]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:32
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:68
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:41
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:42
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:534
77 #: ../lib/WikiTheme.php:536
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:342
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
153 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
154 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
155 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
156 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
157 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
158 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
159 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
160 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
161 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
162 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
163 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
164 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
165 #, php-format
166 msgid "%s: %s"
167 msgstr "%s: %s"
168
169 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
170 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
171 msgid "LinkDatabase"
172 msgstr "LinkDatenbank"
173
174 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
175 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
176 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
177 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395 ../lib/loadsave.php:1575
178 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
179 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
180 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
181 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
182 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
183 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
185 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
186 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
187 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
188 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
189 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
190 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
191 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
192 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
193 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
194 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
195 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
196 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
197 msgid "RecentChanges"
198 msgstr "NeuesteÄnderungen"
199
200 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:434
201 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
202 #, php-format
203 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
204 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
205
206 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
207 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
208 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
209 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
210 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
211 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
214 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
216 msgid "BackLinks"
217 msgstr "BackLinks"
218
219 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
220 #, php-format
221 msgid "BackLinks for %s"
222 msgstr "BackLinks für %s"
223
224 # versandet (=full of sand) ;)
225 # weitergeleitet von
226 #: ../lib/display.php:276
227 #, php-format
228 msgid "(Redirected from %s)"
229 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
230
231 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
232 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
233 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
234 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
235 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
236 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
237 msgid "SandBox"
238 msgstr "SandKasten"
239
240 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
241 msgid "Your version"
242 msgstr "Ihre Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
245 msgid "Other version"
246 msgstr "Andere Version"
247
248 #: ../lib/editpage.php:174
249 msgid "Some internal editing error"
250 msgstr ""
251
252 #: ../lib/editpage.php:175
253 msgid ""
254 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
255 msgstr ""
256 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
257
258 #: ../lib/editpage.php:176
259 msgid "&version=-1 might help."
260 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
261
262 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
263 # editieren, but  e d i e r e n).
264 #: ../lib/editpage.php:195
265 #, php-format
266 msgid "Edit: %s"
267 msgstr "Bearbeite: %s"
268
269 #: ../lib/editpage.php:233
270 #, php-format
271 msgid "View Source: %s"
272 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
273
274 #: ../lib/editpage.php:251
275 msgid "Page now locked."
276 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
277
278 #: ../lib/editpage.php:252
279 msgid "Page now unlocked."
280 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:259
283 msgid "Page now public."
284 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:260
287 msgid "Page now not-public."
288 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
289
290 #: ../lib/editpage.php:269
291 #, fuzzy
292 msgid "Page now external."
293 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
294
295 #: ../lib/editpage.php:270
296 #, fuzzy
297 msgid "Page now not-external."
298 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
299
300 #: ../lib/editpage.php:379
301 #, php-format
302 msgid "Saved: %s"
303 msgstr "Gespeichert: %s"
304
305 #: ../lib/editpage.php:433
306 msgid "Too many external links."
307 msgstr "Zu viele externe Links."
308
309 #: ../lib/editpage.php:446
310 msgid "SpamAssassin reports: "
311 msgstr "SpamAssassin sagt: "
312
313 #: ../lib/editpage.php:473
314 msgid "External links contain blocked domains:"
315 msgstr ""
316
317 #: ../lib/editpage.php:474
318 #, php-format
319 msgid "%s is listed at %s with %s"
320 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
321
322 #: ../lib/editpage.php:498
323 msgid "Spam Prevention"
324 msgstr "AntiSpam"
325
326 #: ../lib/editpage.php:499
327 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
328 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
329
330 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
331 msgid "Sorry for the inconvenience."
332 msgstr ""
333 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
334
335 #: ../lib/editpage.php:526
336 msgid "Versions are identical"
337 msgstr "Versionen sind identisch"
338
339 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
340 msgid "Page Locked"
341 msgstr "Seite Gesperrt"
342
343 #: ../lib/editpage.php:558
344 msgid ""
345 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
346 "saved."
347 msgstr ""
348 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
349 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
350
351 #: ../lib/editpage.php:559
352 msgid ""
353 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
354 "save your text in a text editor.)"
355 msgstr ""
356 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
357 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
358
359 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
360 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
361 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
362 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
363 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
364 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
365 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
366 msgid "ModeratedPage"
367 msgstr "ModerierteSeite"
368
369 #: ../lib/editpage.php:569
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
373 "moderators at the definition in %s"
374 msgstr ""
375
376 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
377 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
378 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
379 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
380 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
381 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
382 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
383 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
384 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
385 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
386 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
387 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
388 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
389 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
390 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
391 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
392 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
393 msgid "UserPreferences"
394 msgstr "BenutzerEinstellungen"
395
396 #: ../lib/editpage.php:570
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
400 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
401 msgstr ""
402
403 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
407 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
408 "those sections by hand before you click Save."
409 msgstr ""
410 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
411 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
412 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
413 "klicken."
414
415 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
416 msgid "Please check it through before saving."
417 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
418
419 #: ../lib/editpage.php:598
420 msgid "Conflicting Edits!"
421 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
422
423 #: ../lib/editpage.php:599
424 msgid ""
425 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
426 "new version of it."
427 msgstr ""
428 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
429 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
430
431 #: ../lib/editpage.php:600
432 msgid ""
433 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
434 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
435 "have been combined. The result is shown below."
436 msgstr ""
437 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
438 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
439 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
440 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
441
442 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
443 msgid "Convert"
444 msgstr "Konvertieren"
445
446 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
447 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
448 msgid "Preview"
449 msgstr "Vorschau"
450
451 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
452 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
453 msgid "Save"
454 msgstr "Speichern"
455
456 #: ../lib/editpage.php:709
457 msgid "Changes"
458 msgstr "Änderungen"
459
460 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
461 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
462 msgid "Upload"
463 msgstr "Hochladen"
464
465 #: ../lib/editpage.php:716
466 msgid "Spell Check"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
470 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
471 #, php-format
472 msgid "Author will be logged as %s."
473 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
474
475 #: ../lib/editpage.php:900
476 msgid "Keep old"
477 msgstr ""
478
479 #: ../lib/editpage.php:903
480 msgid "Overwrite with new"
481 msgstr ""
482
483 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
484 # editieren, but  e d i e r e n).
485 #: ../lib/editpage.php:913
486 #, php-format
487 msgid "Merge and Edit: %s"
488 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
489
490 #: ../lib/EditToolbar.php:48
491 msgid "Undo"
492 msgstr "Rückgängig"
493
494 #: ../lib/EditToolbar.php:50
495 msgid "Undo disabled"
496 msgstr "Undo deaktiviert"
497
498 #: ../lib/EditToolbar.php:51
499 msgid "Operation undone"
500 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
501
502 #: ../lib/EditToolbar.php:52
503 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
504 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
505
506 #: ../lib/EditToolbar.php:53
507 #, php-format
508 msgid "String \"%s\" not found."
509 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
510
511 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
512 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
513 msgid "Search & Replace"
514 msgstr "Suchen & Ersetzen"
515
516 #: ../lib/EditToolbar.php:55
517 msgid "Search for"
518 msgstr "Suche nach"
519
520 #: ../lib/EditToolbar.php:56
521 msgid "Replace with"
522 msgstr "Ersetze mit"
523
524 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
525 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
526 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
527 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
528 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
529 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
530 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
531 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
532 #: ../lib/upgrade.php:905
533 msgid "OK"
534 msgstr "OK"
535
536 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
537 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
538 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
539 msgid "Close"
540 msgstr "Schließen"
541
542 #: ../lib/EditToolbar.php:126
543 msgid "Bold text"
544 msgstr "Fetter Text"
545
546 #: ../lib/EditToolbar.php:127
547 msgid "Bold text [alt-b]"
548 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
549
550 #: ../lib/EditToolbar.php:131
551 msgid "Italic text"
552 msgstr "Kursiver Text"
553
554 #: ../lib/EditToolbar.php:132
555 msgid "Italic text [alt-i]"
556 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
557
558 #: ../lib/EditToolbar.php:136
559 msgid "Strike-through text"
560 msgstr "Durchgestrichen"
561
562 #: ../lib/EditToolbar.php:137
563 msgid "Strike"
564 msgstr "Durchstreichen"
565
566 #: ../lib/EditToolbar.php:141
567 msgid "Color text"
568 msgstr "Farbiger Text"
569
570 #: ../lib/EditToolbar.php:142
571 msgid "Color"
572 msgstr "Farbe"
573
574 #: ../lib/EditToolbar.php:146
575 msgid "PageName|optional label"
576 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
577
578 #: ../lib/EditToolbar.php:147
579 msgid "Link to page"
580 msgstr "Link auf Seite"
581
582 #: ../lib/EditToolbar.php:151
583 msgid "http://www.example.com|optional label"
584 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
585
586 #: ../lib/EditToolbar.php:152
587 msgid "External link (remember http:// prefix)"
588 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
589
590 #: ../lib/EditToolbar.php:156
591 msgid "Headline text"
592 msgstr "Überschrift"
593
594 #: ../lib/EditToolbar.php:157
595 msgid "Level 1 headline"
596 msgstr "H1 Überschrift"
597
598 #: ../lib/EditToolbar.php:161
599 msgid "Insert non-formatted text here"
600 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
601
602 #: ../lib/EditToolbar.php:162
603 msgid "Ignore wiki formatting"
604 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
605
606 #: ../lib/EditToolbar.php:167
607 msgid "Your signature"
608 msgstr "Deine Signatur"
609
610 #: ../lib/EditToolbar.php:172
611 msgid "Horizontal line"
612 msgstr "Horizontale Trennlinie"
613
614 #: ../lib/EditToolbar.php:177
615 msgid "Sample table"
616 msgstr "Beispieltabelle"
617
618 #: ../lib/EditToolbar.php:182
619 msgid "Enumeration"
620 msgstr "Num. Liste"
621
622 #: ../lib/EditToolbar.php:187
623 msgid "List"
624 msgstr "Liste"
625
626 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
627 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:484
628 msgid "Table of Contents"
629 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
630
631 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
632 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
633 msgid "Page Name"
634 msgstr "Seitenname"
635
636 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
637 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
638 msgid "Redirect"
639 msgstr "Weiterleiten"
640
641 #: ../lib/EditToolbar.php:201
642 msgid "Template Name"
643 msgstr "Vorlagenname"
644
645 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
646 #: ../lib/plugin/Template.php:61
647 msgid "Template"
648 msgstr "Vorlage"
649
650 #: ../lib/EditToolbar.php:234
651 msgid "Click a button to get an example text"
652 msgstr ""
653
654 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
655 msgid "Undo Search & Replace"
656 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
657
658 #: ../lib/EditToolbar.php:317
659 msgid "AddCategory"
660 msgstr "NeueKategorie"
661
662 #: ../lib/EditToolbar.php:320
663 #, fuzzy
664 msgid "Insert Categories"
665 msgstr "Kategorie"
666
667 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
668 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
669 #: ../lib/EditToolbar.php:475
670 msgid "Insert"
671 msgstr "Einfügen"
672
673 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
674 msgid "AddPlugin"
675 msgstr "Plugin einfügen"
676
677 #: ../lib/EditToolbar.php:370
678 #, fuzzy
679 msgid "Insert Plugin"
680 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
681
682 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
683 msgid "AddPageLink"
684 msgstr "SeitenLink einfügen"
685
686 #: ../lib/EditToolbar.php:400
687 #, fuzzy
688 msgid "Insert PageLink"
689 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
690
691 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
692 #, fuzzy
693 msgid "Add Image or Video"
694 msgstr "Bild einfügen"
695
696 #: ../lib/EditToolbar.php:438
697 #, fuzzy
698 msgid "Insert Image or Video"
699 msgstr "Bild einfügen"
700
701 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
702 msgid "AddTemplate"
703 msgstr "NeueVorlage"
704
705 #: ../lib/EditToolbar.php:473
706 #, fuzzy
707 msgid "Insert Template"
708 msgstr "Vorlage"
709
710 #: ../lib/ErrorManager.php:220
711 #, php-format
712 msgid "%s: error while handling error:"
713 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
714
715 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
716 #, php-format
717 msgid "%s: file not found"
718 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
719
720 #: ../lib/IniConfig.php:991
721 msgid "CategoryGroup"
722 msgstr "KategorieGruppen"
723
724 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
725 #: ../lib/IniConfig.php:993
726 msgid "An unnamed PhpWiki"
727 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
728
729 #: ../lib/IniConfig.php:995 ../lib/upgrade.php:70
730 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
731 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
732 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
733 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
734 msgid "HomePage"
735 msgstr "StartSeite"
736
737 #: ../lib/InlineParser.php:344
738 msgid "Invalid [] syntax ignored"
739 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
740
741 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
742 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
743 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
744 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
745 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/upgrade.php:1104
750 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
751 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
752 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
753 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:35
754 #, fuzzy
755 msgid ": "
756 msgstr "%s: %s"
757
758 #: ../lib/InlineParser.php:911
759 #, php-format
760 msgid "unknown color %s ignored"
761 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
762
763 #: ../lib/loadsave.php:73
764 msgid "ZIP files of database"
765 msgstr "Speichern und Archivieren"
766
767 #: ../lib/loadsave.php:74
768 msgid "Dump to directory"
769 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
770
771 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
772 msgid "Upload File"
773 msgstr "Datei Hochladen"
774
775 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
776 msgid "Load File"
777 msgstr "Datei Laden"
778
779 #: ../lib/loadsave.php:77
780 msgid "Upgrade"
781 msgstr "Updaten"
782
783 #: ../lib/loadsave.php:79
784 msgid "Dump pages as XHTML"
785 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
786
787 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
788 # must also be renamed to match what is here.
789 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
790 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
791 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
792 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
794 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
795 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
796 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
797 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
798 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
799 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
800 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
801 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
802 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
803 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
804 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
805 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
806 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
807 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
808 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
809 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
810 msgid "PhpWikiAdministration"
811 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
812
813 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
814 # editieren, but  e d i e r e n).
815 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
816 #, php-format
817 msgid "Edited by: %s"
818 msgstr "Bearbeitet von: %s"
819
820 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
821 msgid "LoadDump"
822 msgstr "SeiteLaden"
823
824 #: ../lib/loadsave.php:102
825 #, php-format
826 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
827 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
828
829 #: ../lib/loadsave.php:105
830 #, php-format
831 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
832 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
833
834 #: ../lib/loadsave.php:113
835 msgid "Complete."
836 msgstr "Fertig."
837
838 #: ../lib/loadsave.php:114
839 #, php-format
840 msgid "Return to %s"
841 msgstr "Zurück zu %s"
842
843 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
844 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
845 # revision of each page (LatestSnapshot).
846 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
847 #: ../lib/loadsave.php:244
848 msgid "FullDump"
849 msgstr "VollSicherung"
850
851 #: ../lib/loadsave.php:248
852 msgid "LatestSnapshot"
853 msgstr "LetzeSicherung"
854
855 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
856 msgid "You must specify a directory to dump to"
857 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
858
859 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
860 #, php-format
861 msgid "Cannot create directory '%s'"
862 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
863
864 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
865 #, php-format
866 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
867 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
868
869 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
870 #, php-format
871 msgid "Using directory '%s'"
872 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
873
874 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
875 msgid "Dumping Pages"
876 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
877
878 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1017
879 msgid "Skipped."
880 msgstr "Ausgelassen."
881
882 #: ../lib/loadsave.php:375
883 #, php-format
884 msgid "saved as %s"
885 msgstr "gespeichert als %s"
886
887 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
888 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
889 #, php-format
890 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
891 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
892
893 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
894 #, php-format
895 msgid "%s bytes written"
896 msgstr "%s Bytes geschrieben"
897
898 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
899 #: ../lib/loadsave.php:822
900 #, php-format
901 msgid "... copied to %s"
902 msgstr "... kopiert nach %s"
903
904 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
905 #: ../lib/loadsave.php:824
906 #, php-format
907 msgid "... not copied to %s"
908 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
909
910 #: ../lib/loadsave.php:704
911 msgid "saved as "
912 msgstr "gespeichert als "
913
914 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
915 msgid "... not found"
916 msgstr "... nicht gefunden"
917
918 #: ../lib/loadsave.php:893
919 msgid "Empty pagename!"
920 msgstr "Leerer Seitenname!"
921
922 #: ../lib/loadsave.php:903
923 msgid "Invalid pagename!"
924 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
925
926 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
927 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
928 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
929 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
930 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
931 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
932 msgid "InterWikiMap"
933 msgstr "InterWikiListe"
934
935 #: ../lib/loadsave.php:966
936 #, php-format
937 msgid "from %s"
938 msgstr "von %s"
939
940 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
942 msgid "New page"
943 msgstr "Neue Seite"
944
945 #: ../lib/loadsave.php:983
946 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
947 msgstr ""
948 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
949
950 #: ../lib/loadsave.php:992
951 msgid "keep old"
952 msgstr ""
953
954 #: ../lib/loadsave.php:994
955 msgid "has edit conflicts - skipped"
956 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
957
958 #: ../lib/loadsave.php:1003
959 #, php-format
960 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
961 msgstr ""
962 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
963 "erzeugt"
964
965 #: ../lib/loadsave.php:1017
966 #, php-format
967 msgid "- saved to database as version %d"
968 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
969
970 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
971 #, php-format
972 msgid "MIME file %s"
973 msgstr "MIME-Datei %s"
974
975 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
976 #, php-format
977 msgid "Serialized file %s"
978 msgstr "Serialisierte Datei %s"
979
980 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
981 #, php-format
982 msgid "plain file %s"
983 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
984
985 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
986 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
987 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
988 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
989 msgid "Merge Edit"
990 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
991
992 #: ../lib/loadsave.php:1038
993 msgid "Restore Anyway"
994 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
995
996 #: ../lib/loadsave.php:1046
997 msgid "Overwrite All"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../lib/loadsave.php:1053
1001 msgid " Sorry, cannot merge."
1002 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
1003
1004 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1005 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1006 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1007 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1008 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1009 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1010 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1011 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1012 msgid "Revert"
1013 msgstr "Zurückspeichern"
1014
1015 #: ../lib/loadsave.php:1074
1016 msgid "missing required version argument"
1017 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
1018
1019 #: ../lib/loadsave.php:1082
1020 msgid "no page content"
1021 msgstr "leerer Seiteninalt"
1022
1023 #: ../lib/loadsave.php:1089
1024 msgid "same version page"
1025 msgstr "selbe Version der Seite"
1026
1027 #: ../lib/loadsave.php:1096
1028 msgid "Cancelled"
1029 msgstr "Abgebrochen"
1030
1031 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1032 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1033 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1034 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1035 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1036 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1039 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1040 msgid "Yes"
1041 msgstr "Ja"
1042
1043 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1044 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1045 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1046 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1051 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1052 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1053 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1054 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1055 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1056 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1057 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1058 msgid "Cancel"
1059 msgstr "Abbrechen"
1060
1061 #: ../lib/loadsave.php:1124
1062 #, php-format
1063 msgid "revert to version %d"
1064 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1065
1066 #: ../lib/loadsave.php:1130
1067 #, php-format
1068 msgid "Revert: %s"
1069 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1070
1071 #: ../lib/loadsave.php:1131
1072 #, php-format
1073 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1074 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1075
1076 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1077 #, php-format
1078 msgid "%s: not defined"
1079 msgstr "%s: nicht definiert"
1080
1081 #: ../lib/loadsave.php:1159
1082 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1083 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1084
1085 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1086 #, php-format
1087 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1088 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1089
1090 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1091 msgid "Skipping"
1092 msgstr "Übersprungen"
1093
1094 #: ../lib/loadsave.php:1456
1095 #, php-format
1096 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../lib/loadsave.php:1463
1100 #, php-format
1101 msgid "Bad file type: %s"
1102 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1103
1104 #: ../lib/loadsave.php:1480
1105 #, php-format
1106 msgid "Loading '%s'"
1107 msgstr "»%s« wird geladen"
1108
1109 #: ../lib/loadsave.php:1512
1110 msgid "Loading up virgin wiki"
1111 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1112
1113 #: ../lib/loadsave.php:1568
1114 msgid "No uploaded file to upload?"
