]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update translations
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-27 14:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:573
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:605
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:606
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:613
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:673
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:541
77 #: ../lib/WikiTheme.php:543
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/Diff.php:100
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:347 ../lib/plugin/PageInfo.php:58
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:254 ../lib/diff.php:361
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/diff.php:270 ../lib/plugin/Diff.php:108
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:264 ../lib/plugin/Diff.php:111
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:127
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:286 ../lib/plugin/Diff.php:133
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:296 ../lib/plugin/Diff.php:143
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:307 ../lib/plugin/Diff.php:153
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:156
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:157
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:158
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:313 ../lib/plugin/Diff.php:159
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:329 ../lib/plugin/Diff.php:175
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:331 ../lib/plugin/Diff.php:177
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/diff.php:339
153 #, php-format
154 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
155 msgstr ""
156
157 #: ../lib/diff.php:346
158 #, php-format
159 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
160 msgstr ""
161
162 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
163 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
165 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
166 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
167 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
168 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
169 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
170 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
171 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
172 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
173 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
174 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
175 #, php-format
176 msgid "%s: %s"
177 msgstr "%s: %s"
178
179 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
180 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
181 msgid "LinkDatabase"
182 msgstr "LinkDatenbank"
183
184 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
185 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
186 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
187 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1576
188 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
189 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
190 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1278
191 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
192 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
193 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
194 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
195 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
197 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
198 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:22
199 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
200 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
201 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
202 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
203 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
204 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
205 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
206 msgid "RecentChanges"
207 msgstr "NeuesteÄnderungen"
208
209 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
210 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:115
211 #, php-format
212 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
213 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
214
215 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
216 #, php-format
217 msgid "BackLinks for %s"
218 msgstr "BackLinks für %s"
219
220 # versandet (=full of sand) ;)
221 # weitergeleitet von
222 #: ../lib/display.php:297
223 #, php-format
224 msgid "(Redirected from %s)"
225 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
226
227 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
228 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
229 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
230 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
231 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
232 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
233 msgid "SandBox"
234 msgstr "SandKasten"
235
236 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:593
237 msgid "Your version"
238 msgstr "Ihre Version"
239
240 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:594
241 msgid "Other version"
242 msgstr "Andere Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:165
245 msgid "Some internal editing error"
246 msgstr ""
247
248 #: ../lib/editpage.php:166
249 msgid ""
250 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
251 msgstr ""
252 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
253
254 #: ../lib/editpage.php:167
255 msgid "&version=-1 might help."
256 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
257
258 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
259 # editieren, but  e d i e r e n).
260 #: ../lib/editpage.php:186
261 #, php-format
262 msgid "Edit: %s"
263 msgstr "Bearbeite: %s"
264
265 #: ../lib/editpage.php:224
266 #, php-format
267 msgid "View Source: %s"
268 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
269
270 #: ../lib/editpage.php:243
271 msgid "Page now locked."
272 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
273
274 #: ../lib/editpage.php:244
275 msgid "Page now unlocked."
276 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
277
278 #: ../lib/editpage.php:251
279 msgid "Page now public."
280 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:252
283 msgid "Page now not-public."
284 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:261
287 msgid "Page now external."
288 msgstr ""
289
290 #: ../lib/editpage.php:262
291 msgid "Page now not-external."
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/editpage.php:372
295 #, php-format
296 msgid "Saved: %s"
297 msgstr "Gespeichert: %s"
298
299 #: ../lib/editpage.php:430
300 msgid "Too many external links."
301 msgstr "Zu viele externe Links."
302
303 #: ../lib/editpage.php:444
304 msgid "SpamAssassin reports: "
305 msgstr "SpamAssassin sagt: "
306
307 #: ../lib/editpage.php:471
308 msgid "External links contain blocked domains:"
309 msgstr ""
310
311 #: ../lib/editpage.php:472
312 #, php-format
313 msgid "%s is listed at %s with %s"
314 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
315
316 #: ../lib/editpage.php:498
317 msgid "Spam Prevention"
318 msgstr "AntiSpam"
319
320 #: ../lib/editpage.php:499
321 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
322 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
323
324 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:564
325 msgid "Sorry for the inconvenience."
326 msgstr ""
327 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
328
329 #: ../lib/editpage.php:529
330 msgid "Versions are identical"
331 msgstr "Versionen sind identisch"
332
333 #: ../lib/editpage.php:561 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
334 msgid "Page Locked"
335 msgstr "Seite Gesperrt"
336
337 #: ../lib/editpage.php:562
338 msgid ""
339 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
340 "saved."
