5258 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5259
5260 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5261 msgid "Chmod"
5262 msgstr "Chmod"
5263
5264 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5265 msgid "Select the pages to change:"
5266 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5267
5268 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5269 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5273 msgid "Chmod to permission:"
5274 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5275
5276 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5277 msgid "(ugo : rwx)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5281 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5282 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5283
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5285 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5286 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5287
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5289 msgid "WikiAdminChown"
5290 msgstr "WikiAdminChown"
5291
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5293 msgid "Change owner of selected pages."
5294 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5295
5296 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5298 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5299 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5300 #, php-format
5301 msgid "Access denied to change page '%s'."
5302 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5303
5304 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5305 #, php-format
5306 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5307 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5308
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5310 #, php-format
5311 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5312 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5313
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5315 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5317 msgid "One page has been changed:"
5318 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5319
5320 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5322 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5323 #, php-format
5324 msgid "%d pages have been changed:"
5325 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5326
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5328 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5329 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5330
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5332 msgid "Confirm ownership change"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5336 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5337 msgstr ""
5338 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5339
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5341 msgid "Change owner of selected pages"
5342 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5343
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5345 msgid "Select the pages to change the owner"
5346 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5347
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5349 msgid "Change owner to: "
5350 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5351
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:40
5353 #, fuzzy
5354 msgid "WikiDeleteAcl"
5355 msgstr "Gelöscht"
5356
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:45
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Delete page permissions."
5360 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5361
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:61
5363 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:66
5364 #, fuzzy, php-format
5365 msgid "ACL deleted for page '%s'"
5366 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5367
5368 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5369 # must also be renamed to match what is here.
5370 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:89
5371 #, fuzzy
5372 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
5373 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5374
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:127
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Delete ACL"
5378 msgstr "Lösche diese ACL"
5379
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:129
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Select the pages where to delete access rights"
5383 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5384
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:154
5386 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5387 msgid "Selected Pages: "
5388 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5389
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5391 msgid "WikiAdminMarkup"
5392 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5393
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5395 msgid "Change the markup type of selected pages."
5396 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5397
5398 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5399 #, php-format
5400 msgid "Change markup type from %s to %s"
5401 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5402
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5404 #, php-format
5405 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5406 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5407
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5409 #, php-format
5410 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5411 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5412
5413 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5414 # must also be renamed to match what is here.
5415 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5416 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5417 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5418
5419 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5420 msgid "Confirm markup change"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5424 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5425 msgstr ""
5426 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5427
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5429 msgid "Change markup type"
5430 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5431
5432 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5433 msgid "Select the pages to change the markup type"
5434 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5435
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5437 msgid "Change markup to: "
5438 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5439
5440 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5441 msgid "WikiAdminPurge"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5445 msgid "Permanently purge all selected pages."
5446 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5447
5448 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5449 #, php-format
5450 msgid "Purged page '%s' successfully."
5451 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5452
5453 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5454 #, php-format
5455 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5456 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5457
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5459 msgid "One page has been permanently purged:"
5460 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5461
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5463 #, php-format
5464 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5465 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5466
5467 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5468 msgid "No pages purged."
5469 msgstr "Keine Änderungen."
5470
5471 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5472 # must also be renamed to match what is here.
5473 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5474 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5475 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5476
5477 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5478 msgid "Confirm purge"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5482 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5483 msgstr ""
5484 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5485
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5487 msgid "Permanently purge selected pages"
5488 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5489
5490 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5491 msgid "Select the files to purge"
5492 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5493
5494 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5495 msgid "WikiAdminRemove"
5496 msgstr "WikiAdminLöschen"
5497
5498 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5499 msgid "Permanently remove all selected pages."
5500 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5501
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5503 #, php-format
5504 msgid "Removed page '%s' successfully."
5505 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5506
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5508 #, php-format
5509 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5510 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5511
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5513 msgid "One page has been removed:"
5514 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5515
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5517 #, php-format
5518 msgid "%d pages have been removed:"
5519 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5520
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5522 msgid "No pages removed."
5523 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5524
5525 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5526 # must also be renamed to match what is here.
5527 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5528 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5529 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5530
5531 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5532 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5533 msgid "Remove"
5534 msgstr "Löschen"
5535
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5537 msgid "Confirm removal"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5541 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5542 msgstr ""
5543 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5544
5545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5546 msgid "Remove selected pages"
5547 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5548
5549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5550 msgid "Select the files to remove"
5551 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5552
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5554 #, php-format
5555 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5556 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5557
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5559 #, php-format
5560 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5561 msgstr ""
5562 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5563
5564 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5565 msgid "WikiAdminRename"
5566 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5567
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5569 msgid "Rename selected pages"
5570 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5571
5572 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5575 msgstr "Seite Name zu lang"
5576
5577 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5578 #, php-format
5579 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5580 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5581
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5583 #, php-format
5584 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5585 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5586
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5588 #, php-format
5589 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'."
5590 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5591
5592 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5593 #, php-format
5594 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5598 #, php-format
5599 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5600 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5601
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5603 msgid "One page has been renamed:"
5604 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5605
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5607 #, php-format
5608 msgid "%d pages have been renamed:"
5609 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5610
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5612 msgid "No pages renamed."
5613 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5614
5615 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5616 msgid "Rename to"
5617 msgstr "Umbennen zu"
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5620 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5621 msgstr ""
5622 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5623
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5625 #: ../lib/WikiTheme.php:1062
5626 msgid "Rename Page"
5627 msgstr "Seite Umbenennen"
5628
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5630 msgid "Select the pages to rename:"
5631 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5632
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5634 msgid "from"
5635 msgstr "von"
5636
5637 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5638 msgid "to"
5639 msgstr "nach"
5640
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5642 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:249
5643 msgid "Regex?"
5644 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5645
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5647 msgid "Case insensitive?"
5648 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5649
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5651 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5655 msgid "Create redirect from old to new name?"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5659 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5660 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5661
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5663 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5664 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5665
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5667 #, php-format
5668 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5672 msgid "Error: Empty search string."
5673 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5674
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5676 #, php-format
5677 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5678 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5679
5680 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
5681 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5682 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5683
5684 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
5685 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5686 msgstr ""
5687 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5688 "wollen?"
5689
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
5691 msgid "Select the pages to search and replace"
5692 msgstr "Seiten auswählen:"
5693
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
5695 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5696 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5697
5698 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5699 msgid "Replace"
5700 msgstr "Ersetze"
5701
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5703 msgid "by"
5704 msgstr "mit"
5705
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:248
5707 msgid "Case exact?"
5708 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5709
5710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5711 msgid "WikiAdminSelect"
5712 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5713
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5715 msgid ""
5716 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5717 "plugins."
5718 msgstr ""
5719 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5720 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5721
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5723 msgid "Select: "
5724 msgstr "Auswahl: "
5725
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5727 msgid "Select pages"
5728 msgstr "Seiten auswählen"
5729
5730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5731 #, php-format
5732 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5733 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5736 msgid "WikiAdminSetAcl"
5737 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5738
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5740 #, php-format
5741 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5742 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5743
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5745 #, php-format
5746 msgid "ACL changed for page '%s'"
5747 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5748
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
5750 #, php-format
5751 msgid "from '%s'"
5752 msgstr "von %s"
5753
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5755 #, php-format
5756 msgid "to '%s'."
5757 msgstr "Gehe zu %s."
5758
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5760 #, php-format
5761 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5762 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5763
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5765 msgid "Invalid ACL"
5766 msgstr "Ungültige ACL"
5767
5768 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5769 # must also be renamed to match what is here.
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5771 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5772 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5775 msgid ""
5776 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5777 "files?"
5778 msgstr ""
5779 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5780
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5782 msgid "Change Access Rights"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5786 msgid "Select the pages where to change access rights"
5787 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5788
5789 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5790 msgid "Type"
5791 msgstr "Typ"
5792
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5794 msgid ""
5795 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5796 msgstr ""
5797 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5798 "Zugriff."
