]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Regenerate translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-11 18:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:573
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:605
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:606
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:613
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:673
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend »%s« wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:543
77 #: ../lib/WikiTheme.php:545
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
84 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
85 msgid "None"
86 msgstr "Keine"
87
88 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/CreateToc.php:413
89 #: ../lib/plugin/Diff.php:100 ../lib/plugin/IncludePage.php:103
90 #: ../lib/plugin/PageDump.php:87 ../lib/plugin/PageHistory.php:347
91 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:58 ../lib/plugin/Template.php:136
92 #, php-format
93 msgid "Page “%s” does not exist."
94 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
95
96 #: ../lib/diff.php:253 ../lib/diff.php:360
97 #, php-format
98 msgid "Diff: %s"
99 msgstr "Vergleich von: %s"
100
101 #: ../lib/diff.php:260 ../lib/diff.php:269 ../lib/plugin/Diff.php:108
102 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
103 #, php-format
104 msgid "version %d"
105 msgstr "Version %d."
106
107 #: ../lib/diff.php:263 ../lib/plugin/Diff.php:111
108 msgid "current version"
109 msgstr "aktuelle Version"
110
111 #: ../lib/diff.php:279 ../lib/plugin/Diff.php:127
112 msgid "revision by previous author"
113 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
114
115 #: ../lib/diff.php:285 ../lib/plugin/Diff.php:133
116 msgid "previous revision"
117 msgstr "vorige Neubearbeitung"
118
119 #: ../lib/diff.php:295 ../lib/plugin/Diff.php:143
120 msgid "predecessor to the previous major change"
121 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
122
123 # word substitution order changes here
124 #: ../lib/diff.php:306 ../lib/plugin/Diff.php:153
125 #, php-format
126 msgid "Differences between %s and %s of %s."
127 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
128
129 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
130 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
131 #: ../lib/diff.php:309 ../lib/plugin/Diff.php:156
132 msgid "Other diffs:"
133 msgstr "Andere Vergleiche:"
134
135 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:157
136 msgid "Previous Major Revision"
137 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
138
139 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:158
140 msgid "Previous Revision"
141 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
142
143 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:159
144 msgid "Previous Author"
145 msgstr "Voriger Autor"
146
147 #: ../lib/diff.php:328 ../lib/plugin/Diff.php:175
148 msgid "Newer page:"
149 msgstr "Neuere Seite:"
150
151 #: ../lib/diff.php:330 ../lib/plugin/Diff.php:177
152 msgid "Older page:"
153 msgstr "Ältere Seite:"
154
155 #: ../lib/diff.php:338
156 #, php-format
157 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
158 msgstr ""
159
160 #: ../lib/diff.php:345
161 #, php-format
162 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
163 msgstr ""
164
165 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
166 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
167 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
168 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
169 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
170 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
171 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
172 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
173 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
174 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
175 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
176 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
177 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
178 #, php-format
179 msgid "%s: %s"
180 msgstr "%s: %s"
181
182 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
183 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
184 msgid "LinkDatabase"
185 msgstr "LinkDatenbank"
186
187 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
188 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
189 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
190 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1572
191 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
192 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
193 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1278
194 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
195 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
196 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
197 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
198 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
199 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
200 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
201 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:22
202 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
203 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
204 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
205 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
206 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
207 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
208 msgid "RecentChanges"
209 msgstr "NeuesteÄnderungen"
210
211 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
212 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:115
213 #, php-format
214 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
215 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
216
217 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
218 #, php-format
219 msgid "BackLinks for %s"
220 msgstr "BackLinks für %s"
221
222 # versandet (=full of sand) ;)
223 # weitergeleitet von
224 #: ../lib/display.php:297
225 #, php-format
226 msgid "(Redirected from %s)"
227 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
228
229 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
230 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
231 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
232 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
233 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
234 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
235 msgid "SandBox"
236 msgstr "SandKasten"
237
238 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:590
239 msgid "Your version"
240 msgstr "Ihre Version"
241
242 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:591
243 msgid "Other version"
244 msgstr "Andere Version"
245
246 #: ../lib/editpage.php:165
247 msgid "Some internal editing error"
248 msgstr ""
249
250 #: ../lib/editpage.php:166
251 msgid ""
252 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
253 msgstr ""
254 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
255
256 #: ../lib/editpage.php:167
257 msgid "&version=-1 might help."
258 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
259
260 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
261 # editieren, but  e d i e r e n).
262 #: ../lib/editpage.php:186
263 #, php-format
264 msgid "Edit: %s"
265 msgstr "Bearbeite: %s"
266
267 #: ../lib/editpage.php:224
268 #, php-format
269 msgid "View Source: %s"
270 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
271
272 #: ../lib/editpage.php:243
273 msgid "Page now locked."
274 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
275
276 #: ../lib/editpage.php:244
277 msgid "Page now unlocked."
278 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
279
280 #: ../lib/editpage.php:251
281 msgid "Page now public."
282 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
283
284 #: ../lib/editpage.php:252
285 msgid "Page now not-public."
286 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
287
288 #: ../lib/editpage.php:261
289 msgid "Page now external."
290 msgstr ""
291
292 #: ../lib/editpage.php:262
293 msgid "Page now not-external."
294 msgstr ""
295
296 #: ../lib/editpage.php:369
297 #, php-format
298 msgid "Saved: %s"
299 msgstr "Gespeichert: %s"
300
301 #: ../lib/editpage.php:427
302 msgid "Too many external links."
303 msgstr "Zu viele externe Links."
304
305 #: ../lib/editpage.php:441
306 msgid "SpamAssassin reports: "
307 msgstr "SpamAssassin sagt: "
308
309 #: ../lib/editpage.php:468
310 msgid "External links contain blocked domains:"
311 msgstr ""
312
313 #: ../lib/editpage.php:469
314 #, php-format
315 msgid "%s is listed at %s with %s"
316 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
317
318 #: ../lib/editpage.php:495
319 msgid "Spam Prevention"
320 msgstr "AntiSpam"
321
322 #: ../lib/editpage.php:496
323 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
324 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
325
326 #: ../lib/editpage.php:498 ../lib/editpage.php:561
327 msgid "Sorry for the inconvenience."
328 msgstr ""
329 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
330
331 #: ../lib/editpage.php:526
332 msgid "Versions are identical"
333 msgstr "Versionen sind identisch"
334
335 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
336 msgid "Page Locked"
337 msgstr "Seite Gesperrt"
338
339 #: ../lib/editpage.php:559
340 msgid ""
341 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
342 "saved."
343 msgstr ""
344 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
345 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
346
347 #: ../lib/editpage.php:560
348 msgid ""
349 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
350 "save your text in a text editor.)"
351 msgstr ""
352 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
353 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
354
355 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/editpage.php:573 ../lib/main.php:834
356 #: ../lib/main.php:1224 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
357 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
358 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:270 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:272
360 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:417 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
362 msgid "ModeratedPage"
363 msgstr "ModerierteSeite"
364
365 #: ../lib/editpage.php:573
366 #, php-format
367 msgid ""
368 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
369 "moderators at the definition in %s"
370 msgstr ""
371
372 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
373 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
374 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
375 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
376 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
377 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
378 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
379 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
380 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
382 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
383 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
384 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
385 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
386 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
387 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
388 msgid "UserPreferences"
389 msgstr "BenutzerEinstellungen"
390
391 #: ../lib/editpage.php:574
392 #, php-format
393 msgid ""
394 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
395 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
396 msgstr ""
397
398 #: ../lib/editpage.php:589 ../lib/editpage.php:953
399 #, php-format
400 msgid ""
401 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
402 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
403 "those sections by hand before you click Save."
404 msgstr ""
405 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
406 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
407 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
408 "klicken."
409
410 #: ../lib/editpage.php:593 ../lib/editpage.php:956
411 msgid "Please check it through before saving."
412 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
413
414 #: ../lib/editpage.php:602
415 msgid "Conflicting Edits!"
416 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
417
418 #: ../lib/editpage.php:603
419 msgid ""
420 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
421 "new version of it."
422 msgstr ""
423 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
424 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
425
426 #: ../lib/editpage.php:604
427 msgid ""
428 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
429 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
430 "have been combined. The result is shown below."
431 msgstr ""
432 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
433 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
434 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
435 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
436
437 #: ../lib/editpage.php:674 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
438 msgid "Convert"
439 msgstr "Konvertieren"
440
441 #: ../lib/editpage.php:703 ../lib/EditToolbar.php:214
442 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
443 msgid "Preview"
444 msgstr "Vorschau"
445
446 #: ../lib/editpage.php:710 ../lib/EditToolbar.php:207
447 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
448 msgid "Save"
449 msgstr "Speichern"
450
451 #: ../lib/editpage.php:714
452 msgid "Changes"
453 msgstr "Änderungen"
454
455 #: ../lib/editpage.php:718 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
456 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
457 msgid "Upload"
458 msgstr "Hochladen"
459
460 #: ../lib/editpage.php:721
461 msgid "Spell Check"
462 msgstr ""
463
464 #: ../lib/editpage.php:744 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
465 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
466 #, php-format
467 msgid "Author will be logged as %s."
468 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
469
470 #: ../lib/editpage.php:907
471 msgid "Keep old"
472 msgstr ""
473
474 #: ../lib/editpage.php:910
475 msgid "Overwrite with new"
476 msgstr ""
477
478 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
479 # editieren, but  e d i e r e n).
480 #: ../lib/editpage.php:920
481 #, php-format
482 msgid "Merge and Edit: %s"
483 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
484
485 #: ../lib/EditToolbar.php:50
486 msgid "Undo"
487 msgstr "Rückgängig"
488
489 #: ../lib/EditToolbar.php:52
490 msgid "Undo disabled"
491 msgstr "Undo deaktiviert"
492
493 #: ../lib/EditToolbar.php:53
494 msgid "Operation undone"
495 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
496
497 #: ../lib/EditToolbar.php:54
498 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
499 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
500
501 #: ../lib/EditToolbar.php:55
502 #, php-format
503 msgid "String \"%s\" not found."
504 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
507 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
508 msgid "Search & Replace"
509 msgstr "Suchen & Ersetzen"
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:57
512 msgid "Search for"
513 msgstr "Suche nach"
514
515 #: ../lib/EditToolbar.php:58
516 msgid "Replace with"
517 msgstr "Ersetze mit"
518
519 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
520 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
521 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:1992
522 #: ../lib/upgrade.php:194 ../lib/upgrade.php:400 ../lib/upgrade.php:414
523 #: ../lib/upgrade.php:434 ../lib/upgrade.php:443 ../lib/upgrade.php:467
524 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:544 ../lib/upgrade.php:547
525 #: ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:581 ../lib/upgrade.php:608
526 #: ../lib/upgrade.php:668 ../lib/upgrade.php:693 ../lib/upgrade.php:841
527 #: ../lib/upgrade.php:844 ../lib/upgrade.php:913
528 msgid "OK"
529 msgstr "OK"
530
531 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
532 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
533 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
534 msgid "Close"
535 msgstr "Schließen"
536
537 #: ../lib/EditToolbar.php:129
538 msgid "Bold text"
539 msgstr "Fetter Text"
540
541 #: ../lib/EditToolbar.php:130
542 msgid "Bold text [alt-b]"
543 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
544
545 #: ../lib/EditToolbar.php:134
546 msgid "Italic text"
547 msgstr "Kursiver Text"
548
549 #: ../lib/EditToolbar.php:135
550 msgid "Italic text [alt-i]"
551 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
552
553 #: ../lib/EditToolbar.php:139
554 msgid "Strike-through text"
555 msgstr "Durchgestrichen"
556
557 #: ../lib/EditToolbar.php:140
558 msgid "Strike"
559 msgstr "Durchstreichen"
560
561 #: ../lib/EditToolbar.php:144
562 msgid "Color text"
563 msgstr "Farbiger Text"
564
565 #: ../lib/EditToolbar.php:145
566 msgid "Color"
567 msgstr "Farbe"
568
569 #: ../lib/EditToolbar.php:149
570 msgid "PageName|optional label"
571 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
572
573 #: ../lib/EditToolbar.php:150
574 msgid "Link to page"
575 msgstr "Link auf Seite"
576
577 #: ../lib/EditToolbar.php:154
578 msgid "http://www.example.com|optional label"
579 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
580
581 #: ../lib/EditToolbar.php:155
582 msgid "External link (remember http:// prefix)"
583 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
584
585 #: ../lib/EditToolbar.php:159
586 msgid "Headline text"
587 msgstr "Überschrift"
588
589 #: ../lib/EditToolbar.php:160
590 msgid "Level 1 headline"
591 msgstr "H1 Überschrift"
592
593 #: ../lib/EditToolbar.php:164
594 msgid "Insert non-formatted text here"
595 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
596
597 #: ../lib/EditToolbar.php:165
598 msgid "Ignore wiki formatting"
599 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
600
601 #: ../lib/EditToolbar.php:170
602 msgid "Your signature"
603 msgstr "Deine Signatur"
604
605 #: ../lib/EditToolbar.php:175
606 msgid "Horizontal line"
607 msgstr "Horizontale Trennlinie"
608
609 #: ../lib/EditToolbar.php:180
610 msgid "Sample table"
611 msgstr "Beispieltabelle"
612
613 #: ../lib/EditToolbar.php:185
614 msgid "Enumeration"
615 msgstr "Num. Liste"
616
617 #: ../lib/EditToolbar.php:190
618 msgid "List"
619 msgstr "Liste"
620
621 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:498
622 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:513 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
623 msgid "Table of Contents"
624 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:539
627 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
628 msgid "Page Name"
629 msgstr "Seitenname"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
632 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
633 msgid "Redirect"
634 msgstr "Weiterleiten"
635
636 #: ../lib/EditToolbar.php:204
637 msgid "Template Name"
638 msgstr "Vorlagenname"
639
640 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:68
641 #: ../lib/plugin/Template.php:62
642 msgid "Template"
643 msgstr "Vorlage"
644
645 #: ../lib/EditToolbar.php:237
646 msgid "Click a button to get an example text"
647 msgstr ""
648
649 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
650 msgid "Undo Search & Replace"
651 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
652
653 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
654 msgid "Insert Categories"
655 msgstr "Neue Kategorie"
656
657 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
658 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
659 #: ../lib/EditToolbar.php:483
660 msgid "Insert"
661 msgstr "Einfügen"
662
663 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
664 #: ../lib/EditToolbar.php:375
665 msgid "Insert Plugin"
666 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
667
668 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
669 #: ../lib/EditToolbar.php:406
670 msgid "Insert PageLink"
671 msgstr "SeitenLink einfügen"
672
673 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
674 #: ../lib/EditToolbar.php:445
675 msgid "Insert Image or Video"
676 msgstr "Bild oder Video einfügen"
677
678 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
679 #: ../lib/EditToolbar.php:481
680 msgid "Insert Template"
681 msgstr "Vorlage einfügen"
682
683 #: ../lib/ErrorManager.php:231
684 #, php-format
685 msgid "%s: error while handling error:"
686 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
687
688 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1154
689 #, php-format
690 msgid "%s: file not found"
691 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
692
693 #: ../lib/IniConfig.php:1009
694 msgid "CategoryGroup"
695 msgstr "KategorieGruppen"
696
697 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
698 #: ../lib/IniConfig.php:1011
699 msgid "An unnamed PhpWiki"
700 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
701
702 #: ../lib/InlineParser.php:358
703 msgid "Invalid [] syntax ignored"
704 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
705
706 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265
707 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
708 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
709 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
710 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
711 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:242
713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:1119
716 #: ../lib/upgrade.php:1129 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
717 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
718 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
719 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
720 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
721 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
722 msgid ": "
723 msgstr ": "
724
725 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:796 ../lib/stdlib.php:988
726 msgid "Page name too long"
727 msgstr "Seite Name zu lang"
728
729 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:803
730 #, php-format
731 msgid "Illegal character “%s” in page name."
732 msgstr "Ungültiges Zeichen »%s« in Seitenname."
733
734 #: ../lib/InlineParser.php:978
735 #, php-format
736 msgid "unknown color %s ignored"
737 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
738
739 #: ../lib/loadsave.php:73
740 msgid "ZIP files of database"
741 msgstr "Speichern und Archivieren"
742
743 #: ../lib/loadsave.php:76
744 msgid "Dump to directory"
745 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
746
747 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
748 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
749 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
750 msgid "Upload File"
751 msgstr "Datei Hochladen"
752
753 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
754 msgid "Load File"
755 msgstr "Datei Laden"
756
757 #: ../lib/loadsave.php:85
758 msgid "Upgrade"
759 msgstr "Updaten"
760
761 #: ../lib/loadsave.php:89 ../lib/plugin/WikiForm.php:87
762 msgid "Dump Pages as XHTML"
763 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
764
765 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
766 # must also be renamed to match what is here.
767 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1037
768 #: ../lib/loadsave.php:1043 ../lib/loadsave.php:1051 ../lib/main.php:1244
769 #: ../lib/main.php:1257 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191
770 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
771 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
772 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
773 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
774 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
775 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
776 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
777 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
778 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:24
779 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
780 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
781 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
782 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
783 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
784 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
785 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
786 msgid "PhpWikiAdministration"
787 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
788
789 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
790 # editieren, but  e d i e r e n).
791 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:296
792 #, php-format
793 msgid "Edited by: %s"
794 msgstr "Bearbeitet von: %s"
795
796 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
797 msgid "LoadDump"
798 msgstr "SeiteLaden"
799
800 #: ../lib/loadsave.php:114
801 #, php-format
802 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
803 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
804
805 #: ../lib/loadsave.php:117
806 #, php-format
807 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
808 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
809
810 #: ../lib/loadsave.php:125
811 msgid "Complete."
812 msgstr "Fertig."
813
814 #: ../lib/loadsave.php:126
815 #, php-format
816 msgid "Return to %s"
817 msgstr "Zurück zu %s"
818
819 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
820 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
821 # revision of each page (LatestSnapshot).
822 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
823 #: ../lib/loadsave.php:251
824 msgid "FullDump"
825 msgstr "VollSicherung"
826
827 #: ../lib/loadsave.php:254
828 msgid "LatestSnapshot"
829 msgstr "LetzeSicherung"
830
831 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
832 msgid "You must specify a directory to dump to"
833 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
834
835 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
836 #, php-format
837 msgid "Cannot create directory “%s”"
838 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
839
840 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
841 #, php-format
842 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
843 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
844
845 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
846 #, php-format
847 msgid "Using directory “%s”"
848 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
849
850 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
851 msgid "Dumping Pages"
852 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
853
854 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
855 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:103 ../lib/upgrade.php:106
856 #: ../lib/upgrade.php:199 ../lib/upgrade.php:1138
857 msgid "Skipped."
858 msgstr "Ausgelassen."
859
860 #: ../lib/loadsave.php:381
861 #, php-format
862 msgid "saved as %s"
863 msgstr "gespeichert als %s"
864
865 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
866 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
867 #, php-format
868 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
869 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
870
871 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
872 #, php-format
873 msgid "%s bytes written"
874 msgstr "%s Bytes geschrieben"
875
876 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
877 #: ../lib/loadsave.php:836
878 #, php-format
879 msgid "... copied to %s"
880 msgstr "... kopiert nach %s"
881
882 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
883 #: ../lib/loadsave.php:838
884 #, php-format
885 msgid "... not copied to %s"
886 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
887
888 #: ../lib/loadsave.php:718
889 msgid "saved as "
890 msgstr "gespeichert als "
891
892 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
893 msgid "... not found"
894 msgstr "... nicht gefunden"
895
896 #: ../lib/loadsave.php:905
897 msgid "Empty pagename!"
898 msgstr "Leerer Seitenname!"