341 msgstr ""
342 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
343 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
344
345 #: ../lib/editpage.php:563
346 msgid ""
347 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
348 "save your text in a text editor.)"
349 msgstr ""
350 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
351 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
352
353 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/editpage.php:576 ../lib/main.php:832
354 #: ../lib/main.php:1218 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
355 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
356 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
357 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:270 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:272
358 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:417 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
360 msgid "ModeratedPage"
361 msgstr "ModerierteSeite"
362
363 #: ../lib/editpage.php:576
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
367 "moderators at the definition in %s"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/editpage.php:578 ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
371 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
372 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
373 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
374 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
375 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
376 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
377 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
378 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
380 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
381 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
382 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
383 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
384 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
385 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
386 msgid "UserPreferences"
387 msgstr "BenutzerEinstellungen"
388
389 #: ../lib/editpage.php:577
390 #, php-format
391 msgid ""
392 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
393 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
394 msgstr ""
395
396 #: ../lib/editpage.php:592 ../lib/editpage.php:956
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
400 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
401 "those sections by hand before you click Save."
402 msgstr ""
403 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
404 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
405 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
406 "klicken."
407
408 #: ../lib/editpage.php:596 ../lib/editpage.php:959
409 msgid "Please check it through before saving."
410 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
411
412 #: ../lib/editpage.php:605
413 msgid "Conflicting Edits!"
414 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
415
416 #: ../lib/editpage.php:606
417 msgid ""
418 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
419 "new version of it."
420 msgstr ""
421 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
422 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
423
424 #: ../lib/editpage.php:607
425 msgid ""
426 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
427 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
428 "have been combined. The result is shown below."
429 msgstr ""
430 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
431 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
432 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
433 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
434
435 #: ../lib/editpage.php:677 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
436 msgid "Convert"
437 msgstr "Konvertieren"
438
439 #: ../lib/editpage.php:706 ../lib/EditToolbar.php:214
440 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
441 msgid "Preview"
442 msgstr "Vorschau"
443
444 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/EditToolbar.php:207
445 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
446 msgid "Save"
447 msgstr "Speichern"
448
449 #: ../lib/editpage.php:717
450 msgid "Changes"
451 msgstr "Änderungen"
452
453 #: ../lib/editpage.php:721 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
455 msgid "Upload"
456 msgstr "Hochladen"
457
458 #: ../lib/editpage.php:724
459 msgid "Spell Check"
460 msgstr ""
461
462 #: ../lib/editpage.php:747 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
463 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
464 #, php-format
465 msgid "Author will be logged as %s."
466 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
467
468 #: ../lib/editpage.php:910
469 msgid "Keep old"
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/editpage.php:913
473 msgid "Overwrite with new"
474 msgstr ""
475
476 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
477 # editieren, but  e d i e r e n).
478 #: ../lib/editpage.php:923
479 #, php-format
480 msgid "Merge and Edit: %s"
481 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
482
483 #: ../lib/EditToolbar.php:50
484 msgid "Undo"
485 msgstr "Rückgängig"
486
487 #: ../lib/EditToolbar.php:52
488 msgid "Undo disabled"
489 msgstr "Undo deaktiviert"
490
491 #: ../lib/EditToolbar.php:53
492 msgid "Operation undone"
493 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
494
495 #: ../lib/EditToolbar.php:54
496 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
497 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
498
499 #: ../lib/EditToolbar.php:55
500 #, php-format
501 msgid "String \"%s\" not found."