5799
5800 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5801 msgid "To ignore delete the line."
5802 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5803
5804 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5805 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5806 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5807
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5809 msgid "(Currently not working)"
5810 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5811
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5813 msgid "WikiAdminSetExternal"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5817 msgid "Mark selected pages as external."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5821 #, php-format
5822 msgid "change page '%s' to external."
5823 msgstr ""
5824
5825 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5826 # must also be renamed to match what is here.
5827 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5828 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5832 msgid "Set pages to external"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5836 msgid "Select the pages to set as external"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5840 msgid "WikiAdminUtils"
5841 msgstr "WikiAdminUtils"
5842
5843 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5844 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5845 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5846
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5848 #, php-format
5849 msgid "Bad action requested: %s"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5853 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5854 msgstr ""
5855 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5856
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5858 #, php-format
5859 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5860 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5861
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5863 msgid "Back"
5864 msgstr "Zurück"
5865
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5867 msgid "Purge Markup Cache"
5868 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5869
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5871 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5872 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5873
5874 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5875 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5876 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5877
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5879 msgid "Access Restrictions"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5883 msgid "Convert cached_html"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5887 msgid "DB Check"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5891 msgid "Db Rebuild"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5895 msgid "Markup cache purged!"
5896 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5897
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5899 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5900 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5901
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5903 #, php-format
5904 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5905 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5906
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5908 msgid "[purged]"
5909 msgstr "[entfernt]"
5910
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5912 msgid "[not purgable]"
5913 msgstr "[nicht entfernbar]"
5914
5915 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5916 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5917 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5918
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5920 #, php-format
5921 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5922 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5923
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5925 #, php-format
5926 msgid ""
5927 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5928 "edit them."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5932 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5936 #, php-format
5937 msgid "Converted successfully %d pages"
5938 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5939
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5941 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5945 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5946 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5947 msgid "E-mail"
5948 msgstr "E-Mail"
5949
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5951 msgid "Verification Status"
5952 msgstr "Bestätigungs-Status"
5953
5954 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5955 msgid "Username"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5959 msgid "Change Verification Status"
5960 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5961
5962 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5963 msgid "WikiBlog"
5964 msgstr "WikiBlog"
5965
5966 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5967 #, php-format
5968 msgid "Show and add blogs for %s"
5969 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5970
5971 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5972 msgid "New comment."
5973 msgstr "Neuer Kommentar."
5974
5975 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5976 #, php-format
5977 msgid "%s on %s:"
5978 msgstr "%s um %s:"
5979
5980 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5981 msgid "WikicreoleTable"
5982 msgstr ""
5983
5984 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5985 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5986 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5987 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5988
5989 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5990 msgid "WikiForm"
5991 msgstr "WikiFormular"
5992
5993 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
5994 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
5998 msgid "Dump Pages"
5999 msgstr "Seiten Schreiben"
6000
6001 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:87
6002 msgid "Dump Pages as XHTML"
6003 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6004
6005 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
6006 #, php-format
6007 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6008 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6009
6010 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
6011 msgid "WikiForum"
6012 msgstr "WikiForum"
6013
6014 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
6015 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
6019 msgid "WikiPoll"
6020 msgstr "WikiUmfrage"
6021
6022 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
6023 msgid "Enable configurable polls"
6024 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6025
6026 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112
6027 #, php-format
6028 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6029 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6030
6031 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
6032 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6033 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6034
6035 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
6036 msgid "Not enough questions answered!"
6037 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6038
6039 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
6040 #, php-format
6041 msgid "Missing %s for %s"
6042 msgstr "Fehlender %s für %s"
6043
6044 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6045 msgid "Reset"
6046 msgstr "Zurücksetzen"
6047
6048 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6049 #, php-format
6050 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6051 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6052
6053 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6054 msgid "The result of this poll so far:"
6055 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6056
6057 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6058 msgid "Thanks for participating!"
6059 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6060
6061 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6062 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6063 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6064
6065 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6066 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6067 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6068
6069 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6070 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6071 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6072
6073 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6074 msgid "CategoryHomePages"
6075 msgstr "KategorieHomepage"
6076
6077 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6078 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6079 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6080 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6081 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6082 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6083 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6084 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6085 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6086 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6087 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6088 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6089 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6090 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6091 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6092 msgid "FindPage"
6093 msgstr "SeiteFinden"
6094
6095 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6096 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6097 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6098 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6099 msgid "FullRecentChanges"
6100 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6101
6102 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6103 msgid "Help/AddingPages"
6104 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6105
6106 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6107 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6108 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6109
6110 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6111 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6112 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6113
6114 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6115 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6116 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6117
6118 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6119 msgid "Help/CalendarPlugin"
6120 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6121
6122 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6123 msgid "Help/CommentPlugin"
6124 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6125
6126 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6127 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6128 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6129
6130 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6131 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6132 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6133
6134 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6135 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6136 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6137
6138 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6139 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6140 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6141
6142 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6143 # eingeschlossenem Rahmen)
6144 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6145 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6146 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6147
6148 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6149 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6150 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6151
6152 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6153 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6154 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6155
6156 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6157 msgid "Help/LinkIcons"
6158 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6159
6160 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6161 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6165 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6169 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6170 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6171
6172 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6173 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6174 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6175
6176 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6177 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6178 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6179
6180 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6181 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6182 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6183
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6185 msgid "Help/PhpWiki"
6186 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6187
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6189 msgid "Help/PloticusPlugin"
6190 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6191
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6193 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6194 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6195
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6197 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6198 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6199
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6201 msgid "Help/RichTablePlugin"
6202 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6203
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6205 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6209 msgid "Help/TranscludePlugin"
6210 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6211
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6213 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6214 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6215
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6217 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6218 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6219
6220 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6221 msgid "Help/WabiSabi"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6225 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6226 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6227
6228 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6229 msgid "Help/WikiPlugin"
6230 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6231
6232 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6233 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6234 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6235
6236 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6237 msgid "HomePageAlias"
6238 msgstr "HomePageAlias"
6239
6240 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6241 msgid "InterWiki"
6242 msgstr "InterWiki"
6243
6244 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6245 # must also be renamed to match what is here.
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6247 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6248 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6249
6250 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6251 # must also be renamed to match what is here.
6252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6253 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6254 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6255
6256 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6257 # must also be renamed to match what is here.
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6259 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6260 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6261
6262 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6263 # must also be renamed to match what is here.
6264 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6265 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6266 msgid "PhpWikiDocumentation"
6267 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6268
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6270 msgid "PhpWikiPoll"
6271 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6272
6273 # KleineÄnderungen?
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6275 msgid "RecentVisitors"
6276 msgstr "LetzteBesucher"
6277
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6279 msgid "ReleaseNotes"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6283 msgid "SteveWainstead"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6287 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6288 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6289 msgid "UpLoad"
6290 msgstr "HochLaden"
6291
6292 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
6293 msgid "_WikiTranslation"
6294 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6295
6296 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6297 msgid "Show translations of various words or pages"
6298 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6299
6300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:300
6301 #, php-format
6302 msgid ""
6303 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6304 "service for %s to language %s"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:426
6308 #, php-format
6309 msgid "Define the translation for %s in %s"
6310 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6311
6312 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6313 msgid "YouTube"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6317 msgid "Embed YouTube videos"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6321 #, php-format
6322 msgid "Required argument %s missing"
6323 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6324
6325 #: ../lib/purgepage.php:14
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Purge cancelled"
6328 msgstr "Abgebrochen"
6329
6330 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6331 msgid "Sorry, this page does not exist."