1115 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1116
1117 #: ../lib/loadsave.php:1571
1118 #, php-format
1119 msgid "Uploading %s"
1120 msgstr "%s wird hochgeladen"
1121
1122 #: ../lib/MailNotify.php:194
1123 #, php-format
1124 msgid "PageChange Notification of %s"
1125 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1126
1127 #: ../lib/MailNotify.php:228
1128 #, php-format
1129 msgid "sent to %s"
1130 msgstr "an %s gesendet"
1131
1132 #: ../lib/MailNotify.php:234
1133 #, php-format
1134 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1135 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1136
1137 #: ../lib/MailNotify.php:256
1138 msgid "Page change"
1139 msgstr "Seiten Änderung"
1140
1141 #: ../lib/MailNotify.php:288
1142 #, fuzzy, php-format
1143 msgid "Summary: %s"
1144 msgstr "Zusammenfassung:"
1145
1146 #: ../lib/MailNotify.php:305
1147 #, php-format
1148 msgid "Page rename %s to %s"
1149 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1150
1151 #: ../lib/MailNotify.php:342
1152 #, fuzzy, php-format
1153 msgid "User %s removed page %s"
1154 msgstr "Seite gelöscht %s"
1155
1156 #: ../lib/MailNotify.php:378
1157 #, fuzzy
1158 msgid "E-Mail address confirmation"
1159 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1160
1161 #: ../lib/MailNotify.php:381
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1165 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1166 "\n"
1167 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1168 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1169 "\n"
1170 "%s\n"
1171 "\n"
1172 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1173 "will expire at %s."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1177 msgid "Optimizing database"
1178 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1179
1180 #: ../lib/main.php:473
1181 msgid "FORBIDDEN"
1182 msgstr "VERBOTEN"
1183
1184 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1185 msgid "ANON"
1186 msgstr "ANON"
1187
1188 #: ../lib/main.php:475
1189 msgid "BOGO"
1190 msgstr "BOGO"
1191
1192 #: ../lib/main.php:476
1193 msgid "USER"
1194 msgstr "BENUTZER"
1195
1196 #: ../lib/main.php:477
1197 msgid "ADMIN"
1198 msgstr "ADMIN"
1199
1200 #: ../lib/main.php:478
1201 msgid "UNOBTAINABLE"
1202 msgstr "UNERREICHBAR"
1203
1204 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1205 #, php-format
1206 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1207 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1208
1209 #: ../lib/main.php:514
1210 msgid "authenticated"
1211 msgstr "authentifizierten"
1212
1213 #: ../lib/main.php:514
1214 msgid "not authenticated"
1215 msgstr "nicht authentifizierten"
1216
1217 #: ../lib/main.php:516
1218 msgid "Missing PagePermission:"
1219 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1220
1221 # Missing PagePermission:| access | pagename
1222 #: ../lib/main.php:515
1223 #, php-format
1224 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1225 msgstr ""
1226 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1227 "zugelassen."
1228
1229 #: ../lib/main.php:533
1230 #, php-format
1231 msgid "You must sign in to %s."
1232 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1233
1234 #: ../lib/main.php:543
1235 #, php-format
1236 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1240 #, php-format
1241 msgid "You must be an administrator to %s."
1242 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1243
1244 #: ../lib/main.php:559
1245 msgid "view this page"
1246 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1247
1248 #: ../lib/main.php:560
1249 msgid "diff this page"
1250 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1251
1252 #: ../lib/main.php:561
1253 msgid "dump html pages"
1254 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1255
1256 #: ../lib/main.php:562
1257 msgid "dump serial pages"
1258 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1259
1260 #: ../lib/main.php:563
1261 msgid "edit this page"
1262 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1263
1264 #: ../lib/main.php:564
1265 msgid "rename this page"
1266 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1267
1268 #: ../lib/main.php:565
1269 msgid "revert to a previous version of this page"
1270 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1271
1272 #: ../lib/main.php:566
1273 msgid "create this page"
1274 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1275
1276 #: ../lib/main.php:567
1277 msgid "load files into this wiki"
1278 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1279
1280 #: ../lib/main.php:568
1281 msgid "lock this page"
1282 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1283
1284 #: ../lib/main.php:569
1285 msgid "purge this page"
1286 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1287
1288 #: ../lib/main.php:570
1289 msgid "remove this page"
1290 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1291
1292 #: ../lib/main.php:571
1293 msgid "unlock this page"
1294 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1295
1296 #: ../lib/main.php:572
1297 msgid "upload a zip dump"
1298 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1299
1300 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1301 #: ../lib/main.php:573
1302 msgid "verify the current action"
1303 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1304
1305 #: ../lib/main.php:574
1306 msgid "view the source of this page"
1307 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1308
1309 #: ../lib/main.php:575
1310 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1311 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1312
1313 #: ../lib/main.php:576
1314 msgid "access this wiki via SOAP"
1315 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1316
1317 #: ../lib/main.php:577
1318 msgid "download a zip dump from this wiki"
1319 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1320
1321 #: ../lib/main.php:578
1322 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1323 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1324
1325 #: ../lib/main.php:584
1326 msgid "use"
1327 msgstr "benutze"
1328
1329 #: ../lib/main.php:602
1330 msgid "Browsing pages"
1331 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1332
1333 #: ../lib/main.php:603
1334 msgid "Diffing pages"
1335 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1336
1337 #: ../lib/main.php:604
1338 msgid "Dumping html pages"
1339 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1340
1341 #: ../lib/main.php:605
1342 msgid "Dumping serial pages"
1343 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1344
1345 #: ../lib/main.php:606
1346 msgid "Editing pages"
1347 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1348
1349 #: ../lib/main.php:607
1350 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1351 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1352
1353 #: ../lib/main.php:608
1354 msgid "Creating pages"
1355 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1356
1357 #: ../lib/main.php:609
1358 msgid "Loading files"
1359 msgstr "Dateien hinaufladen"
1360
1361 #: ../lib/main.php:610
1362 msgid "Locking pages"
1363 msgstr "Seiten sperren"
1364
1365 #: ../lib/main.php:611
1366 msgid "Purging pages"
1367 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1368
1369 #: ../lib/main.php:612
1370 msgid "Removing pages"
1371 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1372
1373 #: ../lib/main.php:613
1374 msgid "Unlocking pages"
1375 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1376
1377 #: ../lib/main.php:614
1378 msgid "Uploading zip dumps"
1379 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1380
1381 #: ../lib/main.php:615
1382 msgid "Verify the current action"
1383 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1384
1385 #: ../lib/main.php:616
1386 msgid "Viewing the source of pages"
1387 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1388
1389 #: ../lib/main.php:617
1390 msgid "XML-RPC access"
1391 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1392
1393 #: ../lib/main.php:618
1394 msgid "SOAP access"
1395 msgstr "SOAP-Zugriff"
1396
1397 #: ../lib/main.php:619
1398 msgid "Downloading zip dumps"
1399 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1400
1401 #: ../lib/main.php:620
1402 msgid "Downloading html zip dumps"
1403 msgstr ""
1404 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1405
1406 #: ../lib/main.php:769
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Illegal character '"
1409 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
1410
1411 #: ../lib/main.php:769
1412 #, fuzzy
1413 msgid "' in page name."
1414 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1415
1416 #: ../lib/main.php:788
1417 #, php-format
1418 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../lib/main.php:791
1422 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../lib/main.php:796
1426 msgid "You must wait for moderator approval."
1427 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1428
1429 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1430 #, php-format
1431 msgid "%s: Bad action"
1432 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1433
1434 #: ../lib/main.php:833
1435 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1436 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1437
1438 #: ../lib/main.php:1084
1439 msgid "Chown"
1440 msgstr "Chown"
1441
1442 #: ../lib/main.php:1088
1443 msgid "SetAcl"
1444 msgstr "AclSetzen"
1445
1446 #: ../lib/main.php:1092
1447 #, fuzzy
1448 msgid "SetAclSimple"
1449 msgstr "AclSetzen"
1450
1451 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1452 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1453 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1454 msgid "Rename"
1455 msgstr "Umbenennen"
1456
1457 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1458 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1459 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1460 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1461 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1462 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1463 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1464 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1465 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1466 msgid "PageDump"
1467 msgstr "SeiteSpeichern"
1468
1469 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1470 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1471 msgid "FullTextSearch"
1472 msgstr "VolltextSuche"
1473
1474 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1475 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1485
1476 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1477 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1478 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1479 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1480 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1481 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1482 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1483 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1484 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1485 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1486 msgid "TitleSearch"
1487 msgstr "TitelSuche"
1488
1489 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1490 #, php-format
1491 msgid "%s is not writable."
1492 msgstr "%s is nicht änderbar."
1493
1494 #: ../lib/main.php:1306
1495 msgid "The session.save_path directory"
1496 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1497
1498 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1499 #, php-format
1500 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1501 msgstr ""
1502 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1503 "config.ini."
1504
1505 #: ../lib/main.php:1309
1506 #, php-format
1507 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1508 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1509
1510 #: ../lib/main.php:1313
1511 #, php-format
1512 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1513 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1514
1515 #: ../lib/main.php:1320
1516 msgid "Users will not be able to sign in."
1517 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1518
1519 #: ../lib/main.php:1332
1520 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../lib/PageList.php:93
1524 #, php-format
1525 msgid "Sort by %s"
1526 msgstr "Sortiere nach %s"
1527
1528 #: ../lib/PageList.php:120
1529 msgid "reverse"
1530 msgstr "umdrehen"
1531
1532 #: ../lib/PageList.php:131
1533 msgid "Click to reverse sort order"
1534 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1535
1536 #: ../lib/PageList.php:138
1537 #, php-format
1538 msgid "Click to sort by %s"
1539 msgstr "Sortiere nach %s"
1540
1541 #: ../lib/PageList.php:275
1542 msgid "Click to de-/select all pages"
1543 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1544
1545 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1546 #, php-format
1547 msgid " ... first %d bytes"
1548 msgstr " ... erste %d Bytes"
1549
1550 #: ../lib/PageList.php:357
1551 #, php-format
1552 msgid " ... around %s"
1553 msgstr "... cirka %s"
1554
1555 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1556 #, php-format
1557 msgid "%s not found"
1558 msgstr "%s nicht gefunden"
1559
1560 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1563 #, php-format
1564 msgid "page permission inherited from %s"
1565 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1566
1567 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1568 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1569 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1570 #, fuzzy
1571 msgid "individual page permission"
1572 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1573
1574 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1575 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1576 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1577 msgid "default page permission"
1578 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1579
1580 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1581 msgid "<no matches>"
1582 msgstr "<nichts gefunden>"
1583
1584 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1585 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1586 msgid "Content"
1587 msgstr "Inhalt"
1588
1589 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1590 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1591 msgid "Permission"
1592 msgstr "Zugriffsrecht"
1593
1594 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1595 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1596 msgid "ACL"
1597 msgstr "ACL"
1598
1599 #: ../lib/PageList.php:1180
1600 msgid "All"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1604 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1605 msgid "Last Modified"
1606 msgstr "Zuletzt geändert"
1607
1608 #: ../lib/PageList.php:1186
1609 msgid "Hits"
1610 msgstr "Treffer"
1611
1612 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1614 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1615 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1616 msgid "Size"
1617 msgstr "Größe"
1618
1619 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1620 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1621 msgid "Last Summary"
1622 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1623
1624 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1625 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1626 msgid "Version"
1627 msgstr "Version"
1628
1629 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1630 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1631 msgid "Last Author"
1632 msgstr "Letzter Autor"
1633
1634 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1635 msgid "Owner"
1636 msgstr "Besitzer"
1637
1638 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1639 msgid "Creator"
1640 msgstr "Erzeuger"
1641
1642 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1644 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1645 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1646 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1647 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1648 msgid "Locked"
1649 msgstr "Gesperrt"
1650
1651 #: ../lib/PageList.php:1207
1652 msgid "locked"
1653 msgstr "gesperrt"
1654
1655 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1656 #, fuzzy
1657 msgid "External"
1658 msgstr "Externe Links"
1659
1660 #: ../lib/PageList.php:1210
1661 #, fuzzy
1662 msgid "external"
1663 msgstr "Externe Links"
1664
1665 #: ../lib/PageList.php:1213
1666 msgid "Minor Edit"
1667 msgstr "Kleinere Änderung"
1668
1669 #: ../lib/PageList.php:1213
1670 msgid "minor"
1671 msgstr "kleinere"
1672
1673 #: ../lib/PageList.php:1215
1674 msgid "Markup"
1675 msgstr "Quelltext"
1676
1677 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1678 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1679 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1683 #, php-format
1684 msgid "Columns: %s."
1685 msgstr "Spalten: %s."
1686
1687 #: ../lib/PagePerm.php:191
1688 #, fuzzy
1689 msgid "SearchReplace"
1690 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1691
1692 #: ../lib/PagePerm.php:321
1693 msgid "List this page and all subpages"
1694 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1695
1696 #: ../lib/PagePerm.php:322
1697 msgid "View this page and all subpages"
1698 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1699
1700 #: ../lib/PagePerm.php:323
1701 msgid "Edit this page and all subpages"
1702 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1703
1704 # Erzeugen??
1705 #: ../lib/PagePerm.php:324
1706 msgid "Create a new (sub)page"
1707 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1708
1709 #: ../lib/PagePerm.php:325
1710 msgid "Download page contents"
1711 msgstr "Runterladen der Seite"
1712
1713 #: ../lib/PagePerm.php:326
1714 msgid "Change page attributes"
1715 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1716
1717 #: ../lib/PagePerm.php:327
1718 msgid "Remove this page"
1719 msgstr "Löschen der Seite"
1720
1721 #: ../lib/PagePerm.php:328
1722 msgid "Purge this page"
1723 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1724
1725 #: ../lib/PagePerm.php:358
1726 #, php-format
1727 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1728 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1729
1730 #: ../lib/PagePerm.php:583
1731 msgid "Access"
1732 msgstr "Zugriff"
1733
1734 #: ../lib/PagePerm.php:585
1735 msgid "Group/User"
1736 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1737
1738 #: ../lib/PagePerm.php:586
1739 msgid "Grant"
1740 msgstr "Erlaube"
1741
1742 #: ../lib/PagePerm.php:587
1743 msgid "Del/+"
1744 msgstr "Lö/+"
1745
1746 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1748 msgid "Description"
1749 msgstr "Beschreibung"
1750
1751 #: ../lib/PagePerm.php:609
1752 msgid "Add this ACL"
1753 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1754
1755 #: ../lib/PagePerm.php:633
1756 msgid "Allow / Deny"
1757 msgstr "Erlaube / Sperre"
1758
1759 #: ../lib/PagePerm.php:645
1760 msgid "Delete this ACL"
1761 msgstr "Lösche diese ACL"
1762
1763 #: ../lib/PagePerm.php:671
1764 msgid "add "
1765 msgstr "hinzufügen "
1766
1767 #: ../lib/PagePerm.php:675
1768 msgid "Check to add this ACL"
1769 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1770
1771 #: ../lib/PageType.php:142
1772 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1773 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1774
1775 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:831
1776 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1777 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1778 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1779 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1780 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1781 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1783 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1784 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1785 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1786 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1787 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1788 msgid "Discussion"
1789 msgstr "Diskussion"
1790
1791 #: ../lib/PageType.php:396
1792 msgid "Moniker"
1793 msgstr "Kurzname"
1794
1795 #: ../lib/PageType.php:397
1796 msgid "InterWiki Address"
1797 msgstr "InterWiki-Adresse"
1798
1799 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1800 msgid "AddComment"
1801 msgstr "NeuerKommentar"
1802
1803 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1804 #, php-format
1805 msgid "Show and add comments for %s"
1806 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1807
1808 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1809 msgid "No pagename specified"
1810 msgstr "Keine Seite angegeben"
1811
1812 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1813 msgid "Click to hide the comments"
1814 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1815
1816 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1817 msgid "Click to display all comments"
1818 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1819
1820 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:482
1821 msgid "Click to display"
1822 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1823
1824 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1825 msgid "Comments"
1826 msgstr "Kommentare"
1827
1828 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1829 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1830 msgid "AllPages"
1831 msgstr "AlleSeiten"
1832
1833 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1834 msgid "List all pages in this wiki."
1835 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1836
1837 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1838 #, fuzzy, php-format
1839 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1840 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1841
1842 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1845 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1846
1847 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1848 #, php-format
1849 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1850 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1851
1852 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1853 #, php-format
1854 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1855 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1856
1857 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1858 #, php-format
1859 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1860 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1861
1862 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1863 #, php-format
1864 msgid "Elapsed time: %s s"
1865 msgstr "Dauer: %s s"
1866
1867 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1868 msgid "AllUsers"
1869 msgstr "AlleBenutzer"
1870
1871 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1872 msgid "List all once authenticated users."
1873 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1874
1875 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1876 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1877 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1878 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1879 #, php-format
1880 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1881 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1882
1883 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1884 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1885 msgid "0 - last minute"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1889 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1890 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1894 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1895 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1899 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1900 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1905 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1909 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1910 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1915 msgid "6 - more than 1 year"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1919 msgid "referring_urls"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1923 msgid "external_referers"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1927 msgid "referring_domains"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1931 msgid "remote_hosts"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1935 msgid "users"
1936 msgstr "Benutzer"
1937
1938 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1939 msgid "host_users"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1943 msgid "search_bots"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1947 msgid "search_bots_hits"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1951 msgid "minutes"
1952 msgstr "Minuten"
1953
1954 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1955 msgid "hours"
1956 msgstr "Stunden"
1957
1958 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1959 msgid "days"
1960 msgstr "Tage"
1961
1962 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1963 msgid "weeks"
1964 msgstr "Wochen"
1965
1966 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1967 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1971 msgid "Show summary information from the access log table."
1972 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1973
1974 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1975 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1976 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1977
1978 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1979 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1980 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1981
1982 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1983 #, php-format
1984 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1985 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1986
1987 # some empty DB field
1988 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
1989 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
1990 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
1991 msgid "<empty>"
1992 msgstr "<leer>"
1993
1994 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
1995 msgid "AppendText"
1996 msgstr "TextHinzufügen"
1997
1998 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1999 msgid "Append text to any page in this wiki."
2000 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2001
2002 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2003 msgid "Appending at the end."
2004 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2005
2006 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2007 #, php-format
2008 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2009 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2010
2011 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2012 #, php-format
2013 msgid "AppendText to %s"
2014 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2015
2016 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2017 msgid "Page successfully updated."
2018 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2019
2020 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2021 #, php-format
2022 msgid "Go to %s."
2023 msgstr "Gehe zu %s."
2024
2025 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2026 msgid "AsciiMath"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2030 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2034 msgid "AsciiSVG"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2038 msgid "Render inline ASCII SVG"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2042 msgid "AtomFeed"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2048 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
2049
2050 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2051 msgid "AuthInfo"
2052 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2053
2054 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2055 msgid "Display general and user specific auth information."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2059 msgid "General Auth Settings"
2060 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2061
2062 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2063 #, php-format
2064 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2065 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2066
2067 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2068 msgid "No userid"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2072 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2073 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2074 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2075 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2076 msgid "AuthorHistory"
2077 msgstr "AutorenProtokoll"
2078
2079 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2083 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2084 msgstr ""
2085 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2086 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2087
2088 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2089 msgid "Minor"
2090 msgstr "kleinere"
2091
2092 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2093 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2094 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2095 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2096 msgid "Author"
2097 msgstr "Autor"
2098
2099 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2100 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2101 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2102 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2103 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2104 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2105 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2106 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2107 msgid "Summary"
2108 msgstr "Zusammenfassung"
2109
2110 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2111 msgid "Modified"
2112 msgstr "Geändert"
2113
2114 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2115 #, php-format
2116 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2117 msgstr ""
2118 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2119
2120 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2121 #, php-format
2122 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2123 msgstr ""
2124 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2125 "%s bearbeitet wurden."
2126
2127 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2128 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2129 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2130 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2131 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2132 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2133 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2134 msgid "DebugInfo"
2135 msgstr "DebugInfo"
2136
2137 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2138 #, php-format
2139 msgid "Get debugging information for %s."
2140 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2141
2142 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2143 #, php-format
2144 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2145 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2146
2147 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2148 #, php-format
2149 msgid "No pagedata for %s"
2150 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2151
2152 # Hidden password field
2153 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2154 msgid "<not displayed>"
2155 msgstr "<nicht angezeigt>"
2156
2157 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2158 #, php-format
2159 msgid "List all pages which link to %s."
2160 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2161
2162 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2163 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2164 msgid "#"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2168 #, php-format
2169 msgid "No other page links to %s yet."