502 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
503
504 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
505 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
506 msgid "Search & Replace"
507 msgstr "Suchen & Ersetzen"
508
509 #: ../lib/EditToolbar.php:57
510 msgid "Search for"
511 msgstr "Suche nach"
512
513 #: ../lib/EditToolbar.php:58
514 msgid "Replace with"
515 msgstr "Ersetze mit"
516
517 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
519 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:1992
520 #: ../lib/upgrade.php:197 ../lib/upgrade.php:403 ../lib/upgrade.php:417
521 #: ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:446 ../lib/upgrade.php:470
522 #: ../lib/upgrade.php:498 ../lib/upgrade.php:547 ../lib/upgrade.php:550
523 #: ../lib/upgrade.php:582 ../lib/upgrade.php:584 ../lib/upgrade.php:611
524 #: ../lib/upgrade.php:671 ../lib/upgrade.php:696 ../lib/upgrade.php:844
525 #: ../lib/upgrade.php:847 ../lib/upgrade.php:916
526 msgid "OK"
527 msgstr "OK"
528
529 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
530 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
531 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
532 msgid "Close"
533 msgstr "Schließen"
534
535 #: ../lib/EditToolbar.php:129
536 msgid "Bold text"
537 msgstr "Fetter Text"
538
539 #: ../lib/EditToolbar.php:130
540 msgid "Bold text [alt-b]"
541 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
542
543 #: ../lib/EditToolbar.php:134
544 msgid "Italic text"
545 msgstr "Kursiver Text"
546
547 #: ../lib/EditToolbar.php:135
548 msgid "Italic text [alt-i]"
549 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
550
551 #: ../lib/EditToolbar.php:139
552 msgid "Strike-through text"
553 msgstr "Durchgestrichen"
554
555 #: ../lib/EditToolbar.php:140
556 msgid "Strike"
557 msgstr "Durchstreichen"
558
559 #: ../lib/EditToolbar.php:144
560 msgid "Color text"
561 msgstr "Farbiger Text"
562
563 #: ../lib/EditToolbar.php:145
564 msgid "Color"
565 msgstr "Farbe"
566
567 #: ../lib/EditToolbar.php:149
568 msgid "PageName|optional label"
569 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
570
571 #: ../lib/EditToolbar.php:150
572 msgid "Link to page"
573 msgstr "Link auf Seite"
574
575 #: ../lib/EditToolbar.php:154
576 msgid "http://www.example.com|optional label"
577 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
578
579 #: ../lib/EditToolbar.php:155
580 msgid "External link (remember http:// prefix)"
581 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
582
583 #: ../lib/EditToolbar.php:159
584 msgid "Headline text"
585 msgstr "Überschrift"
586
587 #: ../lib/EditToolbar.php:160
588 msgid "Level 1 headline"
589 msgstr "H1 Überschrift"
590
591 #: ../lib/EditToolbar.php:164
592 msgid "Insert non-formatted text here"
593 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
594
595 #: ../lib/EditToolbar.php:165
596 msgid "Ignore wiki formatting"
597 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
598
599 #: ../lib/EditToolbar.php:170
600 msgid "Your signature"
601 msgstr "Deine Signatur"
602
603 #: ../lib/EditToolbar.php:175
604 msgid "Horizontal line"
605 msgstr "Horizontale Trennlinie"
606
607 #: ../lib/EditToolbar.php:180
608 msgid "Sample table"
609 msgstr "Beispieltabelle"
610
611 #: ../lib/EditToolbar.php:185
612 msgid "Enumeration"
613 msgstr "Num. Liste"
614
615 #: ../lib/EditToolbar.php:190
616 msgid "List"
617 msgstr "Liste"
618
619 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:498
620 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:513 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
621 msgid "Table of Contents"
622 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
623
624 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:539
625 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
626 msgid "Page Name"
627 msgstr "Seitenname"
628
629 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
630 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
631 msgid "Redirect"
632 msgstr "Weiterleiten"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:204
635 msgid "Template Name"
636 msgstr "Vorlagenname"
637
638 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:61
639 #: ../lib/plugin/Template.php:62
640 msgid "Template"
641 msgstr "Vorlage"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:237
644 msgid "Click a button to get an example text"
645 msgstr ""
646
647 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
648 msgid "Undo Search & Replace"
649 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
650
651 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
652 msgid "Insert Categories"
653 msgstr "Neue Kategorie"
654
655 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
656 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
657 #: ../lib/EditToolbar.php:483
658 msgid "Insert"
659 msgstr "Einfügen"
660
661 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
662 #: ../lib/EditToolbar.php:375
663 msgid "Insert Plugin"
664 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
665
666 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
667 #: ../lib/EditToolbar.php:406
668 msgid "Insert PageLink"
669 msgstr "SeitenLink einfügen"
670
671 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
672 #: ../lib/EditToolbar.php:445
673 msgid "Insert Image or Video"
674 msgstr "Bild oder Video einfügen"
675
676 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
677 #: ../lib/EditToolbar.php:481
678 msgid "Insert Template"
679 msgstr "Vorlage einfügen"
680
681 #: ../lib/ErrorManager.php:231
682 #, php-format
683 msgid "%s: error while handling error:"
684 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
685
686 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1158
687 #, php-format
688 msgid "%s: file not found"
689 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
690
691 #: ../lib/IniConfig.php:1009
692 msgid "CategoryGroup"
693 msgstr "KategorieGruppen"
694
695 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
696 #: ../lib/IniConfig.php:1011
697 msgid "An unnamed PhpWiki"
698 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
699
700 #: ../lib/InlineParser.php:358
701 msgid "Invalid [] syntax ignored"
702 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
703
704 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265
705 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
706 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
707 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
708 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
709 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:1124
714 #: ../lib/upgrade.php:1134 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
715 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
718 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
719 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
720 msgid ": "
721 msgstr ": "
722
723 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:794 ../lib/stdlib.php:988
724 msgid "Page name too long"
725 msgstr "Seite Name zu lang"
726
727 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:801
728 #, php-format
729 msgid "Illegal character '%s' in page name."