6332 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6333
6334 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1070
6335 msgid "Purge Page"
6336 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6337
6338 #: ../lib/purgepage.php:28
6339 #, php-format
6340 msgid "You are about to purge '%s'!"
6341 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6342
6343 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6344 msgid "Someone has edited the page!"
6345 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6346
6347 #: ../lib/purgepage.php:47
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6351 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6352 "the database."
6353 msgstr ""
6354 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6355 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6356 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6357
6358 #: ../lib/removepage.php:14
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Remove cancelled"
6361 msgstr "Seite Löschen"
6362
6363 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1068
6364 msgid "Remove Page"
6365 msgstr "Seite Löschen"
6366
6367 #: ../lib/removepage.php:28
6368 #, php-format
6369 msgid "You are about to remove '%s'!"
6370 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6371
6372 #: ../lib/removepage.php:47
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6376 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6377 "from the database."
6378 msgstr ""
6379 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6380 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6381 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6382
6383 #: ../lib/Request.php:747 ../lib/Request.php:750
6384 msgid "Upload error: file too big"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/Request.php:753
6388 msgid "Upload error: file only partially received"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../lib/Request.php:756
6392 msgid "Upload error: no file selected"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/Request.php:759
6396 msgid "Upload error: unknown error #"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/Request.php:876
6400 msgid "The PhpWiki access log file"
6401 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6402
6403 #: ../lib/Request.php:879
6404 #, php-format
6405 msgid "the file '%s'"
6406 msgstr "die Datei %s"
6407
6408 #: ../lib/stdlib.php:394
6409 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6410 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6411
6412 #: ../lib/stdlib.php:432
6413 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6414 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6415
6416 #: ../lib/stdlib.php:485
6417 #, php-format
6418 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6419 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6420
6421 #: ../lib/stdlib.php:497
6422 #, php-format
6423 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../lib/stdlib.php:503
6427 #, php-format
6428 msgid ""
6429 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6430 " Spaces must be quoted with %%20."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6434 msgid "Invalid image size"
6435 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6436
6437 #: ../lib/stdlib.php:742
6438 msgid "BAD phpwiki: URL"
6439 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6440
6441 #: ../lib/stdlib.php:780
6442 msgid "Lock page to enable link"
6443 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6444
6445 #: ../lib/stdlib.php:914
6446 #, php-format
6447 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6448 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6449
6450 # z.B. führende Leerzeichen
6451 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6452 #, php-format
6453 msgid "Leading %s not allowed"
6454 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6455
6456 #: ../lib/stdlib.php:961
6457 msgid "White space converted to single space"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/stdlib.php:967
6461 msgid "Control characters not allowed"
6462 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6463
6464 #: ../lib/stdlib.php:997
6465 #, php-format
6466 msgid "Illegal chars %s removed"
6467 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6468
6469 #: ../lib/stdlib.php:1044
6470 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/stdlib.php:1045
6474 msgid ""
6475 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6476 "markup. "
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/stdlib.php:1302
6480 msgid "Revision Not Found"
6481 msgstr "Version nicht gefunden"
6482
6483 #: ../lib/stdlib.php:1303
6484 #, php-format
6485 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6486 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6487
6488 #: ../lib/stdlib.php:1306
6489 msgid "Bad Version"
6490 msgstr "Ungültige Version"
6491
6492 #: ../lib/stdlib.php:1444
6493 msgid "-???"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/stdlib.php:1447
6497 #, php-format
6498 msgid "%s B"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../lib/stdlib.php:1449 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6502 #, php-format
6503 msgid "%s bytes"
6504 msgstr "%s Bytes"
6505
6506 #: ../lib/stdlib.php:1453
6507 #, php-format
6508 msgid "%s KiB"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/stdlib.php:1455 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6512 #, php-format
6513 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6514 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6515
6516 #: ../lib/stdlib.php:1545 ../lib/XmlElement.php:516
6517 #, php-format
6518 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6519 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6520
6521 #: ../lib/stdlib.php:1554
6522 #, php-format
6523 msgid "%s: argument index out of range"
6524 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6525
6526 #: ../lib/stdlib.php:1640 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6527 #, php-format
6528 msgid "%s is empty."
6529 msgstr "%s ist leer."
6530
6531 #: ../lib/stdlib.php:1647
6532 #, php-format
6533 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6534 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6535
6536 #: ../lib/stdlib.php:2187 ../lib/stdlib.php:2200
6537 #, php-format
6538 msgid "... (first %s words)"
6539 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6540
6541 #: ../lib/Template.php:190
6542 #, php-format
6543 msgid "%4d  %s\n"
6544 msgstr "%4d  %s\n"
6545
6546 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6547 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/upgrade.php:73 ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
6551 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6552 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
6553 msgid "HomePage"
6554 msgstr "StartSeite"
6555
6556 #: ../lib/upgrade.php:76
6557 msgid "always skip the HomePage."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../lib/upgrade.php:77 ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:112
6561 #: ../lib/upgrade.php:206 ../lib/upgrade.php:1147
6562 msgid " Skipped"
6563 msgstr "Ausgelassen"
6564
6565 #: ../lib/upgrade.php:102
6566 msgid "newer than the existing page."
6567 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6568
6569 #: ../lib/upgrade.php:103
6570 msgid " replace "
6571 msgstr " ersetze mit "
6572
6573 #: ../lib/upgrade.php:107
6574 msgid "older than the existing page."
6575 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6576
6577 #: ../lib/upgrade.php:111
6578 msgid "unknown format."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../lib/upgrade.php:115
6582 #, php-format
6583 msgid "%s does not exist"
6584 msgstr "%s existiert nicht"
6585
6586 #: ../lib/upgrade.php:123 ../lib/upgrade.php:173 ../lib/upgrade.php:393
6587 #: ../lib/upgrade.php:928 ../lib/upgrade.php:1018
6588 #, php-format
6589 msgid "Check for necessary %s updates"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/upgrade.php:124 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6593 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6594 msgid "ActionPage"
6595 msgstr "Aktion Seite"
6596
6597 #: ../lib/upgrade.php:126
6598 msgid "_AuthInfo"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/upgrade.php:126
6602 msgid "DebugAuthInfo"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../lib/upgrade.php:129
6606 msgid "_GroupInfo"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/upgrade.php:129
6610 msgid "GroupAuthInfo"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../lib/upgrade.php:163
6614 #, php-format
6615 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/upgrade.php:176
6619 msgid "rename to Help: pages"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/upgrade.php:198
6623 #, php-format
6624 msgid "rename %s to %s"
6625 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6626
6627 #: ../lib/upgrade.php:227
6628 msgid "MISSING"
6629 msgstr "FEHLEND"
6630
6631 #: ../lib/upgrade.php:263 ../lib/upgrade.php:282 ../lib/upgrade.php:303
6632 #: ../lib/upgrade.php:331 ../lib/upgrade.php:377
6633 msgid "CREATED"
6634 msgstr "ERZEUGT"
6635
6636 #: ../lib/upgrade.php:394
6637 msgid "database"
6638 msgstr "Datenbank"
6639
6640 #: ../lib/upgrade.php:400
6641 msgid "CANCEL"
6642 msgstr "ABBRUCH"
6643
6644 #: ../lib/upgrade.php:413
6645 msgid "Backend type: "
6646 msgstr "Backend Typ: "
6647
6648 #: ../lib/upgrade.php:417 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:446
6649 #, php-format
6650 msgid "Check for table %s"
6651 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6652
6653 #: ../lib/upgrade.php:461
6654 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6655 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6656
6657 #: ../lib/upgrade.php:467 ../lib/upgrade.php:683 ../lib/upgrade.php:833
6658 #: ../lib/upgrade.php:898
6659 msgid "SKIP"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../lib/upgrade.php:470 ../lib/upgrade.php:577 ../lib/upgrade.php:838
6663 #: ../lib/upgrade.php:900
6664 msgid "ADDING"
6665 msgstr "HINZU"
6666
6667 #: ../lib/upgrade.php:480
6668 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6669 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6670