2170 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2171
2172 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2173 #, php-format
2174 msgid "One page would link to %s:"
2175 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2176
2177 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2178 #, php-format
2179 msgid "%s pages would link to %s:"
2180 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2181
2182 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2183 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2184 msgid "AND"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2188 #, php-format
2189 msgid "No page links to %s."
2190 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2191
2192 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2193 #, php-format
2194 msgid "One page links to %s:"
2195 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2196
2197 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2198 msgid "Those"
2199 msgstr "Diese"
2200
2201 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2202 #, php-format
2203 msgid "%s pages link to %s:"
2204 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2205
2206 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2207 msgid "More..."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2211 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2212 msgid "Archives"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2216 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2220 #, php-format
2221 msgid "Blog Entries for %s:"
2222 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2223
2224 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2225 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2226 msgid "BlogArchives"
2227 msgstr "BlogArchiv"
2228
2229 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2230 msgid "Blog Archives:"
2231 msgstr "Blog-Archive:"
2232
2233 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2234 msgid "BlogJournal"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2238 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2242 msgid "New entry"
2243 msgstr "Neuer Eintrag"
2244
2245 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2246 msgid "No Blog Entries"
2247 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2248
2249 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2250 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2254 msgid "CalendarList"
2255 msgstr "KalenderListe"
2256
2257 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2258 #, php-format
2259 msgid "Edit %s"
2260 msgstr "Bearbeite %s"
2261
2262 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2263 #: ../lib/WikiTheme.php:1540 ../lib/WikiUser.php:478
2264 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2265 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2266 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2267 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2268 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2269 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2270 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2271 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2272 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2273 msgid "Calendar"
2274 msgstr "Kalender"
2275
2276 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2277 msgid "Previous Month"
2278 msgstr "Voriger Monat"
2279
2280 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2281 msgid "Next Month"
2282 msgstr "Nächster Monat"
2283
2284 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2285 msgid "Wk"
2286 msgstr "Cw"
2287
2288 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2289 msgid "CategoryPage"
2290 msgstr "KategorieSeite"
2291
2292 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2293 msgid "Create a Wiki page."
2294 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2295
2296 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2297 msgid "Chart"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2301 msgid "Render SVG charts"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2305 msgid "Comment"
2306 msgstr "Kommentar"
2307
2308 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2309 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2310 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2311
2312 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2313 msgid "CreateBib"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2317 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2321 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2322 msgid "no page specified"
2323 msgstr "Keine Seite angegeben"
2324
2325 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2326 msgid "CreatePage"
2327 msgstr "NeueSeite"
2328
2329 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2330 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2331 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2332
2333 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2334 msgid "Cannot create page with empty name!"
2335 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2336
2337 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2338 #, fuzzy
2339 msgid "CreatePage failed"
2340 msgstr "NeueSeite"
2341
2342 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2345 msgstr ""
2346 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2347
2348 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2349 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2353 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2357 msgid ""
2358 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2362 #, php-format
2363 msgid "%s already exists"
2364 msgstr "%s existiert bereits"
2365
2366 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2367 msgid "Created by CreatePage"
2368 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2369
2370 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2371 msgid "CreateToc"
2372 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2373
2374 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2375 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376 ../lib/plugin/Template.php:108
2379 #, fuzzy
2380 msgid "No page specified."
2381 msgstr "Keine Seite angegeben"
2382
2383 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Template.php:129
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Page '%s' does not exist."
2386 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2387
2388 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:392 ../lib/plugin/Diff.php:86
2389 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2390 #, php-format
2391 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:401 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2395 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2396 #, fuzzy, php-format
2397 msgid "%s: no such revision %d."
2398 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2399
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2401 #, fuzzy
2402 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2403 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2404
2405 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:475
2406 msgid "Click to display to TOC"
2407 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2408
2409 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2410 msgid "CurrentTime"
2411 msgstr "AktuelleZeit"
2412
2413 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2414 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2418 msgid "DeadEndPages"
2419 msgstr "VerwaisteSeiten"
2420
2421 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1041
2422 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2423 msgid "Diff"
2424 msgstr "Diff"
2425
2426 # word substitution order changes here
2427 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2428 msgid "Display differences between revisions"
2429 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2430
2431 #: ../lib/plugin/Diff.php:182
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Content of versions "
2434 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2435
2436 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2437 #, fuzzy
2438 msgid " and "
2439 msgstr "hinzufügen "
2440
2441 #: ../lib/plugin/Diff.php:183
2442 #, fuzzy
2443 msgid " is identical."
2444 msgstr "Versionen sind identisch"
2445
2446 #: ../lib/plugin/Diff.php:188
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Version "
2449 msgstr "Version"
2450
2451 #: ../lib/plugin/Diff.php:189
2452 msgid " was created because: "
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2456 #, fuzzy
2457 msgid "DynamicIncludePage"
2458 msgstr "SeiteEinfügen"
2459
2460 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2463 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2464
2465 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2466 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2467 #, fuzzy, php-format
2468 msgid " %s :"
2469 msgstr "%s B"
2470
2471 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2472 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2473 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2474 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2475 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Click to hide/show"
2478 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2479
2480 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2481 msgid "EditMetaData"
2482 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2483
2484 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2485 #, php-format
2486 msgid "Edit metadata for %s"
2487 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2488
2489 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2490 #, php-format
2491 msgid "No metadata for %s"
2492 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2493
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2495 msgid ""
2496 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2497 "remove a key by leaving the value-box empty."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2501 msgid "Submit"
2502 msgstr "Eingeben"
2503
2504 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2505 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2506 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2507
2508 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2509 msgid "ExternalSearch"
2510 msgstr "FremdSuche"
2511
2512 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2513 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2514 msgstr ""
2515 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2516 "Formulareingabe"
2517
2518 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2519 #, php-format
2520 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2521 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2522
2523 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2524 msgid ""
2525 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2526 "reference/plugins/like"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2530 msgid "FileInfo"
2531 msgstr "DateiInfo"
2532
2533 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2534 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2538 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2539 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2540 #, php-format
2541 msgid "A required argument '%s' is missing."
2542 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
2543
2544 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2545 #, php-format
2546 msgid "File '%s' not found."
2547 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2548
2549 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2550 msgid ""
2551 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2555 msgid "page not locked"
2556 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2557
2558 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2559 msgid "FoafViewer"
2560 msgstr "FoafBetrachter"
2561
2562 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2563 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2567 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2571 msgid "FOAF File URI"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2575 msgid "Pretty HTML"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2579 msgid "Original URL (Redirect)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2583 msgid "Parse FOAF"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2587 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2591 msgid "Title"
2592 msgstr "Titel"
2593
2594 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2595 # eingeschlossenem Rahmen)
2596 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2597 msgid "FrameInclude"
2598 msgstr "FrameEinbetten"
2599
2600 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2601 msgid ""
2602 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2603 msgstr ""
2604 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2605 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2606
2607 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:123
2608 #, fuzzy, php-format
2609 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2610 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
2611
2612 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2613 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2614 #, php-format
2615 msgid "%s or %s parameter missing"
2616 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2617
2618 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2619 #, fuzzy, php-format
2620 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2621 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
2622
2623 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2624 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2625 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2626 #, php-format
2627 msgid "See %s"
2628 msgstr "Siehe %s"
2629
2630 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2631 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2632 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2633
2634 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2635 #, php-format
2636 msgid "Full text search results for '%s'"
2637 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2638
2639 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2640 #, php-format
2641 msgid "only %d pages displayed"
2642 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2643
2644 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2645 #, php-format
2646 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2650 #, php-format
2651 msgid "(%d Links)"
2652 msgstr "(%d Verweise)"
2653
2654 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2655 msgid "FuzzyPages"
2656 msgstr "FuzzySuche"
2657
2658 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2659 #, php-format
2660 msgid "Search for page titles similar to %s."
2661 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2662
2663 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2664 #, php-format
2665 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2666 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2667
2668 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2669 msgid "Name"
2670 msgstr "Seitenname"
2671
2672 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2673 msgid "Score"
2674 msgstr "Gewichtung"
2675
2676 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2677 #, php-format
2678 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2682 msgid "Spelling Score"
2683 msgstr "Buchstabierende"
2684
2685 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2686 msgid "Sound Score"
2687 msgstr "Aussprachliche"
2688
2689 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2690 msgid "GoogleMaps"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2694 msgid ""
2695 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2699 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2700 #, php-format
2701 msgid "%s parameter missing"
2702 msgstr "%s Argument fehlt"
2703
2704 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2705 #, php-format
2706 msgid "invalid argument %s"
2707 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2708
2709 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2710 msgid "new&nbsp;window"
2711 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2712
2713 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2714 msgid "GooglePlugin"
2715 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2716
2717 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2718 msgid "Make use of the Google API"
2719 msgstr "Benutze die Google API"
2720
2721 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2722 msgid "Nothing found"
2723 msgstr "Nichts gefunden"
2724
2725 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2726 msgid "GoTo"
2727 msgstr "GeheZu"
2728
2729 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2730 msgid "Go to or create page."
2731 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2732
2733 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2735 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2736 msgid "Go"
2737 msgstr "Los"
2738
2739 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2740 msgid "GraphViz"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2744 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2748 #, php-format
2749 msgid "%s is empty"
2750 msgstr "%s ist leer"
2751
2752 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2753 msgid "No dot graph given"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2757 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2758 #, php-format
2759 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2760 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2761
2762 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2763 #, php-format
2764 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2768 msgid "DebugGroupInfo"
2769 msgstr "DebugGruppenInfo"
2770
2771 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2772 #, php-format
2773 msgid "Show Group Information"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2777 msgid "HelloWorld"
2778 msgstr "HalloWelt"
2779
2780 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2781 msgid "Simple Sample Plugin"
2782 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2783
2784 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2785 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2789 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2790 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2791
2792 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2793 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2797 msgid "Imdb"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2801 msgid "Query a local imdb database"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2805 msgid "IncludePage"
2806 msgstr "SeiteEinfügen"
2807
2808 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2809 msgid "Include text from another wiki page."
2810 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2811
2812 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2813 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2814 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2817 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2818
2819 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Page '%s' does not exist"
2822 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2825 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2828 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
2829
2830 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2831 #, fuzzy, php-format
2832 msgid "Included from %s (revision %d)"
2833 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2834
2835 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2836 #, php-format
2837 msgid "Included from %s"
2838 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2839
2840 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2841 #, php-format
2842 msgid " ... first %d lines"
2843 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2844
2845 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2846 msgid "IncludePages"
2847 msgstr "SeitenEinfügen"
2848
2849 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2850 msgid "Include multiple pages."
2851 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2852
2853 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2854 msgid "IncludeSiteMap"
2855 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2856
2857 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2858 #, php-format
2859 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2860 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2861
2862 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2863 #, fuzzy
2864 msgid "IncludeTree"
2865 msgstr "SeiteEinfügen"
2866
2867 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Dynamic Category Tree"
2870 msgstr "Kategorie"
2871
2872 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2873 msgid "InterWikiSearch"
2874 msgstr "InterWikiSuche"
2875
2876 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2877 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2878 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2879
2880 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2881 msgid "Wiki Name"
2882 msgstr "Name des Wikis"
2883
2884 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2885 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2886 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2887 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2888 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2889 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2890 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2891 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2892 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2893 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2894 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2895 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2896 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2897 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2898 msgid "Search"
2899 msgstr "Suche"
2900
2901 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2902 msgid "JabberPresence"
2903 msgstr "JabberAnwesend"
2904
2905 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2906 msgid "Simple jabber presence plugin"
2907 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2908
2909 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2910 msgid "LdapSearch"
2911 msgstr "LdapSuche"
2912
2913 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2914 msgid "Search an LDAP directory"
2915 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2916
2917 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2918 msgid "Missing ldap extension"
2919 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2920
2921 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2922 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2923 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2924
2925 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2926 msgid "Failed to bind LDAP host"
2927 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2928
2929 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2930 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2931 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2932 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2933 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2934 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
2935 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
2936 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2937 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2938 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2939 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2940 msgid "LikePages"
2941 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2942
2943 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2944 #, php-format
2945 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2946 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2947
2948 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2950 #, php-format
2951 msgid "Page names with prefix '%s'"
2952 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2953
2954 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2955 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2956 #, php-format
2957 msgid "Page names with suffix '%s'"
2958 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2959
2960 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2961 #, php-format
2962 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2963 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2964
2965 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2966 msgid ""
2967 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2968 "tools"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2972 #, php-format
2973 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2974 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2975
2976 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2977 msgid "Links"
2978 msgstr "Links"
2979
2980 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2981 #, php-format
2982 msgid "Unsupported format argument %s"
2983 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2984
2985 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2986 msgid "LinkSearch"
2987 msgstr "LinkSuche"
2988
2989 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2990 msgid "Search page and link names"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2994 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2995 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2999 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3003 msgid "outgoing"
3004 msgstr "ausgehend"
3005
3006 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3007 msgid "incoming"
3008 msgstr "eingehend"
3009
3010 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3011 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3015 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3016 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3017 msgid "Link"
3018 msgstr "Verweis"
3019
3020 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3021 #, php-format
3022 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3023 msgstr ""
3024
3025 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3026 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3027 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3028 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3029 msgid "ListPages"
3030 msgstr "ListeSeiten"
3031
3032 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3033 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3037 msgid "You must be logged in to view ratings."
3038 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3039
3040 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3041 msgid "ListRelations"
3042 msgstr "ListeRelationen"
3043
3044 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3045 msgid ""
3046 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3047 "entire wiki"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3051 msgid "ListSubpages"
3052 msgstr "ListeUnterseiten"
3053
3054 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3055 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3056 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3057
3058 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3059 msgid "The current page has no subpages defined."
3060 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3061
3062 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3063 #, php-format
3064 msgid "SubPages of %s:"
3065 msgstr "Unterseiten von %s:"
3066
3067 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3068 msgid "MediawikiTable"
3069 msgstr ""
3070
3071 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3072 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3075 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3076
3077 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3078 msgid "Support moderated pages"
3079 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3080
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3082 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3083 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3084 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3085
3086 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3087 #, php-format
3088 msgid ""
3089 "ModeratedPage status update:\n"
3090 "  Moderators: '%s'\n"
3091 "  require_access: '%s'"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3095 #, php-format
3096 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3097 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3098
3099 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3100 #, php-format
3101 msgid ""
3102 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3103 "  Moderators: '%s'\n"
3104 "  require_access: '%s'"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3108 #, php-format
3109 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3113 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3114 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3115
3116 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3117 #, php-format
3118 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3122 msgid "Please approve or reject this request:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3126 msgid "Reason: "
3127 msgstr "Grund: "
3128
3129 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3130 msgid "Approve"
3131 msgstr "Akzeptieren"
3132
3133 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3134 msgid "Reject"
3135 msgstr "Ablehnen"
3136
3137 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3140 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3141
3142 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3143 #, php-format
3144 msgid "%s is not locked!"
3145 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3146
3147 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3148 msgid "MostPopular"
3149 msgstr "MeistBesucht"
3150
3151 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3152 msgid "List the most popular pages."
3153 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3154
3155 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3156 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3160 #, php-format
3161 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3162 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3163
3164 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3165 #, php-format
3166 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3167 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3168
3169 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3170 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3171 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3172
3173 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3174 msgid "NewPagesPerUser"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3178 msgid "List all new pages per month per user"
3179 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3180
3181 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3182 msgid "NoCache"
3183 msgstr "OhneCache"
3184
3185 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3186 msgid "Don't cache this page."
3187 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3188
3189 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3190 msgid "OldStyleTable"
3191 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3192
3193 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3194 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3195 msgid "Layout tables using the old markup style."
3196 msgstr ""
3197 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3198
3199 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3200 #, php-format
3201 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3202 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3203
3204 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3205 msgid "OrphanedPages"
3206 msgstr "VerwaisteSeiten"
3207
3208 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3209 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3210 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3211
3212 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3213 #, php-format
3214 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3215 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3216
3217 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3218 msgid "View a single page dump online."
3219 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3220
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3222 #, php-format
3223 msgid "Page %s not found."
3224 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3225
3226 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Download for Subversion"
3229 msgstr "Für CVS herunterladen."
3230
3231 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3232 # has been reformatted for developer CVS.
3233 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3234 # fit inside a button.
3235 #
3236 # msgid "Download for CVS"
3237 # msgstr ""
3238 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3239 # formatted for general backup purposes.
3240 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3241 # inside a button.
3242 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3243 msgid "Download for backup"
3244 msgstr "Für Backup herunterladen"
3245
3246 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3247 # has been reformatted for developer CVS.
3248 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3249 # fit inside a button.
3250 #
3251 # msgid "Download for CVS"
3252 # msgstr ""
3253 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3254 # formatted for general backup purposes.
3255 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3256 # inside a button.
3257 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3258 msgid "Download all revisions for backup"
3259 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3260
3261 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3263 #, php-format
3264 msgid "Preview: Page dump of %s"
3265 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3266
3267 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3268 msgid ""
3269 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3270 msgstr ""
3271 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3272
3273 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3274 msgid "Preview as normal format"
3275 msgstr "Vorschau als normales Format"
3276
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3278 msgid "Preview as backup format"
3279 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3282 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3283 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3286 msgid "Preview as developer format"
3287 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3288
3289 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3290 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3291 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3292
3293 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3294 msgid ""
3295 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3296 "from the above preview."
3297 msgstr ""
3298 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3299 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3300
3301 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3302 msgid ""
3303 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3304 "into consideration!"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3308 msgid ""
3309 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3310 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3314 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3316 msgid "Warning:"
3317 msgstr "Achtung:"
3318
3319 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3320 msgid "PageGroup"
3321 msgstr "SeitenGruppe"
3322
3323 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3324 #, php-format
3325 msgid "PageGroup for %s"
3326 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3327
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3329 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3330 msgid "Contents"
3331 msgstr "Inhalt"
3332
3333 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2172
3334 #, php-format
3335 msgid "<%s: no such section>"
3336 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3337
3338 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3339 msgid "Next"
3340 msgstr "Nächste"
3341
3342 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3343 msgid "Previous"
3344 msgstr "Vorherige"
3345
3346 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3347 msgid "First"
3348 msgstr "Erste"
3349
3350 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3351 msgid "Last"
3352 msgstr "Letzte"
3353
3354 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3355 #, php-format
3356 msgid "PageHistory for %s"
3357 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3358
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3360 msgid "No revisions found"
3361 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3362
3363 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3364 msgid "compare revisions"
3365 msgstr "Versionen vergleichen"
3366
3367 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3368 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3369 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3370
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3372 #, php-format
3373 msgid "Check any two boxes then %s."
3374 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3375
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3377 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3378 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3379 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3380 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3381 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3382 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3383 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3384 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3385 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3386 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3387 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3388 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3389 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3390 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3391 msgid "PageHistory"
3392 msgstr "SeitenProtokoll"
3393
3394 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3395 #, php-format
3396 msgid "Version %d"
3397 msgstr "Version %d."
3398
3399 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3400 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3401 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3402 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3403 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3404 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3405 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3406 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3407 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3408 msgid "minor edit"
3409 msgstr "geringfügige"
3410
3411 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3412 msgid "History of changes."
3413 msgstr "Änderungsprotokoll."
3414
3415 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3416 #, php-format
3417 msgid "List PageHistory for %s"
3418 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3419
3420 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3421 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3422 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3423 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3424 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3425 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3426 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3427 msgid "PageInfo"
3428 msgstr "SeitenInfo"
3429
3430 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3431 #, php-format
3432 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3433 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3434
3435 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3436 msgid "PageTrail"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3440 msgid "PageTrail Plugin"
3441 msgstr "PageTrail Plugin"
3442
3443 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3444 msgid "PasswordReset"
3445 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3446
3447 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3448 msgid ""
3449 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3450 "by e-mail."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3454 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3455 msgid "Message"
3456 msgstr "Nachricht"
3457
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3459 #, php-format
3460 msgid "The password for user %s has been deleted."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3464 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3465 msgid "Error"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3469 #, php-format
3470 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3474 #, php-format
3475 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3479 #, php-format
3480 msgid "Error sending email with password for user %s."
3481 msgstr ""
3482 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3483
3484 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3485 msgid "Reset password of user: "
3486 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3487
3488 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3489 msgid "Send email"
3490 msgstr "Versende E-Mail"
3491
3492 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3493 msgid "You need to specify the userid!"