899
900 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:703
901 #, php-format
902 msgid "“%s”: Bad page name"
903 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
904
905 #: ../lib/loadsave.php:971 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
906 #, php-format
907 msgid "from “%s”"
908 msgstr "von %s"
909
910 #: ../lib/loadsave.php:980 ../lib/MailNotify.php:303
911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
912 msgid "New page"
913 msgstr "Neue Seite"
914
915 #: ../lib/loadsave.php:988
916 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
917 msgstr ""
918 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
919
920 #: ../lib/loadsave.php:996
921 msgid "keep old"
922 msgstr ""
923
924 #: ../lib/loadsave.php:998
925 msgid "has edit conflicts - skipped"
926 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
927
928 #: ../lib/loadsave.php:1006
929 #, php-format
930 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
931 msgstr ""
932 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
933 "erzeugt"
934
935 #: ../lib/loadsave.php:1021
936 #, php-format
937 msgid "- saved to database as version %d"
938 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
939
940 #: ../lib/loadsave.php:1027 ../lib/loadsave.php:1296
941 #, php-format
942 msgid "MIME file %s"
943 msgstr "MIME-Datei %s"
944
945 #: ../lib/loadsave.php:1028 ../lib/loadsave.php:1307
946 #, php-format
947 msgid "Serialized file %s"
948 msgstr "Serialisierte Datei %s"
949
950 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/loadsave.php:1328
951 #, php-format
952 msgid "plain file %s"
953 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
954
955 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
956 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
957 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
958 #: ../lib/loadsave.php:1036 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
959 msgid "Merge Edit"
960 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
961
962 #: ../lib/loadsave.php:1042
963 msgid "Restore Anyway"
964 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
965
966 #: ../lib/loadsave.php:1050
967 msgid "Overwrite All"
968 msgstr ""
969
970 #: ../lib/loadsave.php:1057
971 msgid " Sorry, cannot merge."
972 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
973
974 #: ../lib/loadsave.php:1080
975 msgid "Revert: missing required version argument"
976 msgstr "Zurückspeichern: Parameter version muß angegeben werden"
977
978 #: ../lib/loadsave.php:1087
979 msgid "No revert: no page content"
980 msgstr "Kein Zurückspeichern: leerer Seiteninalt"
981
982 #: ../lib/loadsave.php:1092
983 msgid "No revert: same version page"
984 msgstr "Kein Zurückspeichern: selbe Version der Seite"
985
986 #: ../lib/loadsave.php:1097
987 msgid "Revert cancelled"
988 msgstr "Zurückspeichern abgebrochen"
989
990 #: ../lib/loadsave.php:1106 ../lib/plugin/PasswordReset.php:109
991 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
992 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
993 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
994 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
995 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
996 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
997 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
998 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
999 msgid "Yes"
1000 msgstr "Ja"
1001
1002 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:112
1003 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:156 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1004 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1005 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1006 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1007 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1008 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1009 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:208
1010 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1011 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1012 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1013 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:393
1014 #: ../lib/upgrade.php:796 ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1015 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1016 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1017 msgid "Cancel"
1018 msgstr "Abbrechen"
1019
1020 #: ../lib/loadsave.php:1122
1021 #, php-format
1022 msgid "revert to version %d"
1023 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1024
1025 #: ../lib/loadsave.php:1129
1026 #, php-format
1027 msgid "Revert: %s"
1028 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1029
1030 #: ../lib/loadsave.php:1130
1031 #, php-format
1032 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1033 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1034
1035 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:882
1036 #, php-format
1037 msgid "%s: not defined"
1038 msgstr "%s: nicht definiert"
1039
1040 #: ../lib/loadsave.php:1159
1041 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1042 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1043
1044 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:329
1045 #, php-format
1046 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1047 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1048
1049 #: ../lib/loadsave.php:1345 ../lib/loadsave.php:1359
1050 msgid "Skipping"
1051 msgstr "Übersprungen"
1052
1053 #: ../lib/loadsave.php:1460
1054 #, php-format
1055 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../lib/loadsave.php:1464
1059 #, php-format
1060 msgid "Bad file type: %s"
1061 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1062
1063 #: ../lib/loadsave.php:1478
1064 #, php-format
1065 msgid "Loading “%s”"
1066 msgstr "»%s« wird geladen"
1067
1068 #: ../lib/loadsave.php:1510
1069 msgid "Loading up virgin wiki"
1070 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1071
1072 #: ../lib/loadsave.php:1565
1073 msgid "No uploaded file to upload?"
1074 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1075
1076 #: ../lib/loadsave.php:1568
1077 #, php-format
1078 msgid "Uploading %s"
1079 msgstr "%s wird hochgeladen"
1080
1081 #: ../lib/MailNotify.php:200
1082 #, php-format
1083 msgid "PageChange Notification of %s"
1084 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1085
1086 #: ../lib/MailNotify.php:241
1087 #, php-format
1088 msgid "sent to %s"
1089 msgstr "an %s gesendet"
1090
1091 #: ../lib/MailNotify.php:247
1092 #, php-format
1093 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1094 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1095
1096 #: ../lib/MailNotify.php:276
1097 msgid "Page change"
1098 msgstr "Seiten Änderung"
1099
1100 #: ../lib/MailNotify.php:299
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Page creation"
1103 msgstr "Seiten Version"
1104
1105 #: ../lib/MailNotify.php:306
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Created by: %s"
1108 msgstr "Erzeugen: %s"
1109
1110 #: ../lib/MailNotify.php:308
1111 #, php-format
1112 msgid "Summary: %s"
1113 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1114
1115 #: ../lib/MailNotify.php:319
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid "Renamed by: %s"
1118 msgstr "umbenannt von %s"
1119
1120 #: ../lib/MailNotify.php:320
1121 #, php-format
1122 msgid "Page rename %s to %s"
1123 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1124
1125 #: ../lib/MailNotify.php:356
1126 #, php-format
1127 msgid "User %s removed page %s"
1128 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1129
1130 #: ../lib/MailNotify.php:391 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1131 #: ../lib/WikiUserNew.php:1804
1132 msgid "E-mail address confirmation"
1133 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1134
1135 #: ../lib/MailNotify.php:394
1136 #, php-format
1137 msgid ""
1138 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1139 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1140 "\n"
1141 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1142 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1143 "\n"
1144 "%s\n"
1145 "\n"
1146 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1147 "will expire at %s."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1065
1151 msgid "Optimizing database"
1152 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1153
1154 #: ../lib/main.php:492
1155 msgid "FORBIDDEN"
1156 msgstr "VERBOTEN"
1157
1158 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1159 msgid "ANON"
1160 msgstr "ANON"
1161
1162 #: ../lib/main.php:494
1163 msgid "BOGO"
1164 msgstr "BOGO"
1165
1166 #: ../lib/main.php:495
1167 msgid "USER"
1168 msgstr "BENUTZER"
1169
1170 #: ../lib/main.php:496
1171 msgid "ADMIN"
1172 msgstr "ADMIN"
1173
1174 #: ../lib/main.php:497
1175 msgid "UNOBTAINABLE"
1176 msgstr "UNERREICHBAR"
1177
1178 #: ../lib/main.php:527 ../lib/main.php:547
1179 #, php-format
1180 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1181 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1182
1183 #: ../lib/main.php:536
1184 msgid "authenticated"
1185 msgstr "authentifizierten"
1186
1187 #: ../lib/main.php:536
1188 msgid "not authenticated"
1189 msgstr "nicht authentifizierten"
1190
1191 #: ../lib/main.php:538
1192 msgid "Missing PagePermission:"
1193 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1194
1195 # Missing PagePermission:| access | pagename
1196 #: ../lib/main.php:537
1197 #, php-format
1198 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
1199 msgstr ""
1200 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1201 "zugelassen."
1202
1203 #: ../lib/main.php:554
1204 #, php-format
1205 msgid "You must sign in to %s."
1206 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1207
1208 #: ../lib/main.php:563
1209 #, php-format
1210 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../lib/main.php:564 ../lib/plugin/PluginManager.php:61
1214 #, php-format
1215 msgid "You must be an administrator to %s."
1216 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1217
1218 #: ../lib/main.php:579
1219 msgid "view this page"
1220 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1221
1222 #: ../lib/main.php:580
1223 msgid "diff this page"
1224 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1225
1226 #: ../lib/main.php:581
1227 msgid "dump html pages"
1228 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1229
1230 #: ../lib/main.php:582
1231 msgid "dump serial pages"
1232 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1233
1234 #: ../lib/main.php:583
1235 msgid "edit this page"
1236 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1237
1238 #: ../lib/main.php:584
1239 msgid "rename this page"
1240 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1241
1242 #: ../lib/main.php:585
1243 msgid "revert to a previous version of this page"
1244 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1245
1246 #: ../lib/main.php:586
1247 msgid "create this page"
1248 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1249
1250 #: ../lib/main.php:587
1251 msgid "load files into this wiki"
1252 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1253
1254 #: ../lib/main.php:588
1255 msgid "lock this page"
1256 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1257
1258 #: ../lib/main.php:589
1259 msgid "purge this page"
1260 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1261
1262 #: ../lib/main.php:590
1263 msgid "remove this page"
1264 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1265
1266 #: ../lib/main.php:591
1267 msgid "unlock this page"
1268 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1269
1270 #: ../lib/main.php:592
1271 msgid "upload a zip dump"
1272 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1273
1274 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1275 #: ../lib/main.php:593
1276 msgid "verify the current action"
1277 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1278
1279 #: ../lib/main.php:594
1280 msgid "view the source of this page"
1281 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1282
1283 #: ../lib/main.php:595
1284 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1285 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1286
1287 #: ../lib/main.php:596
1288 msgid "access this wiki via SOAP"
1289 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1290
1291 #: ../lib/main.php:597
1292 msgid "download a zip dump from this wiki"
1293 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1294
1295 #: ../lib/main.php:598
1296 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1297 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1298
1299 #: ../lib/main.php:604
1300 msgid "use"
1301 msgstr "benutze"
1302
1303 #: ../lib/main.php:623
1304 msgid "Browsing pages"
1305 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1306
1307 #: ../lib/main.php:624
1308 msgid "Diffing pages"
1309 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1310
1311 #: ../lib/main.php:625
1312 msgid "Dumping html pages"
1313 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1314
1315 #: ../lib/main.php:626
1316 msgid "Dumping serial pages"
1317 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1318
1319 #: ../lib/main.php:627
1320 msgid "Editing pages"
1321 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1322
1323 #: ../lib/main.php:628
1324 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1325 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1326
1327 #: ../lib/main.php:629
1328 msgid "Creating pages"
1329 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1330
1331 #: ../lib/main.php:630
1332 msgid "Loading files"
1333 msgstr "Dateien hinaufladen"
1334
1335 #: ../lib/main.php:631
1336 msgid "Locking pages"
1337 msgstr "Seiten sperren"
1338
1339 #: ../lib/main.php:632
1340 msgid "Purging pages"
1341 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1342
1343 #: ../lib/main.php:633
1344 msgid "Removing pages"
1345 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1346
1347 #: ../lib/main.php:634
1348 msgid "Unlocking pages"
1349 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1350
1351 #: ../lib/main.php:635
1352 msgid "Uploading zip dumps"
1353 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1354
1355 #: ../lib/main.php:636
1356 msgid "Verify the current action"
1357 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1358
1359 #: ../lib/main.php:637
1360 msgid "Viewing the source of pages"
1361 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1362
1363 #: ../lib/main.php:638
1364 msgid "XML-RPC access"
1365 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1366
1367 #: ../lib/main.php:639
1368 msgid "SOAP access"
1369 msgstr "SOAP-Zugriff"
1370
1371 #: ../lib/main.php:640
1372 msgid "Downloading zip dumps"
1373 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1374
1375 #: ../lib/main.php:641
1376 msgid "Downloading html zip dumps"
1377 msgstr ""
1378 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1379
1380 #: ../lib/main.php:822
1381 #, php-format
1382 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../lib/main.php:825
1386 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../lib/main.php:830
1390 msgid "You must wait for moderator approval."
1391 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1392
1393 #: ../lib/main.php:848 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:316
1394 #, php-format
1395 msgid "%s: Bad action"
1396 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1397
1398 #: ../lib/main.php:866
1399 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1400 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1401
1402 #: ../lib/main.php:1154 ../lib/main.php:1159 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1403 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1404 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1405 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1406 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1407 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1408 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1409 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1410 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1411 msgid "PageDump"
1412 msgstr "SeiteSpeichern"
1413
1414 #: ../lib/main.php:1179 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1415 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1416 msgid "FullTextSearch"
1417 msgstr "VolltextSuche"
1418
1419 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:898
1420 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1524
1421 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1422 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1423 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1424 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1425 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1426 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1427 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1428 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1429 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1430 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1431 msgid "TitleSearch"
1432 msgstr "TitelSuche"
1433
1434 #: ../lib/main.php:1381 ../lib/main.php:1394 ../lib/Request.php:877
1435 #, php-format
1436 msgid "%s is not writable."
1437 msgstr "%s is nicht änderbar."
1438
1439 #: ../lib/main.php:1382
1440 msgid "The session.save_path directory"
1441 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1442
1443 #: ../lib/main.php:1384 ../lib/Request.php:879
1444 #, php-format
1445 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1446 msgstr ""
1447 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1448 "config.ini."
1449
1450 #: ../lib/main.php:1385
1451 #, php-format
1452 msgid "the session.save_path directory “%s”"
1453 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1454
1455 #: ../lib/main.php:1389
1456 #, php-format
1457 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
1458 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1459
1460 #: ../lib/main.php:1396
1461 msgid "Users will not be able to sign in."
1462 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1463
1464 #: ../lib/main.php:1406
1465 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../lib/PageList.php:98
1469 #, php-format
1470 msgid "Sort by %s"
1471 msgstr "Sortiere nach %s"
1472
1473 #: ../lib/PageList.php:126
1474 msgid "reverse"
1475 msgstr "umdrehen"
1476
1477 #: ../lib/PageList.php:137
1478 msgid "Click to reverse sort order"
1479 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1480
1481 #: ../lib/PageList.php:144
1482 #, php-format
1483 msgid "Click to sort by %s"
1484 msgstr "Sortiere nach %s"
1485
1486 #: ../lib/PageList.php:294
1487 msgid "Click to de-/select all pages"
1488 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1489
1490 #: ../lib/PageList.php:382 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1491 #, php-format
1492 msgid " ... first %d bytes"
1493 msgstr " ... erste %d Bytes"
1494
1495 #: ../lib/PageList.php:389
1496 #, php-format
1497 msgid " ... around %s"
1498 msgstr "... cirka %s"
1499
1500 #: ../lib/PageList.php:446 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1501 #, php-format
1502 msgid "%s not found"
1503 msgstr "%s nicht gefunden"
1504
1505 #: ../lib/PageList.php:585 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1506 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
1507 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1508 #, php-format
1509 msgid "page permission inherited from %s"
1510 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1511
1512 #: ../lib/PageList.php:587 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1513 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1514 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1515 msgid "individual page permission"
1516 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1517
1518 #: ../lib/PageList.php:589 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1519 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1520 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1521 msgid "default page permission"
1522 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1523
1524 #: ../lib/PageList.php:715 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1525 msgid "<no matches>"
1526 msgstr "<nichts gefunden>"
1527
1528 #: ../lib/PageList.php:1249 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1529 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:187
1530 msgid "Content"
1531 msgstr "Inhalt"
1532
1533 #: ../lib/PageList.php:1261 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1534 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1535 msgid "Permission"
1536 msgstr "Zugriffsrecht"
1537
1538 #: ../lib/PageList.php:1263 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:124
1539 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1540 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
1541 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1542 msgid "ACL"
1543 msgstr "ACL"
1544
1545 #: ../lib/PageList.php:1265
1546 msgid "All"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../lib/PageList.php:1269 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1550 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1551 msgid "Last Modified"
1552 msgstr "Zuletzt geändert"
1553
1554 #: ../lib/PageList.php:1271 ../themes/default/templates/info.tmpl:112
1555 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1556 msgid "Hits"
1557 msgstr "Treffer"
1558
1559 #: ../lib/PageList.php:1273 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1562 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:70
1563 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1564 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1565 msgid "Size"
1566 msgstr "Größe"
1567
1568 #: ../lib/PageList.php:1276 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1569 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1570 msgid "Last Summary"
1571 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1572
1573 #: ../lib/PageList.php:1278 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1574 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1575 msgid "Version"
1576 msgstr "Version"
1577
1578 #: ../lib/PageList.php:1281 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1579 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1580 msgid "Last Author"
1581 msgstr "Letzter Autor"
1582
1583 #: ../lib/PageList.php:1283 ../lib/WikiGroup.php:37
1584 msgid "Owner"
1585 msgstr "Besitzer"
1586
1587 #: ../lib/PageList.php:1285 ../lib/WikiGroup.php:38
1588 msgid "Creator"
1589 msgstr "Erzeuger"
1590
1591 #: ../lib/PageList.php:1291 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1592 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1593 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:123
1594 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
1595 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1596 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1597 msgid "Locked"
1598 msgstr "Gesperrt"
1599
1600 #: ../lib/PageList.php:1292
1601 msgid "locked"
1602 msgstr "gesperrt"
1603
1604 #: ../lib/PageList.php:1294 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
1605 msgid "External"
1606 msgstr "Externe"
1607
1608 #: ../lib/PageList.php:1295
1609 msgid "external"
1610 msgstr "externe"
1611
1612 #: ../lib/PageList.php:1298
1613 msgid "Minor Edit"
1614 msgstr "Kleinere Änderung"
1615
1616 #: ../lib/PageList.php:1298
1617 msgid "minor"
1618 msgstr "kleinere"
1619
1620 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/default/templates/info.tmpl:103
1621 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1622 msgid "Markup"
1623 msgstr "Quelltext"
1624
1625 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/PageList.php:1480 ../lib/PageList.php:1485
1626 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1627 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../lib/PageList.php:1600 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1631 #, php-format
1632 msgid "Columns: %s."
1633 msgstr "Spalten: %s."
1634
1635 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
1636 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1637 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:102
1638 msgid "Rename"
1639 msgstr "Umbenennen"
1640
1641 #: ../lib/PagePerm.php:191
1642 msgid "SearchReplace"
1643 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1644
1645 #: ../lib/PagePerm.php:328
1646 msgid "List this page and all subpages"
1647 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1648
1649 #: ../lib/PagePerm.php:329
1650 msgid "View this page and all subpages"
1651 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1652
1653 #: ../lib/PagePerm.php:330
1654 msgid "Edit this page and all subpages"
1655 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1656
1657 # Erzeugen??