6671 #: ../lib/upgrade.php:494 ../lib/upgrade.php:499 ../lib/upgrade.php:535
6672 #: ../lib/upgrade.php:544
6673 msgid "fixed"
6674 msgstr "geändert"
6675
6676 #: ../lib/upgrade.php:513
6677 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6678 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6679
6680 #: ../lib/upgrade.php:558
6681 #, php-format
6682 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6683 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6684
6685 #: ../lib/upgrade.php:567
6686 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6687 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6688
6689 #: ../lib/upgrade.php:604
6690 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
6691 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6692
6693 #: ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:623 ../lib/upgrade.php:644
6694 #, php-format
6695 msgid "version <em>%s</em>"
6696 msgstr "version <em>%s</em>"
6697
6698 #: ../lib/upgrade.php:608
6699 msgid "not affected"
6700 msgstr "nicht betroffen"
6701
6702 #: ../lib/upgrade.php:624 ../lib/upgrade.php:645 ../lib/upgrade.php:673
6703 #: ../lib/upgrade.php:1126
6704 msgid "FIXED"
6705 msgstr "AUSGEBESSERT"
6706
6707 #: ../lib/upgrade.php:655
6708 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6709 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6710
6711 #: ../lib/upgrade.php:678
6712 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6713 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6714
6715 #: ../lib/upgrade.php:686
6716 msgid "FIXING"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../lib/upgrade.php:782
6720 msgid ""
6721 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6722 "database."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/upgrade.php:784
6726 msgid ""
6727 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6728 "UPDATE mysql"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../lib/upgrade.php:789
6732 msgid "DB admin user:"
6733 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6734
6735 #: ../lib/upgrade.php:795
6736 msgid "DB admin password:"
6737 msgstr "DB Admin passwort:"
6738
6739 #: ../lib/upgrade.php:828
6740 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:911
6744 msgid "CONVERTING"
6745 msgstr "KONVERTIERE"
6746
6747 #: ../lib/upgrade.php:893
6748 msgid "Check for relation field in link table"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../lib/upgrade.php:909
6752 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../lib/upgrade.php:929
6756 msgid "plugin argument"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../lib/upgrade.php:974
6760 #, php-format
6761 msgid "file %s not found"
6762 msgstr "%s nicht gefunden"
6763
6764 #: ../lib/upgrade.php:1001
6765 #, php-format
6766 msgid "%s not found in %s"
6767 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6768
6769 #: ../lib/upgrade.php:1008
6770 #, php-format
6771 msgid "couldn't move %s to %s"
6772 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6773
6774 #: ../lib/upgrade.php:1012
6775 #, php-format
6776 msgid "file %s is not writable"
6777 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6778
6779 #: ../lib/upgrade.php:1023 ../lib/upgrade.php:1033 ../lib/upgrade.php:1043
6780 #, php-format
6781 msgid "Check for %s"
6782 msgstr "Prüfe %s"
6783
6784 #: ../lib/upgrade.php:1025
6785 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/upgrade.php:1035
6789 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/upgrade.php:1045
6793 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/upgrade.php:1157
6797 msgid "fixed with"
6798 msgstr "Geändert mit"
6799
6800 #: ../lib/upgrade.php:1295
6801 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/upgrade.php:1300
6805 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6809 #, php-format
6810 msgid "%s: Can't open dba database"
6811 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6812
6813 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6814 #, php-format
6815 msgid "'%s': corrupt file"
6816 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6817
6818 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6819 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6820 #, php-format
6821 msgid ""
6822 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6823 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6824 msgstr ""
6825 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6826 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6827 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6828
6829 #: ../lib/WikiDB.php:576
6830 #, php-format
6831 msgid "renamed from %s"
6832 msgstr "umbenannt von %s"
6833
6834 #: ../lib/WikiDB.php:585
6835 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6836 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6837
6838 #: ../lib/WikiDB.php:985
6839 #, php-format
6840 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6841 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6842
6843 #: ../lib/WikiDB.php:1753 ../lib/WikiDB.php:1757
6844 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6845 #, php-format
6846 msgid "Describe %s here."
6847 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6848
6849 #: ../lib/WikiDB.php:1792
6850 #, php-format
6851 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6852 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6853
6854 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6855 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6856 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6857
6858 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6859 msgid "Every"
6860 msgstr "Jeder"
6861
6862 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6863 msgid "Anonymous Users"
6864 msgstr "Anonyme Benutzer"
6865
6866 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6867 msgid "Bogo Users"
6868 msgstr "Bogo Benutzer"
6869
6870 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6871 msgid "Signed Users"
6872 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6873
6874 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6875 msgid "Authenticated Users"
6876 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6877
6878 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6879 msgid "Administrators"
6880 msgstr "Administratoren"
6881
6882 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6883 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6884 #, php-format
6885 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6886 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6887
6888 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6889 #, php-format
6890 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6891 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6892
6893 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6894 #, php-format
6895 msgid "Unknown special group '%s'"
6896 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6897
6898 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6899 #, php-format
6900 msgid "Group page '%s' does not exist"
6901 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6902
6903 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6904 #, php-format
6905 msgid "Group %s does not exist"
6906 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6907
6908 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6909 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6910 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6911
6912 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6913 #, php-format
6914 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6915 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6916
6917 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6918 #, php-format
6919 msgid "%s not defined"
6920 msgstr "%s nicht definiert"
6921
6922 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6923 msgid "No LDAP in this PHP version"
6924 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6925
6926 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6927 #, php-format
6928 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6929 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6930
6931 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6932 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6933 msgid "Buddies:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6937 msgid "# things"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6941 msgid "Rating"
6942 msgstr "BenutzerBewertungen"
6943
6944 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:393
6945 msgid "Go?"
6946 msgstr "Los?"
6947
6948 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:396
6949 msgid "MinMisery"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:399
6953 msgid "Avg. Rating"
6954 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6955
6956 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:402
6957 msgid "Top Recommendations"
6958 msgstr "Beste Bewertungungen"
6959
6960 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6961 msgid "Members:"
6962 msgstr "Mitglieder:"
6963
6964 #: ../lib/WikiPluginCached.php:703
6965 #, php-format
6966 msgid ""
6967 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6968 "referring page."
6969 msgstr ""
6970 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6971
6972 #: ../lib/WikiPluginCached.php:870
6973 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6977 #, php-format
6978 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
6979 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6980
6981 #: ../lib/WikiPlugin.php:243
6982 #, php-format
6983 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
6984 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
6985
6986 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6987 #, php-format
6988 msgid "Plugin %s failed."
6989 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6990
6991 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
6992 #, php-format
6993 msgid "Plugin %s disabled."
6994 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
6995
6996 #: ../lib/WikiPlugin.php:505 ../lib/WikiPlugin.php:522
6997 #, php-format
6998 msgid "Plugin '%s' does not exist."