3494 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3495
3496 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3497 msgid "Already logged in"
3498 msgstr "Bereits eingeloggt"
3499
3500 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3501 msgid "Changing passwords is done at "
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3505 #, php-format
3506 msgid "No email stored for user %s."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3510 #, fuzzy
3511 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3512 msgstr ""
3513 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
3514
3515 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3516 #, php-format
3517 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3521 msgid "An email will be sent."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3525 msgid "PhotoAlbum"
3526 msgstr "BilderAlbum"
3527
3528 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3529 msgid ""
3530 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3531 msgstr ""
3532 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3533 "Beschreibungen"
3534
3535 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3536 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3537 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3538 msgstr ""
3539 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3540
3541 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3542 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3546 #, php-format
3547 msgid "Unable to find src='%s'"
3548 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3549
3550 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3551 #, php-format
3552 msgid "Unable to read src='%s'"
3553 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3554
3555 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3556 msgid "PhpHighlight"
3557 msgstr "PhpHighlight"
3558
3559 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3560 msgid "PHP syntax highlighting"
3561 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3562
3563 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3564 #, php-format
3565 msgid "Invalid color: %s"
3566 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3567
3568 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3569 msgid "PhpWeather"
3570 msgstr "PhpWetter"
3571
3572 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3573 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3574 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3575
3576 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3577 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3581 #, php-format
3582 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3583 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3584
3585 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3586 #, php-format
3587 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3588 msgstr ""
3589 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3590
3591 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3592 msgid "Submit country"
3593 msgstr "Land eingeben"
3594
3595 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3596 msgid "Change country"
3597 msgstr "Land ändern"
3598
3599 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3600 msgid "Submit location"
3601 msgstr "Land eingeben"
3602
3603 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3604 msgid "Ploticus"
3605 msgstr "Ploticus"
3606
3607 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3608 msgid "Ploticus image creation"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3612 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3616 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3617 msgid "empty source"
3618 msgstr "fehlender Quelltext"
3619
3620 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3621 msgid "PluginManager"
3622 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3623
3624 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3625 #, fuzzy
3626 msgid "List of plugins on this wiki"
3627 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
3628
3629 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3630 msgid "Plugins"
3631 msgstr "Zusatzprogramme"
3632
3633 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3634 msgid "use this plugin"
3635 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3636
3637 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3638 msgid "Plugin"
3639 msgstr "Zusatzprogramm"
3640
3641 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3642 msgid "Arguments"
3643 msgstr "Parameter"
3644
3645 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3646 #, php-format
3647 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3648 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3649
3650 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3651 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3652 msgid "Help"
3653 msgstr "Hilfe"
3654
3655 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3656 msgid "PopularNearby"
3657 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3658
3659 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3660 msgid "List the most popular pages nearby."
3661 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3662
3663 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3664 #, php-format
3665 msgid "%d best incoming links: "
3666 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3667
3668 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3669 #, php-format
3670 msgid "%d best outgoing links: "
3671 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3672
3673 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3674 #, php-format
3675 msgid "%d most popular nearby: "
3676 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3677
3678 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3679 #, fuzzy
3680 msgid "PopularTags"
3681 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3682
3683 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3684 #, fuzzy
3685 msgid "List the most popular tags."
3686 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3687
3688 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3689 msgid "CategoryCategory"
3690 msgstr "KategorieKategorie"
3691
3692 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3693 msgid "Category"
3694 msgstr "Kategorie"
3695
3696 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3697 msgid "Topic"
3698 msgstr "Thema"
3699
3700 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3701 msgid "PopUp"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3705 msgid "Used to create a clickable popup link."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3709 #, fuzzy
3710 msgid "PreferenceApp"
3711 msgstr "Voreinstellungen"
3712
3713 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3714 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3715 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3716
3717 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3718 #, php-format
3719 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Total Units"
3725 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
3726
3727 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Total Voters"
3730 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
3731
3732 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3733 msgid "Total Budget"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3737 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3738 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3739 msgid "PreferencesInfo"
3740 msgstr "EinstellungenInfo"
3741
3742 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3743 #, php-format
3744 msgid "Get preferences information for current user %s."
3745 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3746
3747 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3748 msgid "PrevNext"
3749 msgstr "VorigeNächste"
3750
3751 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3752 #, php-format
3753 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3754 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3755
3756 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3757 msgid "Up"
3758 msgstr "Oben"
3759
3760 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3761 msgid "Index"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Processing"
3767 msgstr "Zugriffsrecht"
3768
3769 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3770 msgid "Render inline Processing"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3774 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3775 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3776 msgid "RandomPage"
3777 msgstr "ZufallsSeite"
3778
3779 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3780 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3781 msgstr ""
3782 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3783 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3784
3785 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3786 #: ../lib/upgrade.php:435
3787 msgid "RateIt"
3788 msgstr "BewerteEs"
3789
3790 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3791 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3792 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3793
3794 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3795 #, php-format
3796 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Your current rating: "
3802 msgstr "Deine Bewertung "
3803
3804 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
3805 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Your current prediction: "
3808 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
3809
3810 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Change your rating from "
3813 msgstr "Deine Bewertung "
3814
3815 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3816 #, fuzzy
3817 msgid " to "
3818 msgstr "nach"
3819
3820 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Add your rating: "
3823 msgstr "Deine Bewertung "
3824
3825 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3826 msgid "Thanks!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3830 msgid "Rating deleted!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3834 #, php-format
3835 msgid "Your rating was %.1f"
3836 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3837
3838 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
3839 # editieren, but  e d i e r e n).
3840 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3841 #, fuzzy, php-format
3842 msgid "Prediction: %s"
3843 msgstr "Bearbeite: %s"
3844
3845 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3846 #, php-format
3847 msgid "Prediction: %.1f"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3851 msgid "Rate It"
3852 msgstr "Bewerte es"
3853
3854 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Cancel your rating"
3857 msgstr "Bewertung löschen"
3858
3859 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3860 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3861 msgstr ""
3862 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3863
3864 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3865 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3866 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3867
3868 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3869 msgid "Raw HTML"
3870 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3871
3872 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3873 #, php-format
3874 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3875 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3876
3877 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3878 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3879 #, fuzzy
3880 msgid "UserContribs"
3881 msgstr "BenutzerBewertungen"
3882
3883 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3884 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3885 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3887 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3889 #, fuzzy
3890 msgid "RecentNewPages"
3891 msgstr "NeuesteÄnderungen"
3892
3893 # KleineÄnderungen?
3894 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3896 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3897 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3898 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3899 msgid "RecentEdits"
3900 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3901
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3903 msgid "Deleted"
3904 msgstr "Gelöscht"
3905
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3907 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3908 msgid "diff"
3909 msgstr "diff"
3910
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3912 #, fuzzy
3913 msgid "hist"
3914 msgstr "(protok.)"
3915
3916 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3917 #, fuzzy
3918 msgid "contribs"
3919 msgstr "Kommentare"
3920
3921 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3922 #, fuzzy
3923 msgid "new pages"
3924 msgstr "Neue Seite"
3925
3926 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3927 msgid "edits"
3928 msgstr "Änderungen"
3929
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3931 msgid "major edits"
3932 msgstr "Größere Änderungen"
3933
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3935 msgid "minor edits"
3936 msgstr "Kleinere Änderungen"
3937
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3939 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3940 msgid "Recent Comments"
3941 msgstr "Neueste Kommentare"
3942
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3944 msgid "comments"
3945 msgstr "Kommentare"
3946
3947 # Erzeugen??
3948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3949 #, fuzzy
3950 msgid "created new pages"
3951 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
3952
3953 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid " for pages changed by %s"
3956 msgstr "Keine Änderungen."
3957
3958 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid " for pages owned by %s"
3961 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3962
3963 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid " for all pages linking to %s"
3966 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
3967
3968 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid " for all pages matching '%s'"
3971 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
3972
3973 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3974 #, php-format
3975 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3976 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3977
3978 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3979 #, php-format
3980 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3981 msgstr ""
3982 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3983
3984 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3985 #, php-format
3986 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3987 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3988
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3990 #, php-format
3991 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3992 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3993
3994 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3995 #, php-format
3996 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3997 msgstr ""
3998 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3999
4000 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4001 #, php-format
4002 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4003 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4004
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4006 #, php-format
4007 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4008 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4009
4010 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4011 #, php-format
4012 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4013 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4014
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4016 #, php-format
4017 msgid "All %s are listed below."
4018 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4019
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4021 msgid "No comments found"
4022 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4023
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4025 msgid "No changes found"
4026 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4027
4028 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4029 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4033 msgid "Title Search"
4034 msgstr "TitelSuche"
4035
4036 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4037 #, fuzzy
4038 msgid "List all recent changes in this wiki."
4039 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4040
4041 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4042 msgid "Show changes for:"
4043 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4044
4045 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4046 msgid "1 day"
4047 msgstr "1 Tag"
4048
4049 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4050 msgid "All time"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4054 #, php-format
4055 msgid "%s days"
4056 msgstr "%s Tagen"
4057
4058 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4059 #, fuzzy
4060 msgid "All users"
4061 msgstr "AlleBenutzer"
4062
4063 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4064 msgid "My modifications only"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4068 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4069 #, fuzzy
4070 msgid "All pages"
4071 msgstr "Alle Seiten"
4072
4073 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4074 msgid "My pages only"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4078 msgid "Major modifications only"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4082 #, fuzzy
4083 msgid "All modifications"
4084 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4085
4086 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Page once only"
4089 msgstr "Inhalt: "
4090
4091 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4092 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4093 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4094 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Full changes"
4097 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4098
4099 # Erzeugen??
4100 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Old and new pages"
4103 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4104
4105 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4106 #, fuzzy
4107 msgid "New pages only"
4108 msgstr "Neue Seite"
4109
4110 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4111 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4112 msgid "RecentComments"
4113 msgstr "NeuesteKommentare"
4114
4115 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4116 msgid "List basepages with recently added comments."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4120 msgid "latest comment by "
4121 msgstr "Letzter Kommentar von "
4122
4123 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4124 #, fuzzy
4125 msgid "List all recent edits in this wiki."
4126 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4127
4128 # KleineÄnderungen?
4129 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4130 msgid "Recent Edits"
4131 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4132
4133 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4134 msgid "RecentReferrers"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4138 msgid "Analyse access log."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4142 msgid "RedirectTo"
4143 msgstr "WeiterLeiten"
4144
4145 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Redirects to another URL or page."
4148 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4149
4150 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4151 msgid "Illegal characters in external URL."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4157 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4158
4159 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4160 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4161 #, fuzzy
4162 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4163 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4164
4165 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4166 #, php-format
4167 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4168 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4169
4170 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4171 msgid "Double redirect not allowed."
4172 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4173
4174 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4175 msgid "Viewing redirecting page."
4176 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4177
4178 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4179 #, php-format
4180 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4181 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4182
4183 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4184 #, fuzzy
4185 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4186 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4187
4188 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4189 msgid "Related Changes"
4190 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4191
4192 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4193 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4194 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4195 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4196 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4197 msgid "RelatedChanges"
4198 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4199
4200 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4201 msgid "Retransform CachedMarkup"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4205 #, php-format
4206 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Retransform page '%s'"
4212 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
4213
4214 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4215 msgid "RichTable"
4216 msgstr "ErweiterteTabellen"
4217
4218 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4219 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4220 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4221 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4222
4223 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4224 msgid "RssFeed"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4228 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4229 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4230
4231 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4232 msgid "no RSS items"
4233 msgstr "keine RSS Einträge"
4234
4235 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4236 msgid "SearchHighlight"
4237 msgstr "SucheHervorheben"
4238
4239 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4240 msgid "Hilight referred search terms."
4241 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4242
4243 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4244 #, php-format
4245 msgid "%s: Found %s through %s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4249 msgid "SemanticRelations"
4250 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4251
4252 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4255 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4256
4257 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4258 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4259 msgid "SemanticSearch"
4260 msgstr "SemantischeSuche"
4261
4262 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4263 #, php-format
4264 msgid "Semantic relations for %s"
4265 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4266
4267 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4268 #, php-format
4269 msgid "Attributes of %s"
4270 msgstr "Attribute für %s"
4271
4272 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4273 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4274 msgid "Help/SemanticRelations"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4278 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4283 #, fuzzy
4284 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4285 msgstr "SemantischeSuche"
4286
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4288 msgid "Parse and execute a full query expression"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4292 msgid "Enter a valid query expression"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4296 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Pagename(s): "
4302 msgstr "Seitenname"
4303
4304 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4305 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4309 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4310 #, php-format
4311 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4316 msgid "Relation"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Search relations and attributes"
4322 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4323
4324 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4325 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4329 msgid "Relations"
4330 msgstr "Relationen"
4331
4332 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4333 msgid "Add an AND query"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4337 msgid "OR"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4341 msgid "Add an OR query"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4345 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4349 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4353 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4357 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Attributes"
4363 msgstr "Attribute für %s"
4364
4365 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4366 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4370 msgid "Advanced..."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4374 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Help:SemanticRelations"
4380 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4381
4382 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4383 #, php-format
4384 msgid "Illegal operator: %s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4388 #, php-format
4389 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4393 msgid "Attribute"
4394 msgstr "Attribut"
4395
4396 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4397 msgid "Value"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4401 msgid "SiteMap"
4402 msgstr "SeitenÜbersicht"
4403
4404 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4405 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4406 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4407
4408 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4409 #, php-format
4410 msgid "(max. recursion level: %d)"
4411 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4412
4413 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4414 msgid "Spell Checker"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4418 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4422 #, fuzzy
4423 msgid "SpellCheck"
4424 msgstr "Auswahl"
4425
4426 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4427 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4431 msgid "SpellCheck result"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4435 msgid "SqlResult"
4436 msgstr "SqlErgebnis"
4437
4438 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4439 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4440 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4441
4442 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4443 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4447 #, php-format
4448 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4452 msgid "SyncWiki"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4456 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4460 msgid "Syncing this PhpWiki"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4464 msgid "Download all externally changed sources."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4468 #, php-format
4469 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4470 msgstr ""
4471
4472 # ie. no pages found
4473 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4474 msgid "<unknown>"
4475 msgstr "<unbekannt>"
4476
4477 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4479 msgid " skipped"
4480 msgstr " ausgelassen"
4481
4482 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4483 msgid "same date"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4487 msgid "Now upload all locally newer pages."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4491 #, php-format
4492 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4498 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4499
4500 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4501 #, php-format
4502 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4506 #, fuzzy, php-format
4507 msgid "%s force"
4508 msgstr "%s Wörter"
4509
4510 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4511 #, fuzzy, php-format
4512 msgid "Postponed %s for %s."
4513 msgstr "Fehlender %s für %s"
4514
4515 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4518 #, fuzzy
4519 msgid "skipped"
4520 msgstr " ausgelassen"
4521
4522 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4523 #, fuzzy
4524 msgid "same content"
4525 msgstr "leerer Seiteninalt"
4526
4527 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4528 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4529 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4530 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4531 msgid "FAILED"
4532 msgstr "FEHLER"
4533
4534 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4535 msgid "SyntaxHighlighter"
4536 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4537
4538 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4539 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4543 msgid "Syntax language not specified."
4544 msgstr "Keine Syntax angegeben."
4545
4546 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4547 #, php-format
4548 msgid "invalid %s ignored"
4549 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4550
4551 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4552 msgid "SystemInfo"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4556 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4560 msgid "no cache used"
4561 msgstr "kein Cache verwendet"
4562
4563 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4564 msgid "cached pagedata:"
4565 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4566
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4568 msgid "cached versiondata:"
4569 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4570
4571 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4572 #, php-format
4573 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4574 msgstr ""
4575 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4576
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4578 #, php-format
4579 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4580 msgstr ""
4581 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4582
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4584 #, php-format
4585 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4586 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4587
4588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4589 #, php-format
4590 msgid ""
4591 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4592 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4593 "more than %d unique author revisions."
4594 msgstr ""
4595 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4596 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4597 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4598
4599 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4600 #, php-format
4601 msgid "%d pages"
4602 msgstr "%d Seiten"
4603
4604 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4605 #, php-format
4606 msgid "%d not-empty pages"
4607 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4608
4609 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4610 msgid "not yet"
4611 msgstr "noch nicht"
4612
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4614 #, php-format
4615 msgid "%d homepages"
4616 msgstr "%d Homepages"
4617
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4619 #, php-format
4620 msgid "total hits: %d"
4621 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4622
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4624 #, php-format
4625 msgid "max: %d"
4626 msgstr "Max: %d"
4627
4628 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4629 #, php-format
4630 msgid "mean: %2.3f"
4631 msgstr "Mittel: %2.3f"
4632
4633 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4634 #, php-format
4635 msgid "median: %d"
4636 msgstr "Median: %d"
4637
4638 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4640 #, php-format
4641 msgid "stddev: %2.3f"
4642 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4643
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4645 #, php-format
4646 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4647 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4648
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4650 #, php-format
4651 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4652 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4653
4654 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Application size: %d KiB"
4657 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
4658
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4660 #, fuzzy, php-format
4661 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4662 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
4663
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4665 #, php-format
4666 msgid "Total %d plugins: "
4667 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4668
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4670 #, php-format
4671 msgid "Total of %d languages: "
4672 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4673
4674 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4675 #, php-format
4676 msgid "Current language: '%s'"
4677 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4678
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4680 #, php-format
4681 msgid "Default language: '%s'"
4682 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4683
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4685 #, php-format
4686 msgid "Total of %d themes: "
4687 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4688
4689 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4690 #, php-format
4691 msgid "Current theme: '%s'"
4692 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4693
4694 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4695 #, php-format
4696 msgid "Default theme: '%s'"
4697 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4698
4699 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4700 #, php-format
4701 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4705 msgid "Application name"
4706 msgstr "Anwendungsname"
4707
4708 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4709 msgid "PhpWiki engine version"
4710 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4711
4712 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4713 msgid "Database"
4714 msgstr "Datenbank"
4715
4716 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4717 msgid "Cache statistics"
4718 msgstr "Cache Statistiken"
4719
4720 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4721 msgid "Page statistics"
4722 msgstr "Seiten Statistiken"
4723
4724 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4725 msgid "User statistics"
4726 msgstr "Benutzer Statistiken"
4727
4728 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4729 msgid "Hit statistics"
4730 msgstr "Treffer Statistiken"
4731
4732 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4733 msgid "Harddisc usage"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4737 msgid "Expiry parameters"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4741 msgid "Wikiname regexp"
4742 msgstr "Wikiname regexp"
4743
4744 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4745 msgid "Allowed protocols"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4749 msgid "Inline images"
4750 msgstr "Eingebundene Bilder"
4751
4752 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4753 msgid "Available plugins"
4754 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4755
4756 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4757 msgid "Supported languages"
4758 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4759
4760 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4761 msgid "Supported themes"
4762 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4763
4764 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4765 msgid "Parametrized page inclusion."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4769 #, fuzzy, php-format
4770 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4771 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
4772
4773 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4774 msgid "TeX2png"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4778 msgid ""
4779 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4780 "text"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4784 msgid " (syntax error for latex) "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4788 #, fuzzy
4789 msgid "TeX imagepath not writable."
4790 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
4791
4792 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4793 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4794 msgstr ""
4795 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4796
4797 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4798 msgid "Convert text into a png image using GD."
4799 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4800
4801 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4802 msgid ""
4803 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4804 "php' for details."
4805 msgstr ""
4806 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4807 "php' für Details."
4808
4809 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4810 #, php-format
4811 msgid "Image saved to cache file: %s"
4812 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4813
4814 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4815 #, php-format
4816 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4817 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4818
4819 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4820 msgid " produced by "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4824 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4825 msgstr ""
4826 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4827 "PhpWiki eingebettet worden."
4828
4829 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4830 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4831 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4832
4833 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4834 #, fuzzy, php-format
4835 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4836 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4837
4838 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4839 #, php-format
4840 msgid "Title search results for '%s'"
4841 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4842
4843 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4844 msgid "Transclude"
4845 msgstr "Einbetten"
4846
4847 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4848 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4849 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4850
4851 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4852 msgid "Transcluded page"
4853 msgstr "Eingebettete Seite"
4854
4855 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4856 #, php-format
4857 msgid "See: %s"
4858 msgstr "Siehe: %s"
4859
4860 # Transclude is distinct from IncludePage
4861 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4862 #, php-format
4863 msgid "Transcluded from %s"
4864 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4865
4866 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4867 msgid "TranslateText"
4868 msgstr "ÜbersetzeText"
4869
4870 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4871 msgid "Define a translation for a specified text"
4872 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4873
4874 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4875 msgid "This internal action page cannot viewed."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4879 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4883 msgid "Translation Error!"