1658 #: ../lib/PagePerm.php:331
1659 msgid "Create a new (sub)page"
1660 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1661
1662 #: ../lib/PagePerm.php:332
1663 msgid "Download page contents"
1664 msgstr "Runterladen der Seite"
1665
1666 #: ../lib/PagePerm.php:333
1667 msgid "Change page attributes"
1668 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1669
1670 #: ../lib/PagePerm.php:334
1671 msgid "Remove this page"
1672 msgstr "Löschen der Seite"
1673
1674 #: ../lib/PagePerm.php:335
1675 msgid "Purge this page"
1676 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1677
1678 #: ../lib/PagePerm.php:367
1679 #, php-format
1680 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1681 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1682
1683 #: ../lib/PagePerm.php:602
1684 msgid "Access"
1685 msgstr "Zugriff"
1686
1687 #: ../lib/PagePerm.php:604
1688 msgid "Group/User"
1689 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1690
1691 #: ../lib/PagePerm.php:605
1692 msgid "Grant"
1693 msgstr "Erlaube"
1694
1695 #: ../lib/PagePerm.php:606
1696 msgid "Del/+"
1697 msgstr "Lö/+"
1698
1699 #: ../lib/PagePerm.php:607 ../lib/plugin/PluginManager.php:76
1700 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1701 msgid "Description"
1702 msgstr "Beschreibung"
1703
1704 #: ../lib/PagePerm.php:628
1705 msgid "Add this ACL"
1706 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1707
1708 #: ../lib/PagePerm.php:652
1709 msgid "Allow / Deny"
1710 msgstr "Erlaube / Sperre"
1711
1712 #: ../lib/PagePerm.php:664
1713 msgid "Delete this ACL"
1714 msgstr "Lösche diese ACL"
1715
1716 #: ../lib/PagePerm.php:690
1717 msgid "add "
1718 msgstr "hinzufügen "
1719
1720 #: ../lib/PagePerm.php:694
1721 msgid "Check to add this ACL"
1722 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1723
1724 #: ../lib/PageType.php:169
1725 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1726 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1727
1728 #: ../lib/PageType.php:288 ../lib/PageType.php:291 ../lib/stdlib.php:854
1729 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1730 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1731 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:13
1732 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:21
1733 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1734 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:37
1735 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1738 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1739 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1740 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1741 msgid "Discussion"
1742 msgstr "Diskussion"
1743
1744 #: ../lib/PageType.php:437
1745 msgid "Moniker"
1746 msgstr "Kurzname"
1747
1748 #: ../lib/PageType.php:438
1749 msgid "InterWiki Address"
1750 msgstr "InterWiki-Adresse"
1751
1752 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1753 msgid "AddComment"
1754 msgstr "NeuerKommentar"
1755
1756 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1757 #, php-format
1758 msgid "Show and add comments for %s"
1759 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1760
1761 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1762 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:399
1763 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1764 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1765 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1766 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1767 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:116 ../lib/plugin/Template.php:115
1768 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1769 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1770 #, php-format
1771 msgid "A required argument “%s” is missing."
1772 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1773
1774 #: ../lib/plugin/AddComment.php:99
1775 msgid "Click to hide the comments"
1776 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1777
1778 #: ../lib/plugin/AddComment.php:102
1779 msgid "Click to display all comments"
1780 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1781
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:511
1783 msgid "Click to display"
1784 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1785
1786 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109
1787 msgid "Comments"
1788 msgstr "Kommentare"
1789
1790 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
1791 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:66
1792 msgid "AllPages"
1793 msgstr "AlleSeiten"
1794
1795 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1796 msgid "List all pages in this wiki."
1797 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1798
1799 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1800 #, php-format
1801 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1802 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1803
1804 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1805 #, php-format
1806 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1807 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1808
1809 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1810 #, php-format
1811 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1812 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1813
1814 #: ../lib/plugin/AllPages.php:99 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1815 #, php-format
1816 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1817 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1818
1819 #: ../lib/plugin/AllPages.php:111 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1820 #, php-format
1821 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1822 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1823
1824 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1825 #, php-format
1826 msgid "Elapsed time: %s s"
1827 msgstr "Dauer: %s s"
1828
1829 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1830 msgid "AllUsers"
1831 msgstr "AlleBenutzer"
1832
1833 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1834 msgid "List all once authenticated users."
1835 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1836
1837 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1838 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1839 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1840 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1841 #, php-format
1842 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1843 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1844
1845 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1846 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1847 msgid "0 - last minute"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1851 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1852 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1856 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1857 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1861 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1862 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1867 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1872 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1877 msgid "6 - more than 1 year"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1881 msgid "referring_urls"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1885 msgid "external_referers"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1889 msgid "referring_domains"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1893 msgid "remote_hosts"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1897 msgid "users"
1898 msgstr "Benutzer"
1899
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1901 msgid "host_users"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1905 msgid "search_bots"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1909 msgid "search_bots_hits"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1913 msgid "minutes"
1914 msgstr "Minuten"
1915
1916 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1917 msgid "hours"
1918 msgstr "Stunden"
1919
1920 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:512
1921 msgid "days"
1922 msgstr "Tage"
1923
1924 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1925 msgid "weeks"
1926 msgstr "Wochen"
1927
1928 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1929 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1933 msgid "Show summary information from the access log table."
1934 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1935
1936 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1937 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1938 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1939
1940 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1941 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1942 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1943
1944 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1945 #, php-format
1946 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1947 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1948
1949 # some empty DB field
1950 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1951 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1952 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1953 msgid "<empty>"
1954 msgstr "<leer>"
1955
1956 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
1957 msgid "AppendText"
1958 msgstr "TextHinzufügen"
1959
1960 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
1961 msgid "Append text to any page in this wiki."
1962 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1963
1964 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
1965 msgid "Appending at the end."
1966 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1967
1968 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
1969 #, php-format
1970 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1971 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
1972
1973 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
1974 #, php-format
1975 msgid "AppendText to %s"
1976 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1977
1978 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
1979 msgid "Page successfully updated."
1980 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
1981
1982 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
1983 #, php-format
1984 msgid "Go to %s."
1985 msgstr "Gehe zu %s."
1986
1987 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:46
1988 msgid "AsciiMath"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:51
1992 msgid "Render ASCII Math as MathML"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
1996 msgid "AsciiSVG"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
2000 msgid "Render inline ASCII SVG"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2004 msgid "AtomFeed"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2008 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2012 msgid "AuthInfo"
2013 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2014
2015 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2016 msgid "Display general and user specific auth information."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2020 msgid "General Auth Settings"
2021 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2022
2023 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2024 #, php-format
2025 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
2026 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2027
2028 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2029 msgid "No userid"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2033 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2034 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2035 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2036 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2037 msgid "AuthorHistory"
2038 msgstr "AutorenProtokoll"
2039
2040 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2041 #, php-format
2042 msgid ""
2043 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2044 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2045 msgstr ""
2046 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2047 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2048
2049 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2050 msgid "Minor"
2051 msgstr "kleinere"
2052
2053 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2054 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2055 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2056 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2057 msgid "Author"
2058 msgstr "Autor"
2059
2060 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2061 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2062 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2063 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2064 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:77
2065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2066 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2067 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2068 msgid "Summary"
2069 msgstr "Zusammenfassung"
2070
2071 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2072 msgid "Modified"
2073 msgstr "Geändert"
2074
2075 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2076 #, php-format
2077 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2078 msgstr ""
2079 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2080
2081 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2082 #, php-format
2083 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2084 msgstr ""
2085 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2086 "%s bearbeitet wurden."
2087
2088 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2089 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2090 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
2091 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2092 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2093 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2094 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2095 msgid "DebugInfo"
2096 msgstr "DebugInfo"
2097
2098 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2099 #, php-format
2100 msgid "Get debugging information for %s."
2101 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2102
2103 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2104 #, php-format
2105 msgid "Querying backend directly for “%s”"
2106 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2107
2108 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2109 #, php-format
2110 msgid "No pagedata for %s"
2111 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2112
2113 # Hidden password field
2114 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2115 msgid "<not displayed>"
2116 msgstr "<nicht angezeigt>"
2117
2118 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
2119 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
2120 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
2121 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
2122 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
2123 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
2124 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
2125 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2126 msgid "BackLinks"
2127 msgstr "BackLinks"
2128
2129 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2130 #, php-format
2131 msgid "List all pages which link to %s."
2132 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2133
2134 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2135 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2136 msgid "#"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2140 #, php-format
2141 msgid "No other page links to %s yet."
2142 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2143
2144 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2145 #, php-format
2146 msgid "One page would link to %s:"
2147 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2148
2149 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2150 #, php-format
2151 msgid "%s pages would link to %s:"
2152 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2155 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2156 msgid "AND"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2160 #, php-format
2161 msgid "No page links to %s."
2162 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2165 #, php-format
2166 msgid "One page links to %s:"
2167 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2170 msgid "Those"
2171 msgstr "Diese"
2172
2173 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2174 #, php-format
2175 msgid "%s pages link to %s:"
2176 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2177
2178 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2179 msgid "More..."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2183 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2184 msgid "Archives"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2188 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2192 #, php-format
2193 msgid "Blog Entries for %s:"
2194 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2195
2196 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2197 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2198 msgid "BlogArchives"
2199 msgstr "BlogArchiv"
2200
2201 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2202 msgid "Blog Archives:"
2203 msgstr "Blog-Archive:"
2204
2205 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2206 msgid "BlogJournal"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2210 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2214 msgid "New entry"
2215 msgstr "Neuer Eintrag"
2216
2217 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2218 msgid "No Blog Entries"
2219 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2220
2221 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2222 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2226 msgid "CalendarList"
2227 msgstr "KalenderListe"
2228
2229 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2230 #, php-format
2231 msgid "Edit %s"
2232 msgstr "Bearbeite %s"
2233
2234 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2235 #: ../lib/WikiTheme.php:1561 ../lib/WikiUser.php:501
2236 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2237 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2238 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2239 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2240 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2241 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2242 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2243 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2244 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2245 msgid "Calendar"
2246 msgstr "Kalender"
2247
2248 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2249 msgid "Previous Month"
2250 msgstr "Voriger Monat"
2251
2252 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2253 msgid "Next Month"
2254 msgstr "Nächster Monat"
2255
2256 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2257 msgid "Wk"
2258 msgstr "Cw"
2259
2260 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2261 msgid "CategoryPage"
2262 msgstr "KategorieSeite"
2263
2264 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2265 msgid "Create a Wiki page."
2266 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2267
2268 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2269 msgid "Chart"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2273 msgid "Render SVG charts"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2277 msgid "Comment"
2278 msgstr "Kommentar"
2279
2280 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2281 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2282 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2283
2284 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2285 msgid "CreateBib"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2289 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2293 msgid "CreatePage"
2294 msgstr "NeueSeite"
2295
2296 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2297 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2298 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2299
2300 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2301 msgid "Cannot create page with empty name!"
2302 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2303
2304 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2305 msgid "CreatePage failed"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2309 #, php-format
2310 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2314 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2318 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2322 msgid ""
2323 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2327 #, php-format
2328 msgid "%s already exists"
2329 msgstr "%s existiert bereits"
2330
2331 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2332 msgid "Created by CreatePage"
2333 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2334
2335 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2336 msgid "CreateToc"
2337 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:51
2340 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:408
2344 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:418 ../lib/plugin/Diff.php:92
2348 #: ../lib/plugin/PageDump.php:92
2349 #, php-format
2350 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2354 msgid "Error: version must be a positive integer."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2358 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2359 #, php-format
2360 msgid "%s: no such revision %d."
2361 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2362
2363 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:441
2364 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2365 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:504
2368 msgid "Click to display to TOC"
2369 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2370
2371 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2372 msgid "CurrentTime"
2373 msgstr "AktuelleZeit"
2374
2375 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2376 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2380 msgid "DeadEndPages"
2381 msgstr "VerwaisteSeiten"
2382
2383 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1058
2384 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2385 msgid "Diff"
2386 msgstr "Diff"
2387
2388 # word substitution order changes here
2389 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2390 msgid "Display differences between revisions"
2391 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2392
2393 #: ../lib/plugin/Diff.php:185
2394 msgid "Content of versions "
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2398 msgid " and "
2399 msgstr " und  "
2400
2401 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2402 msgid " is identical."
2403 msgstr " sind identisch."
2404
2405 #: ../lib/plugin/Diff.php:191
2406 msgid "Version "
2407 msgstr "Version "
2408
2409 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2410 msgid " was created because: "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2414 msgid "DynamicIncludePage"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2418 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2419 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2420
2421 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2422 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2423 #, php-format
2424 msgid " %s :"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2428 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2429 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:119 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:120
2430 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1487 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
2431 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2432 msgid "Click to hide/show"
2433 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2434
2435 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2436 msgid "EditMetaData"
2437 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2438
2439 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2440 #, php-format
2441 msgid "Edit metadata for %s"
2442 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2443
2444 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
2445 #, php-format
2446 msgid "No metadata for %s"
2447 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2448
2449 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:143
2450 msgid ""
2451 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2452 "remove a key by leaving the value-box empty."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146 ../lib/upgrade.php:794
2456 msgid "Submit"
2457 msgstr "Eingeben"
2458
2459 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2460 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2461 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2462
2463 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2464 msgid "ExternalSearch"
2465 msgstr "FremdSuche"
2466
2467 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2468 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2469 msgstr ""
2470 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2471 "Formulareingabe"
2472
2473 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2474 #, php-format
2475 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2476 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2477
2478 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2479 msgid ""
2480 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2481 "reference/plugins/like"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2485 msgid "FileInfo"
2486 msgstr "DateiInfo"
2487
2488 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2489 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82 ../lib/upgrade.php:965
2493 #, php-format
2494 msgid "File “%s” not found."
2495 msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
2496
2497 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2498 msgid ""
2499 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2503 msgid "page not locked"
2504 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2505
2506 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2507 msgid "FoafViewer"
2508 msgstr "FoafBetrachter"
2509
2510 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2511 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2515 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2519 msgid "FOAF File URI"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2523 msgid "Pretty HTML"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2527 msgid "Original URL (Redirect)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2531 msgid "Parse FOAF"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2535 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2539 msgid "Title"
2540 msgstr "Titel"
2541
2542 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2543 # eingeschlossenem Rahmen)
2544 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2545 msgid "FrameInclude"
2546 msgstr "FrameEinbetten"
2547
2548 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2549 msgid ""
2550 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2551 msgstr ""
2552 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2553 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2554
2555 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2556 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2557 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113
2558 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:90
2559 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99
2560 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2561 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2562 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2563 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2564 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2565 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2569 #, php-format
2570 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2571 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2572
2573 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2574 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2575 #, php-format
2576 msgid "%s or %s parameter missing"
2577 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2578
2579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2580 #, php-format
2581 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2582 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2583
2584 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2585 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:234 ../lib/plugin/text2png.php:84
2586 #: ../lib/plugin/text2png.php:171
2587 #, php-format
2588 msgid "See %s"
2589 msgstr "Siehe %s"
2590
2591 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2592 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2593 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2594
2595 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2596 #, php-format
2597 msgid "Full text search results for “%s”"
2598 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2599
2600 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2601 #, php-format
2602 msgid "only %d pages displayed"
2603 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2604
2605 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2606 #, php-format
2607 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:173 ../lib/plugin/WantedPages.php:186
2611 #, php-format
2612 msgid "(%d Links)"
2613 msgstr "(%d Verweise)"
2614
2615 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2616 msgid "FuzzyPages"
2617 msgstr "FuzzySuche"
2618
2619 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2620 #, php-format
2621 msgid "Search for page titles similar to %s."
2622 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2623
2624 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2625 #, php-format
2626 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
2627 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2628
2629 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2630 msgid "Name"
2631 msgstr "Seitenname"
2632
2633 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2634 msgid "Score"
2635 msgstr "Gewichtung"
2636
2637 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:147
2638 #, php-format
2639 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:178
2643 msgid "Spelling Score"
2644 msgstr "Buchstabierende"
2645
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:179
2647 msgid "Sound Score"
2648 msgstr "Aussprachliche"
2649
2650 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2651 msgid "GoogleMaps"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2655 msgid ""
2656 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2660 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2661 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2662 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2663 #, php-format
2664 msgid "Invalid argument %s"
2665 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2666
2667 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2668 msgid "new&nbsp;window"
2669 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2670
2671 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2672 msgid "GooglePlugin"
2673 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2674
2675 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2676 msgid "Make use of the Google API"
2677 msgstr "Benutze die Google API"
2678
2679 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2680 msgid "Nothing found"
2681 msgstr "Nichts gefunden"
2682
2683 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2684 msgid "GoTo"
2685 msgstr "GeheZu"
2686
2687 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2688 msgid "Go to or create page."
2689 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2690
2691 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2693 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2694 msgid "Go"
2695 msgstr "Los"
2696
2697 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:110
2698 msgid "GraphViz"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2702 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:218 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:304
2706 #: ../lib/stdlib.php:1640 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
2707 #, php-format
2708 msgid "%s is empty."
2709 msgstr "%s ist leer."
2710
2711 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:284
2712 msgid "No dot graph given"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:292 ../lib/plugin/GraphViz.php:300
2716 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:146
2717 #, php-format
2718 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
2719 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2720
2721 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:304 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2722 #, php-format
2723 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2727 msgid "DebugGroupInfo"
2728 msgstr "DebugGruppenInfo"
2729
2730 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2731 #, php-format
2732 msgid "Show Group Information"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2736 msgid "HelloWorld"
2737 msgstr "HalloWelt"
2738
2739 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2740 msgid "Simple Sample Plugin"
2741 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2742
2743 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2744 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2748 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2749 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2750
2751 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2752 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2756 msgid "Imdb"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2760 msgid "Query a local imdb database"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2764 msgid "IncludePage"
2765 msgstr "SeiteEinfügen"
2766
2767 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2768 msgid "Include text from another wiki page."
2769 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2770
2771 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2772 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2773 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2774 #, php-format
2775 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2776 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2777
2778 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/Template.php:141
2779 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2780 #, php-format
2781 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
2782 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
2783
2784 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2785 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2789 #, php-format
2790 msgid "Included from %s (revision %d)"
2791 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2792
2793 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
2794 #, php-format
2795 msgid "Included from %s"
2796 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2797
2798 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2799 #, php-format
2800 msgid " ... first %d lines"
2801 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2802
2803 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2804 msgid "IncludePages"
2805 msgstr "SeitenEinfügen"
2806
2807 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2808 msgid "Include multiple pages."
2809 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2810
2811 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2812 msgid "IncludeSiteMap"
2813 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2814
2815 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2816 #, php-format
2817 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2818 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2819
2820 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2821 msgid "IncludeTree"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2825 msgid "Dynamic Category Tree"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2829 msgid "InterWikiSearch"
2830 msgstr "InterWikiSuche"
2831
2832 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2833 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2834 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2835
2836 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:95
2837 msgid "Wiki Name"
2838 msgstr "Name des Wikis"
2839
2840 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:96 ../lib/plugin/RecentChanges.php:895
2841 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2842 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2843 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2844 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2845 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2846 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2847 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2848 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2849 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2850 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2851 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2852 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2853 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2854 msgid "Search"
2855 msgstr "Suche"
2856
2857 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2858 msgid "JabberPresence"
2859 msgstr "JabberAnwesend"
2860
2861 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2862 msgid "Simple jabber presence plugin"
2863 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2864
2865 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2866 msgid "LdapSearch"
2867 msgstr "LdapSuche"
2868
2869 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2870 msgid "Search an LDAP directory"
2871 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2872
2873 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2874 msgid "Missing ldap extension"
2875 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2876
2877 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2878 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2879 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2880
2881 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2882 msgid "Failed to bind LDAP host"
2883 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2884
2885 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2886 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2887 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2888 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2889 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2891 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2892 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2893 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2894 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2895 msgid "LikePages"
2896 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2897
2898 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2899 #, php-format
2900 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
2901 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2902
2903 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2904 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2905 #, php-format
2906 msgid "Page names with prefix “%s”"
2907 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2908
2909 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2910 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2911 #, php-format
2912 msgid "Page names with suffix “%s”"
2913 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2914
2915 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2916 #, php-format
2917 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
2918 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2919
2920 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2921 msgid ""
2922 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2923 "tools"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2927 #, php-format
2928 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2929 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2930
2931 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2932 msgid "Links"
2933 msgstr "Links"
2934
2935 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:180
2936 #, php-format
2937 msgid "Unsupported format argument %s"
2938 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2939
2940 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2941 msgid "LinkSearch"
2942 msgstr "LinkSuche"
2943
2944 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2945 msgid "Search page and link names"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2949 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2950 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2954 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2958 msgid "outgoing"
2959 msgstr "ausgehend"
2960
2961 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
2962 msgid "incoming"
2963 msgstr "eingehend"
2964
2965 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
2966 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
2970 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
2971 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
2972 msgid "Link"
2973 msgstr "Verweis"
2974
2975 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
2976 #, php-format
2977 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2978 msgstr ""
2979
2980 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2981 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2982 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2983 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
2984 msgid "ListPages"
2985 msgstr "ListeSeiten"
2986
2987 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
2988 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2992 msgid "You must be logged in to view ratings."