6999 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7000
7001 #: ../lib/WikiPlugin.php:525
7002 #, php-format
7003 msgid "%s: no such class"
7004 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7005
7006 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
7007 #, php-format
7008 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7009 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7010
7011 #: ../lib/WikiTheme.php:454
7012 msgid "Never edited"
7013 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7014
7015 #: ../lib/WikiTheme.php:461
7016 #, php-format
7017 msgid "%s at %s"
7018 msgstr "%s um %s"
7019
7020 #: ../lib/WikiTheme.php:465 ../lib/WikiTheme.php:476
7021 #, php-format
7022 msgid "Version %s, saved on %s"
7023 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7024
7025 #: ../lib/WikiTheme.php:467 ../lib/WikiTheme.php:478
7026 #, php-format
7027 msgid "Last edited on %s"
7028 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7029
7030 #: ../lib/WikiTheme.php:495
7031 msgid "today"
7032 msgstr "heute"
7033
7034 #: ../lib/WikiTheme.php:503
7035 msgid "yesterday"
7036 msgstr "gestern"
7037
7038 #: ../lib/WikiTheme.php:525 ../lib/WikiTheme.php:527
7039 #, php-format
7040 msgid "Owner: %s"
7041 msgstr "Besitzer: %s"
7042
7043 #: ../lib/WikiTheme.php:642
7044 #, php-format
7045 msgid "Empty link to: %s"
7046 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7047
7048 #: ../lib/WikiTheme.php:657 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
7049 #, php-format
7050 msgid "Create: %s"
7051 msgstr "Erzeugen: %s"
7052
7053 #: ../lib/WikiTheme.php:677
7054 #, php-format
7055 msgid "Google:%s"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/WikiTheme.php:1058 ../themes/blog/themeinfo.php:73
7059 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
7060 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
7061 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
7062 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7063 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
7064 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
7065 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
7066 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
7067 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
7068 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
7069 msgid "Sign Out"
7070 msgstr "Abmelden"
7071
7072 #: ../lib/WikiTheme.php:1060 ../lib/WikiUserNew.php:534
7073 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7074 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7075 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7076 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7077 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7078 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7079 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7080 msgid "Sign In"
7081 msgstr "Anmelden"
7082
7083 #: ../lib/WikiTheme.php:1064 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7084 msgid "Lock Page"
7085 msgstr "Seite Sperren"
7086
7087 #: ../lib/WikiTheme.php:1066 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7088 msgid "Unlock Page"
7089 msgstr "Seite Freigeben"
7090
7091 #: ../lib/WikiTheme.php:1247
7092 msgid ""
7093 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../lib/WikiTheme.php:1348 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7097 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7098 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7099 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7100 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7101 msgid "Printer"
7102 msgstr "Drucker"
7103
7104 #: ../lib/WikiTheme.php:1349 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7105 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7106 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7107 msgid "Top & bottom toolbars"
7108 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7109
7110 #: ../lib/WikiTheme.php:1350 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7111 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7112 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7113 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7114 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7115 msgid "Modern"
7116 msgstr "Modern"
7117
7118 #: ../lib/WikiTheme.php:1849
7119 #, php-format
7120 msgid "Plugin %s: undefined"
7121 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7122
7123 #: ../lib/WikiTheme.php:1876
7124 msgid "Related Links"
7125 msgstr "Verwandte Links"
7126
7127 #: ../lib/WikiTheme.php:1899
7128 msgid "External Links"
7129 msgstr "Externe Links"
7130
7131 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:210
7132 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7133 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7134 #: ../lib/WikiUserNew.php:652 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7135 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:125 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7136 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:139 ../lib/WikiUser.php:209
7137 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7138 msgid "Invalid username."
7139 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7140
7141 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:168 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:153
7142 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:158
7143 #, php-format
7144 msgid "%s is missing"
7145 msgstr "%s Argument fehlt"
7146
7147 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:225 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:283
7148 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:272
7149 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:202 ../lib/WikiUser/PearDb.php:248
7150 #, php-format
7151 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7155 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7156 #, php-format
7157 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7161 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:215 ../lib/WikiUser/OpenID.php:241
7162 #, php-format
7163 msgid " %s AUTH ignored."
7164 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7165
7166 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7167 #, php-format
7168 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7172 #, php-format
7173 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7177 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7178 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7179
7180 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7181 #, php-format
7182 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7183 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7184
7185 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7186 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7190 msgid "Could not search in LDAP"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7194 msgid "User not found in LDAP"
7195 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7196
7197 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7198 msgid "Wrong password: "
7199 msgstr "Falsches Password: "
7200
7201 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7202 #, php-format
7203 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7204 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7205
7206 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7207 #, php-format
7208 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7209 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7210
7211 #: ../lib/WikiUserNew.php:456
7212 msgid ""
7213 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../lib/WikiUserNew.php:687
7217 msgid "Invalid password."
7218 msgstr "Ungültiges Passwort."
7219
7220 #: ../lib/WikiUserNew.php:689 ../lib/WikiUser.php:213
7221 msgid "Invalid password or userid."
7222 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7223
7224 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7225 #: ../lib/WikiUserNew.php:701 ../lib/WikiUser.php:215
7226 msgid "Insufficient permissions."
7227 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7228
7229 #: ../lib/WikiUserNew.php:745
7230 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7231 msgstr ""
7232 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7233
7234 #: ../lib/WikiUserNew.php:749
7235 msgid "Default preferences will be used."
7236 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7237
7238 #: ../lib/WikiUserNew.php:1294
7239 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7240 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7241
7242 #: ../lib/WikiUserNew.php:1321
7243 msgid ""
7244 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7245 "Sorry, you cannot login.\n"
7246 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7247 msgstr ""
7248 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7249 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7250 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7251
7252 #: ../lib/WikiUserNew.php:1335
7253 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: ../lib/WikiUserNew.php:1336
7257 msgid ""
7258 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7259 "change ADMIN_PASSWD."
7260 msgstr ""
7261 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7262 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7263
7264 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
7265 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7266 msgstr ""
7267 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7268
7269 #: ../lib/WikiUserNew.php:1819
7270 #, php-format
7271 msgid ""
7272 "Welcome to %s!\n"
7273 "Your e-mail account is verified and\n"
7274 "will be used to send page change notifications.\n"
7275 "See %s"
7276 msgstr ""
7277 "Willkommen bei %s!\n"
7278 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7279 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7280 "versenden.\n"
7281 "Siehe %s"
7282
7283 #: ../lib/WikiUserNew.php:1881
7284 #, php-format
7285 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: ../lib/WikiUserNew.php:1885
7289 #, php-format
7290 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7294 #, php-format
7295 msgid "PersonalPage login method:"
7296 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7297
7298 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7299 #, php-format
7300 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7301 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7302
7303 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7304 #, php-format
7305 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7306 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7307
7308 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7309 #, php-format
7310 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7311 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7312
7313 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7314 #, php-format
7315 msgid "Given password ignored."
7316 msgstr "Passwort ignoriert."
7317
7318 #: ../lib/WikiUser.php:273
7319 msgid ""
7320 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7321 "ini"
7322 msgstr ""
7323 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7324 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7325
7326 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7327 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7328 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7329 # here).
7330 #: ../lib/WikiUser.php:400
7331 msgid ""
7332 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7333 "saved."
7334 msgstr ""
7335 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7336 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7337
7338 #: ../lib/WikiUser.php:415
7339 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7340 msgstr ""
7341 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7342 "nicht gespeichert werden."
7343
7344 #: ../lib/WikiUser.php:416
7345 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7346 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7347
7348 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7349 msgid "CategoryHomepage"
7350 msgstr "KategorieHomepage"
7351
7352 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7353 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7354 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7355 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7356 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7357 msgid "Preferences"
7358 msgstr "Voreinstellungen"
7359
7360 #: ../lib/WikiUser.php:537
7361 #, php-format
7362 msgid ""
7363 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7364 "password in your UserPreferences."
7365 msgstr ""
7366 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7367 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7368 "BenutzerEinstellungen."
7369
7370 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7371 #, php-format
7372 msgid "Couldn't connect to %s"
7373 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7374
7375 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7376 msgid "Apply changes"
7377 msgstr "Änderungen anwenden"
7378
7379 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7380 msgid "Exit toolbar"
7381 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7382
7383 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7384 msgid "Title 1"
7385 msgstr "Titel 1"
7386
7387 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7388 msgid "Title 2"
7389 msgstr "Titel 2"
7390
7391 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7392 msgid "Title 3"
7393 msgstr "Titel 3"
7394
7395 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7396 msgid "Verbatim"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7400 msgid "Insert Wikitext section"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7404 msgid "Sup"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7408 msgid "Sub"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7412 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7416 msgid "xml-rpc change"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../lib/ziplib.php:210
7420 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7421 msgstr ""
7422 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7423 "installiert/aktiviert."