730 msgstr "Ungültiges Zeichen '%s' in Seitenname."
731
732 #: ../lib/InlineParser.php:978
733 #, php-format
734 msgid "unknown color %s ignored"
735 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
736
737 #: ../lib/loadsave.php:73
738 msgid "ZIP files of database"
739 msgstr "Speichern und Archivieren"
740
741 #: ../lib/loadsave.php:76
742 msgid "Dump to directory"
743 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
744
745 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
746 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
747 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
748 msgid "Upload File"
749 msgstr "Datei Hochladen"
750
751 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
752 msgid "Load File"
753 msgstr "Datei Laden"
754
755 #: ../lib/loadsave.php:85
756 msgid "Upgrade"
757 msgstr "Updaten"
758
759 #: ../lib/loadsave.php:89
760 msgid "Dump pages as XHTML"
761 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
762
763 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
764 # must also be renamed to match what is here.
765 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1041
766 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/loadsave.php:1055 ../lib/main.php:1238
767 #: ../lib/main.php:1251 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191
768 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
769 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
770 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
771 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
772 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
773 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
775 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
776 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:24
777 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
778 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
779 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
780 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
781 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
782 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
783 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
784 msgid "PhpWikiAdministration"
785 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
786
787 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
788 # editieren, but  e d i e r e n).
789 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:306
790 #, php-format
791 msgid "Edited by: %s"
792 msgstr "Bearbeitet von: %s"
793
794 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
795 msgid "LoadDump"
796 msgstr "SeiteLaden"
797
798 #: ../lib/loadsave.php:114
799 #, php-format
800 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
801 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
802
803 #: ../lib/loadsave.php:117
804 #, php-format
805 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
806 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
807
808 #: ../lib/loadsave.php:125
809 msgid "Complete."
810 msgstr "Fertig."
811
812 #: ../lib/loadsave.php:126
813 #, php-format
814 msgid "Return to %s"
815 msgstr "Zurück zu %s"
816
817 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
818 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
819 # revision of each page (LatestSnapshot).
820 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
821 #: ../lib/loadsave.php:251
822 msgid "FullDump"
823 msgstr "VollSicherung"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:254
826 msgid "LatestSnapshot"
827 msgstr "LetzeSicherung"
828
829 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
830 msgid "You must specify a directory to dump to"
831 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
832
833 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
834 #, php-format
835 msgid "Cannot create directory '%s'"
836 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
837
838 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
839 #, php-format
840 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
841 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
842
843 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
844 #, php-format
845 msgid "Using directory '%s'"
846 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
847
848 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
849 msgid "Dumping Pages"
850 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
853 #: ../lib/upgrade.php:76 ../lib/upgrade.php:106 ../lib/upgrade.php:109
854 #: ../lib/upgrade.php:202 ../lib/upgrade.php:1143
855 msgid "Skipped."
856 msgstr "Ausgelassen."
857
858 #: ../lib/loadsave.php:381
859 #, php-format
860 msgid "saved as %s"
861 msgstr "gespeichert als %s"
862
863 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
864 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
865 #, php-format
866 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
867 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
868
869 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
870 #, php-format
871 msgid "%s bytes written"
872 msgstr "%s Bytes geschrieben"
873
874 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
875 #: ../lib/loadsave.php:836
876 #, php-format
877 msgid "... copied to %s"
878 msgstr "... kopiert nach %s"
879
880 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
881 #: ../lib/loadsave.php:838
882 #, php-format
883 msgid "... not copied to %s"
884 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
885
886 #: ../lib/loadsave.php:718
887 msgid "saved as "
888 msgstr "gespeichert als "
889
890 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
891 msgid "... not found"
892 msgstr "... nicht gefunden"
893
894 #: ../lib/loadsave.php:905
895 msgid "Empty pagename!"
896 msgstr "Leerer Seitenname!"