2993 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
2994
2995 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
2996 msgid "ListRelations"
2997 msgstr "ListeRelationen"
2998
2999 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3000 msgid ""
3001 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3002 "entire wiki"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3006 msgid "ListSubpages"
3007 msgstr "ListeUnterseiten"
3008
3009 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3010 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3011 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3012
3013 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3014 msgid "The current page has no subpages defined."
3015 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3016
3017 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3018 #, php-format
3019 msgid "SubPages of %s:"
3020 msgstr "Unterseiten von %s:"
3021
3022 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3023 msgid "MediawikiTable"
3024 msgstr ""
3025
3026 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3027 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3028 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3029 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3030
3031 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3032 msgid "Support moderated pages"
3033 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3034
3035 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:182
3036 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:229
3037 msgid "No e-mails for the moderators defined"
3038 msgstr "Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3039
3040 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:162
3041 #, php-format
3042 msgid ""
3043 "ModeratedPage status update:\n"
3044 "  Moderators: “%s”\n"
3045 "  require_access: “%s”"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:167
3049 #, php-format
3050 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
3051 msgstr "»%s« ist keine ModeratierteSeite mehr."
3052
3053 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:187
3054 #, php-format
3055 msgid ""
3056 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
3057 "  Moderators: “%s”\n"
3058 "  require_access: “%s”"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:257
3062 #, php-format
3063 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:283
3067 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
3068 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3069
3070 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:363
3071 #, php-format
3072 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:376
3076 msgid "Please approve or reject this request:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:412
3080 msgid "Reason: "
3081 msgstr "Grund: "
3082
3083 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:413
3084 msgid "Approve"
3085 msgstr "Akzeptieren"
3086
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3088 msgid "Reject"
3089 msgstr "Ablehnen"
3090
3091 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:444 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:451
3092 #, php-format
3093 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3094 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3095
3096 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447
3097 #, php-format
3098 msgid "%s is not locked!"
3099 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3100
3101 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3102 msgid "MostPopular"
3103 msgstr "MeistBesucht"
3104
3105 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3106 msgid "List the most popular pages."
3107 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3108
3109 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3110 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3114 #, php-format
3115 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3116 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3117
3118 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3119 #, php-format
3120 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3121 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3122
3123 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3124 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3125 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3126
3127 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:42
3128 msgid "NewPagesPerUser"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:47
3132 msgid "List all new pages per month per user"
3133 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3134
3135 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3136 msgid "NoCache"
3137 msgstr "OhneCache"
3138
3139 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3140 msgid "Don't cache this page."
3141 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3142
3143 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3144 msgid "OldStyleTable"
3145 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3146
3147 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3148 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3149 msgid "Layout tables using the old markup style."
3150 msgstr ""
3151 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3152
3153 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3154 #, php-format
3155 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3156 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3157
3158 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3159 msgid "OrphanedPages"
3160 msgstr "VerwaisteSeiten"
3161
3162 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3163 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3164 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3165
3166 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3167 #, php-format
3168 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3169 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3170
3171 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3172 msgid "View a single page dump online."
3173 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3174
3175 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3176 msgid "Download for Subversion"
3177 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3178
3179 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3180 # has been reformatted for developer Subversion.
3181 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3182 # fit inside a button.
3183 #
3184 # msgid "Download for Subversion"
3185 # msgstr ""
3186 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3187 # formatted for general backup purposes.
3188 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3189 # inside a button.
3190 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3191 msgid "Download for backup"
3192 msgstr "Für Backup herunterladen"
3193
3194 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3195 # has been reformatted for developer Subversion.
3196 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3197 # fit inside a button.
3198 #
3199 # msgid "Download for Subversion"
3200 # msgstr ""
3201 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3202 # formatted for general backup purposes.
3203 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3204 # inside a button.
3205 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166
3206 msgid "Download all revisions for backup"
3207 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3208
3209 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3210 #: ../lib/plugin/PageDump.php:169
3211 #, php-format
3212 msgid "Preview: Page dump of %s"
3213 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3214
3215 #: ../lib/plugin/PageDump.php:176
3216 msgid ""
3217 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3218 msgstr ""
3219 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3220
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:198
3222 msgid "Preview as normal format"
3223 msgstr "Vorschau als normales Format"
3224
3225 #: ../lib/plugin/PageDump.php:185 ../lib/plugin/PageDump.php:211
3226 msgid "Preview as backup format"
3227 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3228
3229 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3230 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3231 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3232
3233 #: ../lib/plugin/PageDump.php:192 ../lib/plugin/PageDump.php:205
3234 msgid "Preview as developer format"
3235 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3236
3237 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3238 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3239 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3240
3241 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3242 msgid ""
3243 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3244 "from the above preview."
3245 msgstr ""
3246 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3247 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3248
3249 #: ../lib/plugin/PageDump.php:217
3250 msgid ""
3251 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3252 "into consideration!"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../lib/plugin/PageDump.php:220
3256 msgid ""
3257 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3258 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../lib/plugin/PageDump.php:228 ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3262 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3263 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3264 msgid "Warning:"
3265 msgstr "Achtung:"
3266
3267 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3268 msgid "PageGroup"
3269 msgstr "SeitenGruppe"
3270
3271 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3272 #, php-format
3273 msgid "PageGroup for %s"
3274 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3275
3276 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3277 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3278 msgid "Contents"
3279 msgstr "Inhalt"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2232
3282 #, php-format
3283 msgid "<%s: no such section>"
3284 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3285
3286 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3287 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3288 msgid "Next"
3289 msgstr "Nächste"
3290
3291 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3292 msgid "Previous"
3293 msgstr "Vorherige"
3294
3295 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3296 msgid "First"
3297 msgstr "Erste"
3298
3299 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3300 msgid "Last"
3301 msgstr "Letzte"
3302
3303 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3304 #, php-format
3305 msgid "PageHistory for %s"
3306 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3307
3308 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3309 msgid "No revisions found"
3310 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3311
3312 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3313 msgid "compare revisions"
3314 msgstr "Versionen vergleichen"
3315
3316 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3317 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3318 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3319
3320 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3321 #, php-format
3322 msgid "Check any two boxes then %s."
3323 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3324
3325 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3326 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3327 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3328 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
3329 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3330 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3331 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3332 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3333 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3334 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3335 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3336 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3337 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3338 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3339 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3340 msgid "PageHistory"
3341 msgstr "SeitenProtokoll"
3342
3343 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3344 #, php-format
3345 msgid "Version %d"
3346 msgstr "Version %d."
3347
3348 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:524
3349 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3350 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3351 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3352 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3353 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3354 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3355 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3356 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3357 msgid "minor edit"
3358 msgstr "geringfügige"
3359
3360 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3361 msgid "History of changes."
3362 msgstr "Änderungsprotokoll."
3363
3364 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3365 #, php-format
3366 msgid "List PageHistory for %s"
3367 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3368
3369 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3370 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
3371 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3372 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3373 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3374 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3375 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3376 msgid "PageInfo"
3377 msgstr "SeitenInfo"
3378
3379 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3380 #, php-format
3381 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3382 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3383
3384 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:46
3385 msgid "PageTrail"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:51
3389 msgid "PageTrail Plugin"
3390 msgstr "PageTrail Plugin"
3391
3392 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3393 msgid "PasswordReset"
3394 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3395
3396 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3397 msgid ""
3398 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3399 "by e-mail."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3403 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3404 msgid "Message"
3405 msgstr "Nachricht"
3406
3407 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3408 #, php-format
3409 msgid "The password for user %s has been deleted."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3413 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3414 msgid "Error"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3418 #, php-format
3419 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3423 #, php-format
3424 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3428 #, php-format
3429 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
3430 msgstr ""
3431 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3432
3433 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:99
3434 msgid "Reset password of user: "
3435 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3436
3437 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3438 msgid "Send e-mail"
3439 msgstr "Versende E-Mail"
3440
3441 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:139
3442 msgid "You need to specify the userid!"
3443 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3444
3445 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:161
3446 msgid "Already logged in"
3447 msgstr "Bereits eingeloggt"
3448
3449 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3450 msgid "Changing passwords is done at "
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3454 #, php-format
3455 msgid "No e-mail stored for user %s."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:173
3459 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:185
3463 #, php-format
3464 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3468 msgid "An e-mail will be sent."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
3472 msgid "PhotoAlbum"
3473 msgstr "BilderAlbum"
3474
3475 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3476 msgid ""
3477 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3478 msgstr ""
3479 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3480 "Beschreibungen"
3481
3482 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3483 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3484 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3485 msgstr ""
3486 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3487
3488 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3489 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3493 #, php-format
3494 msgid "Unable to find src=“%s”"
3495 msgstr "Konnte src=»%s« nicht lesen"
3496
3497 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3498 #, php-format
3499 msgid "Unable to read src=“%s”"
3500 msgstr "Konnte src=»%s« nicht lesen"
3501
3502 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3503 msgid "PhpHighlight"
3504 msgstr "PhpHighlight"
3505
3506 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3507 msgid "PHP syntax highlighting"
3508 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3509
3510 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:152
3511 #, php-format
3512 msgid "Invalid color: %s"
3513 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3514
3515 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3516 msgid "PhpWeather"
3517 msgstr "PhpWetter"
3518
3519 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3520 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3521 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3522
3523 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3524 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3528 #, php-format
3529 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
3530 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3531
3532 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3533 #, php-format
3534 msgid "%s does not know about the language “%s”, using 'en' instead."
3535 msgstr ""
3536 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3537
3538 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3539 msgid "Submit country"
3540 msgstr "Land eingeben"
3541
3542 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3543 msgid "Change country"
3544 msgstr "Land ändern"
3545
3546 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3547 msgid "Submit location"
3548 msgstr "Land eingeben"
3549
3550 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3551 msgid "Ploticus"
3552 msgstr "Ploticus"
3553
3554 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3555 msgid "Ploticus image creation"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3559 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3563 msgid "empty source"
3564 msgstr "fehlender Quelltext"
3565
3566 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3567 msgid "PluginManager"
3568 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3569
3570 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3571 msgid "List of plugins on this wiki"
3572 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3573
3574 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3575 msgid "Plugins"
3576 msgstr "Zusatzprogramme"
3577
3578 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:62
3579 msgid "use this plugin"
3580 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3581
3582 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3583 msgid "Plugin"
3584 msgstr "Zusatzprogramm"
3585
3586 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3587 msgid "Arguments"
3588 msgstr "Parameter"
3589
3590 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:117
3591 #, php-format
3592 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3593 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3594
3595 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:128 ../lib/plugin/PluginManager.php:130
3596 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3597 msgid "Help"
3598 msgstr "Hilfe"
3599
3600 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3601 msgid "PopularNearby"
3602 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3603
3604 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3605 msgid "List the most popular pages nearby."
3606 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3607
3608 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3609 #, php-format
3610 msgid "%d best incoming links: "
3611 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3612
3613 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3614 #, php-format
3615 msgid "%d best outgoing links: "
3616 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3617
3618 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3619 #, php-format
3620 msgid "%d most popular nearby: "
3621 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3622
3623 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:41
3624 msgid "PopularTags"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:46
3628 msgid "List the most popular tags."
3629 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3630
3631 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:63 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3632 msgid "CategoryCategory"
3633 msgstr "KategorieKategorie"
3634
3635 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:83
3636 msgid "Category"
3637 msgstr "Kategorie"
3638
3639 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:84
3640 msgid "Topic"
3641 msgstr "Thema"
3642
3643 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3644 msgid "PopUp"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3648 msgid "Used to create a clickable popup link."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:54
3652 msgid "PreferenceApp"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:59
3656 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3657 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3658
3659 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
3660 #, php-format
3661 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
3665 msgid "Total Units"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
3669 msgid "Total Voters"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:276
3673 msgid "Total Budget"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3677 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3678 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3679 msgid "PreferencesInfo"
3680 msgstr "EinstellungenInfo"
3681
3682 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3683 #, php-format
3684 msgid "Get preferences information for current user %s."
3685 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3686
3687 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3688 msgid "PrevNext"
3689 msgstr "VorigeNächste"
3690
3691 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3692 #, php-format
3693 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3694 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3695
3696 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3697 msgid "Up"
3698 msgstr "Oben"
3699
3700 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3701 msgid "Index"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3705 msgid "Processing"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3709 msgid "Render inline Processing"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3713 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3714 msgid "RandomPage"
3715 msgstr "ZufallsSeite"
3716
3717 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3718 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3719 msgstr ""
3720 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3721 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3722
3723 #: ../lib/plugin/RateIt.php:92 ../lib/plugin/RateIt.php:305
3724 #: ../lib/upgrade.php:437
3725 msgid "RateIt"
3726 msgstr "BewerteEs"
3727
3728 #: ../lib/plugin/RateIt.php:97
3729 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3730 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3731
3732 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158 ../lib/plugin/RateIt.php:256
3733 #, php-format
3734 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3738 msgid "Your current rating: "
3739 msgstr "Deine Bewertung: "
3740
3741 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3742 msgid "Your current prediction: "
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3746 msgid "Change your rating from "
3747 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3748
3749 #: ../lib/plugin/RateIt.php:162
3750 msgid " to "
3751 msgstr " nach "
3752
3753 #: ../lib/plugin/RateIt.php:163
3754 msgid "Add your rating: "
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../lib/plugin/RateIt.php:164
3758 msgid "Thanks!"
3759 msgstr "Danke!"
3760
3761 #: ../lib/plugin/RateIt.php:165
3762 msgid "Rating deleted!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../lib/plugin/RateIt.php:225
3766 msgid "no page specified"
3767 msgstr "Keine Seite angegeben"
3768
3769 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272 ../lib/plugin/RateIt.php:276
3770 #, php-format
3771 msgid "Your rating was %.1f"
3772 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3773
3774 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3775 #, php-format
3776 msgid "Prediction: %s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../lib/plugin/RateIt.php:286
3780 #, php-format
3781 msgid "Prediction: %.1f"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../lib/plugin/RateIt.php:305
3785 msgid "Rate It"
3786 msgstr "Bewerte es"
3787
3788 #: ../lib/plugin/RateIt.php:399
3789 msgid "Cancel your rating"
3790 msgstr "Bewertung löschen"
3791
3792 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3793 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3794 msgstr ""
3795 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3796
3797 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3798 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3799 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3800
3801 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3802 msgid "Raw HTML"
3803 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3804
3805 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3806 #, php-format
3807 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3808 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3809
3810 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3811 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581
3812 msgid "UserContribs"
3813 msgstr "BenutzerBewertungen"
3814
3815 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3816 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3817 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3818 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3819 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3820 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3821 msgid "RecentNewPages"
3822 msgstr ""
3823
3824 # KleineÄnderungen?
3825 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
3826 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3827 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3828 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3829 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3830 msgid "RecentEdits"
3831 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3832
3833 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:147
3834 msgid "Deleted"
3835 msgstr "Gelöscht"
3836
3837 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:172
3838 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3839 msgid "diff"
3840 msgstr "diff"
3841
3842 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:187
3843 msgid "hist"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3847 msgid "contribs"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
3851 msgid "new pages"
3852 msgstr "neue Seiten"
3853
3854 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
3855 msgid "edits"
3856 msgstr "Änderungen"
3857
3858 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
3859 msgid "major edits"
3860 msgstr "Größere Änderungen"
3861
3862 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3863 msgid "minor edits"
3864 msgstr "Kleinere Änderungen"
3865
3866 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328 ../lib/plugin/RecentChanges.php:430
3867 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3868 msgid "Recent Comments"
3869 msgstr "Neueste Kommentare"
3870
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3872 msgid "comments"
3873 msgstr "Kommentare"
3874
3875 # Erzeugen??
3876 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
3877 msgid "created new pages"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3881 #, php-format
3882 msgid " for pages changed by %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:343
3886 #, php-format
3887 msgid " for pages owned by %s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:346
3891 #, php-format
3892 msgid " for all pages linking to %s"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
3896 #, php-format
3897 msgid " for all pages matching “%s”"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:374
3901 #, php-format
3902 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3903 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3904
3905 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
3906 #, php-format
3907 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3908 msgstr ""
3909 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3910
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
3912 #, php-format
3913 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3914 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3915
3916 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3917 #, php-format
3918 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3919 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3920
3921 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3922 #, php-format
3923 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3924 msgstr ""
3925 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3926
3927 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
3928 #, php-format
3929 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3930 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3931
3932 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:396
3933 #, php-format
3934 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3935 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3936
3937 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:399
3938 #, php-format
3939 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3940 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3941
3942 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
3943 #, php-format
3944 msgid "All %s are listed below."
3945 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3946
3947 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:431 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3948 msgid "No comments found"
3949 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3950
3951 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:433
3952 msgid "No changes found"
3953 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3954
3955 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
3956 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:896
3960 msgid "Title Search"
3961 msgstr "TitelSuche"
3962
3963 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1283
3964 msgid "List all recent changes in this wiki."
3965 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
3966
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
3968 msgid "Show changes for:"
3969 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3970
3971 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1542
3972 msgid "1 day"
3973 msgstr "1 Tag"
3974
3975 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1544
3976 msgid "All time"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1546
3980 #, php-format
3981 msgid "%s days"
3982 msgstr "%s Tagen"
3983
3984 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1559
3985 msgid "All users"
3986 msgstr "Alle Benutzer"
3987
3988 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1562
3989 msgid "My modifications only"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1580
3993 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
3994 msgid "All pages"
3995 msgstr "Alle Seiten"
3996
3997 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1583
3998 msgid "My pages only"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4002 msgid "Major modifications only"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4006 msgid "All modifications"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4010 msgid "Page once only"
4011 msgstr ""
4012
4013 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4014 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4015 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4016 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4017 msgid "Full changes"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4021 msgid "Old and new pages"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4025 msgid "New pages only"
4026 msgstr "Nur neue Seiten"
4027
4028 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4029 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4030 msgid "RecentComments"
4031 msgstr "NeuesteKommentare"
4032
4033 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4034 msgid "List basepages with recently added comments."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:120
4038 msgid "latest comment by "
4039 msgstr "Letzter Kommentar von "
4040
4041 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4042 msgid "List all recent edits in this wiki."
4043 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4044
4045 # KleineÄnderungen?
4046 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4047 msgid "Recent Edits"
4048 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4049
4050 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4051 msgid "RecentReferrers"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4055 msgid "Analyse access log."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4059 msgid "RedirectTo"
4060 msgstr "WeiterLeiten"
4061
4062 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4063 msgid "Redirects to another URL or page."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4067 msgid "Illegal characters in external URL."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4071 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4072 msgstr ""
4073 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4074
4075 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4076 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4077 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4081 #, php-format
4082 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
4083 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4084
4085 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4086 msgid "Double redirect not allowed."
4087 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4088
4089 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4090 msgid "Viewing redirecting page."
4091 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4092
4093 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4094 #, php-format
4095 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4096 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4097
4098 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4099 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4100 msgstr ""
4101 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4102
4103 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4104 msgid "Related Changes"
4105 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4106
4107 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4108 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4109 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4110 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4111 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4112 msgid "RelatedChanges"
4113 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4114
4115 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4116 msgid "Retransform CachedMarkup"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4120 #, php-format
4121 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4125 #, php-format
4126 msgid "Retransform page “%s”"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4130 msgid "RichTable"
4131 msgstr "ErweiterteTabellen"
4132
4133 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4134 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4135 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4136 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4137
4138 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:120
4139 msgid "RssFeed"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4143 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4144 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4145
4146 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4147 msgid "no RSS items"
4148 msgstr "keine RSS Einträge"
4149
4150 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4151 msgid "SearchHighlight"
4152 msgstr "SucheHervorheben"
4153
4154 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4155 msgid "Hilight referred search terms."