7424
7425 #: ../lib/ziplib.php:416
7426 #, php-format
7427 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7428 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7429
7430 #: ../lib/ziplib.php:427 ../lib/ziplib.php:431
7431 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7432 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7433
7434 #: ../lib/ziplib.php:753
7435 #, php-format
7436 msgid "[%d] See [%s]"
7437 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7438
7439 #: ../lib/ziplib.php:760
7440 msgid "References"
7441 msgstr "Fußnoten"
7442
7443 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
7444 msgid "Home"
7445 msgstr "Start"
7446
7447 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7448 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7449 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:15
7450 msgid "About"
7451 msgstr "Über"
7452
7453 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7454 msgid "HowTo"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
7458 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
7459 msgid "Info"
7460 msgstr "Info"
7461
7462 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
7463 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7464 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7465 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
7466 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7467 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7468 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7469 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7470 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7471 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7472 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7473 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7474 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7475 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7476 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7477 msgid "View Source"
7478 msgstr "QuellTextAnsicht"
7479
7480 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7481 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7482 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7483 msgid "Headline"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7487 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7488 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7489 msgid "Add Entry"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7493 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7494 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7495 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7496 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7497 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7498 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7499 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7500 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7501 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7502 msgid "Help/GoodStyle"
7503 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7504
7505 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7506 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7507 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7508 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7509 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7510 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7511 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7512 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7513 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7514 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7515 #, php-format
7516 msgid "See %s tips for editing."
7517 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7518
7519 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7520 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7521 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7522 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7523 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7524 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7525 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7526 msgid "Help/TextFormattingRules"
7527 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7528
7529 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7530 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7531 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7532 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7533 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7534 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7535 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7536 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
7537 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7538 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7539 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7540 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7541 msgid "Synopsis"
7542 msgstr "Übersicht"
7543
7544 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7545 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7546 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7547 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7548 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7549 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7550 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7551 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7552 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7553 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7554 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7555 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7556 msgid "Note:"
7557 msgstr "Hinweis:"
7558
7559 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7560 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7561 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7562 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7563 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7564 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7565 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7566 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7567 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7568 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7569 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7570 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7571 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7572 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7573
7574 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7575 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7576 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7577 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7578 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7579 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7580 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7581 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7582 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7583 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7584 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7585 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7586 msgid "View the current version."
7587 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7588
7589 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7590 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7591 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7592 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7593 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7594 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7595 #, php-format
7596 msgid "Page Execution took %s seconds"
7597 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7598
7599 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7601 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7602 msgid "Diff previous Revision"
7603 msgstr "Diff zu voriger Version"
7604
7605 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7606 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7607 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7608 msgid "Diff previous Author"
7609 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7610
7611 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7612 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7613 msgid "Navigation"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7617 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7618 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7619 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7620 msgid "Admin"
7621 msgstr "Admin"
7622
7623 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7624 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7625 msgid "Blog"
7626 msgstr "Blog"
7627
7628 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7629 msgid "Page Trail"
7630 msgstr "Spur"
7631
7632 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7633 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7634 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7635 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7636 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7637 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7638 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7639
7640 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7641 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7642 #, php-format
7643 msgid "Comment modified on %s by %s"
7644 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7645
7646 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7647 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7648 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7649 #, php-format
7650 msgid "Comments on %s by %s."
7651 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7652
7653 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7654 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:88
7655 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7656 msgid "Lock"
7657 msgstr "Sperren"
7658
7659 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7660 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:86
7661 msgid "Unlock"
7662 msgstr "Entsperren"
7663
7664 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7665 msgid "blog"
7666 msgstr "Blog"
7667
7668 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7669 msgid "(diff)"
7670 msgstr "(diff)"
7671
7672 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7673 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
7674 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:52
7675 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7676 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7677 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7678 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7679 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
7680 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7681 msgid "Edit Old Revision"
7682 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7683
7684 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7685 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7687 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7688 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7689 msgid "PurgeHtmlCache"
7690 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7691
7692 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7693 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7694 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7695 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7696 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7697 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7698 msgid ""
7699 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7700 "accessed."
7701 msgstr ""
7702 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7703 "generieren."
7704
7705 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7706 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7707 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7708 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7709 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7710 msgstr ""
7711 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7712
7713 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7714 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7715 msgid "edit area"
7716 msgstr "Texteingabe Fenster"
7717
7718 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7719 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7720 #, php-format
7721 msgid ""
7722 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7726 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7727 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7728 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7729 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7730 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7731
7732 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7733 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7734 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7735 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7736 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7737 msgstr ""
7738 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7739 "überschrieben."
7740
7741 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7742 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7743 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:71
7744 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7745 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7746 msgid "H"
7747 msgstr "H."
7748
7749 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7750 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7751 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:72
7752 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7753 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7754 msgid "W"
7755 msgstr "Br."
7756
7757 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7758 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7759 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:73
7760 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7761 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7762 msgid "Adjust"
7763 msgstr "Justieren"
7764
7765 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7766 msgid "Page Content: "
7767 msgstr "Inhalt: "
7768
7769 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7770 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7771 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:82
7772 msgid "This is a minor change."
7773 msgstr "Kleinere Änderung."
7774
7775 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7776 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7777 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7778 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7779 msgid "Use old markup"
7780 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7781
7782 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7783 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7784 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7785 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7786 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7787 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7788
7789 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7790 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7791 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7792 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7793 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7794 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7795 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7796 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7797 msgid "HowToUseWiki"
7798 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7799
7800 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7801 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7802 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7805 msgid "WikiWikiWeb"
7806 msgstr "WikiWikiWeb"
7807
7808 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7809 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7810 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7811 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7812 msgid "Today"
7813 msgstr "Heute"
7814
7815 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7816 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7817 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7818 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7819 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7820 msgid "LiveSearch"
7821 msgstr "LiveSuche"
7822
7823 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7824 #, php-format
7825 msgid "You are signed in as %s"
7826 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7827
7828 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7829 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7830 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7831 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7832 msgid "Enter your UserId to sign in"
7833 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7834
7835 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
7836 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
7837 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7838 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7839 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7840 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
7841 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7842 msgid "Revert"
7843 msgstr "Zurückspeichern"
7844
7845 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7846 msgid "Add Comment"
7847 msgstr "Neuer Kommentar"
7848
7849 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7850 msgid "Remove Comment"
7851 msgstr "Kommentare Löschen"
7852
7853 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7854 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7855 #, php-format
7856 msgid "Modified on %s by %s"
7857 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7858
7859 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7860 #, php-format
7861 msgid "%s by %s"
7862 msgstr "%s von %s"
7863
7864 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7865 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7866 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7867 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7868 #, php-format
7869 msgid ", Memory: %s"
7870 msgstr ", RAM: %s"
7871
7872 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7873 msgid "Dialog"
7874 msgstr "Dialog"
7875
7876 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7877 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
7878 msgid "Make the page read-only?"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7882 msgid "Export to a seperate public area?"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7886 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
7887 msgid "Public"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7891 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7892 msgid "Post new"
7893 msgstr "Neuer Eintrag"
7894
7895 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7896 msgid "Title:"
7897 msgstr "Titel:"
7898
7899 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7900 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7901 msgid "Reply"
7902 msgstr "Antwort"
7903
7904 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7905 msgid "Add Message"
7906 msgstr "Neue Nachricht"
7907
7908 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7909 #, php-format
7910 msgid "You can personalize various settings in %s."