4884 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4885
4886 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4887 msgid ""
4888 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4889 "Please try again."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4893 msgid "ContributedTranslations"
4894 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4895
4896 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4897 #, php-format
4898 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4899 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4900
4901 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4902 #, php-format
4903 msgid "Translate %s to %s in %s"
4904 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4905
4906 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4907 msgid "Thanks for adding this translation!"
4908 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4909
4910 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4914 "will pick it up and add to the installation."
4915 msgstr ""
4916 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4917 "wird sich darum kümmern."
4918
4919 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4920 #, php-format
4921 msgid "Your translation is stored in %s"
4922 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4923
4924 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4925 #, php-format
4926 msgid "From english to %s: "
4927 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4928
4929 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4930 msgid "Translate"
4931 msgstr "Übersetzen"
4932
4933 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4934 msgid "UnfoldSubpages"
4935 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4936
4937 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4938 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4939 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4940
4941 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4942 #, php-format
4943 msgid "Included from %s:"
4944 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4945
4946 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4947 #, php-format
4948 msgid "%s has no subpages defined."
4949 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4950
4951 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4952 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4956 #, fuzzy
4957 msgid "You cannot upload files."
4958 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4959
4960 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Check you are logged in."
4963 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4964
4965 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4966 msgid "Check you are in the right project."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4970 msgid "Check you are a member of the current project."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4974 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4975 msgstr ""
4976 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4977
4978 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "ERROR uploading '%s'"
4981 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
4982
4983 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4984 #, php-format
4985 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4986 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4987
4988 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4989 #, fuzzy, php-format
4990 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4991 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
4992
4993 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4994 #, fuzzy
4995 msgid ""
4996 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4997 "dot, underscore, space or dash."
4998 msgstr ""
4999 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5000 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5001
5002 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5003 #, php-format
5004 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5005 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5006
5007 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5008 msgid "Sorry but this file is too big."
5009 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5010
5011 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5012 msgid "File successfully uploaded."
5013 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5014
5015 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5016 #, php-format
5017 msgid "uploaded %s"
5018 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5019
5020 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5021 msgid "Uploading failed."
5022 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5023
5024 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5025 msgid "No file selected. Please select one."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5029 #, fuzzy
5030 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5031 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5032
5033 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5034 msgid "Can't open the upload logfile."
5035 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5036
5037 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5038 msgid "UriResolver"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5042 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5046 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5050 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5054 msgid ""
5055 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5056 "cannot be saved."
5057 msgstr ""
5058 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5059 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5060
5061 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5064 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5065
5066 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5067 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5071 msgid "Wrong password. Try again."
5072 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5073
5074 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5075 msgid "Password updated."
5076 msgstr "Passwort geändert."
5077
5078 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5079 msgid "Password was not changed."
5080 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5081
5082 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5083 msgid "Password cannot be changed."
5084 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5085
5086 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5087 msgid "No changes."
5088 msgstr "Keine Änderungen."
5089
5090 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5091 #, fuzzy
5092 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5093 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5094
5095 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5096 #, php-format
5097 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5098 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5099
5100 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5101 msgid "UserRatings"
5102 msgstr "BenutzerBewertungen"
5103
5104 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5105 msgid "List the user's ratings."
5106 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5107
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5109 #, php-format
5110 msgid "Displaying %d ratings:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5114 #, php-format
5115 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5119 #, php-format
5120 msgid "'s %d page ratings:"
5121 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5122
5123 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5124 #, php-format
5125 msgid "Here are your %d page ratings:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5129 msgid "Pred"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5133 msgid "Rate"
5134 msgstr "Bewerte"
5135
5136 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Video"
5139 msgstr "QuellTextAnsicht"
5140
5141 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5142 msgid "Display video in Flash"
5143 msgstr ""
5144
5145 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5146 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5149 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5150
5151 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5152 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5156 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5160 msgid ""
5161 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5162 "from graphviz."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5166 msgid "Legend"
5167 msgstr "Legende"
5168
5169 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5170 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5171 msgid "WantedPages"
5172 msgstr "WunschZettelSeiten"
5173
5174 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5175 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5176 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5177
5178 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5179 msgid "PgsrcTranslation"
5180 msgstr "PgsrcTranslation"
5181
5182 # ie. no pages found
5183 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5184 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5185 msgid "<none>"
5186 msgstr "<Keine>"
5187
5188 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5189 #, php-format
5190 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5191 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5192
5193 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5194 #, php-format
5195 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5196 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5197
5198 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5199 msgid "Count"
5200 msgstr "Anzahl"
5201
5202 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5203 msgid "Wanted From"
5204 msgstr "Benötigt von"
5205
5206 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5207 #, php-format
5208 msgid "Wanted Pages for %s:"
5209 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5210
5211 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5212 #, php-format
5213 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5214 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5215
5216 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5217 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5218 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
5219 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
5220 #, fuzzy
5221 msgid "WatchPage"
5222 msgstr "Breite"
5223
5224 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5225 msgid "Manage notifications emails per page."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5229 msgid "Your current watchlist: "
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5233 msgid "New watchlist: "
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5237 #, php-format
5238 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5242 msgid "really"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5246 #, fuzzy, php-format
5247 msgid "The page %s is already watched!"
5248 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5249
5250 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1040
5251 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5252 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5253 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5254 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5255 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5256 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5257 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5258 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5259 msgid "Edit"
5260 msgstr "Bearbeiten"
5261
5262 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5263 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Watch Page"
5266 msgstr "Breite"
5267
5268 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5269 #, fuzzy
5270 msgid "You must sign in to watch pages."
5271 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5272
5273 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5274 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5278 msgid ""
5279 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5280 "preferences."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5284 msgid "WhoIsOnline"
5285 msgstr "WerIstOnline"
5286
5287 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5288 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5289 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5290
5291 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5292 msgid "Who is online"
5293 msgstr "Wer ist Online"
5294
5295 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5296 #, php-format
5297 msgid "%d online users"
5298 msgstr "%d Benutzer Online"
5299
5300 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5301 msgid "Guest"
5302 msgstr "Gast"
5303
5304 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5305 #, php-format
5306 msgid "%d minutes"
5307 msgstr "%d Minuten"
5308
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5310 msgid "WikiAdminChmod"
5311 msgstr "WikiAdminChmod"
5312
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5314 msgid "Set individual page permissions."
5315 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5316
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5318 #, php-format
5319 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5320 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5321
5322 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5323 #, php-format
5324 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5325 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5326
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5328 msgid "Invalid chmod string"
5329 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5330
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5332 #, php-format
5333 msgid "%s pages have been changed."
5334 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5335
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5337 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:102
5338 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5340 msgid "No pages changed."
5341 msgstr "Keine Änderungen."
5342
5343 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5344 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5345 msgstr ""
5346 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5347
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5349 msgid "Chmod"
5350 msgstr "Chmod"
5351
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5353 msgid "Select the pages to change:"
5354 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5355
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5357 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5361 msgid "Chmod to permission:"
5362 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5363
5364 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5365 msgid "(ugo : rwx)"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5369 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5370 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5371
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5373 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5374 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5375
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5377 msgid "WikiAdminChown"
5378 msgstr "WikiAdminChown"
5379
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Change owner of selected pages."
5383 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5384
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5386 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5389 #, php-format
5390 msgid "Access denied to change page '%s'."
5391 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5392
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5394 #, fuzzy, php-format
5395 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5396 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5397
5398 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5399 #, fuzzy, php-format
5400 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5401 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5402
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:94
5404 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5405 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:80
5406 #, fuzzy
5407 msgid "One page has been permanently changed:"
5408 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5409
5410 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5413 #, fuzzy, php-format
5414 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5415 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5416
5417 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5418 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5419 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5420
5421 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5422 #, fuzzy
5423 msgid ""
5424 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5425 msgstr ""
5426 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5427
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Change owner of selected pages"
5431 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5432
5433 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Select the pages to change the owner"
5436 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5437
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Change owner to: "
5441 msgstr "Land ändern"
5442
5443 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5444 msgid "WikiAdminMarkup"
5445 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5446
5447 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5448 msgid "Change the markup type of selected pages."
5449 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5450
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "Change markup type from %s to %s"
5454 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5455
5456 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5457 #, php-format
5458 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5459 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5460
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5462 #, php-format
5463 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5464 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5465
5466 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5467 # must also be renamed to match what is here.
5468 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5469 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5470 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5471
5472 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5473 msgid ""
5474 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5475 "files?"
5476 msgstr ""
5477 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5478
5479 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5480 msgid "Change markup type"
5481 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5482
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Select the pages to change the markup type"
5486 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5487
5488 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Change markup to: "
5491 msgstr "Ändere Formatierung"
5492
5493 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5494 #, fuzzy
5495 msgid "WikiAdminPurge"
5496 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5497
5498 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Permanently purge all selected pages."
5501 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5502
5503 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Purged page '%s' successfully."
5506 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5507
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5509 #, fuzzy, php-format
5510 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5511 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5512
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5514 #, fuzzy, php-format
5515 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5516 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5517
5518 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5519 # must also be renamed to match what is here.
5520 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5521 #, fuzzy
5522 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5523 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5524
5525 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5528 msgstr ""
5529 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5530
5531 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Permanently purge selected pages"
5534 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5535
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Select the files to purge"
5539 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5540
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5542 msgid "WikiAdminRemove"
5543 msgstr "WikiAdminLöschen"
5544
5545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5546 msgid "Permanently remove all selected pages."
5547 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5548
5549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5550 #, php-format
5551 msgid "Removed page '%s' successfully."
5552 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5553
5554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5555 #, fuzzy, php-format
5556 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5557 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5558
5559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5560 #, fuzzy, php-format
5561 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5562 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5563
5564 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5565 # must also be renamed to match what is here.
5566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5567 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5568 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5569
5570 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5571 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5572 msgid "Remove"
5573 msgstr "Löschen"
5574
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5576 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5577 msgstr ""
5578 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5579
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5581 msgid "Remove selected pages"
5582 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5583
5584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Select the files to remove"
5587 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5588
5589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5590 #, php-format
5591 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5592 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5593
5594 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5595 #, fuzzy, php-format
5596 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5597 msgstr ""
5598 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
5599 "ausgewählt)"
5600
5601 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5602 msgid "WikiAdminRename"
5603 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5604
5605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5606 msgid "Rename selected pages"
5607 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5608
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5610 #, fuzzy, php-format
5611 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5612 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5613
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5615 #, fuzzy, php-format
5616 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5617 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5622 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5623
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5627 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5628
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5630 #, php-format
5631 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5632 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5633
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5635 #, php-format
5636 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5637 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5638
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5640 #, fuzzy, php-format
5641 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5642 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
5643
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5645 #, fuzzy
5646 msgid "No pages renamed."
5647 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5648
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5650 msgid "Rename to"
5651 msgstr "Umbennen zu"
5652
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5656 msgstr ""
5657 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5658
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Rename page"
5662 msgstr "Seite Löschen"
5663
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5665 msgid "Select the pages to rename:"
5666 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5667
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5669 msgid "from"
5670 msgstr "von"
5671
5672 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5673 msgid "to"
5674 msgstr "nach"
5675
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5678 msgid "Regex?"
5679 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5680
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5682 msgid "Case insensitive?"
5683 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5684
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5686 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5690 msgid "Create redirect from old to new name?"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5694 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5695 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5696
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5698 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5699 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5700
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5704 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5705
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5707 msgid "Error: Empty search string."
5708 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5709
5710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5711 #, php-format
5712 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5713 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5714
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5716 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5717 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5720 #, fuzzy
5721 msgid ""
5722 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
5723 msgstr ""
5724 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5725 "wollen?"
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Select the pages to search and replace"
5730 msgstr "Seiten auswählen:"
5731
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5733 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5734 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5735
5736 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5737 msgid "Replace"
5738 msgstr "Ersetze"
5739
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5741 msgid "by"
5742 msgstr "mit"
5743
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Case exact?"
5747 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5748
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5750 msgid "WikiAdminSelect"
5751 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5752
5753 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5754 msgid ""
5755 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5756 "plugins."
5757 msgstr ""
5758 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5759 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5760
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5762 msgid "Select: "
5763 msgstr "Auswahl: "
5764
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5766 msgid "Select pages"
5767 msgstr "Seiten auswählen"
5768
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5770 #, php-format
5771 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5772 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5775 msgid "WikiAdminSetAcl"
5776 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5777
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5779 #, php-format
5780 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5781 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5782
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5784 #, fuzzy, php-format
5785 msgid "ACL changed for page '%s'"
5786 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5787
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid "from '%s'"
5791 msgstr "von %s"
5792
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5794 #, fuzzy, php-format
5795 msgid "to '%s'."
5796 msgstr "Gehe zu %s."
5797
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5799 #, fuzzy, php-format
5800 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5801 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5802
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5804 msgid "Invalid ACL"
5805 msgstr "Ungültige ACL"
5806
5807 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5808 # must also be renamed to match what is here.
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5810 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5811 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5812
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5814 #, fuzzy
5815 msgid ""
5816 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5817 "files?"
5818 msgstr ""
5819 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5820
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Change Access Rights"
5824 msgstr "Zugriff"
5825
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Select the pages where to change access rights"
5829 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5830
5831 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5832 msgid "Selected Pages: "
5833 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5834
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5836 msgid "Type"
5837 msgstr "Typ"
5838
5839 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5840 msgid ""
5841 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5842 msgstr ""
5843 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5844 "Zugriff."
5845
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5847 msgid "To ignore delete the line."
5848 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5849
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5851 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5852 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5853
5854 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5855 msgid "(Currently not working)"
5856 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5857
5858 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5859 #, fuzzy
5860 msgid "WikiAdminSetExternal"
5861 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5862
5863 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Mark selected pages as external."
5866 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5867
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5869 #, fuzzy, php-format
5870 msgid "change page '%s' to external."
5871 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5872
5873 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5874 # must also be renamed to match what is here.
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5876 #, fuzzy
5877 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5878 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5879
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Set pages to external"
5883 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5884
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Select the pages to set as external"
5888 msgstr "Seiten auswählen:"
5889
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5891 msgid "WikiAdminUtils"
5892 msgstr "WikiAdminUtils"
5893
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5895 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5896 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5897
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5899 #, fuzzy, php-format
5900 msgid "Bad action requested: %s"
5901 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
5902
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5904 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5905 msgstr ""
5906 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5907
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5909 #, php-format
5910 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5911 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5912
5913 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Back"
5916 msgstr "BackLinks"
5917
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5919 msgid "Purge Markup Cache"
5920 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5921
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5923 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5924 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5925
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5927 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5928 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5929
5930 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5931 msgid "Access Restrictions"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5935 msgid "Email Verification"
5936 msgstr "E-Mail Bestätigung"
5937
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5939 msgid "Convert cached_html"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5943 msgid "DB Check"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5947 msgid "Db Rebuild"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5951 msgid "Markup cache purged!"
5952 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5953
5954 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5955 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5956 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5957
5958 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5959 #, php-format
5960 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5961 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5964 msgid "[purged]"
5965 msgstr "[entfernt]"
5966
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5968 msgid "[not purgable]"
5969 msgstr "[nicht entfernbar]"
5970
5971 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5972 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5973 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5974
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5976 #, php-format
5977 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5978 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
5979
5980 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5981 #, php-format
5982 msgid ""
5983 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5984 "edit them."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
5988 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5992 #, php-format
5993 msgid "Converted successfully %d pages"
5994 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5995
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
5997 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
6001 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6002 msgid "E-Mail"
6003 msgstr "E-Mail"
6004
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6006 msgid "Verification Status"
6007 msgstr "Bestätigungs-Status"
6008
6009 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Username"
6012 msgstr "Umbenennen"
6013
6014 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
6015 msgid "Change Verification Status"
6016 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6017
6018 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6019 msgid "WikiBlog"
6020 msgstr "WikiBlog"
6021
6022 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6023 #, php-format
6024 msgid "Show and add blogs for %s"
6025 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6026
6027 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6028 msgid "New comment."
6029 msgstr "Neuer Kommentar."
6030
6031 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6032 #, php-format
6033 msgid "%s on %s:"
6034 msgstr "%s um %s:"
6035
6036 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6037 #, fuzzy
6038 msgid "WikicreoleTable"
6039 msgstr "WikiUmfrage"
6040
6041 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6042 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6045 msgstr ""
6046 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6047
6048 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6049 msgid "WikiForm"
6050 msgstr "WikiFormular"
6051
6052 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6053 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6057 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6058 msgid "Login"
6059 msgstr "Anmelden"
6060
6061 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6062 msgid "Dump Pages"
6063 msgstr "Seiten Schreiben"
6064
6065 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6066 msgid "Dump Pages as XHTML"
6067 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6068
6069 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6070 #, php-format
6071 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6072 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6073
6074 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6075 msgid "WikiForum"
6076 msgstr "WikiForum"
6077
6078 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6079 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6083 msgid "WikiPoll"
6084 msgstr "WikiUmfrage"
6085
6086 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6087 msgid "Enable configurable polls"
6088 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6089
6090 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6091 #, php-format
6092 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6093 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6094
6095 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6096 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6097 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6098
6099 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6100 msgid "Not enough questions answered!"
6101 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6102
6103 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6104 #, php-format
6105 msgid "Missing %s for %s"
6106 msgstr "Fehlender %s für %s"
6107
6108 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6109 msgid "Reset"
6110 msgstr "Zurücksetzen"
6111
6112 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6113 #, php-format
6114 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6115 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6116
6117 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6118 msgid "The result of this poll so far:"
6119 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6120
6121 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6122 msgid "Thanks for participating!"
6123 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6124
6125 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6126 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6127 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6128
6129 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6130 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6131 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6132
6133 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6134 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6135 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6136
6137 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6138 msgid "CategoryHomePages"
6139 msgstr "KategorieHomepage"
6140
6141 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6142 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6143 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6144 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6145 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6146 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6147 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6148 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6149 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6150 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6151 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6152 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6153 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6154 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6155 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6156 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6157 msgid "FindPage"
6158 msgstr "SeiteFinden"
6159
6160 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6161 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6162 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6164 msgid "FullRecentChanges"
6165 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6166
6167 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Help/AddingPages"
6170 msgstr "SeitenErzeugen"
6171
6172 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6175 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6176
6177 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6180 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6181
6182 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6185 msgstr "KalenderListePlugin"
6186
6187 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Help/CalendarPlugin"
6190 msgstr "KalenderPlugin"
6191
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Help/CommentPlugin"
6195 msgstr "KommentarPlugin"
6196
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6200 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6201
6202 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6205 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6206
6207 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6210 msgstr "FremdSuchePlugin"
6211
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6215 msgstr "FoafViewerPlugin"
6216
6217 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6218 # eingeschlossenem Rahmen)
6219 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6222 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6223
6224 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6227 msgstr "HalloWeltPlugin"
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6232 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6233
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Help/LinkIcons"
6237 msgstr "LinksIcons"
6238
6239 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6240 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6244 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6250 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6251
6252 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6255 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6256
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6260 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6261
6262 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6265 msgstr "PhpWetterPlugin"
6266
6267 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Help/PhpWiki"
6270 msgstr "PhpWiki"
6271
6272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Help/PloticusPlugin"
6275 msgstr "PloticusPlugin"
6276
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6280 msgstr "RawHtmlPlugin"
6281
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6285 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6286
6287 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Help/RichTablePlugin"
6290 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6291
6292 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6293 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Help/TranscludePlugin"
6299 msgstr "EinbettenPlugin"
6300
6301 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6304 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6305
6306 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6309 msgstr "HochLadenPlugin"
6310
6311 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6312 msgid "Help/WabiSabi"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6318 msgstr "WikiBlogPlugin"
6319
6320 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Help/WikiPlugin"
6323 msgstr "WikiPlugin"
6324
6325 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6328 msgstr "WikiWikiWeb"
6329
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6331 msgid "HomePageAlias"
6332 msgstr "HomePageAlias"
6333
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6335 msgid "InterWiki"
6336 msgstr "InterWiki"
6337
6338 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6339 # must also be renamed to match what is here.
6340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6341 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6342 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6343
6344 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6345 # must also be renamed to match what is here.
6346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6347 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6348 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6349
6350 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6351 # must also be renamed to match what is here.
6352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6353 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6354 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6355
6356 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6357 # must also be renamed to match what is here.