4156 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4157
4158 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4159 #, php-format
4160 msgid "%s: Found %s through %s"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4164 msgid "SemanticRelations"
4165 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4166
4167 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4168 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4172 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4173 msgid "SemanticSearch"
4174 msgstr "SemantischeSuche"
4175
4176 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4177 #, php-format
4178 msgid "Semantic relations for %s"
4179 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4180
4181 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4182 #, php-format
4183 msgid "Attributes of %s"
4184 msgstr "Attribute für %s"
4185
4186 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4187 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4188 msgid "Help/SemanticRelations"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4192 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4196 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4197 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4201 msgid "Parse and execute a full query expression"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4205 msgid "Enter a valid query expression"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4209 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4213 msgid "Pagename(s): "
4214 msgstr "Seitenname(n): "
4215
4216 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4217 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4221 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4222 #, php-format
4223 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4227 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:149
4228 msgid "Relation"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4232 msgid "Search relations and attributes"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4236 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4240 msgid "Relations"
4241 msgstr "Relationen"
4242
4243 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4244 msgid "Add an AND query"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4248 msgid "OR"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4252 msgid "Add an OR query"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4256 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4260 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4264 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4268 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4272 msgid "Attributes"
4273 msgstr "Attribute"
4274
4275 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4276 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4280 msgid "Advanced..."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4284 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4288 msgid "Help:SemanticRelations"
4289 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4290
4291 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4292 #, php-format
4293 msgid "Illegal operator: %s"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4297 #, php-format
4298 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:151
4302 msgid "Attribute"
4303 msgstr "Attribut"
4304
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4306 msgid "Value"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4310 msgid "SiteMap"
4311 msgstr "SeitenÜbersicht"
4312
4313 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4314 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4315 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4316
4317 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:172
4318 #, php-format
4319 msgid "(max. recursion level: %d)"
4320 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4321
4322 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4323 msgid "Spell Checker"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4327 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4331 msgid "SpellCheck"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4335 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4339 msgid "SpellCheck result"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4343 msgid "SqlResult"
4344 msgstr "SqlErgebnis"
4345
4346 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4347 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4348 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4349
4350 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4351 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4355 #, php-format
4356 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4360 msgid "SyncWiki"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4364 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4368 msgid "Syncing this PhpWiki"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4372 msgid "Download all externally changed sources."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4376 #, php-format
4377 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4378 msgstr ""
4379
4380 # ie. no pages found
4381 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4382 msgid "<unknown>"
4383 msgstr "<unbekannt>"
4384
4385 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4386 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4387 msgid " skipped"
4388 msgstr " ausgelassen"
4389
4390 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4391 msgid "same date"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4395 msgid "Now upload all locally newer pages."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4399 #, php-format
4400 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4404 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4408 #, php-format
4409 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4413 #, php-format
4414 msgid "%s force"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4418 #, php-format
4419 msgid "Postponed %s for %s."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4423 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4424 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4425 msgid "skipped"
4426 msgstr "ausgelassen"
4427
4428 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4429 msgid "same content"
4430 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4431
4432 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4433 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4434 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:196
4435 #: ../lib/upgrade.php:539 ../lib/upgrade.php:577 ../lib/upgrade.php:682
4436 #: ../lib/upgrade.php:897 ../lib/upgrade.php:1127
4437 msgid "FAILED"
4438 msgstr "FEHLER"
4439
4440 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:45
4441 msgid "SyntaxHighlighter"
4442 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4443
4444 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:50
4445 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4449 #, php-format
4450 msgid "invalid %s ignored"
4451 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4452
4453 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4454 msgid "SystemInfo"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4458 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
4462 msgid "no cache used"
4463 msgstr "kein Cache verwendet"
4464
4465 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:134
4466 msgid "cached pagedata:"
4467 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4468
4469 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4470 msgid "cached versiondata:"
4471 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4472
4473 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:146
4474 #, php-format
4475 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4476 msgstr ""
4477 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4478
4479 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4480 #, php-format
4481 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4482 msgstr ""
4483 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4484
4485 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4486 #, php-format
4487 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4488 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4489
4490 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4491 #, php-format
4492 msgid ""
4493 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4494 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4495 "more than %d unique author revisions."
4496 msgstr ""
4497 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4498 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4499 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4500
4501 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165
4502 #, php-format
4503 msgid "%d pages"
4504 msgstr "%d Seiten"
4505
4506 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166
4507 #, php-format
4508 msgid "%d not-empty pages"
4509 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4510
4511 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:179 ../lib/plugin/SystemInfo.php:212
4512 msgid "not yet"
4513 msgstr "noch nicht"
4514
4515 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:198
4516 #, php-format
4517 msgid "%d homepages"
4518 msgstr "%d Homepages"
4519
4520 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
4521 #, php-format
4522 msgid "total hits: %d"
4523 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4524
4525 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
4526 #, php-format
4527 msgid "max: %d"
4528 msgstr "Max: %d"
4529
4530 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:283
4531 #, php-format
4532 msgid "mean: %2.3f"
4533 msgstr "Mittel: %2.3f"
4534
4535 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:284
4536 #, php-format
4537 msgid "median: %d"
4538 msgstr "Median: %d"
4539
4540 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:285
4542 #, php-format
4543 msgid "stddev: %2.3f"
4544 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4545
4546 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
4547 #, php-format
4548 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4549 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4550
4551 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
4552 #, php-format
4553 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4554 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4555
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:430
4557 #, php-format
4558 msgid "Application size: %d KiB"
4559 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4562 #, php-format
4563 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4564 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4565
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:457
4567 #, php-format
4568 msgid "Total %d plugins: "
4569 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4570
4571 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:468
4572 #, php-format
4573 msgid "Total of %d languages: "
4574 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4575
4576 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
4577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
4578 msgid "Current language"
4579 msgstr "Ausgewählte Sprache"
4580
4581 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:473
4582 #, php-format
4583 msgid "Default language: “%s”"
4584 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4585
4586 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:482
4587 #, php-format
4588 msgid "Total of %d themes: "
4589 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4590
4591 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4592 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
4593 msgid "Current theme"
4594 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
4595
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4597 #, php-format
4598 msgid "Default theme: “%s”"
4599 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4600
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4602 #, php-format
4603 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:524
4607 msgid "Application name"
4608 msgstr "Anwendungsname"
4609
4610 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4611 msgid "PhpWiki engine version"
4612 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4613
4614 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4615 msgid "Database"
4616 msgstr "Datenbank"
4617
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4619 msgid "Cache statistics"
4620 msgstr "Cache Statistiken"
4621
4622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4623 msgid "Page statistics"
4624 msgstr "Seiten Statistiken"
4625
4626 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4627 msgid "User statistics"
4628 msgstr "Benutzer Statistiken"
4629
4630 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4631 msgid "Hit statistics"
4632 msgstr "Treffer Statistiken"
4633
4634 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:534
4635 msgid "Harddisc usage"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:535
4639 msgid "Expiry parameters"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:536
4643 msgid "Wikiname regexp"
4644 msgstr "Wikiname regexp"
4645
4646 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:537
4647 msgid "Allowed protocols"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:538
4651 msgid "Inline images"
4652 msgstr "Eingebundene Bilder"
4653
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:539
4655 msgid "Available plugins"
4656 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4657
4658 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:540
4659 msgid "Supported languages"
4660 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4661
4662 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:541
4663 msgid "Supported themes"
4664 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4665
4666 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4667 msgid "Parametrized page inclusion."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4671 msgid "TeX2png"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4675 msgid ""
4676 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4677 "text"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:149
4681 msgid " (syntax error for latex) "
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:190
4685 msgid "TeX imagepath not writable."
4686 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4687
4688 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:82
4689 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4690 msgstr ""
4691 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4692
4693 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4694 msgid "Convert text into a png image using GD."
4695 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4696
4697 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
4698 msgid ""
4699 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4700 "php' for details."
4701 msgstr ""
4702 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4703 "php' für Details."
4704
4705 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4706 #, php-format
4707 msgid "Image saved to cache file: %s"
4708 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4709
4710 #: ../lib/plugin/text2png.php:216
4711 #, php-format
4712 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4713 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4714
4715 #: ../lib/plugin/text2png.php:224
4716 msgid " produced by "
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4720 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4721 msgstr ""
4722 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4723 "PhpWiki eingebettet worden."
4724
4725 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4726 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4727 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4728
4729 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4730 #, php-format
4731 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
4732 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4733
4734 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4735 #, php-format
4736 msgid "Title search results for “%s”"
4737 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4738
4739 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4740 msgid "Transclude"
4741 msgstr "Einbetten"
4742
4743 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4744 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4745 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4746
4747 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4748 msgid "Transcluded page"
4749 msgstr "Eingebettete Seite"
4750
4751 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4752 #, php-format
4753 msgid "%s parameter missing"
4754 msgstr "%s Argument fehlt"
4755
4756 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4757 #, php-format
4758 msgid "See: %s"
4759 msgstr "Siehe: %s"
4760
4761 # Transclude is distinct from IncludePage
4762 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4763 #, php-format
4764 msgid "Transcluded from %s"
4765 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4766
4767 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4768 msgid "TranslateText"
4769 msgstr "ÜbersetzeText"
4770
4771 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4772 msgid "Define a translation for a specified text"
4773 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4774
4775 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4776 msgid "This internal action page cannot viewed."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4780 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4784 msgid "Translation Error!"
4785 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4786
4787 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4788 msgid ""
4789 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4790 "Please try again."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4794 msgid "ContributedTranslations"
4795 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4796
4797 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4798 #, php-format
4799 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
4800 msgstr "Übersetze »%s« nach »%s« in *%s*"
4801
4802 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4803 #, php-format
4804 msgid "Translate %s to %s in %s"
4805 msgstr "Übersetze »%s« nach »%s« in %s"
4806
4807 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4808 msgid "Thanks for adding this translation!"
4809 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4810
4811 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4812 #, php-format
4813 msgid ""
4814 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4815 "will pick it up and add to the installation."
4816 msgstr ""
4817 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4818 "wird sich darum kümmern."
4819
4820 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4821 #, php-format
4822 msgid "Your translation is stored in %s"
4823 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4824
4825 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4826 #, php-format
4827 msgid "From english to %s: "
4828 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4829
4830 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4831 msgid "Translate"
4832 msgstr "Übersetzen"
4833
4834 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4835 msgid "UnfoldSubpages"
4836 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4837
4838 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4839 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4840 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4841
4842 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:177
4843 #, php-format
4844 msgid "%s has no subpages defined."
4845 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4846
4847 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4848 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4852 msgid "You cannot upload files."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4856 msgid "Check you are logged in."
4857 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4858
4859 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4860 msgid "Check you are in the right project."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4864 msgid "Check you are a member of the current project."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4868 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4869 msgstr ""
4870 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4871
4872 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4873 #, php-format
4874 msgid "ERROR uploading “%s”"
4875 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4876
4877 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4878 #, php-format
4879 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4880 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4881
4882 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:227
4883 #, php-format
4884 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4885 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4886
4887 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4888 msgid ""
4889 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4890 "dot, underscore, space or dash."
4891 msgstr ""
4892 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4893 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4894
4895 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4896 #, php-format
4897 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4898 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4899
4900 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
4901 msgid "Sorry but this file is too big."
4902 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4903
4904 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:245
4905 msgid "File successfully uploaded."
4906 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4907
4908 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:262
4909 #, php-format
4910 msgid "uploaded %s"
4911 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4912
4913 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4914 msgid "Uploading failed."
4915 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4916
4917 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:271
4918 msgid "No file selected. Please select one."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:286
4922 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4923 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4924
4925 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
4926 msgid "Can't open the upload logfile."
4927 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4928
4929 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:135
4930 msgid "UriResolver"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4934 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4938 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
4942 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
4946 msgid ""
4947 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4948 "cannot be saved."
4949 msgstr ""
4950 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4951 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4952
4953 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
4954 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4955 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4956
4957 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
4958 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
4962 msgid "Wrong password. Try again."
4963 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4964
4965 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
4966 msgid "Password updated."
4967 msgstr "Passwort geändert."
4968
4969 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
4970 msgid "Password was not changed."
4971 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4972
4973 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4974 msgid "Password cannot be changed."
4975 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4976
4977 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
4978 msgid "No changes."
4979 msgstr "Keine Änderungen."
4980
4981 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
4982 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
4983 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4984
4985 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
4986 #, php-format
4987 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4988 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
4989
4990 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
4991 msgid "UserRatings"
4992 msgstr "BenutzerBewertungen"
4993
4994 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
4995 msgid "List the user's ratings."
4996 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
4997
4998 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
4999 #, php-format
5000 msgid "Displaying %d ratings:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5004 #, php-format
5005 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5009 #, php-format
5010 msgid "'s %d page ratings:"
5011 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5012
5013 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5014 #, php-format
5015 msgid "Here are your %d page ratings:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5019 msgid "Pred"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
5023 msgid "Rate"
5024 msgstr "Bewerte"
5025
5026 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5027 msgid "Video"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5031 msgid "Display video in Flash"
5032 msgstr ""
5033
5034 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5035 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5036 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5040 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5044 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5048 msgid ""
5049 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5050 "from graphviz."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:506
5054 msgid "Legend"
5055 msgstr "Legende"
5056
5057 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5058 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5059 msgid "WantedPages"
5060 msgstr "WunschZettelSeiten"
5061
5062 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5063 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5064 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5065
5066 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42
5067 msgid "PgsrcTranslation"
5068 msgstr "PgsrcTranslation"
5069
5070 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5071 #, php-format
5072 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5073 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5074
5075 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5076 #, php-format
5077 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5078 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5079
5080 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5081 msgid "Count"
5082 msgstr "Anzahl"
5083
5084 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5085 msgid "Wanted From"
5086 msgstr "Benötigt von"
5087
5088 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5089 #, php-format
5090 msgid "Wanted Pages for %s:"
5091 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5092
5093 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5094 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5095 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5096
5097 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5098 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5099 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5100 msgid "WatchPage"
5101 msgstr "SeiteBeobarten"
5102
5103 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5104 msgid "Manage notifications e-mails per page."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5108 msgid "Your current watchlist: "
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5112 msgid "New watchlist: "
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5116 #, php-format
5117 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5121 msgid "really"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5125 #, php-format
5126 msgid "The page %s is already watched!"
5127 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5128
5129 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1056
5130 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5131 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5132 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
5133 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:48
5134 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5135 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5136 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5137 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
5138 msgid "Edit"
5139 msgstr "Bearbeiten"
5140
5141 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5142 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
5143 msgid "Watch Page"
5144 msgstr "Seite beobarchten"
5145
5146 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5147 msgid "You must sign in to watch pages."
5148 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5149
5150 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5151 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5155 msgid "WatchPage cancelled"
5156 msgstr "SeiteBeobarten abgebrochen"
5157
5158 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5159 msgid ""
5160 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
5161 "preferences."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5165 msgid "WhoIsOnline"
5166 msgstr "WerIstOnline"
5167
5168 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5169 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5170 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5171
5172 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80 ../themes/default/templates/online.tmpl:6
5173 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
5174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
5175 msgid "Who is Online"
5176 msgstr "Wer ist Online"
5177
5178 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5179 #, php-format
5180 msgid "%d online users"
5181 msgstr "%d Benutzer Online"
5182
5183 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5184 msgid "Guest"
5185 msgstr "Gast"
5186
5187 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5188 #, php-format
5189 msgid "%d minutes"
5190 msgstr "%d Minuten"
5191
5192 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5193 msgid "WikiAdminChmod"
5194 msgstr "WikiAdminChmod"
5195
5196 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5197 msgid "Set individual page permissions."
5198 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5199
5200 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5201 #, php-format
5202 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
5203 msgstr "Berechtigung der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5204
5205 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5206 #, php-format
5207 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
5208 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite »%s« nicht auf »%s« ändern."
5209
5210 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5211 msgid "Invalid chmod string"
5212 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5213
5214 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:77
5215 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5216 #, php-format
5217 msgid "%d pages have been changed."
5218 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5219
5220 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5221 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:81
5222 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5223 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5224 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5225 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5226 msgid "No pages changed."
5227 msgstr "Keine Änderungen."
5228
5229 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5230 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5231 msgstr ""
5232 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5233
5234 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5235 msgid "Chmod"
5236 msgstr "Chmod"
5237
5238 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5239 msgid "Select the pages to change:"
5240 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5241
5242 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5243 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5247 msgid "Chmod to permission:"
5248 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5249
5250 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5251 msgid "(ugo : rwx)"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5255 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5256 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5257
5258 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5259 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5260 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5261
5262 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5263 msgid "WikiAdminChown"
5264 msgstr "WikiAdminChown"
5265
5266 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5267 msgid "Change owner of selected pages."
5268 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5269
5270 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5271 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5272 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5273 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5274 #, php-format
5275 msgid "Access denied to change page “%s”."
5276 msgstr "Zugang verweigert um Seite »%s« zu ändern."
5277
5278 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5279 #, php-format
5280 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
5281 msgstr "Besitzer der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5282
5283 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5284 #, php-format
5285 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
5286 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite »%s« nicht in »%s« ändern."
5287
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5289 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5290 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5291 msgid "One page has been changed:"
5292 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5293
5294 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5295 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5296 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5297 #, php-format
5298 msgid "%d pages have been changed:"
5299 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5300
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5302 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5303 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5304
5305 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5306 msgid "Confirm ownership change"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5310 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5311 msgstr ""
5312 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5313
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5315 msgid "Select the pages to change the owner"
5316 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5317
5318 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5319 msgid "Change owner to: "
5320 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5321
5322 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:40
5323 msgid "WikiDeleteAcl"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:45
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Delete page permissions."
5329 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5330
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:61
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:66
5333 #, php-format
5334 msgid "ACL deleted for page “%s”"
5335 msgstr "ACL für Seite »%s« gelöscht."
5336
5337 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5338 # must also be renamed to match what is here.
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:89
5340 #, fuzzy
5341 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
5342 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5343
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:127
5345 msgid "Delete ACL"
5346 msgstr "Lösche diese ACL"
5347
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:129
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Select the pages where to delete access rights"
5351 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5352
5353 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:154
5354 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5355 msgid "Selected Pages: "
5356 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5357
5358 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5359 msgid "WikiAdminMarkup"
5360 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5361
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5363 msgid "Change the markup type of selected pages."
5364 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5365
5366 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5367 #, php-format
5368 msgid "Change markup type from %s to %s"
5369 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5370
5371 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5372 #, php-format
5373 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
5374 msgstr "Formatierung der Seite »%s« auf »%s« geändert."
5375
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5377 #, php-format
5378 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
5379 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite »%s« nicht auf »%s« ändern."
5380
5381 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5382 # must also be renamed to match what is here.
5383 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5384 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5385 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5386
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5388 msgid "Confirm markup change"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5392 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5393 msgstr ""
5394 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5395
5396 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5397 msgid "Change markup type"
5398 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5399
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5401 msgid "Select the pages to change the markup type"
5402 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5403
5404 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5405 msgid "Change markup to: "
5406 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5407
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5409 msgid "WikiAdminPurge"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5413 msgid "Permanently purge all selected pages."
5414 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5415
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5417 #, php-format
5418 msgid "Purged page “%s” successfully."
5419 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5420
5421 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5422 #, php-format
5423 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
5424 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5425
5426 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5427 msgid "One page has been permanently purged:"
5428 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5429
5430 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5431 #, php-format
5432 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5433 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5434
5435 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5436 msgid "No pages purged."
5437 msgstr "Keine Änderungen."
5438
5439 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5440 # must also be renamed to match what is here.
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5442 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5443 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5444
5445 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5446 msgid "Confirm purge"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5450 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5451 msgstr ""
5452 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5453
5454 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5455 msgid "Permanently purge selected pages"
5456 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5457
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5459 msgid "Select the files to purge"
5460 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5461
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5463 msgid "WikiAdminRemove"
5464 msgstr "WikiAdminLöschen"
5465
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5467 msgid "Permanently remove all selected pages."