7911 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7912
7913 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7914 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7915 msgstr ""
7916 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7917
7918 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7919 #, php-format
7920 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7921 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7922
7923 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7924 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7925 msgid "1 word"
7926 msgstr "1 Wort"
7927
7928 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7929 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7930 #, php-format
7931 msgid "%s words"
7932 msgstr "%s Wörter"
7933
7934 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7935 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7936 #, php-format
7937 msgid "Version %s"
7938 msgstr "Version %s."
7939
7940 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7941 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7942 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7943 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7944
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7946 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7947 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7948 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7949 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7951 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7952 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7953 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
7954 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7956 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7957 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7958 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
7959 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7960 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7961 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7962 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7963 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7964 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7965 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7966 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7967 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7968 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7969 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7970 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7971 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7972 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7973 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7977 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7979 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7980 msgid ":"
7981 msgstr ":"
7982
7983 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7984 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7985 msgid "Saved on"
7986 msgstr "Gespeichert am"
7987
7988 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7989 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7990 msgid "Supplanted on"
7991 msgstr "Ersetzt am"
7992
7993 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7994 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7995 msgid "Page Version"
7996 msgstr "Seiten Version"
7997
7998 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7999 msgid "Is External"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
8003 msgid "No"
8004 msgstr "Nein"
8005
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
8008 msgid "ACL type"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
8012 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
8013 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
8014 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
8015 msgid "Home Page"
8016 msgstr "Start Seite"
8017
8018 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:146
8019 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8020 msgid "User page"
8021 msgstr "Benutzer Seite"
8022
8023 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8024 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8025 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8026 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8027 msgid "Action Page"
8028 msgstr "Aktion Seite"
8029
8030 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8031 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8032 msgid "Blog page"
8033 msgstr "Blog Seite"
8034
8035 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8036 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
8037 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8038 msgid "InterWikiMap"
8039 msgstr "InterWikiListe"
8040
8041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
8043 msgid "Subpage"
8044 msgstr "Unterseite"
8045
8046 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
8047 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
8048 msgid "Page Type"
8049 msgstr "Seitentyp"
8050
8051 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8052 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
8053 #, php-format
8054 msgid ""
8055 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8056 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8057 "in RecentChanges to your home page."
8058 msgstr ""
8059 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8060 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8061 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8062 "Homepage verwendet."
8063
8064 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
8065 msgid ""
8066 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8067 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8068 msgstr ""
8069 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8070 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8071 "speichern können."
8072
8073 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8074 msgid "New users may use an empty password."
8075 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8076
8077 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8078 msgid "UserId:"
8079 msgstr "Benutzername:"
8080
8081 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8082 msgid "or"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8086 msgid "OpenID"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8090 msgid "Password:"
8091 msgstr "Passwort:"
8092
8093 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8094 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8095 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8096 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8097 msgid "Article"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8101 msgid "Edit aborted."
8102 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8103
8104 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8105 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8106 msgstr ""
8107 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8108 "gespeichert werden."
8109
8110 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:6
8111 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8112 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8113 msgid "Who Is Online"
8114 msgstr "Wer ist Online"
8115
8116 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8117 msgid "Switch to detailed list"
8118 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8119
8120 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8121 #, php-format
8122 msgid "Our users created a total of %d pages."
8123 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8124
8125 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8126 #, php-format
8127 msgid "We have a total of %d registered users."
8128 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8129
8130 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8131 #, php-format
8132 msgid "The newest registered user is %s."
8133 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8134
8135 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8136 #, php-format
8137 msgid ""
8138 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8139 "Guests"
8140 msgstr ""
8141 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8142 "und %d Gäste"
8143
8144 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8145 #, php-format
8146 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8147 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8148
8149 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8150 msgid "Registered Users Online: "
8151 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8152
8153 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8154 msgid "Admin is also online."
8155 msgstr "Administrator ist auch online."
8156
8157 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8158 #, php-format
8159 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8160 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8161
8162 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8163 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8164 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8165
8166 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8167 msgid "Switch to summary"
8168 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8169
8170 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8171 msgid "Registered Users"
8172 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8173
8174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8175 msgid "Guests"
8176 msgstr "Gäste"
8177
8178 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8179 msgid "Prev"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8183 #, php-format
8184 msgid " - %d / %d - "
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8188 #, php-format
8189 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8193 #, php-format
8194 msgid "Thank you for editing %s."
8195 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8196
8197 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8198 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8199 msgstr ""
8200 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8201 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8202 "geschätzt."
8203
8204 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8205 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8206 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8207 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8208 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8209 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8210 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8211 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8212 msgid "Quick Search"
8213 msgstr "SchnellSuche"
8214
8215 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8216 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8217 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8218 #, php-format
8219 msgid "Authenticated as %s"
8220 msgstr "Authentifiziert als %s"
8221
8222 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8223 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8224 #, php-format
8225 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8226 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8227
8228 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8229 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8230 #, php-format
8231 msgid "Click to authenticate as %s"
8232 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8233
8234 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8235 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8236 msgid "Sign in as:"
8237 msgstr "Anmelden als:"
8238
8239 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8240 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8241 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8242 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8243 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8244 msgid "<system theme>"
8245 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8246
8247 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8248 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8249 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8250 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8251 msgid "Personal theme:"
8252 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8253
8254 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8255 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8256 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8257 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8258 msgid "<system language>"
8259 msgstr "<Sprache des Servers>"
8260
8261 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8262 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8263 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8264 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8265 msgid "Personal language:"
8266 msgstr "Ihre Sprache:"
8267
8268 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8269 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8270 #, php-format
8271 msgid "User preferences for user %s"
8272 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8273
8274 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8275 msgid "UserId"
8276 msgstr "Benutzername"
8277
8278 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8279 msgid "Auth Level"
8280 msgstr "Auth. Ebene"
8281
8282 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8283 msgid "Auth Method"
8284 msgstr "Auth. Methode"
8285
8286 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8287 msgid "Theme"
8288 msgstr "Benutzeroberfläche"
8289
8290 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8291 msgid "Language"
8292 msgstr "Sprache"
8293
8294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8295 msgid "Change Password"
8296 msgstr "Ändere Passwort"
8297
8298 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8299 msgid "Set Password"
8300 msgstr "Setze Passwort"
8301
8302 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8303 msgid "New password"
8304 msgstr "Neues Passwort"
8305
8306 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8307 msgid "Type it again"
8308 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8309
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8311 msgid "Your e-mail"
8312 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8313
8314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8315 msgid "Status"
8316 msgstr "Gültigkeit"
8317
8318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8319 msgid "e-mail verified."
8320 msgstr "E-Mail bestätigt."
8321
8322 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8323 msgid "e-mail not yet verified."
8324 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8325
8326 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8327 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
8328 msgstr ""
8329 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8330 "werden."
8331
8332 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8333 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8334 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
8335 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8336
8337 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8338 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8339 msgid ""
8340 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8341 msgstr ""
8342 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8343 "(fileglobbing) erlaubt."
8344
8345 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8346 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8347 msgid "Do not send my own modifications"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8351 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8352 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8356 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8357 msgid "Do not send minor modifications"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8361 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8362 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8366 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8367 msgid "Appearance"
8368 msgstr "Darstellung"
8369
8370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8371 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8372 msgid "Here you can override site-specific default values."
8373 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8374
8375 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8377 msgid "System default:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8381 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8382 #, php-format
8383 msgid "Hide %s"
8384 msgstr "%s verstecken"
8385
8386 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8387 msgid ""
8388 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8389 "only browsers or slow connections."
8390 msgstr ""
8391 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8392 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8393 "Browser und langsame Verbindungen."
8394
8395 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8396 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8397 #, php-format
8398 msgid "Add %s"
8399 msgstr "%s Hinzufügen"
8400
8401 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8402 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8403 #, php-format
8404 msgid ""
8405 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8406 "behind the pagename instead. See %s."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8410 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8414 #, php-format
8415 msgid ""
8416 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8417 "See %s."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8421 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8422 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8423 msgid "Edit Area Size"
8424 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8425
8426 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8427 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8428 msgid "Height"
8429 msgstr "Höhe"
8430
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8432 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8433 msgid "Width"
8434 msgstr "Breite"
8435
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8437 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8438 msgid ""
8439 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8440 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8441 "preference will be ignored."