6358 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6359 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6360 msgid "PhpWikiDocumentation"
6361 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6362
6363 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6364 msgid "PhpWikiPoll"
6365 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6366
6367 # KleineÄnderungen?
6368 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6369 msgid "RecentVisitors"
6370 msgstr "LetzteBesucher"
6371
6372 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6373 msgid "ReleaseNotes"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6377 msgid "SteveWainstead"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6381 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6382 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6383 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6384 msgid "UpLoad"
6385 msgstr "HochLaden"
6386
6387 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6388 msgid "_WikiTranslation"
6389 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6390
6391 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6392 msgid "Show translations of various words or pages"
6393 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6394
6395 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6396 #, php-format
6397 msgid ""
6398 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6399 "service for %s to language %s"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6403 #, php-format
6404 msgid "Define the translation for %s in %s"
6405 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6406
6407 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6408 msgid "YouTube"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6412 msgid "Embed YouTube videos"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6416 #, fuzzy, php-format
6417 msgid "Required argument %s missing"
6418 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6419
6420 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6421 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6422 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6423 #, fuzzy, php-format
6424 msgid "Invalid argument %s"
6425 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6426
6427 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Sorry, this page does not exist."
6430 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
6431
6432 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1048
6433 msgid "Purge Page"
6434 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6435
6436 #: ../lib/purgepage.php:25
6437 #, fuzzy, php-format
6438 msgid "You are about to purge '%s'!"
6439 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6440
6441 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6442 msgid "Someone has edited the page!"
6443 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6444
6445 #: ../lib/purgepage.php:45
6446 #, fuzzy, php-format
6447 msgid ""
6448 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6449 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6450 "the database."
6451 msgstr ""
6452 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6453 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6454 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6455
6456 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1047
6457 msgid "Remove Page"
6458 msgstr "Seite Löschen"
6459
6460 #: ../lib/removepage.php:25
6461 #, php-format
6462 msgid "You are about to remove '%s'!"
6463 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6464
6465 #: ../lib/removepage.php:45
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6469 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6470 "from the database."
6471 msgstr ""
6472 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6473 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6474 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6475
6476 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6477 msgid "Upload error: file too big"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/Request.php:706
6481 msgid "Upload error: file only partially received"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/Request.php:709
6485 msgid "Upload error: no file selected"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/Request.php:712
6489 msgid "Upload error: unknown error #"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/Request.php:821
6493 msgid "The PhpWiki access log file"
6494 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6495
6496 #: ../lib/Request.php:824
6497 #, php-format
6498 msgid "the file '%s'"
6499 msgstr "die Datei %s"
6500
6501 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:425
6502 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6503 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6504
6505 #: ../lib/stdlib.php:473
6506 #, fuzzy, php-format
6507 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6508 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
6509
6510 #: ../lib/stdlib.php:485
6511 #, php-format
6512 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/stdlib.php:491
6516 #, php-format
6517 msgid ""
6518 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6519 " Spaces must be quoted with %%20."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/stdlib.php:510 ../lib/stdlib.php:547
6523 msgid "Invalid image size"
6524 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6525
6526 #: ../lib/stdlib.php:720
6527 msgid "BAD phpwiki: URL"
6528 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6529
6530 #: ../lib/stdlib.php:758
6531 msgid "Lock page to enable link"
6532 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6533
6534 #: ../lib/stdlib.php:888
6535 #, php-format
6536 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6537 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6538
6539 # z.B. führende Leerzeichen
6540 #: ../lib/stdlib.php:918 ../lib/stdlib.php:949
6541 #, php-format
6542 msgid "Leading %s not allowed"
6543 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6544
6545 #: ../lib/stdlib.php:933
6546 msgid "White space converted to single space"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/stdlib.php:939
6550 msgid "Control characters not allowed"
6551 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6552
6553 #: ../lib/stdlib.php:960
6554 msgid "too long"
6555 msgstr "zu lang"
6556
6557 #: ../lib/stdlib.php:969
6558 #, php-format
6559 msgid "Illegal chars %s removed"
6560 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6561
6562 #: ../lib/stdlib.php:1015
6563 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/stdlib.php:1016
6567 msgid ""
6568 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6569 "markup. "
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/stdlib.php:1279
6573 msgid "Revision Not Found"
6574 msgstr "Version nicht gefunden"
6575
6576 #: ../lib/stdlib.php:1280
6577 #, php-format
6578 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6579 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6580
6581 #: ../lib/stdlib.php:1283
6582 msgid "Bad Version"
6583 msgstr "Ungültige Version"
6584
6585 #: ../lib/stdlib.php:1419
6586 msgid "-???"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/stdlib.php:1422
6590 #, php-format
6591 msgid "%s B"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/stdlib.php:1424 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6595 #, php-format
6596 msgid "%s bytes"
6597 msgstr "%s Bytes"
6598
6599 #: ../lib/stdlib.php:1429
6600 #, php-format
6601 msgid "%s KiB"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/stdlib.php:1431 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6605 #, fuzzy, php-format
6606 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6607 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
6608
6609 #: ../lib/stdlib.php:1518 ../lib/XmlElement.php:487
6610 #, php-format
6611 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6612 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6613
6614 #: ../lib/stdlib.php:1527
6615 #, php-format
6616 msgid "%s: argument index out of range"
6617 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6618
6619 #: ../lib/stdlib.php:1606 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6620 #, php-format
6621 msgid "%s is empty."
6622 msgstr "%s ist leer."
6623
6624 #: ../lib/stdlib.php:1613
6625 #, php-format
6626 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6627 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6628
6629 #: ../lib/stdlib.php:1944
6630 msgid "Okay"
6631 msgstr "OK"
6632
6633 #: ../lib/stdlib.php:2129 ../lib/stdlib.php:2142
6634 #, php-format
6635 msgid "... (first %s words)"
6636 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6637
6638 #: ../lib/Template.php:183
6639 #, php-format
6640 msgid "%4d  %s\n"
6641 msgstr "%4d  %s\n"
6642
6643 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6644 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/upgrade.php:72
6648 msgid "always skip the HomePage."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6652 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6653 #, fuzzy
6654 msgid " Skipped"
6655 msgstr "Ausgelassen."
6656
6657 #: ../lib/upgrade.php:98
6658 msgid "newer than the existing page."
6659 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6660
6661 #: ../lib/upgrade.php:99
6662 msgid " replace "
6663 msgstr " ersetze mit "
6664
6665 #: ../lib/upgrade.php:103
6666 msgid "older than the existing page."
6667 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6668
6669 #: ../lib/upgrade.php:111
6670 #, php-format
6671 msgid "%s does not exist"
6672 msgstr "%s existiert nicht"
6673
6674 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6675 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6676 #, fuzzy, php-format
6677 msgid "Check for necessary %s updates"
6678 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6679
6680 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6681 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6682 #, fuzzy
6683 msgid "ActionPage"
6684 msgstr "Aktion Seite"
6685
6686 #: ../lib/upgrade.php:121
6687 #, fuzzy
6688 msgid "_AuthInfo"
6689 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6690
6691 #: ../lib/upgrade.php:121
6692 #, fuzzy
6693 msgid "DebugAuthInfo"
6694 msgstr "DebugInfo"
6695
6696 #: ../lib/upgrade.php:124
6697 #, fuzzy
6698 msgid "_GroupInfo"
6699 msgstr "DebugGruppenInfo"
6700
6701 #: ../lib/upgrade.php:124
6702 #, fuzzy
6703 msgid "GroupAuthInfo"
6704 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6705
6706 #: ../lib/upgrade.php:158
6707 #, fuzzy, php-format
6708 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6709 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6710
6711 #: ../lib/upgrade.php:171
6712 #, fuzzy
6713 msgid "rename to Help: pages"
6714 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6715
6716 #: ../lib/upgrade.php:192
6717 #, fuzzy, php-format
6718 msgid "rename %s to %s"
6719 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6720
6721 #: ../lib/upgrade.php:219
6722 msgid "MISSING"
6723 msgstr "FEHLEND"
6724
6725 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6726 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6727 msgid "CREATED"
6728 msgstr "ERZEUGT"
6729
6730 #: ../lib/upgrade.php:385
6731 #, fuzzy
6732 msgid "database"
6733 msgstr "Datenbank"
6734
6735 #: ../lib/upgrade.php:391
6736 msgid "CANCEL"
6737 msgstr "ABBRUCH"
6738
6739 #: ../lib/upgrade.php:404
6740 msgid "Backend type: "
6741 msgstr "Backend Typ: "
6742
6743 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6744 #, fuzzy, php-format
6745 msgid "Check for table %s"
6746 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6747
6748 #: ../lib/upgrade.php:452
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6751 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6752
6753 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6754 #: ../lib/upgrade.php:883
6755 msgid "SKIP"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6759 #: ../lib/upgrade.php:885
6760 msgid "ADDING"
6761 msgstr "HINZU"
6762
6763 #: ../lib/upgrade.php:471
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6766 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6767
6768 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6769 #: ../lib/upgrade.php:536
6770 msgid "fixed"
6771 msgstr "Geändert"
6772
6773 #: ../lib/upgrade.php:504
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6776 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6777
6778 #: ../lib/upgrade.php:550
6779 #, php-format
6780 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6781 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6782
6783 #: ../lib/upgrade.php:559
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6786 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6787
6788 #: ../lib/upgrade.php:596
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6791 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6792
6793 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6794 #, php-format
6795 msgid "version <em>%s</em>"
6796 msgstr "version <em>%s</em>"
6797
6798 #: ../lib/upgrade.php:600
6799 msgid "not affected"
6800 msgstr "nicht betroffen"
6801
6802 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6803 #: ../lib/upgrade.php:1102
6804 msgid "FIXED"
6805 msgstr "AUSGEBESSERT"
6806
6807 #: ../lib/upgrade.php:647
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6810 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6811
6812 #: ../lib/upgrade.php:670
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6815 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6816
6817 #: ../lib/upgrade.php:678
6818 #, fuzzy
6819 msgid "FIXING"
6820 msgstr "FEHLEND"
6821
6822 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6823 #, fuzzy
6824 msgid "FAIL"
6825 msgstr "FEHLER"
6826
6827 #: ../lib/upgrade.php:770
6828 msgid ""
6829 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6830 "database."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../lib/upgrade.php:772
6834 msgid ""
6835 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6836 "UPDATE mysql"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../lib/upgrade.php:777
6840 msgid "DB admin user:"
6841 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6842
6843 #: ../lib/upgrade.php:783
6844 msgid "DB admin password:"
6845 msgstr "DB Admin passwort:"
6846
6847 #: ../lib/upgrade.php:815
6848 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6852 msgid "CONVERTING"
6853 msgstr "KONVERTIERE"
6854
6855 #: ../lib/upgrade.php:878
6856 msgid "Check for relation field in link table"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/upgrade.php:894
6860 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/upgrade.php:913
6864 #, fuzzy
6865 msgid "plugin argument"
6866 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
6867
6868 #: ../lib/upgrade.php:957
6869 #, fuzzy, php-format
6870 msgid "file %s not found"
6871 msgstr "%s nicht gefunden"
6872
6873 #: ../lib/upgrade.php:984
6874 #, fuzzy, php-format
6875 msgid "%s not found in %s"
6876 msgstr "%s nicht gefunden"
6877
6878 #: ../lib/upgrade.php:991
6879 #, php-format
6880 msgid "couldn't move %s to %s"
6881 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6882
6883 #: ../lib/upgrade.php:995
6884 #, fuzzy, php-format
6885 msgid "file %s is not writable"
6886 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6887
6888 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6889 #, fuzzy, php-format
6890 msgid "Check for %s"
6891 msgstr "prüfe Tabelle %s"
6892
6893 #: ../lib/upgrade.php:1007
6894 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/upgrade.php:1017
6898 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/upgrade.php:1027
6902 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/upgrade.php:1127
6906 #, fuzzy
6907 msgid "fixed with"
6908 msgstr "Geändert"
6909
6910 #: ../lib/upgrade.php:1253
6911 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: ../lib/upgrade.php:1258
6915 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6919 #, php-format
6920 msgid "%s: Can't open dba database"
6921 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6922
6923 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6924 #, php-format
6925 msgid "'%s': corrupt file"
6926 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6927
6928 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6929 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6930 #, php-format
6931 msgid ""
6932 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6933 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6934 msgstr ""
6935 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6936 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6937 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6938
6939 #: ../lib/WikiDB.php:551
6940 #, php-format
6941 msgid "renamed from %s"
6942 msgstr "umbenannt von %s"
6943
6944 #: ../lib/WikiDB.php:560
6945 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6946 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6947
6948 #: ../lib/WikiDB.php:937
6949 #, php-format
6950 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6951 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6952
6953 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6954 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6955 #, php-format
6956 msgid "Describe %s here."
6957 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6958
6959 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6960 #, php-format
6961 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6962 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6963
6964 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6965 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6966 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6967
6968 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6969 msgid "Every"
6970 msgstr "Jeder"
6971
6972 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6973 msgid "Anonymous Users"
6974 msgstr "Anonyme Benutzer"
6975
6976 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6977 msgid "Bogo Users"
6978 msgstr "Bogo Benutzer"
6979
6980 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6981 msgid "Signed Users"
6982 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6983
6984 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6985 msgid "Authenticated Users"
6986 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6987
6988 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6989 msgid "Administrators"
6990 msgstr "Administratoren"
6991
6992 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6993 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6994 #, php-format
6995 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6996 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6997
6998 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6999 #, php-format
7000 msgid "Undefined method %s for special group %s"
7001 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
7002
7003 #: ../lib/WikiGroup.php:358
7004 #, php-format
7005 msgid "Unknown special group '%s'"
7006 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
7007
7008 #: ../lib/WikiGroup.php:517
7009 #, php-format
7010 msgid "Group page '%s' does not exist"
7011 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7012
7013 #: ../lib/WikiGroup.php:576
7014 #, php-format
7015 msgid "Group %s does not exist"
7016 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
7017
7018 #: ../lib/WikiGroup.php:616
7019 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
7020 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
7021
7022 #: ../lib/WikiGroup.php:843
7023 #, php-format
7024 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
7025 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
7026
7027 #: ../lib/WikiGroup.php:951
7028 #, php-format
7029 msgid "%s not defined"
7030 msgstr "%s nicht definiert"
7031
7032 #: ../lib/WikiGroup.php:961
7033 msgid "No LDAP in this PHP version"
7034 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
7035
7036 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
7037 #, php-format
7038 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
7039 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
7040
7041 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7042 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7043 msgid "Buddies:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7047 msgid "# things"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Rating"
7053 msgstr "BenutzerBewertungen"
7054
7055 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7056 msgid "Go?"
7057 msgstr "Los?"
7058
7059 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7060 msgid "MinMisery"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7064 msgid "Avg. Rating"
7065 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7066
7067 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7068 msgid "Top Recommendations"
7069 msgstr "Beste Bewertungungen"
7070
7071 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7072 msgid "Members:"
7073 msgstr "Mitglieder:"
7074
7075 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7076 #, php-format
7077 msgid ""
7078 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7079 "referring page."
7080 msgstr ""
7081 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
7082
7083 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7084 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7088 #, php-format
7089 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7090 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
7091
7092 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7093 #, php-format
7094 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7095 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
7096
7097 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7098 #, php-format
7099 msgid "Plugin %s failed."
7100 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
7101
7102 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7103 #, php-format
7104 msgid "Plugin %s disabled."
7105 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7106
7107 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7108 #, fuzzy, php-format
7109 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7110 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
7111
7112 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7113 #, php-format
7114 msgid "%s: no such class"
7115 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7116
7117 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7118 #, php-format
7119 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7120 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7121
7122 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7123 msgid "Never edited"
7124 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7125
7126 #: ../lib/WikiTheme.php:458
7127 #, php-format
7128 msgid "%s at %s"
7129 msgstr "%s um %s"
7130
7131 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7132 #, php-format
7133 msgid "Version %s, saved %s"
7134 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
7135
7136 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
7137 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
7138 #: ../lib/WikiTheme.php:464
7139 #, php-format
7140 msgid "Last edited %s"
7141 msgstr "Zuletzt geändert %s"
7142
7143 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7144 #, php-format
7145 msgid "Version %s, saved on %s"
7146 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7147
7148 #: ../lib/WikiTheme.php:475
7149 #, php-format
7150 msgid "Last edited on %s"
7151 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7152
7153 #: ../lib/WikiTheme.php:491
7154 msgid "today"
7155 msgstr "heute"
7156
7157 #: ../lib/WikiTheme.php:498
7158 msgid "yesterday"
7159 msgstr "gestern"
7160
7161 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
7162 #, php-format
7163 msgid "Owner: %s"
7164 msgstr "Besitzer: %s"
7165
7166 #: ../lib/WikiTheme.php:629
7167 #, php-format
7168 msgid "Empty link to: %s"
7169 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7170
7171 #: ../lib/WikiTheme.php:644 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7172 #, php-format
7173 msgid "Create: %s"
7174 msgstr "Erzeugen: %s"
7175
7176 #: ../lib/WikiTheme.php:665
7177 #, php-format
7178 msgid "Google:%s"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../lib/WikiTheme.php:690
7182 #, php-format
7183 msgid "'%s': Bad page name"
7184 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
7185
7186 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7187 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7188 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7189 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7190 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7191 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7192 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7193 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7194 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7195 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7196 msgid "Sign Out"
7197 msgstr "Abmelden"
7198
7199 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../lib/WikiUserNew.php:509
7200 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7201 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7202 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7203 msgid "Sign In"
7204 msgstr "Anmelden"
7205
7206 #: ../lib/WikiTheme.php:1044
7207 msgid "Rename Page"
7208 msgstr "Seite Umbenennen"
7209
7210 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7211 msgid "Lock Page"
7212 msgstr "Seite Sperren"
7213
7214 #: ../lib/WikiTheme.php:1046 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7215 msgid "Unlock Page"
7216 msgstr "Seite Freigeben"
7217
7218 #: ../lib/WikiTheme.php:1218
7219 msgid ""
7220 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../lib/WikiTheme.php:1315 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7224 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:116
7225 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7226 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7227 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7228 msgid "Printer"
7229 msgstr "Drucker"
7230
7231 #: ../lib/WikiTheme.php:1316 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7232 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:117 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
7233 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7234 msgid "Top & bottom toolbars"
7235 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7236
7237 #: ../lib/WikiTheme.php:1317 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7238 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:118 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7239 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7240 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
7241 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7242 msgid "Modern"
7243 msgstr "Modern"
7244
7245 #: ../lib/WikiTheme.php:1818
7246 #, php-format
7247 msgid "Plugin %s: undefined"
7248 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7249
7250 #: ../lib/WikiTheme.php:1841
7251 msgid "Related Links"
7252 msgstr "Verwandte Links"
7253
7254 #: ../lib/WikiTheme.php:1862
7255 msgid "External Links"
7256 msgstr "Externe Links"
7257
7258 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7259 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7260 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7261 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7262 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7263 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7264 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7265 msgid "Invalid username."
7266 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7267
7268 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7269 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7270 #, php-format
7271 msgid "%s is missing"
7272 msgstr "%s Argument fehlt"
7273
7274 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7275 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7276 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7277 #, php-format
7278 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7282 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7283 #, php-format
7284 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7288 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7289 #, fuzzy, php-format
7290 msgid " %s AUTH ignored."
7291 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
7292
7293 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7294 #, php-format
7295 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7299 #, php-format
7300 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7304 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7305 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7306
7307 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7308 #, php-format
7309 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7310 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7311
7312 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7313 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7317 msgid "Could not search in LDAP"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7321 msgid "User not found in LDAP"
7322 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7323
7324 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7325 msgid "Wrong password: "
7326 msgstr "Falsches Password: "
7327
7328 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7329 #, php-format
7330 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7331 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7332
7333 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7334 #, php-format
7335 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7336 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7337
7338 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7339 msgid ""
7340 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7344 msgid "Invalid password."
7345 msgstr "Ungültiges Passwort."
7346
7347 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7348 msgid "Invalid password or userid."
7349 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7350
7351 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7352 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7353 msgid "Insufficient permissions."
7354 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7355
7356 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7357 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7358 msgstr ""
7359 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7360
7361 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7362 msgid "Default preferences will be used."
7363 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7364
7365 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7366 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7367 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7368
7369 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7370 msgid ""
7371 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7372 "Sorry, you cannot login.\n"
7373 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7374 msgstr ""
7375 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7376 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7377 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7378
7379 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7380 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7384 msgid ""
7385 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7386 "change ADMIN_PASSWD."