5468 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5469
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5471 #, php-format
5472 msgid "Removed page “%s” successfully."
5473 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5474
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5476 #, php-format
5477 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
5478 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5479
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5481 msgid "One page has been removed:"
5482 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5483
5484 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5485 #, php-format
5486 msgid "%d pages have been removed:"
5487 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5488
5489 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5490 msgid "No pages removed."
5491 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5492
5493 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5494 # must also be renamed to match what is here.
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5496 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5497 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5498
5499 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5500 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5501 msgid "Remove"
5502 msgstr "Löschen"
5503
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5505 msgid "Confirm removal"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5509 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5510 msgstr ""
5511 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5512
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5514 msgid "Remove selected pages"
5515 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5516
5517 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5518 msgid "Select the files to remove"
5519 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5520
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5522 #, php-format
5523 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5524 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5525
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5527 #, php-format
5528 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5529 msgstr ""
5530 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5531
5532 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5533 msgid "WikiAdminRename"
5534 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5535
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5537 msgid "Rename selected pages"
5538 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5539
5540 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5541 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5542 msgstr "Kein Ausgewählte. Seite Name zu lang"
5543
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5545 #, php-format
5546 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
5547 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5548
5549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5550 #, php-format
5551 msgid "Access denied to rename page “%s”."
5552 msgstr "Zugang verweigert um Seite “%s” zu ändern."
5553
5554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5555 #, php-format
5556 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
5557 msgstr "Seite »%s« auf »%s« umbenannt."
5558
5559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5560 #, php-format
5561 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5565 #, php-format
5566 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
5567 msgstr "Konnte Seite »%s« nicht in »%s« umbenennen."
5568
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5570 msgid "One page has been renamed:"
5571 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5572
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5574 #, php-format
5575 msgid "%d pages have been renamed:"
5576 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5577
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5579 msgid "No pages renamed."
5580 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5581
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5583 msgid "Rename to"
5584 msgstr "Umbennen zu"
5585
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5587 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5588 msgstr ""
5589 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5590
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5592 #: ../lib/WikiTheme.php:1064
5593 msgid "Rename Page"
5594 msgstr "Seite Umbenennen"
5595
5596 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5597 msgid "Select the pages to rename:"
5598 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5599
5600 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5601 msgid "from"
5602 msgstr "von"
5603
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5605 msgid "to"
5606 msgstr "nach"
5607
5608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:251
5610 msgid "Regex?"
5611 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5612
5613 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5614 msgid "Case insensitive?"
5615 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5616
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5618 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5622 msgid "Create redirect from old to new name?"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5626 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5627 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5628
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5630 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5631 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5632
5633 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5634 #, php-format
5635 msgid "Replace “%s” by “%s”"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5639 msgid "Error: Empty search string."
5640 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5641
5642 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5643 #, php-format
5644 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
5645 msgstr "»%s« mit »%s« in Seite »%s« ersetzt."
5646
5647 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5648 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5649 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5650
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
5652 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5653 msgstr ""
5654 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5655 "wollen?"
5656
5657 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
5658 msgid "Select the pages to search and replace"
5659 msgstr "Seiten auswählen:"
5660
5661 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5662 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5663 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5664
5665 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:242
5666 msgid "Replace"
5667 msgstr "Ersetze"
5668
5669 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
5670 msgid "by"
5671 msgstr "mit"
5672
5673 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:250
5674 msgid "Case exact?"
5675 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5676
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5678 msgid "WikiAdminSelect"
5679 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5680
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5682 msgid ""
5683 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5684 "plugins."
5685 msgstr ""
5686 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5687 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5688
5689 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5690 msgid "Select: "
5691 msgstr "Auswahl: "
5692
5693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5694 msgid "Select pages"
5695 msgstr "Seiten auswählen"
5696
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5698 #, php-format
5699 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
5700 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5701
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5703 msgid "WikiAdminSetAcl"
5704 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5705
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5707 #, php-format
5708 msgid "ACL not changed for page “%s”."
5709 msgstr "ACL für Seite »%s« nicht geändert."
5710
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5712 #, php-format
5713 msgid "ACL changed for page “%s”"
5714 msgstr "ACL für Seite »%s« geändert."
5715
5716 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5717 #, php-format
5718 msgid "to “%s”."
5719 msgstr "Gehe zu %s."
5720
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5722 #, php-format
5723 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
5724 msgstr "ACL für Seite »%s« geändert von »%s« zu »%s«."
5725
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5727 msgid "Invalid ACL"
5728 msgstr "Ungültige ACL"
5729
5730 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5731 # must also be renamed to match what is here.
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5733 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5734 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5735
5736 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5737 msgid ""
5738 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5739 "files?"
5740 msgstr ""
5741 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5742
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5744 msgid "Change Access Rights"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5748 msgid "Select the pages where to change access rights"
5749 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5750
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5752 msgid "Type"
5753 msgstr "Typ"
5754
5755 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5756 msgid ""
5757 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5758 msgstr ""
5759 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5760 "Zugriff."
5761
5762 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5763 msgid "To ignore delete the line."
5764 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5765
5766 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5767 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5768 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5769
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5771 msgid "(Currently not working)"
5772 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5775 msgid "WikiAdminSetExternal"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5779 msgid "Mark selected pages as external."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5783 #, php-format
5784 msgid "change page “%s” to external."
5785 msgstr ""
5786
5787 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5788 # must also be renamed to match what is here.
5789 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5790 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5794 msgid "Set pages to external"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5798 msgid "Select the pages to set as external"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5802 msgid "WikiAdminUtils"
5803 msgstr "WikiAdminUtils"
5804
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5806 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5807 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5808
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5810 #, php-format
5811 msgid "Bad action requested: %s"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5815 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5816 msgstr ""
5817 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5818
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5820 #, php-format
5821 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5822 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5823
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5825 msgid "Back"
5826 msgstr "Zurück"
5827
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5829 msgid "Purge Markup Cache"
5830 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5831
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5833 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5834 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5835
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5837 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5838 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5839
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5841 msgid "Access Restrictions"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5845 msgid "Convert cached_html"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5849 msgid "DB Check"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5853 msgid "Db Rebuild"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5857 msgid "Markup cache purged!"
5858 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5859
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5861 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5862 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5863
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5865 #, php-format
5866 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5867 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5868
5869 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5870 msgid "[purged]"
5871 msgstr "[entfernt]"
5872
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5874 msgid "[not purgable]"
5875 msgstr "[nicht entfernbar]"
5876
5877 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5878 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5879 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5880
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5882 #, php-format
5883 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5884 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5885
5886 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5887 #, php-format
5888 msgid ""
5889 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5890 "edit them."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5894 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5898 #, php-format
5899 msgid "Converted successfully %d pages"
5900 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5901
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5903 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5907 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5908 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5909 msgid "E-mail"
5910 msgstr "E-Mail"
5911
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5913 msgid "Verification Status"
5914 msgstr "Bestätigungs-Status"
5915
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5917 msgid "Username"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5921 msgid "Change Verification Status"
5922 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5923
5924 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5925 msgid "WikiBlog"
5926 msgstr "WikiBlog"
5927
5928 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5929 #, php-format
5930 msgid "Show and add blogs for %s"
5931 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5932
5933 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5934 msgid "New comment."
5935 msgstr "Neuer Kommentar."
5936
5937 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5938 #, php-format
5939 msgid "%s on %s:"
5940 msgstr "%s um %s:"
5941
5942 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5943 msgid "WikicreoleTable"
5944 msgstr ""
5945
5946 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5947 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5948 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5949 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5950
5951 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5952 msgid "WikiForm"
5953 msgstr "WikiFormular"
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
5956 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
5960 msgid "Dump Pages"
5961 msgstr "Seiten Schreiben"
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
5964 #, php-format
5965 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
5966 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
5967
5968 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
5969 msgid "WikiForum"
5970 msgstr "WikiForum"
5971
5972 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
5973 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
5977 msgid "WikiPoll"
5978 msgstr "WikiUmfrage"
5979
5980 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
5981 msgid "Enable configurable polls"
5982 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
5983
5984 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112 ../lib/WikiPlugin.php:243
5985 #, php-format
5986 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
5987 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
5988
5989 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
5990 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5991 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
5992
5993 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
5994 msgid "Not enough questions answered!"
5995 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
5996
5997 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
5998 #, php-format
5999 msgid "Missing %s for %s"
6000 msgstr "Fehlender %s für %s"
6001
6002 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6003 msgid "Reset"
6004 msgstr "Zurücksetzen"
6005
6006 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6007 #, php-format
6008 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6009 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6010
6011 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6012 msgid "The result of this poll so far:"
6013 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6014
6015 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6016 msgid "Thanks for participating!"
6017 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6018
6019 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6020 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6021 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6022
6023 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6024 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6025 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6026
6027 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6028 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6029 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6030
6031 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6032 msgid "CategoryHomePages"
6033 msgstr "KategorieHomepage"
6034
6035 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6036 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6037 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6038 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6039 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6040 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6041 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6042 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6043 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6044 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6045 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6046 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6047 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6048 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6049 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6050 msgid "FindPage"
6051 msgstr "SeiteFinden"
6052
6053 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6054 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6055 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6056 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6057 msgid "FullRecentChanges"
6058 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6059
6060 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6061 msgid "Help/AddingPages"
6062 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6063
6064 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6065 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6066 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6067
6068 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6069 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6070 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6071
6072 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6073 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6074 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6075
6076 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6077 msgid "Help/CalendarPlugin"
6078 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6079
6080 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6081 msgid "Help/CommentPlugin"
6082 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6083
6084 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6085 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6086 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6087
6088 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6089 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6090 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6091
6092 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6093 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6094 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6095
6096 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6097 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6098 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6099
6100 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6101 # eingeschlossenem Rahmen)
6102 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6103 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6104 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6105
6106 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6107 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6108 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6109
6110 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6111 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6112 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6113
6114 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6115 msgid "Help/LinkIcons"
6116 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6117
6118 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6119 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6123 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6127 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6128 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6129
6130 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6131 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6132 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6133
6134 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6135 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6136 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6137
6138 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6139 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6140 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6141
6142 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6143 msgid "Help/PhpWiki"
6144 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6145
6146 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6147 msgid "Help/PloticusPlugin"
6148 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6149
6150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6151 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6152 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6153
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6155 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6156 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6157
6158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6159 msgid "Help/RichTablePlugin"
6160 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6161
6162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6163 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6167 msgid "Help/TranscludePlugin"
6168 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6169
6170 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6171 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6172 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6173
6174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6175 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6176 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6177
6178 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6179 msgid "Help/WabiSabi"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6183 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6184 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6185
6186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6187 msgid "Help/WikiPlugin"
6188 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6189
6190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6191 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6192 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6193
6194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6195 msgid "HomePageAlias"
6196 msgstr "HomePageAlias"
6197
6198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6199 msgid "InterWiki"
6200 msgstr "InterWiki"
6201
6202 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6203 # must also be renamed to match what is here.
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6205 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6206 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6207
6208 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6209 # must also be renamed to match what is here.
6210 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6211 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6212 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6213
6214 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6215 # must also be renamed to match what is here.
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6217 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6218 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6219
6220 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6221 # must also be renamed to match what is here.
6222 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6223 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6224 msgid "PhpWikiDocumentation"
6225 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6226
6227 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6228 msgid "PhpWikiPoll"
6229 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6230
6231 # KleineÄnderungen?
6232 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6233 msgid "RecentVisitors"
6234 msgstr "LetzteBesucher"
6235
6236 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6237 msgid "ReleaseNotes"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6241 msgid "SteveWainstead"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6245 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6246 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6247 msgid "UpLoad"
6248 msgstr "HochLaden"
6249
6250 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
6251 msgid "_WikiTranslation"
6252 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6253
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6255 msgid "Show translations of various words or pages"
6256 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6257
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:300
6259 #, php-format
6260 msgid ""
6261 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6262 "service for %s to language %s"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:426
6266 #, php-format
6267 msgid "Define the translation for %s in %s"
6268 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6269
6270 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6271 msgid "YouTube"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6275 msgid "Embed YouTube videos"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6279 #, php-format
6280 msgid "Required argument %s missing"
6281 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6282
6283 #: ../lib/purgepage.php:14
6284 msgid "Purge cancelled"
6285 msgstr "Löschen abgebrochen"
6286
6287 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6288 msgid "Sorry, this page does not exist."
6289 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6290
6291 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1072
6292 msgid "Purge Page"
6293 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6294
6295 #: ../lib/purgepage.php:28
6296 #, php-format
6297 msgid "You are about to purge “%s”!"
6298 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6299
6300 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6301 msgid "Someone has edited the page!"
6302 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6303
6304 #: ../lib/purgepage.php:47
6305 #, php-format
6306 msgid ""
6307 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6308 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6309 "the database."
6310 msgstr ""
6311 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6312 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6313 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6314
6315 #: ../lib/removepage.php:14
6316 msgid "Remove cancelled"
6317 msgstr "Löschen abgebrochen"
6318
6319 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1070
6320 msgid "Remove Page"
6321 msgstr "Seite Löschen"
6322
6323 #: ../lib/removepage.php:28
6324 #, php-format
6325 msgid "You are about to remove “%s”!"
6326 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6327
6328 #: ../lib/removepage.php:47
6329 #, php-format
6330 msgid ""
6331 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6332 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6333 "from the database."
6334 msgstr ""
6335 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6336 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6337 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6338
6339 #: ../lib/Request.php:748 ../lib/Request.php:751
6340 msgid "Upload error: file too big"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/Request.php:754
6344 msgid "Upload error: file only partially received"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/Request.php:757
6348 msgid "Upload error: no file selected"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/Request.php:760
6352 msgid "Upload error: unknown error #"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/Request.php:877
6356 msgid "The PhpWiki access log file"
6357 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6358
6359 #: ../lib/Request.php:880
6360 #, php-format
6361 msgid "the file “%s”"
6362 msgstr "die Datei %s"
6363
6364 #: ../lib/stdlib.php:394
6365 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6366 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6367
6368 #: ../lib/stdlib.php:432
6369 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6370 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6371
6372 #: ../lib/stdlib.php:485
6373 #, php-format
6374 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6375 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6376
6377 #: ../lib/stdlib.php:497
6378 #, php-format
6379 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../lib/stdlib.php:503
6383 #, php-format
6384 msgid ""
6385 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6386 " Spaces must be quoted with %%20."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6390 msgid "Invalid image size"
6391 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6392
6393 #: ../lib/stdlib.php:742
6394 msgid "BAD phpwiki: URL"
6395 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6396
6397 #: ../lib/stdlib.php:780
6398 msgid "Lock page to enable link"
6399 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6400
6401 #: ../lib/stdlib.php:914
6402 #, php-format
6403 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
6404 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6405
6406 # z.B. führende Leerzeichen
6407 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6408 #, php-format
6409 msgid "Leading %s not allowed"
6410 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6411
6412 #: ../lib/stdlib.php:961
6413 msgid "White space converted to single space"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/stdlib.php:967
6417 msgid "Control characters not allowed"
6418 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6419
6420 #: ../lib/stdlib.php:997
6421 #, php-format
6422 msgid "Illegal chars %s removed"
6423 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6424
6425 #: ../lib/stdlib.php:1044
6426 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/stdlib.php:1045
6430 msgid ""
6431 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6432 "markup. "
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/stdlib.php:1302
6436 msgid "Revision Not Found"
6437 msgstr "Version nicht gefunden"
6438
6439 #: ../lib/stdlib.php:1303
6440 #, php-format
6441 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6442 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6443
6444 #: ../lib/stdlib.php:1306
6445 msgid "Bad Version"
6446 msgstr "Ungültige Version"
6447
6448 #: ../lib/stdlib.php:1444
6449 msgid "-???"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../lib/stdlib.php:1447
6453 #, php-format
6454 msgid "%s B"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../lib/stdlib.php:1449 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6458 #, php-format
6459 msgid "%s bytes"
6460 msgstr "%s Bytes"
6461
6462 #: ../lib/stdlib.php:1453
6463 #, php-format
6464 msgid "%s KiB"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/stdlib.php:1455 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6468 #, php-format
6469 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6470 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6471
6472 #: ../lib/stdlib.php:1545 ../lib/XmlElement.php:516
6473 #, php-format
6474 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
6475 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6476
6477 #: ../lib/stdlib.php:1554
6478 #, php-format
6479 msgid "%s: argument index out of range"
6480 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6481
6482 #: ../lib/stdlib.php:1647
6483 #, php-format
6484 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
6485 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6486
6487 #: ../lib/stdlib.php:2187 ../lib/stdlib.php:2200
6488 #, php-format
6489 msgid "... (first %s words)"
6490 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6491
6492 #: ../lib/Template.php:190
6493 #, php-format
6494 msgid "%4d  %s\n"
6495 msgstr "%4d  %s\n"
6496
6497 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6498 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../lib/upgrade.php:70 ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
6502 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6503 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
6504 msgid "HomePage"
6505 msgstr "StartSeite"
6506
6507 #: ../lib/upgrade.php:73
6508 msgid "always skip the HomePage."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/upgrade.php:98
6512 msgid "newer than the existing page."
6513 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6514
6515 #: ../lib/upgrade.php:99
6516 msgid " replace "
6517 msgstr " ersetze mit "
6518
6519 #: ../lib/upgrade.php:103
6520 msgid "older than the existing page."