8442 msgstr ""
8443 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8444 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8445 "ignoriert."
8446
8447 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8448 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8449 msgid "Time Zone"
8450 msgstr "Zeitzone"
8451
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8453 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8454 #, php-format
8455 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8456 msgstr ""
8457 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8458 "NeuesteÄnderungen)."
8459
8460 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8461 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8462 #, php-format
8463 msgid "The current time at the server is %s."
8464 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8465
8466 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8467 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8468 #, php-format
8469 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8470 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8471
8472 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8473 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8474 msgid "Date Format"
8475 msgstr "Datumsformat"
8476
8477 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8478 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8479 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8480 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8481
8482 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8483 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8484 msgid "Update Preferences"
8485 msgstr "Einstellungen Speichern"
8486
8487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8488 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8489 msgid "Reset Preferences"
8490 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8491
8492 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8493 #, php-format
8494 msgid "Entry on %s by %s."
8495 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8496
8497 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8498 msgid "New Topic"
8499 msgstr "Neues Thema"
8500
8501 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8502 #, php-format
8503 msgid "Posted: %s"
8504 msgstr "Gepostet: %s"
8505
8506 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8507 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8508 msgid "Page"
8509 msgstr "Seite"
8510
8511 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:28
8512 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8513 msgid "Template/Talk"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:48
8517 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8518 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8519 msgid "Create Page"
8520 msgstr "Neue Seite"
8521
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:61
8523 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8524 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8525 msgid "History"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:64
8529 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8530 msgid "Last Difference"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
8534 msgid "Page Info"
8535 msgstr "Seiten Info"
8536
8537 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:73
8538 msgid "Back Links"
8539 msgstr "Back Links"
8540
8541 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:94
8542 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8543 msgid "Change Owner"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:98
8547 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8548 msgid "Access Rights"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8552 msgid "Purge"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8556 msgid "Error:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8560 msgid "This revision of the page does not exist."
8561 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8562
8563 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:3
8564 msgid ""
8565 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
8566 "edit area at the bottom of the page.)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:13
8570 #, fuzzy
8571 msgid ""
8572 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
8573 "the current version."
8574 msgstr ""
8575 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
8576 "überschrieben."
8577
8578 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:28
8579 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
8583 msgid "Make the page public?"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
8587 msgid "Make the page external?"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
8591 msgid "TextFormattingRules"
8592 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8593
8594 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8595 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8596 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8597 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8598 msgid "Recent Changes"
8599 msgstr "Neueste Änderungen"
8600
8601 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8602 msgid "Special Pages"
8603 msgstr "Spezialseiten"
8604
8605 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8607 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8608 msgid "Random Page"
8609 msgstr "ZufallsSeite"
8610
8611 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8612 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8613 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8614 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8615 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8616 msgid "Like Pages"
8617 msgstr "Ähnliche Seiten"
8618
8619 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8620 msgid "Wiki Admin"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8624 msgid "My User Page"
8625 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8626
8627 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8628 #, fuzzy
8629 msgid "User Preferences"
8630 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8631
8632 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8633 msgid "User preferences for this project"
8634 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8635
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8637 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8638 msgid "E-mail Notification"
8639 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8640
8641 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8642 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8643 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8644
8645 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8646 msgid "Menus"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8650 msgid "Top Menu"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8654 msgid "PDF"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8658 msgid "Check menu items to display."
8659 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8660
8661 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8662 msgid "Left Menu"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8666 msgid "Show Page Trail"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8670 msgid "Show Page Trail at top of page."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8674 msgid "Hide or show LinkIcons."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8678 msgid "This page is external."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8682 msgid "This project is shared with third-party users"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8686 #, php-format
8687 msgid " (non %s users)."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8691 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8692 msgid "Views"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8696 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8697 msgid "Watch"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8701 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8702 msgid "Special Actions"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8706 msgid "Page info"
8707 msgstr "Seiten Info"
8708
8709 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8710 msgid "Author history"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8714 msgid "Page dump"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8718 msgid "Purge HTML cache"
8719 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8720
8721 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8722 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:9
8723 msgid "Copyrights"
8724 msgstr "Urheberrechte"
8725
8726 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8727 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:21
8728 msgid "GeneralDisclaimer"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8732 #, php-format
8733 msgid "Statistics about %s."
8734 msgstr "Statistik über %s."
8735
8736 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8737 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8738 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8739 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8740 msgid "Recent changes"
8741 msgstr "Neueste Änderungen"
8742
8743 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8744 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8745 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8749 msgid "Recent comments"
8750 msgstr "Neueste Kommentare"
8751
8752 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8753 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8754 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8755 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8756 msgid "Recent new pages"
8757 msgstr ""
8758
8759 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8760 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8761 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8762 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8763 msgid "Like pages"
8764 msgstr "Ähnliche Seiten"
8765
8766 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8767 msgid "Find page"
8768 msgstr "Seite finden"
8769
8770 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8771 msgid "Search:"
8772 msgstr "Suche:"
8773
8774 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8775 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8776 msgid "Toolbox"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8780 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8781 msgid "What links here"
8782 msgstr "Was verlinkt hierher"
8783
8784 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8785 msgid "Related changes"
8786 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8787
8788 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8789 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
8790 msgid "Administration"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8794 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8795 msgid "Upload images or media files"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8799 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8800 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
8801 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8802 msgid "Printable version"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:71
8806 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:62
8807 msgid "Display as Pdf"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8811 msgid "My Discussion"
8812 msgstr "Meine Diskussion"
8813
8814 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8815 msgid "My Preferences"
8816 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8817
8818 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8819 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8820 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8821 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8822 msgid "MyRecentChanges"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8826 msgid "My Changes"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8830 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8831 msgid "Logout"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8835 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8836 msgid "Favorite Categories"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8840 msgid "EditText"
8841 msgstr "TextBearbeiten"
8842
8843 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8844 #, php-format
8845 msgid "%s of this page"
8846 msgstr "%s von dieser Seite"
8847
8848 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8849 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8853 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8854
8855 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8856 msgid "TermsOfUse"
8857 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8858
8859 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8860 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8861 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8862 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8863 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8864 msgid "View Page"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8868 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8872 msgid "Wysiwyg Editor"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8876 msgid "Past versions of this page."
8877 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8878
8879 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8880 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8884 msgid "Main Categories"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8888 msgid "Search term(s)"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8892 msgid "Login required..."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8896 msgid "Sidebar"
8897 msgstr "Sidebar"
8898
8899 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8900 msgid "Edit this page"
8901 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8902
8903 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
8904 msgid "View the current version"
8905 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8906
8907 #~ msgid "Current language: '%s'"
8908 #~ msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
8909
8910 #~ msgid "Current theme: '%s'"
8911 #~ msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid "ACL deleted for page '%s'."
8915 #~ msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
8916
8917 #~ msgid "Chown"
8918 #~ msgstr "Chown"
8919
8920 #~ msgid "SetAcl"
8921 #~ msgstr "AclSetzen"
8922
8923 #~ msgid "SpecialPages"
8924 #~ msgstr "Spezialseiten"
8925
8926 #~ msgid "No pagename specified"
8927 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8928
8929 #~ msgid "No page specified."
8930 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8931
8932 #~ msgid "Syntax language not specified."
8933 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8934
8935 #~ msgid "too long"
8936 #~ msgstr "zu lang"
8937
8938 #~ msgid "Invalid pagename!"
8939 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8940
8941 #~ msgid "' in page name."
8942 #~ msgstr "' in Seitenname."