7387 msgstr ""
7388 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7389 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7390
7391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7392 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7393 msgstr ""
7394 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7395
7396 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7397 #, php-format
7398 msgid ""
7399 "Welcome to %s!\n"
7400 "Your email account is verified and\n"
7401 "will be used to send page change notifications.\n"
7402 "See %s"
7403 msgstr ""
7404 "Willkommen bei %s!\n"
7405 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7406 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7407 "versenden.\n"
7408 "Siehe %s"
7409
7410 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7411 #, php-format
7412 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7416 #, php-format
7417 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7421 #, php-format
7422 msgid "PersonalPage login method:"
7423 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7424
7425 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7426 #, php-format
7427 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7428 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7429
7430 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7431 #, php-format
7432 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7433 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7434
7435 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7436 #, php-format
7437 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7438 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7439
7440 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7441 #, php-format
7442 msgid "Given password ignored."
7443 msgstr "Passwort ignoriert."
7444
7445 #: ../lib/WikiUser.php:255
7446 msgid ""
7447 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7448 "ini"
7449 msgstr ""
7450 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7451 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7452
7453 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7454 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7455 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7456 # here).
7457 #: ../lib/WikiUser.php:380
7458 msgid ""
7459 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7460 "saved."
7461 msgstr ""
7462 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7463 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7464
7465 #: ../lib/WikiUser.php:397
7466 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7467 msgstr ""
7468 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7469 "nicht gespeichert werden."
7470
7471 #: ../lib/WikiUser.php:398
7472 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7473 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7474
7475 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7476 msgid "CategoryHomepage"
7477 msgstr "KategorieHomepage"
7478
7479 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7480 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7481 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7482 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7483 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7484 msgid "Preferences"
7485 msgstr "Voreinstellungen"
7486
7487 #: ../lib/WikiUser.php:512
7488 #, php-format
7489 msgid ""
7490 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7491 "password in your UserPreferences."
7492 msgstr ""
7493 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7494 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7495 "BenutzerEinstellungen."
7496
7497 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7498 #, php-format
7499 msgid "Couldn't connect to %s"
7500 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7501
7502 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7503 msgid "Apply changes"
7504 msgstr "Änderungen anwenden"
7505
7506 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7507 msgid "Exit toolbar"
7508 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7509
7510 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7511 msgid "Title 1"
7512 msgstr "Titel 1"
7513
7514 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7515 msgid "Title 2"
7516 msgstr "Titel 2"
7517
7518 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7519 msgid "Title 3"
7520 msgstr "Titel 3"
7521
7522 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7523 msgid "Verbatim"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7527 msgid "Table of content"
7528 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7529
7530 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7531 msgid "Insert Wikitext section"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7535 msgid "Sup"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7539 msgid "Sub"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7543 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7547 msgid "xml-rpc change"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: ../lib/ziplib.php:206
7551 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7552 msgstr ""
7553 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7554 "installiert/aktiviert."
7555
7556 #: ../lib/ziplib.php:408
7557 #, php-format
7558 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7559 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7560
7561 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7562 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7563 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7564
7565 #: ../lib/ziplib.php:746
7566 #, php-format
7567 msgid "[%d] See [%s]"
7568 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7569
7570 #: ../lib/ziplib.php:753
7571 msgid "References"
7572 msgstr "Fußnoten"
7573
7574 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7575 msgid "Home"
7576 msgstr "Start"
7577
7578 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7579 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7580 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7581 msgid "About"
7582 msgstr "Über"
7583
7584 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7585 msgid "HowTo"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7589 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7590 msgid "Info"
7591 msgstr "Info"
7592
7593 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7594 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7595 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7596 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7597 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7598 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7599 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7601 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7602 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7603 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7604 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7605 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7606 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7607 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7608 msgid "View Source"
7609 msgstr "QuellTextAnsicht"
7610
7611 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7612 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7613 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Headline"
7616 msgstr "Überschrift"
7617
7618 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7619 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7620 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Add Entry"
7623 msgstr "NeueKategorie"
7624
7625 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7626 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7627 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7628 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7630 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7631 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7632 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7633 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7634 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Help/GoodStyle"
7637 msgstr "GuterStil"
7638
7639 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7640 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7641 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7642 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7644 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7645 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7646 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7647 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7648 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7649 #, php-format
7650 msgid "See %s tips for editing."
7651 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7652
7653 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7654 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7655 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7656 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7657 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7658 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7659 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Help/TextFormattingRules"
7662 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7663
7664 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7665 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7666 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7667 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7668 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7669 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7670 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7671 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7672 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7673 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7674 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7675 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7676 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7677 msgid "Synopsis"
7678 msgstr "Übersicht"
7679
7680 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7681 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7682 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7683 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7684 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7685 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7686 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7687 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7688 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7689 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7690 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7691 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7692 msgid "Note:"
7693 msgstr "Hinweis:"
7694
7695 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7696 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7697 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7698 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7699 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7700 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7701 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7702 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7703 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7704 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7705 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7706 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7707 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7708 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7709
7710 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7711 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7712 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7713 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7714 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7715 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7716 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7717 msgid "View the current version"
7718 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7719
7720 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7721 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7722 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7723 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7724 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7725 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7726 #, php-format
7727 msgid "Page Execution took %s seconds"
7728 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7729
7730 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7731 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7732 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7733 msgid "Diff previous Revision"
7734 msgstr "Diff zu voriger Version"
7735
7736 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7737 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7738 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7739 msgid "Diff previous Author"
7740 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7741
7742 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7743 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7744 msgid "Navigation"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7748 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7749 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7750 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7751 msgid "Admin"
7752 msgstr "Admin"
7753
7754 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7755 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Blog"
7758 msgstr "Blogs"
7759
7760 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7761 msgid "Page Trail"
7762 msgstr "Spur"
7763
7764 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7765 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7766 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7767 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7768 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7769 #, fuzzy
7770 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7771 msgstr ""
7772 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
7773 "werden."
7774
7775 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7776 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7777 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7778 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7779 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7780 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7781 #, fuzzy
7782 msgid "View the current version."
7783 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7784
7785 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7786 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7787 #, php-format
7788 msgid "Comment modified on %s by %s"
7789 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7790
7791 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7792 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7793 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7794 #, php-format
7795 msgid "Comments on %s by %s."
7796 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7797
7798 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7799 msgid "SignOut"
7800 msgstr "Abmelden"
7801
7802 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7803 msgid "SignIn"
7804 msgstr "AnMelden"
7805
7806 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7807 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7808 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7809 msgid "Lock"
7810 msgstr "Sperren"
7811
7812 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7813 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7814 msgid "Unlock"
7815 msgstr "Entsperren"
7816
7817 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7818 msgid "blog"
7819 msgstr "Blog"
7820
7821 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7822 msgid "(diff)"
7823 msgstr "(diff)"
7824
7825 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7826 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7827 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7828 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7829 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7830 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7831 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7832 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7833 msgid "Edit Old Revision"
7834 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7835
7836 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7837 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7838 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7839 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7840 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7841 msgid "PurgeHtmlCache"
7842 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7843
7844 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7845 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7846 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7847 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7848 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7849 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7850 msgid ""
7851 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7852 "accessed."
7853 msgstr ""
7854 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7855 "generieren."
7856
7857 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7858 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7859 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7860 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7861 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7862 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7863 msgstr ""
7864 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7865
7866 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7867 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7868 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7869 msgid "edit area"
7870 msgstr "Texteingabe Fenster"
7871
7872 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7873 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7874 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7875 #, php-format
7876 msgid ""
7877 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7881 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7882 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7883 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7884 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7885 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7886 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7887
7888 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7889 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7890 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7891 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7892 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7893 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7894 msgstr ""
7895 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7896 "überschrieben."
7897
7898 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7899 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7900 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7901 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7902 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7903 msgid "H"
7904 msgstr "H."
7905
7906 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7907 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7908 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7909 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7910 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7911 msgid "W"
7912 msgstr "Br."
7913
7914 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7915 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7916 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7917 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7918 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7919 msgid "Adjust"
7920 msgstr "Justieren"
7921
7922 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7923 msgid "Page Content: "
7924 msgstr "Inhalt: "
7925
7926 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7927 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7928 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7929 msgid "This is a minor change."
7930 msgstr "Kleinere Änderung."
7931
7932 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7933 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7934 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7935 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7936 msgid "Use old markup"
7937 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7938
7939 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7940 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7941 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7942 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7945 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7946
7947 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7948 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7949 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7950 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7951 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7952 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7953 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7954 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7955 msgid "HowToUseWiki"
7956 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7957
7958 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7959 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7960 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7961 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7962 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7963 msgid "WikiWikiWeb"
7964 msgstr "WikiWikiWeb"
7965
7966 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7967 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7968 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7969 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7970 msgid "Today"
7971 msgstr "Heute"
7972
7973 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7974 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7975 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7976 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7977 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7978 msgid "LiveSearch"
7979 msgstr "LiveSuche"
7980
7981 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7982 #, php-format
7983 msgid "You are signed in as %s"
7984 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7985
7986 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7987 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7988 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7989 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7990 msgid "Enter your UserId to sign in"
7991 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7992
7993 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7994 msgid "Add Comment"
7995 msgstr "Neuer Kommentar"
7996
7997 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Remove Comment"
8000 msgstr "Neueste Kommentare"
8001
8002 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8003 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8004 #, fuzzy, php-format
8005 msgid "Modified on %s by %s"
8006 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8007
8008 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8009 #, php-format
8010 msgid "%s by %s"
8011 msgstr "%s von %s"
8012
8013 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8014 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
8015 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8016 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8017 #, php-format
8018 msgid ", Memory: %s"
8019 msgstr ", RAM: %s"
8020
8021 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8022 msgid "Dialog"
8023 msgstr "Dialog"
8024
8025 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8026 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
8027 msgid "Make the page read-only?"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8031 msgid "Export to a seperate public area?"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8035 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8036 msgid "Public"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8040 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8041 msgid "Post new"
8042 msgstr "Neuer Eintrag"
8043
8044 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8045 msgid "Title:"
8046 msgstr "Titel:"
8047
8048 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8049 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8050 msgid "Reply"
8051 msgstr "Antwort"
8052
8053 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8054 msgid "Add Message"
8055 msgstr "Neue Nachricht"
8056
8057 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8058 #, php-format
8059 msgid "You can personalize various settings in %s."
8060 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8061
8062 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8063 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8064 msgstr ""
8065 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8066
8067 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8068 #, php-format
8069 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8070 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8071
8072 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8073 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8074 msgid "1 word"
8075 msgstr "1 Wort"
8076
8077 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8078 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8079 #, php-format
8080 msgid "%s words"
8081 msgstr "%s Wörter"
8082
8083 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8084 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8085 #, php-format
8086 msgid "Version %s"
8087 msgstr "Version %s."
8088
8089 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8090 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8091 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8092 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
8093
8094 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8095 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8096 msgid "Saved on:"
8097 msgstr "Gespeichert am:"
8098
8099 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8101 #, php-format
8102 msgid "Statistics about %s."
8103 msgstr "Statistik über %s."
8104
8105 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8106 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8107 msgid "Supplanted on:"
8108 msgstr "Ersetzt am:"
8109
8110 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8111 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8112 msgid "Page Version:"
8113 msgstr "Seiten Version:"
8114
8115 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8116 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8117 msgid "Markup:"
8118 msgstr "Quelltextformat:"
8119
8120 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8121 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8122 msgid "Size:"
8123 msgstr "Größe:"
8124
8125 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8126 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8127 msgid "Hits:"
8128 msgstr "Treffer:"
8129
8130 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Is External:"
8133 msgstr "Externe Links"
8134
8135 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8136 #, fuzzy
8137 msgid "No"
8138 msgstr "Keine"
8139
8140 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8141 #, fuzzy
8142 msgid "ACL type:"
8143 msgstr "Dbtyp:"
8144
8145 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8146 #, fuzzy
8147 msgid "ACL:"
8148 msgstr "ACL: "
8149
8150 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8151 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8152 msgid "home page"
8153 msgstr "Start Seite"
8154
8155 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8156 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8157 msgid "User page"
8158 msgstr "Benutzer Seite"
8159
8160 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8161 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8162 msgid "Action page"
8163 msgstr "Aktion Seite"
8164
8165 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8166 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8167 msgid "Blog page"
8168 msgstr "Blog Seite"
8169
8170 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8171 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8172 msgid "Subpage"
8173 msgstr "Unterseite"
8174
8175 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8176 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8177 msgid "Page Type:"
8178 msgstr "Seitentyp:"
8179
8180 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8181 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8182 #, php-format
8183 msgid ""
8184 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8185 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8186 "in RecentChanges to your home page."
8187 msgstr ""
8188 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8189 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8190 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8191 "Homepage verwendet."
8192
8193 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8194 msgid ""
8195 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8196 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8197 msgstr ""
8198 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8199 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8200 "speichern können."
8201
8202 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8203 msgid "New users may use an empty password."
8204 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8205
8206 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8207 msgid "UserId:"
8208 msgstr "Benutzername:"
8209
8210 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8211 msgid "or"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8215 msgid "OpenID"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8219 msgid "Password:"
8220 msgstr "Passwort:"
8221
8222 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8223 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8224 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8225 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8226 msgid "Article"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8230 msgid "Edit aborted."
8231 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8232
8233 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8234 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8235 msgstr ""
8236 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8237 "gespeichert werden."
8238
8239 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8240 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8241 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8242 msgid "Who Is Online"
8243 msgstr "Wer ist Online"
8244
8245 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8246 msgid "Switch to detailed list"
8247 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8248
8249 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8250 #, php-format
8251 msgid "Our users created a total of %d pages."
8252 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8253
8254 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8255 #, php-format
8256 msgid "We have a total of %d registered users."
8257 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8258
8259 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8260 #, php-format
8261 msgid "The newest registered user is %s."
8262 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8263
8264 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8268 "Guests"
8269 msgstr ""
8270 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8271 "und %d Gäste"
8272
8273 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8274 #, php-format
8275 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8276 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8277
8278 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8279 msgid "Registered Users Online: "
8280 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8281
8282 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8283 msgid "Admin is also online."
8284 msgstr "Administrator ist auch online."
8285
8286 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8287 #, php-format
8288 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8289 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8290
8291 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8292 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8293 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8294
8295 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8296 msgid "Switch to summary"
8297 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8298
8299 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8300 msgid "Registered Users"
8301 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8302
8303 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8304 msgid "Guests"
8305 msgstr "Gäste"
8306
8307 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8308 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:19
8309 msgid "|<<"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8313 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8314 msgid "<< Prev"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8318 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8319 msgid "<<"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8323 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:24
8324 #, php-format
8325 msgid " - %d / %d - "
8326 msgstr ""
8327
8328 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8329 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Next >>"
8332 msgstr "Nächste"
8333
8334 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8335 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8336 msgid ">>"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8340 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:29
8341 msgid ">>|"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8345 #, php-format
8346 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8350 #, php-format
8351 msgid "Thank you for editing %s."
8352 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8353
8354 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8355 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8356 msgstr ""
8357 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8358 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8359 "geschätzt."
8360
8361 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8362 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8363 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8364 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8365 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8366 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8367 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8368 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8369 msgid "Quick Search"
8370 msgstr "SchnellSuche"
8371
8372 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8373 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8374 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8375 #, php-format
8376 msgid "Authenticated as %s"
8377 msgstr "Authentifiziert als %s"
8378
8379 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8380 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8381 #, php-format
8382 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8383 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8384
8385 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8386 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8387 #, php-format
8388 msgid "Click to authenticate as %s"
8389 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8390
8391 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8392 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8393 msgid "Sign in as:"
8394 msgstr "Anmelden als:"
8395
8396 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8397 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8399 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8400 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8401 msgid "<system theme>"
8402 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8403
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8405 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8406 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8407 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8408 msgid "Personal theme:"
8409 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8410
8411 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8412 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8413 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8414 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8415 msgid "<system language>"
8416 msgstr "<Sprache des Servers>"
8417
8418 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8419 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8420 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8421 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8422 msgid "Personal language:"
8423 msgstr "Ihre Sprache:"
8424
8425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8426 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8427 #, fuzzy, php-format
8428 msgid "User preferences for user %s"
8429 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8430
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8432 msgid "UserId"
8433 msgstr "Benutzername"
8434
8435 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8436 msgid "Auth Level"
8437 msgstr "Auth. Ebene"
8438
8439 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8440 msgid "Auth Method"
8441 msgstr "Auth. Methode"
8442
8443 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8444 msgid "Theme"
8445 msgstr "Benutzeroberfläche"
8446
8447 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8448 msgid "Current Theme"
8449 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8450
8451 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8452 msgid "Language"
8453 msgstr "Sprache"
8454
8455 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8456 msgid "Current Language"
8457 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8458
8459 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8460 msgid "Change Password"
8461 msgstr "Ändere Passwort"
8462
8463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8464 msgid "Set Password"
8465 msgstr "Setze Passwort"
8466
8467 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8468 msgid "New password"
8469 msgstr "Neues Passwort"
8470
8471 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8472 msgid "Type it again"
8473 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8474
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8476 msgid "E-mail"
8477 msgstr "E-Mail"
8478
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8480 msgid "Your E-Mail:"
8481 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8482
8483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8484 msgid "Status:"
8485 msgstr "Gültigkeit:"
8486
8487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8488 msgid "Email verified."
8489 msgstr "E-Mail bestätigt."
8490
8491 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8492 msgid "Email not yet verified."
8493 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8494
8495 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8496 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8497 msgstr ""
8498 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8499 "werden."
8500
8501 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8502 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8503 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8504 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8505
8506 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8507 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8508 msgid ""
8509 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8510 msgstr ""
8511 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8512 "(fileglobbing) erlaubt."
8513
8514 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8515 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8516 msgid "Do not send my own modifications:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8520 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8521 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8525 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8526 msgid "Do not send minor modifications:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8530 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8531 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8535 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8536 msgid "Appearance"
8537 msgstr "Darstellung"
8538
8539 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8540 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8541 msgid "Here you can override site-specific default values."
8542 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8543
8544 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8545 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8546 msgid "System default:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8550 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8551 #, php-format
8552 msgid "Hide %s:"
8553 msgstr "%s verstecken:"
8554
8555 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8556 msgid ""
8557 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8558 "only browsers or slow connections."
8559 msgstr ""
8560 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8561 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8562 "Browser und langsame Verbindungen."
8563
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8566 #, php-format
8567 msgid "Add %s:"
8568 msgstr "%s Hinzufügen:"
8569
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8572 #, php-format
8573 msgid ""
8574 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8575 "behind the pagename instead. See %s."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8579 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8583 #, php-format
8584 msgid ""
8585 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8586 "See %s."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8590 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8591 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8592 msgid "Edit Area Size"
8593 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8594
8595 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8596 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8597 msgid "Height"
8598 msgstr "Höhe"
8599
8600 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8601 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8602 msgid "Width"
8603 msgstr "Breite"
8604
8605 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8607 msgid ""
8608 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8609 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8610 "preference will be ignored."
8611 msgstr ""
8612 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8613 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8614 "ignoriert."
8615
8616 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8617 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8618 msgid "Time Zone"
8619 msgstr "Zeitzone"
8620
8621 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8622 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8623 #, php-format
8624 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8625 msgstr ""
8626 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8627 "NeuesteÄnderungen)."
8628
8629 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8630 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8631 #, php-format
8632 msgid "The current time at the server is %s."
8633 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8634
8635 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8636 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8637 #, php-format
8638 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8639 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8640
8641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8643 msgid "Date Format"
8644 msgstr "Datumsformat"
8645
8646 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8647 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8648 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8649 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8650
8651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8652 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8653 msgid "Update Preferences"
8654 msgstr "Einstellungen Speichern"
8655
8656 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Reset Preferences"
8660 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8661
8662 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8663 #, fuzzy, php-format
8664 msgid "Entry on %s by %s."