6521 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6522
6523 #: ../lib/upgrade.php:106
6524 msgid "unknown format."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/upgrade.php:109
6528 #, php-format
6529 msgid "%s does not exist"
6530 msgstr "%s existiert nicht"
6531
6532 #: ../lib/upgrade.php:117 ../lib/upgrade.php:166 ../lib/upgrade.php:386
6533 #: ../lib/upgrade.php:919 ../lib/upgrade.php:1009
6534 #, php-format
6535 msgid "Check for necessary %s updates"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/upgrade.php:117 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6539 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6540 msgid "ActionPage"
6541 msgstr "Aktion Seite"
6542
6543 #: ../lib/upgrade.php:119
6544 msgid "_AuthInfo"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/upgrade.php:119
6548 msgid "DebugAuthInfo"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/upgrade.php:122
6552 msgid "_GroupInfo"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/upgrade.php:122
6556 msgid "GroupAuthInfo"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/upgrade.php:156
6560 #, php-format
6561 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/upgrade.php:169
6565 msgid "rename to Help: pages"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/upgrade.php:191
6569 #, php-format
6570 msgid "rename %s to %s"
6571 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6572
6573 #: ../lib/upgrade.php:220
6574 msgid "MISSING"
6575 msgstr "FEHLEND"
6576
6577 #: ../lib/upgrade.php:256 ../lib/upgrade.php:275 ../lib/upgrade.php:296
6578 #: ../lib/upgrade.php:324 ../lib/upgrade.php:370
6579 msgid "CREATED"
6580 msgstr "ERZEUGT"
6581
6582 #: ../lib/upgrade.php:387
6583 msgid "database"
6584 msgstr "Datenbank"
6585
6586 #: ../lib/upgrade.php:406
6587 msgid "Backend type: "
6588 msgstr "Backend Typ: "
6589
6590 #: ../lib/upgrade.php:410 ../lib/upgrade.php:430 ../lib/upgrade.php:439
6591 #, php-format
6592 msgid "Check for table %s"
6593 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6594
6595 #: ../lib/upgrade.php:454
6596 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6597 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6598
6599 #: ../lib/upgrade.php:460 ../lib/upgrade.php:676 ../lib/upgrade.php:826
6600 #: ../lib/upgrade.php:891
6601 msgid "SKIP"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/upgrade.php:463 ../lib/upgrade.php:570 ../lib/upgrade.php:831
6605 #: ../lib/upgrade.php:893
6606 msgid "ADDING"
6607 msgstr "HINZU"
6608
6609 #: ../lib/upgrade.php:473
6610 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6611 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6612
6613 #: ../lib/upgrade.php:487 ../lib/upgrade.php:492 ../lib/upgrade.php:528
6614 #: ../lib/upgrade.php:537
6615 msgid "fixed"
6616 msgstr "geändert"
6617
6618 #: ../lib/upgrade.php:506
6619 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6620 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6621
6622 #: ../lib/upgrade.php:551
6623 #, php-format
6624 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6625 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6626
6627 #: ../lib/upgrade.php:560
6628 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6629 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6630
6631 #: ../lib/upgrade.php:597
6632 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
6633 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6634
6635 #: ../lib/upgrade.php:600 ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637
6636 #, php-format
6637 msgid "version <em>%s</em>"
6638 msgstr "version <em>%s</em>"
6639
6640 #: ../lib/upgrade.php:601
6641 msgid "not affected"
6642 msgstr "nicht betroffen"
6643
6644 #: ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:638 ../lib/upgrade.php:666
6645 #: ../lib/upgrade.php:1117
6646 msgid "FIXED"
6647 msgstr "AUSGEBESSERT"
6648
6649 #: ../lib/upgrade.php:648
6650 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6651 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6652
6653 #: ../lib/upgrade.php:671
6654 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6655 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6656
6657 #: ../lib/upgrade.php:679
6658 msgid "FIXING"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../lib/upgrade.php:775
6662 msgid ""
6663 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6664 "database."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/upgrade.php:777
6668 msgid ""
6669 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6670 "UPDATE mysql"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/upgrade.php:782
6674 msgid "DB admin user:"
6675 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6676
6677 #: ../lib/upgrade.php:788
6678 msgid "DB admin password:"
6679 msgstr "DB Admin passwort:"
6680
6681 #: ../lib/upgrade.php:821
6682 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/upgrade.php:838 ../lib/upgrade.php:904
6686 msgid "CONVERTING"
6687 msgstr "KONVERTIERE"
6688
6689 #: ../lib/upgrade.php:886
6690 msgid "Check for relation field in link table"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/upgrade.php:902
6694 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../lib/upgrade.php:920
6698 msgid "plugin argument"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../lib/upgrade.php:992
6702 #, php-format
6703 msgid "%s not found in %s"
6704 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6705
6706 #: ../lib/upgrade.php:999
6707 #, php-format
6708 msgid "couldn't move %s to %s"
6709 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6710
6711 #: ../lib/upgrade.php:1003
6712 #, php-format
6713 msgid "file %s is not writable"
6714 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6715
6716 #: ../lib/upgrade.php:1014 ../lib/upgrade.php:1024 ../lib/upgrade.php:1034
6717 #, php-format
6718 msgid "Check for %s"
6719 msgstr "Prüfe %s"
6720
6721 #: ../lib/upgrade.php:1016
6722 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/upgrade.php:1026
6726 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/upgrade.php:1036
6730 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/upgrade.php:1148
6734 msgid "fixed with"
6735 msgstr "Geändert mit"
6736
6737 #: ../lib/upgrade.php:1286
6738 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/upgrade.php:1291
6742 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6746 #, php-format
6747 msgid "%s: Can't open dba database"
6748 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6749
6750 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6751 #, fuzzy, php-format
6752 msgid "“%s”: corrupt file"
6753 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6754
6755 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6756 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6757 #, php-format
6758 msgid ""
6759 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6760 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6761 msgstr ""
6762 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6763 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6764 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6765
6766 #: ../lib/WikiDB.php:576
6767 #, php-format
6768 msgid "renamed from %s"
6769 msgstr "umbenannt von %s"
6770
6771 #: ../lib/WikiDB.php:585
6772 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6773 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6774
6775 #: ../lib/WikiDB.php:987
6776 #, php-format
6777 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6778 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6779
6780 #: ../lib/WikiDB.php:1755 ../lib/WikiDB.php:1759
6781 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6782 #, php-format
6783 msgid "Describe %s here."
6784 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6785
6786 #: ../lib/WikiDB.php:1794
6787 #, php-format
6788 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6789 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6790
6791 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6792 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6793 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6794
6795 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6796 msgid "Every"
6797 msgstr "Jeder"
6798
6799 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6800 msgid "Anonymous Users"
6801 msgstr "Anonyme Benutzer"
6802
6803 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6804 msgid "Bogo Users"
6805 msgstr "Bogo Benutzer"
6806
6807 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6808 msgid "Signed Users"
6809 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6810
6811 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6812 msgid "Authenticated Users"
6813 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6814
6815 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6816 msgid "Administrators"
6817 msgstr "Administratoren"
6818
6819 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6820 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6821 #, php-format
6822 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6823 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6824
6825 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6826 #, php-format
6827 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6828 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6829
6830 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6831 #, php-format
6832 msgid "Unknown special group “%s”"
6833 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6834
6835 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6836 #, php-format
6837 msgid "Group page “%s” does not exist"
6838 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6839
6840 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6841 #, php-format
6842 msgid "Group %s does not exist"
6843 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6844
6845 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6846 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6847 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6848
6849 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6850 #, php-format
6851 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6852 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6853
6854 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6855 #, php-format
6856 msgid "%s not defined"
6857 msgstr "%s nicht definiert"
6858
6859 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6860 msgid "No LDAP in this PHP version"
6861 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6862
6863 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6864 #, php-format
6865 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6866 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6867
6868 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6869 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6870 msgid "Buddies:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6874 msgid "# things"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6878 msgid "Rating"
6879 msgstr "BenutzerBewertungen"
6880
6881 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:393
6882 msgid "Go?"
6883 msgstr "Los?"
6884
6885 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:396
6886 msgid "MinMisery"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:399
6890 msgid "Avg. Rating"
6891 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6892
6893 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:402
6894 msgid "Top Recommendations"
6895 msgstr "Beste Bewertungungen"
6896
6897 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6898 msgid "Members:"
6899 msgstr "Mitglieder:"
6900
6901 #: ../lib/WikiPluginCached.php:703
6902 #, php-format
6903 msgid ""
6904 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
6905 "referring page."
6906 msgstr ""
6907 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6908
6909 #: ../lib/WikiPluginCached.php:870
6910 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6914 #, php-format
6915 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
6916 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6917
6918 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6919 #, php-format
6920 msgid "Plugin %s failed."
6921 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6922
6923 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
6924 #, php-format
6925 msgid "Plugin %s disabled."
6926 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
6927
6928 #: ../lib/WikiPlugin.php:506 ../lib/WikiPlugin.php:523
6929 #, php-format
6930 msgid "Plugin “%s” does not exist."
6931 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
6932
6933 #: ../lib/WikiPlugin.php:526
6934 #, php-format
6935 msgid "%s: no such class"
6936 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
6937
6938 #: ../lib/WikiPlugin.php:532
6939 #, php-format
6940 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
6941 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
6942
6943 #: ../lib/WikiTheme.php:455
6944 msgid "Never edited"
6945 msgstr "Noch nie bearbeitet."
6946
6947 #: ../lib/WikiTheme.php:462
6948 #, php-format
6949 msgid "%s at %s"
6950 msgstr "%s um %s"
6951
6952 #: ../lib/WikiTheme.php:466 ../lib/WikiTheme.php:477
6953 #, php-format
6954 msgid "Version %s, saved on %s"
6955 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
6956
6957 #: ../lib/WikiTheme.php:468 ../lib/WikiTheme.php:479
6958 #, php-format
6959 msgid "Last edited on %s"
6960 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
6961
6962 #: ../lib/WikiTheme.php:496
6963 msgid "today"
6964 msgstr "heute"
6965
6966 #: ../lib/WikiTheme.php:504
6967 msgid "yesterday"
6968 msgstr "gestern"
6969
6970 #: ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/WikiTheme.php:528
6971 #, php-format
6972 msgid "Owner: %s"
6973 msgstr "Besitzer: %s"
6974
6975 #: ../lib/WikiTheme.php:644
6976 #, php-format
6977 msgid "Empty link to: %s"
6978 msgstr "Leerer Link zu: %s"
6979
6980 #: ../lib/WikiTheme.php:659 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
6981 #, php-format
6982 msgid "Create: %s"
6983 msgstr "Erzeugen: %s"
6984
6985 #: ../lib/WikiTheme.php:679
6986 #, php-format
6987 msgid "Google:%s"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../lib/WikiTheme.php:1060 ../themes/blog/themeinfo.php:73
6991 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
6992 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
6993 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
6994 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
6995 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
6996 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
6997 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
6998 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
6999 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
7000 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
7001 msgid "Sign Out"
7002 msgstr "Abmelden"
7003
7004 #: ../lib/WikiTheme.php:1062 ../lib/WikiUserNew.php:528
7005 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7006 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7007 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7008 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7009 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7010 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7011 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7012 msgid "Sign In"
7013 msgstr "Anmelden"
7014
7015 #: ../lib/WikiTheme.php:1066 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7016 msgid "Lock Page"
7017 msgstr "Seite Sperren"
7018
7019 #: ../lib/WikiTheme.php:1068 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7020 msgid "Unlock Page"
7021 msgstr "Seite Freigeben"
7022
7023 #: ../lib/WikiTheme.php:1249
7024 msgid ""
7025 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/WikiTheme.php:1350 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7029 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7030 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7031 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7032 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7033 msgid "Printer"
7034 msgstr "Drucker"
7035
7036 #: ../lib/WikiTheme.php:1351 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7037 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7038 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7039 msgid "Top & bottom toolbars"
7040 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7041
7042 #: ../lib/WikiTheme.php:1352 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7043 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7044 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7045 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7046 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7047 msgid "Modern"
7048 msgstr "Modern"
7049
7050 #: ../lib/WikiTheme.php:1851
7051 #, php-format
7052 msgid "Plugin %s: undefined"
7053 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7054
7055 #: ../lib/WikiTheme.php:1878
7056 msgid "Related Links"
7057 msgstr "Verwandte Links"
7058
7059 #: ../lib/WikiTheme.php:1901
7060 msgid "External Links"
7061 msgstr "Externe Links"
7062
7063 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:210
7064 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7065 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7066 #: ../lib/WikiUserNew.php:646 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7067 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:125 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7068 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:139 ../lib/WikiUser.php:209
7069 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7070 msgid "Invalid username."
7071 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7072
7073 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:168 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:153
7074 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:158
7075 #, php-format
7076 msgid "%s is missing"
7077 msgstr "%s Argument fehlt"
7078
7079 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:225 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:283
7080 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:272
7081 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:202 ../lib/WikiUser/PearDb.php:248
7082 #, php-format
7083 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7087 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7088 #, php-format
7089 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7093 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:215 ../lib/WikiUser/OpenID.php:241
7094 #, php-format
7095 msgid " %s AUTH ignored."
7096 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7097
7098 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7099 #, php-format
7100 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7104 #, php-format
7105 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7109 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7110 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7111
7112 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7113 #, php-format
7114 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7115 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7116
7117 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7118 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7122 msgid "Could not search in LDAP"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7126 msgid "User not found in LDAP"
7127 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7128
7129 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7130 msgid "Wrong password: "
7131 msgstr "Falsches Password: "
7132
7133 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7134 #, php-format
7135 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7136 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7137
7138 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7139 #, fuzzy, php-format
7140 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
7141 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7142
7143 #: ../lib/WikiUserNew.php:450
7144 msgid ""
7145 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../lib/WikiUserNew.php:681
7149 msgid "Invalid password."
7150 msgstr "Ungültiges Passwort."
7151
7152 #: ../lib/WikiUserNew.php:683 ../lib/WikiUser.php:213
7153 msgid "Invalid password or userid."
7154 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7155
7156 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7157 #: ../lib/WikiUserNew.php:695 ../lib/WikiUser.php:215
7158 msgid "Insufficient permissions."
7159 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7160
7161 #: ../lib/WikiUserNew.php:739
7162 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7163 msgstr ""
7164 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7165
7166 #: ../lib/WikiUserNew.php:743
7167 msgid "Default preferences will be used."
7168 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7169
7170 #: ../lib/WikiUserNew.php:1280
7171 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7172 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7173
7174 #: ../lib/WikiUserNew.php:1307
7175 msgid ""
7176 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7177 "Sorry, you cannot login.\n"
7178 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7179 msgstr ""
7180 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7181 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7182 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7183
7184 #: ../lib/WikiUserNew.php:1321
7185 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../lib/WikiUserNew.php:1322
7189 msgid ""
7190 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7191 "change ADMIN_PASSWD."
7192 msgstr ""
7193 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7194 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7195
7196 #: ../lib/WikiUserNew.php:1334
7197 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7198 msgstr ""
7199 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7200
7201 #: ../lib/WikiUserNew.php:1805
7202 #, php-format
7203 msgid ""
7204 "Welcome to %s!\n"
7205 "Your e-mail account is verified and\n"
7206 "will be used to send page change notifications.\n"
7207 "See %s"
7208 msgstr ""
7209 "Willkommen bei %s!\n"
7210 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7211 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7212 "versenden.\n"
7213 "Siehe %s"
7214
7215 #: ../lib/WikiUserNew.php:1867
7216 #, php-format
7217 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../lib/WikiUserNew.php:1871
7221 #, php-format
7222 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7226 #, php-format
7227 msgid "PersonalPage login method:"
7228 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7229
7230 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7231 #, php-format
7232 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
7233 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7234
7235 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7236 #, php-format
7237 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7238 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7239
7240 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7241 #, php-format
7242 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7243 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7244
7245 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7246 #, php-format
7247 msgid "Given password ignored."
7248 msgstr "Passwort ignoriert."
7249
7250 #: ../lib/WikiUser.php:273
7251 msgid ""
7252 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7253 "ini"
7254 msgstr ""
7255 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7256 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7257
7258 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7259 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7260 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7261 # here).
7262 #: ../lib/WikiUser.php:400
7263 msgid ""
7264 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7265 "saved."
7266 msgstr ""
7267 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7268 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7269
7270 #: ../lib/WikiUser.php:415
7271 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7272 msgstr ""
7273 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7274 "nicht gespeichert werden."
7275
7276 #: ../lib/WikiUser.php:416
7277 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7278 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7279
7280 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7281 msgid "CategoryHomepage"
7282 msgstr "KategorieHomepage"
7283
7284 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7285 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7286 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7287 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7288 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7289 msgid "Preferences"
7290 msgstr "Voreinstellungen"
7291
7292 #: ../lib/WikiUser.php:537
7293 #, php-format
7294 msgid ""
7295 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7296 "password in your UserPreferences."
7297 msgstr ""
7298 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7299 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7300 "BenutzerEinstellungen."
7301
7302 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7303 #, php-format
7304 msgid "Couldn't connect to %s"
7305 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7306
7307 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7308 msgid "Apply changes"
7309 msgstr "Änderungen anwenden"
7310
7311 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7312 msgid "Exit toolbar"
7313 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7314
7315 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7316 msgid "Title 1"
7317 msgstr "Titel 1"
7318
7319 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7320 msgid "Title 2"
7321 msgstr "Titel 2"
7322
7323 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7324 msgid "Title 3"
7325 msgstr "Titel 3"
7326
7327 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7328 msgid "Verbatim"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7332 msgid "Insert Wikitext section"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7336 msgid "Sup"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7340 msgid "Sub"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7344 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7348 msgid "xml-rpc change"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: ../lib/ziplib.php:210
7352 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7353 msgstr ""
7354 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7355 "installiert/aktiviert."
7356
7357 #: ../lib/ziplib.php:416
7358 #, php-format
7359 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
7360 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7361
7362 #: ../lib/ziplib.php:427 ../lib/ziplib.php:431
7363 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7364 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7365
7366 #: ../lib/ziplib.php:753
7367 #, php-format
7368 msgid "[%d] See [%s]"
7369 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7370
7371 #: ../lib/ziplib.php:760
7372 msgid "References"
7373 msgstr "Fußnoten"
7374
7375 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
7376 msgid "Home"
7377 msgstr "Start"
7378
7379 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7380 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7381 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:15
7382 msgid "About"
7383 msgstr "Über"
7384
7385 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7386 msgid "HowTo"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
7390 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
7391 msgid "Info"
7392 msgstr "Info"
7393
7394 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
7395 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7396 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7397 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
7398 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7399 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
7400 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7401 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7402 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7403 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7404 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7405 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7406 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7407 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7408 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7409 msgid "View Source"
7410 msgstr "QuellTextAnsicht"
7411
7412 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7413 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7414 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7415 msgid "Headline"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7419 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7420 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7421 msgid "Add Entry"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7425 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7426 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7427 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7428 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7429 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7430 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7431 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7432 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7433 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7434 msgid "Help/GoodStyle"
7435 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7436
7437 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7438 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7439 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7440 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7441 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7442 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7443 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7444 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7445 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7446 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7447 #, php-format
7448 msgid "See %s tips for editing."
7449 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7450
7451 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7452 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7453 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7454 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7455 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7456 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7457 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7458 msgid "Help/TextFormattingRules"
7459 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7460
7461 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7462 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7463 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7464 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7465 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7466 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7467 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7468 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
7469 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7470 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7471 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7472 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7473 msgid "Synopsis"
7474 msgstr "Übersicht"
7475
7476 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7477 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7478 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7479 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7480 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7481 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7482 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7483 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7484 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7485 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7486 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7487 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7488 msgid "Note:"
7489 msgstr "Hinweis:"
7490
7491 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7492 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7493 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7494 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7495 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7496 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7497 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7499 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7500 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7501 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7502 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7503 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7504 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7505
7506 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7507 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7508 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7509 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7510 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7511 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7512 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7513 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7514 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7515 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7516 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7517 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
7518 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7519 msgid "View the current version."
7520 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7521
7522 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7523 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7524 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7525 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7526 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7527 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7528 #, php-format
7529 msgid "Page Execution took %s seconds"
7530 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7531
7532 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7533 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7534 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7535 msgid "Diff previous Revision"
7536 msgstr "Diff zu voriger Version"
7537
7538 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7539 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7540 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7541 msgid "Diff previous Author"
7542 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7543
7544 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7545 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7546 msgid "Navigation"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7550 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7551 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7552 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7553 msgid "Admin"
7554 msgstr "Admin"
7555
7556 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7557 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7558 msgid "Blog"
7559 msgstr "Blog"
7560
7561 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7562 msgid "Page Trail"
7563 msgstr "Spur"
7564
7565 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7566 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7567 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7568 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7569 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7570 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7571 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7572
7573 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7574 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7575 #, php-format
7576 msgid "Comment modified on %s by %s"
7577 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7578
7579 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7580 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7581 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7582 #, php-format
7583 msgid "Comments on %s by %s."
7584 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7585
7586 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7587 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:86
7588 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7589 msgid "Lock"
7590 msgstr "Sperren"
7591
7592 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7593 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
7594 msgid "Unlock"
7595 msgstr "Entsperren"
7596
7597 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7598 msgid "blog"
7599 msgstr "Blog"
7600
7601 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7602 msgid "(diff)"
7603 msgstr "(diff)"
7604
7605 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7606 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
7607 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:50
7608 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7609 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7610 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7611 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7612 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
7613 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7614 msgid "Edit Old Revision"
7615 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7616
7617 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7618 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
7619 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7620 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7621 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7622 msgid "PurgeHtmlCache"
7623 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7624
7625 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7626 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7627 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7628 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7629 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7630 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7631 msgid ""
7632 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7633 "accessed."
7634 msgstr ""
7635 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7636 "generieren."
7637
7638 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7639 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7642 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7643 msgstr ""
7644 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7645
7646 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7647 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7648 msgid "edit area"
7649 msgstr "Texteingabe Fenster"
7650
7651 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7652 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7653 #, php-format
7654 msgid ""
7655 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7659 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7660 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7661 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7662 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7663 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7664
7665 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7666 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7667 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7668 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7669 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7670 msgstr ""
7671 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7672 "überschrieben."