8665 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8666
8667 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8668 msgid "New Topic"
8669 msgstr "Neues Thema"
8670
8671 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8672 #, php-format
8673 msgid "Posted: %s"
8674 msgstr "Gepostet: %s"
8675
8676 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Action Page"
8680 msgstr "Aktion Seite"
8681
8682 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Page"
8686 msgstr "StartSeite"
8687
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8689 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Template/Talk"
8692 msgstr "Benutzeroberfläche"
8693
8694 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8695 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8696 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Create Page"
8699 msgstr "NeueSeite"
8700
8701 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8702 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8703 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8704 #, fuzzy
8705 msgid "History"
8706 msgstr "SeitenProtokoll"
8707
8708 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Last Difference"
8712 msgstr "Einstellungen Speichern"
8713
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Page Info"
8717 msgstr "SeitenInfo"
8718
8719 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8720 msgid "Back Links"
8721 msgstr "Back Links"
8722
8723 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8724 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Change Owner"
8727 msgstr "Land ändern"
8728
8729 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8730 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Access Rights"
8733 msgstr "Zugriff"
8734
8735 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Purge"
8738 msgstr "[entfernt]"
8739
8740 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8741 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8742 msgid "TextFormattingRules"
8743 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8744
8745 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8746 msgid "Error:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8750 #, fuzzy
8751 msgid "This revision of the page does not exist."
8752 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
8753
8754 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8755 msgid "Make the page public?"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Make the page external?"
8761 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8762
8763 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Home Page"
8766 msgstr "StartSeite"
8767
8768 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8769 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8770 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8771 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Recent Changes"
8774 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8775
8776 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8777 #, fuzzy
8778 msgid "SpecialPages"
8779 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8780
8781 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Special Pages"
8784 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8785
8786 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8787 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Random Page"
8790 msgstr "ZufallsSeite"
8791
8792 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8793 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8794 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8795 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8796 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8797 msgid "Like Pages"
8798 msgstr "Ähnliche Seiten"
8799
8800 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Wiki Admin"
8803 msgstr "WikiAdminChmod"
8804
8805 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8806 #, fuzzy
8807 msgid "My User Page"
8808 msgstr "Benutzer Seite"
8809
8810 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8811 #, fuzzy
8812 msgid "User Preferences"
8813 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8814
8815 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8816 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8817 #, fuzzy
8818 msgid "E-mail Notification"
8819 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8820
8821 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8822 msgid "Menus"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8826 msgid "PDF"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Check menu items to display."
8832 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8833
8834 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Show Page Trail"
8837 msgstr "Spur"
8838
8839 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8840 msgid "Show Page Trail at top of page."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8844 msgid "Hide or show LinkIcons."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
8848 #, fuzzy
8849 msgid "This page is external."
8850 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8851
8852 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
8853 msgid ""
8854 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8858 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Views"
8861 msgstr "QuellTextAnsicht"
8862
8863 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8864 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Watch"
8867 msgstr "Breite"
8868
8869 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8870 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8871 msgid "Special Actions"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Page info"
8877 msgstr "SeitenInfo"
8878
8879 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Author history"
8882 msgstr "AutorenProtokoll"
8883
8884 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Page dump"
8887 msgstr "SeiteSpeichern"
8888
8889 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Purge HTML cache"
8892 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8893
8894 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8895 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8896 msgid "Copyrights"
8897 msgstr "Urheberrechte"
8898
8899 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8900 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8901 msgid "GeneralDisclaimer"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Home page"
8907 msgstr "Start Seite"
8908
8909 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8910 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8911 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8912 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Recent changes"
8915 msgstr "Neueste Änderungen"
8916
8917 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8918 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8919 #, fuzzy
8920 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8921 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8922
8923 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Recent comments"
8926 msgstr "Neueste Kommentare"
8927
8928 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8929 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8930 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8931 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Recent new pages"
8934 msgstr "Neueste Änderungen"
8935
8936 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8937 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8938 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8939 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Like pages"
8942 msgstr "Ähnliche Seiten"
8943
8944 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Random page"
8947 msgstr "ZufallsSeite"
8948
8949 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Find page"
8952 msgstr "SeiteFinden"
8953
8954 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Search:"
8957 msgstr "Suche"
8958
8959 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8960 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8961 msgid "Toolbox"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8965 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8966 msgid "What links here"
8967 msgstr "Was verlinkt hierher"
8968
8969 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Related changes"
8972 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8973
8974 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8975 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Administration"
8978 msgstr "Administratoren"
8979
8980 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8981 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Upload file"
8984 msgstr "Datei Hochladen"
8985
8986 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8987 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8988 msgid "Upload images or media files"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8992 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8993 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8994 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Printable version"
8997 msgstr "aktuelle Version"
8998
8999 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
9000 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
9001 msgid "Display as Pdf"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
9005 #, fuzzy
9006 msgid "My Discussion"
9007 msgstr "Diskussion"
9008
9009 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
9010 #, fuzzy
9011 msgid "My Preferences"
9012 msgstr "Voreinstellungen"
9013
9014 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
9015 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
9016 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
9017 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9018 #, fuzzy
9019 msgid "MyRecentChanges"
9020 msgstr "NeuesteÄnderungen"
9021
9022 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
9023 #, fuzzy
9024 msgid "My Changes"
9025 msgstr "Änderungen"
9026
9027 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
9028 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
9029 msgid "Logout"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
9033 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
9034 msgid "Favorite Categories"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
9038 msgid "EditText"
9039 msgstr "TextBearbeiten"
9040
9041 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
9042 #, php-format
9043 msgid "%s of this page"
9044 msgstr "%s von dieser Seite"
9045
9046 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
9047 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
9048 #, php-format
9049 msgid ""
9050 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
9051 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
9052
9053 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
9054 msgid "TermsOfUse"
9055 msgstr "BenutzungsBedingungen"
9056
9057 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
9058 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
9059 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
9060 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9061 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
9062 #, fuzzy
9063 msgid "View Page"
9064 msgstr "Ähnliche Seiten"
9065
9066 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
9067 #, fuzzy
9068 msgid "View the page"
9069 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
9070
9071 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
9072 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
9076 msgid "Wysiwyg Editor"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Past versions of this page."
9082 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
9083
9084 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
9085 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Main Categories"
9091 msgstr "Kategorie"
9092
9093 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Search term(s)"
9096 msgstr "Suche"
9097
9098 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9099 msgid "Login required..."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9103 msgid "Sidebar"
9104 msgstr "Sidebar"
9105
9106 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9107 msgid "Edit this page"
9108 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
9109
9110 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9111 msgid "Edit old revision"
9112 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
9113
9114 #~ msgid "PageGroupTest"
9115 #~ msgstr "SeitenGruppenTest"
9116
9117 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9118 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
9119
9120 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9121 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
9122
9123 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9124 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
9125
9126 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9127 #~ msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
9128
9129 #~ msgid "%s b"
9130 #~ msgstr "%s B"
9131
9132 #~ msgid "%s k"
9133 #~ msgstr "%s k"
9134
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "/Discussion"
9137 #~ msgstr "Diskussion"
9138
9139 #~ msgid "Insert Categories (double-click)"
9140 #~ msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
9141
9142 #~ msgid "Insert Plugin (double-click)"
9143 #~ msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "Insert Image or Video (double-click)"
9147 #~ msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
9148
9149 #~ msgid "Insert Template (double-click)"
9150 #~ msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
9151
9152 #~ msgid "HasHomePage"
9153 #~ msgstr "HasHomePage"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9157 #~ msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9161 #~ msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
9162
9163 #, fuzzy
9164 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9165 #~ msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
9166
9167 #~ msgid "n/a"
9168 #~ msgstr "k.A."
9169
9170 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9171 #~ msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
9172
9173 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
9174 # editieren, but  e d i e r e n).
9175 #~ msgid "Removed by: %s"
9176 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
9177
9178 #~ msgid "Are you sure?"
9179 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
9180
9181 #~ msgid "Redirect to an external url"
9182 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
9183
9184 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9185 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
9186
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9189 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
9190
9191 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9192 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9193
9194 #, fuzzy
9195 #~ msgid "Purge selected pages"
9196 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9197
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9200 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9201
9202 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9203 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9204
9205 #~ msgid "List all pages."
9206 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9207
9208 #~ msgid "%s pages changed."
9209 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9210
9211 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9212 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9213
9214 #, fuzzy
9215 #~ msgid "Page history"
9216 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9217
9218 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9219 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9220
9221 #~ msgid "Currently not recommended!"
9222 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9223
9224 #~ msgid "getfacl"
9225 #~ msgstr "getfacl"
9226
9227 #~ msgid "optional label | PageName"
9228 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9229
9230 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9231 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9232
9233 #~ msgid "World"
9234 #~ msgstr "Welt"
9235
9236 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9237 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9238
9239 #~ msgid "Show minor edits for:"
9240 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9241
9242 #~ msgid "Show all changes for:"
9243 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9244
9245 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9246 #~ msgstr ""
9247 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9248
9249 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9250 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9251
9252 #~ msgid "This page already exists"
9253 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9254
9255 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9256 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9257
9258 #~ msgid "Full Search"
9259 #~ msgstr "VolltextSuche"
9260
9261 #~ msgid "User: %s"
9262 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9263
9264 #~ msgid "(User: %s)"
9265 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9266
9267 #~ msgid "Example.jpg"
9268 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9269
9270 #~ msgid "Embedded image"
9271 #~ msgstr "Bild einfügen"
9272
9273 #~ msgid "You searched for: "
9274 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9275
9276 #~ msgid "You must log in to %s."
9277 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9278
9279 #~ msgid "mode"
9280 #~ msgstr "mode"
9281
9282 #~ msgid "period"
9283 #~ msgstr "Version %d."
9284
9285 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9286 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9287
9288 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9289 #~ msgstr ""
9290 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9291 #~ "bearbeitet wurden."
9292
9293 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9294 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9295
9296 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9297 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9298
9299 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9300 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9301
9302 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9303 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9304
9305 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9306 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9307
9308 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9309 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9310
9311 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9312 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9313
9314 #, fuzzy
9315 #~ msgid "WatchList"
9316 #~ msgstr "Breite"
9317
9318 #~ msgid "regex"
9319 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9320
9321 #~ msgid "name"
9322 #~ msgstr "Name"
9323
9324 #~ msgid "Back to the previous page."
9325 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9326
9327 #~ msgid "Add a Comment"
9328 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9329
9330 #~ msgid "Photos"
9331 #~ msgstr "Album"
9332
9333 #~ msgid "GoodStyle"
9334 #~ msgstr "GuterStil"
9335
9336 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9337 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9338
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9341 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9342
9343 #~ msgid "GridTable"
9344 #~ msgstr "GitterTabelle"
9345
9346 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9347 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9348 #~ msgstr ""
9349 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9350
9351 #, fuzzy
9352 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9353 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9354
9355 #, fuzzy
9356 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9357 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9358
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9361 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9362
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9365 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9366
9367 #, fuzzy
9368 #~ msgid ""
9369 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9370 #~ "version?"
9371 #~ msgstr ""
9372 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9373 #~ "wollen?"
9374
9375 #, fuzzy
9376 #~ msgid "Revert selected pages"
9377 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9378
9379 #~ msgid "Ok"
9380 #~ msgstr "Ok"
9381
9382 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9383 # must also be renamed to match what is here.
9384 #, fuzzy
9385 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9386 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9387
9388 #~ msgid "Warning!"
9389 #~ msgstr "Achtung!"
9390
9391 #~ msgid "Signed as %s"
9392 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9393
9394 #~ msgid "Unable to load: %s"
9395 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9396
9397 #~ msgid "Sign in:"
9398 #~ msgstr "Anmelden:"
9399
9400 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9401 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9402
9403 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9404 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9405
9406 #~ msgid "timeout:"
9407 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9408
9409 #~ msgid "Replaced link in %s."
9410 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9411
9412 #~ msgid "Rename selected pages."
9413 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9414
9415 #~ msgid "Description: "
9416 #~ msgstr "Beschreibung: "
9417
9418 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9419 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9420
9421 #~ msgid "Last Modified:"
9422 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9423
9424 #~ msgid "Last Author:"
9425 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9426
9427 #~ msgid "Author:"
9428 #~ msgstr "Autor:"
9429
9430 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9431 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9432
9433 # voraussichtlich abgeschrieben??
9434 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9435 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9436
9437 #, fuzzy
9438 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9439 #~ msgstr ""
9440 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9441
9442 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9443 # must also be renamed to match what is here.
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9446 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9447
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9450 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9451
9452 #, fuzzy
9453 #~ msgid ""
9454 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9455 #~ "checkboxes deny access."
9456 #~ msgstr ""
9457 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9458 #~ "Zugriff."
9459
9460 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9461 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9462
9463 #~ msgid ""
9464 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9465 #~ msgstr ""
9466 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9467 #~ "config/config.ini"
9468
9469 #~ msgid ""
9470 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9471 #~ msgstr ""
9472 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9473 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9474
9475 #~ msgid "%s: has no box method"
9476 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9477
9478 #~ msgid "the directory '%s'"
9479 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9480
9481 #~ msgid ""
9482 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9483 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9484 #~ "1.3.4 on)."
9485 #~ msgstr ""
9486 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9487 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9488 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9489
9490 #~ msgid "You must sign in"
9491 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9492
9493 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9494 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9495
9496 #~ msgid "Messages"
9497 #~ msgstr "Nachrichten"
9498
9499 #~ msgid "Remove page"
9500 #~ msgstr "Seite löschen"
9501
9502 #~ msgid "No opinion"
9503 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9504
9505 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9506 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9507
9508 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9509 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9510
9511 #~ msgid "Edit Area Size:"
9512 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9513
9514 #~ msgid "PhpWiki News"
9515 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9516
9517 #~ msgid "?"
9518 #~ msgstr "?"
9519
9520 #~ msgid "Comment:"
9521 #~ msgstr "Kommentar:"
9522
9523 #~ msgid "Last Summary:"
9524 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9525
9526 #~ msgid "Click to sort"
9527 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9528
9529 #~ msgid "No dsn specified"
9530 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9531
9532 #~ msgid "Pages: %s"
9533 #~ msgstr "Seiten: %s"
9534
9535 #~ msgid "Remove the page now"
9536 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9537
9538 #~ msgid "no schema %s found"
9539 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9540
9541 #~ msgid "not yet implemented"
9542 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9543
9544 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9545 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9546
9547 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9548 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9549
9550 #~ msgid "Last Post"
9551 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9552
9553 #~ msgid "User-ID:"
9554 #~ msgstr "Benutzername:"
9555
9556 #~ msgid "E-Mail:"
9557 #~ msgstr "E-Mail:"
9558
9559 #~ msgid "First Name:"
9560 #~ msgstr "Vorname"
9561
9562 #~ msgid "Last Name:"
9563 #~ msgstr "Nachname:"
9564
9565 #~ msgid "Register"
9566 #~ msgstr "Anmelden"
9567
9568 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9569 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9570
9571 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9572 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9573
9574 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9575 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9576
9577 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9578 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9579
9580 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9581 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9582
9583 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9584 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9585
9586 #~ msgid "create pages in this wiki"
9587 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9588
9589 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9590 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9591
9592 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9593 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9594
9595 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9596 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9597
9598 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9599 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9600
9601 #~ msgid ""
9602 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9603 #~ msgstr ""
9604 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9605
9606 #~ msgid "Selected"
9607 #~ msgstr "Ausgewählt"
9608
9609 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9610 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9611
9612 #~ msgid "Edit user preferences"
9613 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9614
9615 #~ msgid "Default system theme:"
9616 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9617
9618 #~ msgid "Default system language:"
9619 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9620
9621 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9622 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9623
9624 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9625 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9626
9627 #~ msgid "Orphaned Pages"
9628 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9629
9630 #~ msgid "here"
9631 #~ msgstr "hier"
9632
9633 #~ msgid "Wanted Pages"
9634 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9635
9636 #~ msgid "Request Cancelled!"
9637 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9638
9639 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9640 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9641
9642 #~ msgid "Included frame from %s"
9643 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9644
9645 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9646 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9647
9648 #~ msgid "%s bytes written\n"
9649 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9650
9651 #~ msgid ""
9652 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9653 #~ "text editor)."
9654 #~ msgstr ""
9655 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9656 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9657
9658 #~ msgid ""
9659 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9660 #~ "Your changes are no longer there."
9661 #~ msgstr ""
9662 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9663 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9664
9665 #~ msgid ""
9666 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9667 #~ "(or text editor)."
9668 #~ msgstr ""
9669 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9670 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9671
9672 #~ msgid "Save your updated changes."
9673 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9674
9675 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9676 #~ msgstr ""
9677 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9678
9679 #~ msgid "last modified %s"
9680 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9681
9682 #~ msgid "Today at %s"
9683 #~ msgstr "Heute um %s"
9684
9685 #~ msgid "Yesterday at %s"
9686 #~ msgstr "Gestern um %s"
9687
9688 #~ msgid "Server time:"
9689 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9690
9691 #~ msgid "(last edited %s)"
9692 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9693
9694 #~ msgid "version %s, saved %s."
9695 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9696
9697 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9698 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9699
9700 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9701 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9702
9703 #~ msgid "previous major revision"
9704 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9705
9706 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9707 #~ msgstr ""
9708 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9709 #~ "gelangen."
9710
9711 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9712 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9713
9714 #~ msgid "Problem while updating %s"
9715 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9716
9717 #~ msgid "Problem while editing %s"
9718 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9719
9720 #~ msgid "Bad form submission"
9721 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9722
9723 #~ msgid "Required form variables are missing."
9724 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9725
9726 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9727 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9728
9729 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9730 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9731
9732 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9733 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9734
9735 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9736 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9737
9738 #~ msgid "no meta data found"
9739 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9740
9741 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9742 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9743
9744 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9745 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9746
9747 #~ msgid "is initial release"
9748 #~ msgstr "ist die erste Version"
9749
9750 #~ msgid "returning old version"
9751 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9752
9753 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9754 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9755
9756 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9757 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9758
9759 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9760 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9761
9762 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9763 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9764
9765 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9766 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9767
9768 #~ msgid "Done execution"
9769 #~ msgstr "Ausgeführt."
9770
9771 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9772 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9773
9774 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9775 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9776
9777 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9778 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9779
9780 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9781 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9782
9783 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9784 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9785
9786 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9787 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9788
9789 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9790 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9791
9792 #~ msgid "Bad key %s in table"
9793 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9794
9795 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9796 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9797
9798 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9799 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9800
9801 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9802 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9803
9804 #~ msgid "fatal database error"
9805 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9806
9807 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9808 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9809
9810 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9811 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9812
9813 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9814 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9815
9816 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9817 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9818
9819 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9820 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9821
9822 #~ msgid "Unknown %s"
9823 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9824
9825 #~ msgid "Please Sign In"
9826 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9827
9828 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9829 #~ msgstr ""
9830 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9831 #~ "aktiviert!"
9832
9833 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9834 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9835
9836 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9837 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9838
9839 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9840 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9841
9842 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9843 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9844
9845 #~ msgid ""
9846 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9847 #~ "JohnSmith)."
9848 #~ msgstr ""
9849 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9850 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9851
9852 #~ msgid "Signin Failed"
9853 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9854
9855 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9856 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9857
9858 #~ msgid "These pages link to %s:"
9859 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9860
9861 #~ msgid "Toolbar for %s"
9862 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9863
9864 #~ msgid "ViewSource"
9865 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9866
9867 #~ msgid "version %d of %s"
9868 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9869
9870 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9871 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9872
9873 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9874 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9875
9876 #~ msgid "lock or unlock pages"
9877 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9878
9879 #~ msgid "to perform action '%s'"
9880 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9881
9882 #~ msgid "to do that"
9883 #~ msgstr "um das zu tun"
9884
9885 #~ msgid ""
9886 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9887 #~ msgstr ""
9888 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9889 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9890
9891 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9892 #~ msgstr ""
9893 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9894 #~ "anmelden."
9895
9896 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9897 #~ msgstr ""
9898 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9899 #~ "SystemAdministrator.)"
9900
9901 #~ msgid "RSS available"
9902 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9903
9904 #~ msgid "New version not saved."
9905 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9906
9907 #~ msgid "These links have no pages:"
9908 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9909
9910 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9911 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9912
9913 #~ msgid "Edit:"
9914 #~ msgstr "Edieren:"
9915
9916 #~ msgid "Click"
9917 #~ msgstr "Klicke"
9918
9919 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9920 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9921
9922 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9923 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9924
9925 #~ msgid "Error message: %s"
9926 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9927
9928 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9929 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9930
9931 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9932 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9933
9934 #~ msgid "MySQL error: %s"
9935 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9936
9937 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9938 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9939
9940 #~ msgid "%d pages match your query."
9941 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9942
9943 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9944 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9945
9946 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9947 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"