7673
7674 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7675 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7676 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:71
7677 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7678 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7679 msgid "H"
7680 msgstr "H."
7681
7682 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7683 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7684 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:72
7685 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7686 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7687 msgid "W"
7688 msgstr "Br."
7689
7690 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7691 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7692 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:73
7693 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7694 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7695 msgid "Adjust"
7696 msgstr "Justieren"
7697
7698 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7699 msgid "Page Content: "
7700 msgstr "Inhalt: "
7701
7702 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7703 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7704 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:82
7705 msgid "This is a minor change."
7706 msgstr "Kleinere Änderung."
7707
7708 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7709 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7710 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7711 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7712 msgid "Use old markup"
7713 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7714
7715 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7716 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7717 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7718 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7719 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7720 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7721
7722 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7723 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7724 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7725 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7726 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7727 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7728 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7729 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7730 msgid "HowToUseWiki"
7731 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7732
7733 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7734 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7735 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7736 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7737 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7738 msgid "WikiWikiWeb"
7739 msgstr "WikiWikiWeb"
7740
7741 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7742 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7743 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7744 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7745 msgid "Today"
7746 msgstr "Heute"
7747
7748 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7749 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7750 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7751 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7752 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7753 msgid "LiveSearch"
7754 msgstr "LiveSuche"
7755
7756 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7757 #, php-format
7758 msgid "You are signed in as %s"
7759 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7760
7761 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7762 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7763 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7764 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7765 msgid "Enter your UserId to sign in"
7766 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7767
7768 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
7769 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:66
7770 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7771 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7772 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7773 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
7774 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7775 msgid "Revert"
7776 msgstr "Zurückspeichern"
7777
7778 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7779 msgid "Add Comment"
7780 msgstr "Neuer Kommentar"
7781
7782 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7783 msgid "Remove Comment"
7784 msgstr "Kommentare Löschen"
7785
7786 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7787 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7788 #, php-format
7789 msgid "Modified on %s by %s"
7790 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7791
7792 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7793 #, php-format
7794 msgid "%s by %s"
7795 msgstr "%s von %s"
7796
7797 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7798 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7799 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7800 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7801 #, php-format
7802 msgid ", Memory: %s"
7803 msgstr ", RAM: %s"
7804
7805 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7806 msgid "Dialog"
7807 msgstr "Dialog"
7808
7809 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7810 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
7811 msgid "Make the page read-only?"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7815 msgid "Export to a seperate public area?"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7819 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
7820 msgid "Public"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7824 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7825 msgid "Post new"
7826 msgstr "Neuer Eintrag"
7827
7828 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7829 msgid "Title:"
7830 msgstr "Titel:"
7831
7832 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7833 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7834 msgid "Reply"
7835 msgstr "Antwort"
7836
7837 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7838 msgid "Add Message"
7839 msgstr "Neue Nachricht"
7840
7841 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7842 #, php-format
7843 msgid "You can personalize various settings in %s."
7844 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7845
7846 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7847 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7848 msgstr ""
7849 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7850
7851 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7852 #, php-format
7853 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7854 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7855
7856 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7857 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7858 msgid "1 word"
7859 msgstr "1 Wort"
7860
7861 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7862 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7863 #, php-format
7864 msgid "%s words"
7865 msgstr "%s Wörter"
7866
7867 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7868 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7869 #, php-format
7870 msgid "Version %s"
7871 msgstr "Version %s."
7872
7873 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7874 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7875 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7876 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7877
7878 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7879 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7880 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7881 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7882 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7883 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7884 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7885 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7886 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
7887 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
7888 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7889 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7890 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7891 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
7892 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7893 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7894 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7895 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7896 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7897 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7898 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7899 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7900 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7901 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7902 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7904 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7905 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7906 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7907 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7908 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7909 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7910 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7911 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7912 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7913 msgid ":"
7914 msgstr ":"
7915
7916 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7918 msgid "Saved on"
7919 msgstr "Gespeichert am"
7920
7921 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7922 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7923 msgid "Supplanted on"
7924 msgstr "Ersetzt am"
7925
7926 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7928 msgid "Page Version"
7929 msgstr "Seiten Version"
7930
7931 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7932 msgid "Is External"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
7936 msgid "No"
7937 msgstr "Nein"
7938
7939 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7940 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7941 msgid "ACL type"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
7945 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
7946 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
7947 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7948 msgid "Home Page"
7949 msgstr "Start Seite"
7950
7951 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:146
7952 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
7953 msgid "User page"
7954 msgstr "Benutzer Seite"
7955
7956 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
7957 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
7958 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
7959 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7960 msgid "Action Page"
7961 msgstr "Aktion Seite"
7962
7963 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7964 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7965 msgid "Blog page"
7966 msgstr "Blog Seite"
7967
7968 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
7969 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
7970 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7971 msgid "InterWikiMap"
7972 msgstr "InterWikiListe"
7973
7974 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7976 msgid "Subpage"
7977 msgstr "Unterseite"
7978
7979 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7981 msgid "Page Type"
7982 msgstr "Seitentyp"
7983
7984 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
7985 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
7986 #, php-format
7987 msgid ""
7988 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
7989 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
7990 "in RecentChanges to your home page."
7991 msgstr ""
7992 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
7993 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
7994 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
7995 "Homepage verwendet."
7996
7997 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
7998 msgid ""
7999 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8000 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8001 msgstr ""
8002 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8003 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8004 "speichern können."
8005
8006 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8007 msgid "New users may use an empty password."
8008 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8009
8010 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8011 msgid "UserId:"
8012 msgstr "Benutzername:"
8013
8014 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8015 msgid "or"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8019 msgid "OpenID"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8023 msgid "Password:"
8024 msgstr "Passwort:"
8025
8026 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8027 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8029 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8030 msgid "Article"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8034 msgid "Edit aborted."
8035 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8036
8037 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8038 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8039 msgstr ""
8040 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8041 "gespeichert werden."
8042
8043 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8044 msgid "Switch to detailed list"
8045 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8046
8047 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8048 #, php-format
8049 msgid "Our users created a total of %d pages."
8050 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8051
8052 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8053 #, php-format
8054 msgid "We have a total of %d registered users."
8055 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8056
8057 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8058 #, php-format
8059 msgid "The newest registered user is %s."
8060 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8061
8062 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8063 #, php-format
8064 msgid ""
8065 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8066 "Guests"
8067 msgstr ""
8068 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8069 "und %d Gäste"
8070
8071 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8072 #, php-format
8073 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8074 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8075
8076 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8077 msgid "Registered Users Online: "
8078 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8079
8080 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8081 msgid "Admin is also online."
8082 msgstr "Administrator ist auch online."
8083
8084 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8085 #, php-format
8086 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8087 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8088
8089 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8090 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8091 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8092
8093 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8094 msgid "Switch to summary"
8095 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8096
8097 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8098 msgid "Registered Users"
8099 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8100
8101 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8102 msgid "Guests"
8103 msgstr "Gäste"
8104
8105 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8106 msgid "Prev"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8110 #, php-format
8111 msgid " - %d / %d - "
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8115 #, php-format
8116 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8120 #, php-format
8121 msgid "Thank you for editing %s."
8122 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8123
8124 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8125 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8126 msgstr ""
8127 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8128 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8129 "geschätzt."
8130
8131 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8132 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8133 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8134 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8135 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8136 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8137 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8138 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8139 msgid "Quick Search"
8140 msgstr "SchnellSuche"
8141
8142 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8143 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8144 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8145 #, php-format
8146 msgid "Authenticated as %s"
8147 msgstr "Authentifiziert als %s"
8148
8149 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8150 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8151 #, php-format
8152 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8153 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8154
8155 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8156 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8157 #, php-format
8158 msgid "Click to authenticate as %s"
8159 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8160
8161 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8162 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8163 msgid "Sign in as:"
8164 msgstr "Anmelden als:"
8165
8166 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8167 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8168 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8169 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8170 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8171 msgid "<system theme>"
8172 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8173
8174 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8175 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8176 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8177 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8178 msgid "Personal theme:"
8179 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8180
8181 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8182 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8183 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8184 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8185 msgid "<system language>"
8186 msgstr "<Sprache des Servers>"
8187
8188 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8189 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8190 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8191 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8192 msgid "Personal language:"
8193 msgstr "Ihre Sprache:"
8194
8195 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8196 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8197 #, php-format
8198 msgid "User preferences for user %s"
8199 msgstr "Einstellungen für Benutzer »%s«"
8200
8201 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8202 msgid "UserId"
8203 msgstr "Benutzername"
8204
8205 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8206 msgid "Auth Level"
8207 msgstr "Auth. Ebene"
8208
8209 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8210 msgid "Auth Method"
8211 msgstr "Auth. Methode"
8212
8213 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8214 msgid "Theme"
8215 msgstr "Benutzeroberfläche"
8216
8217 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8218 msgid "Language"
8219 msgstr "Sprache"
8220
8221 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8222 msgid "Change Password"
8223 msgstr "Ändere Passwort"
8224
8225 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8226 msgid "Set Password"
8227 msgstr "Setze Passwort"
8228
8229 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8230 msgid "New password"
8231 msgstr "Neues Passwort"
8232
8233 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8234 msgid "Type it again"
8235 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8236
8237 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8238 msgid "Your e-mail"
8239 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8240
8241 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8242 msgid "Status"
8243 msgstr "Gültigkeit"
8244
8245 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8246 msgid "e-mail verified."
8247 msgstr "E-Mail bestätigt."
8248
8249 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8250 msgid "e-mail not yet verified."
8251 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8252
8253 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8254 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
8255 msgstr ""
8256 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8257 "werden."
8258
8259 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8260 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8261 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
8262 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8263
8264 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8265 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8266 msgid ""
8267 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8268 msgstr ""
8269 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8270 "(fileglobbing) erlaubt."
8271
8272 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8273 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8274 msgid "Do not send my own modifications"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8278 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8279 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8283 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8284 msgid "Do not send minor modifications"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8288 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8289 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8293 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8294 msgid "Appearance"
8295 msgstr "Darstellung"
8296
8297 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8298 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8299 msgid "Here you can override site-specific default values."
8300 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8301
8302 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8304 msgid "System default:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8308 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8309 #, php-format
8310 msgid "Hide %s"
8311 msgstr "%s verstecken"
8312
8313 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8314 msgid ""
8315 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8316 "only browsers or slow connections."
8317 msgstr ""
8318 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8319 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8320 "Browser und langsame Verbindungen."
8321
8322 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8323 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8324 #, php-format
8325 msgid "Add %s"
8326 msgstr "%s Hinzufügen"
8327
8328 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8329 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8330 #, php-format
8331 msgid ""
8332 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8333 "behind the pagename instead. See %s."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8337 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8341 #, php-format
8342 msgid ""
8343 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8344 "See %s."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8348 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8349 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8350 msgid "Edit Area Size"
8351 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8352
8353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8354 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8355 msgid "Height"
8356 msgstr "Höhe"
8357
8358 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8359 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8360 msgid "Width"
8361 msgstr "Breite"
8362
8363 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8364 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8365 msgid ""
8366 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8367 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8368 "preference will be ignored."
8369 msgstr ""
8370 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8371 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8372 "ignoriert."
8373
8374 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8375 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8376 msgid "Time Zone"
8377 msgstr "Zeitzone"
8378
8379 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8380 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8381 #, php-format
8382 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8383 msgstr ""
8384 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8385 "NeuesteÄnderungen)."
8386
8387 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8388 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8389 #, php-format
8390 msgid "The current time at the server is %s."
8391 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8392
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8394 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8395 #, php-format
8396 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8397 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8398
8399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8400 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8401 msgid "Date Format"
8402 msgstr "Datumsformat"
8403
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8405 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8406 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8407 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8408
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8410 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8411 msgid "Update Preferences"
8412 msgstr "Einstellungen Speichern"
8413
8414 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8415 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8416 msgid "Reset Preferences"
8417 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8418
8419 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8420 #, php-format
8421 msgid "Entry on %s by %s."
8422 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8423
8424 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8425 msgid "New Topic"
8426 msgstr "Neues Thema"
8427
8428 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8429 #, php-format
8430 msgid "Posted: %s"
8431 msgstr "Gepostet: %s"
8432
8433 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
8434 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
8435 msgid "Page"
8436 msgstr "Seite"
8437
8438 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:26
8439 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8440 msgid "Template/Talk"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:46
8444 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8445 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8446 msgid "Create Page"
8447 msgstr "Neue Seite"
8448
8449 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:59
8450 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8451 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8452 msgid "History"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
8456 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8457 msgid "Last Difference"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:69
8461 msgid "Page Info"
8462 msgstr "Seiten Info"
8463
8464 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
8465 msgid "Back Links"
8466 msgstr "Back Links"
8467
8468 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:92
8469 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8470 msgid "Change Owner"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:96
8474 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8475 msgid "Access Rights"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:106
8479 msgid "Purge"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8483 msgid "Error:"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8487 msgid "This revision of the page does not exist."
8488 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8489
8490 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:3
8491 msgid ""
8492 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
8493 "edit area at the bottom of the page.)"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:13
8497 msgid ""
8498 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
8499 "the current version."
8500 msgstr ""
8501 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
8502 "überschrieben."
8503
8504 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:28
8505 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
8509 msgid "Make the page public?"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
8513 msgid "Make the page external?"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
8517 msgid "TextFormattingRules"
8518 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8519
8520 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8521 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8522 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8523 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8524 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
8525 msgid "Recent Changes"
8526 msgstr "Neueste Änderungen"
8527
8528 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8529 msgid "Special Pages"
8530 msgstr "Spezialseiten"
8531
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8533 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8534 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8535 msgid "Random Page"
8536 msgstr "ZufallsSeite"
8537
8538 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8539 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8540 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8541 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8542 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8543 msgid "Like Pages"
8544 msgstr "Ähnliche Seiten"
8545
8546 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8547 msgid "Wiki Admin"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8551 msgid "My User Page"
8552 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8553
8554 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8555 msgid "User Preferences"
8556 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8557
8558 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8559 msgid "User preferences for this project"
8560 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8561
8562 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8563 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8564 msgid "E-mail Notification"
8565 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8566
8567 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8568 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8569 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8570
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8572 msgid "Menus"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8576 msgid "Top Menu"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8580 msgid "PDF"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8584 msgid "Check menu items to display."
8585 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8586
8587 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8588 msgid "Left Menu"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8592 msgid "Show Page Trail"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8596 msgid "Show Page Trail at top of page."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8600 msgid "Hide or show LinkIcons."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8604 msgid "This page is external."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8608 msgid "This project is shared with third-party users"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8612 #, php-format
8613 msgid " (non %s users)."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8617 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8618 msgid "Views"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8622 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8623 msgid "Watch"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8627 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8628 msgid "Special Actions"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8632 msgid "Page info"
8633 msgstr "Seiten Info"
8634
8635 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8636 msgid "Author history"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8640 msgid "Page dump"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8644 msgid "Purge HTML cache"
8645 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8646
8647 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8648 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:9
8649 msgid "Copyrights"
8650 msgstr "Urheberrechte"
8651
8652 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8653 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:21
8654 msgid "GeneralDisclaimer"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8658 #, php-format
8659 msgid "Statistics about %s."
8660 msgstr "Statistik über %s."
8661
8662 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8663 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8664 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8665 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8666 msgid "Recent changes"
8667 msgstr "Neueste Änderungen"
8668
8669 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8670 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8671 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8675 msgid "Recent comments"
8676 msgstr "Neueste Kommentare"
8677
8678 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8679 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8680 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8681 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8682 msgid "Recent new pages"
8683 msgstr ""
8684
8685 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8686 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8687 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8688 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8689 msgid "Like pages"
8690 msgstr "Ähnliche Seiten"
8691
8692 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8693 msgid "Find page"
8694 msgstr "Seite finden"
8695
8696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8697 msgid "Search:"
8698 msgstr "Suche:"
8699
8700 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8701 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8702 msgid "Toolbox"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8706 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8707 msgid "What links here"
8708 msgstr "Was verlinkt hierher"
8709
8710 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8711 msgid "Related changes"
8712 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8713
8714 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8715 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
8716 msgid "Administration"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8720 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8721 msgid "Upload images or media files"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8725 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8726 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
8727 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8728 msgid "Printable version"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:71
8732 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:62
8733 msgid "Display as Pdf"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8737 msgid "My Discussion"
8738 msgstr "Meine Diskussion"
8739
8740 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8741 msgid "My Preferences"
8742 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8743
8744 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8745 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8746 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8747 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8748 msgid "MyRecentChanges"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8752 msgid "My Changes"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8756 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8757 msgid "Logout"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8761 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8762 msgid "Favorite Categories"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8766 msgid "EditText"
8767 msgstr "TextBearbeiten"
8768
8769 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8770 #, php-format
8771 msgid "%s of this page"
8772 msgstr "%s von dieser Seite"
8773
8774 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8775 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8776 #, php-format
8777 msgid ""
8778 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8779 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8780
8781 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8782 msgid "TermsOfUse"
8783 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8784
8785 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8786 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8787 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8788 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8789 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8790 msgid "View Page"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8794 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8798 msgid "Wysiwyg Editor"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8802 msgid "Past versions of this page."
8803 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8804
8805 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8806 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8810 msgid "Main Categories"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8814 msgid "Search term(s)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8818 msgid "Login required..."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8822 msgid "Sidebar"
8823 msgstr "Sidebar"
8824
8825 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8826 msgid "Edit this page"
8827 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8828
8829 #~ msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
8830 #~ msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
8831
8832 #~ msgid "from %s"
8833 #~ msgstr "von %s"
8834
8835 #~ msgid "%s is empty"
8836 #~ msgstr "%s ist leer"
8837
8838 #~ msgid "Included from %s:"
8839 #~ msgstr "Eingefügter Text von %s:"
8840
8841 #~ msgid "argument “%s” not declared by plugin"
8842 #~ msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
8843
8844 #~ msgid "file %s not found"
8845 #~ msgstr "%s nicht gefunden"
8846
8847 #~ msgid "Who Is Online"
8848 #~ msgstr "Wer ist Online"
8849
8850 #~ msgid "View the current version"
8851 #~ msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8852
8853 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
8854 #~ msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
8855
8856 #~ msgid "Change owner of selected pages"
8857 #~ msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
8858
8859 #~ msgid "CANCEL"
8860 #~ msgstr "ABBRUCH"
8861
8862 #~ msgid "Page “%s” does not exist"
8863 #~ msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
8864
8865 #~ msgid "Page %s not found."
8866 #~ msgstr "Seite %s nicht gefunden."
8867
8868 # ie. no pages found
8869 #~ msgid "<none>"
8870 #~ msgstr "<Keine>"
8871
8872 #~ msgid " Skipped"
8873 #~ msgstr "Ausgelassen"
8874
8875 #~ msgid "Current language: “%s”"
8876 #~ msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
8877
8878 #~ msgid "Current theme: “%s”"
8879 #~ msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
8883 #~ msgstr "ACL für Seite “%s” nicht geändert."
8884
8885 #~ msgid "Chown"
8886 #~ msgstr "Chown"
8887
8888 #~ msgid "SetAcl"
8889 #~ msgstr "AclSetzen"
8890
8891 #~ msgid "SpecialPages"
8892 #~ msgstr "Spezialseiten"
8893
8894 #~ msgid "No pagename specified"
8895 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8896
8897 #~ msgid "No page specified."
8898 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8899
8900 #~ msgid "Syntax language not specified."
8901 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8902
8903 #~ msgid "too long"
8904 #~ msgstr "zu lang"
8905
8906 #~ msgid "Invalid pagename!"
8907 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8908
8909 #~ msgid "' in page name."
8910 #~ msgstr "' in Seitenname."