897
898 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:701
899 #, php-format
900 msgid "'%s': Bad page name"
901 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
902
903 #: ../lib/loadsave.php:975
904 #, php-format
905 msgid "from %s"
906 msgstr "von %s"
907
908 #: ../lib/loadsave.php:984 ../lib/MailNotify.php:313
909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
910 msgid "New page"
911 msgstr "Neue Seite"
912
913 #: ../lib/loadsave.php:992
914 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
915 msgstr ""
916 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
917
918 #: ../lib/loadsave.php:1000
919 msgid "keep old"
920 msgstr ""
921
922 #: ../lib/loadsave.php:1002
923 msgid "has edit conflicts - skipped"
924 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
925
926 #: ../lib/loadsave.php:1010
927 #, php-format
928 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
929 msgstr ""
930 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
931 "erzeugt"
932
933 #: ../lib/loadsave.php:1025
934 #, php-format
935 msgid "- saved to database as version %d"
936 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
937
938 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/loadsave.php:1300
939 #, php-format
940 msgid "MIME file %s"
941 msgstr "MIME-Datei %s"
942
943 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/loadsave.php:1311
944 #, php-format
945 msgid "Serialized file %s"
946 msgstr "Serialisierte Datei %s"
947
948 #: ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1332
949 #, php-format
950 msgid "plain file %s"
951 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
952
953 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
954 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
955 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
956 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
957 msgid "Merge Edit"
958 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
959
960 #: ../lib/loadsave.php:1046
961 msgid "Restore Anyway"
962 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
963
964 #: ../lib/loadsave.php:1054
965 msgid "Overwrite All"
966 msgstr ""
967
968 #: ../lib/loadsave.php:1061
969 msgid " Sorry, cannot merge."
970 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
971
972 #: ../lib/loadsave.php:1084
973 #, fuzzy
974 msgid "Revert: missing required version argument"
975 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
976
977 #: ../lib/loadsave.php:1091
978 #, fuzzy
979 msgid "No revert: no page content"
980 msgstr "leerer Seiteninalt"
981
982 #: ../lib/loadsave.php:1096
983 #, fuzzy
984 msgid "No revert: same version page"
985 msgstr "selbe Version der Seite"
986
987 #: ../lib/loadsave.php:1101
988 #, fuzzy
989 msgid "Revert cancelled"
990 msgstr "Abgebrochen"
991
992 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:109
993 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
994 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
995 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
996 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
997 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
998 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
999 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
1000 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
1001 msgid "Yes"
1002 msgstr "Ja"
1003
1004 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:112
1005 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:156 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1006 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1007 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1008 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1009 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1010 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1011 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
1012 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1013 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1014 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1015 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:799
1016 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1017 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1018 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1019 msgid "Cancel"
1020 msgstr "Abbrechen"
1021
1022 #: ../lib/loadsave.php:1126
1023 #, php-format
1024 msgid "revert to version %d"
1025 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1026
1027 #: ../lib/loadsave.php:1133
1028 #, php-format
1029 msgid "Revert: %s"
1030 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1031
1032 #: ../lib/loadsave.php:1134
1033 #, php-format
1034 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1035 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1036
1037 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:882
1038 #, php-format
1039 msgid "%s: not defined"
1040 msgstr "%s: nicht definiert"
1041
1042 #: ../lib/loadsave.php:1163
1043 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1044 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1045
1046 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:329
1047 #, php-format
1048 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1049 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1050
1051 #: ../lib/loadsave.php:1349 ../lib/loadsave.php:1363
1052 msgid "Skipping"
1053 msgstr "Übersprungen"
1054
1055 #: ../lib/loadsave.php:1464
1056 #, php-format
1057 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../lib/loadsave.php:1468
1061 #, php-format
1062 msgid "Bad file type: %s"
1063 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1064
1065 #: ../lib/loadsave.php:1482
1066 #, php-format
1067 msgid "Loading '%s'"
1068 msgstr "»%s« wird geladen"
1069
1070 #: ../lib/loadsave.php:1514
1071 msgid "Loading up virgin wiki"
1072 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1073
1074 #: ../lib/loadsave.php:1569
1075 msgid "No uploaded file to upload?"
1076 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1077
1078 #: ../lib/loadsave.php:1572
1079 #, php-format
1080 msgid "Uploading %s"
1081 msgstr "%s wird hochgeladen"
1082
1083 #: ../lib/MailNotify.php:210
1084 #, php-format
1085 msgid "PageChange Notification of %s"
1086 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1087
1088 #: ../lib/MailNotify.php:251
1089 #, php-format
1090 msgid "sent to %s"
1091 msgstr "an %s gesendet"
1092
1093 #: ../lib/MailNotify.php:257
1094 #, php-format
1095 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1096 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1097
1098 #: ../lib/MailNotify.php:286
1099 msgid "Page change"
1100 msgstr "Seiten Änderung"
1101
1102 #: ../lib/MailNotify.php:309
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Page creation"
1105 msgstr "Seiten Version"
1106
1107 #: ../lib/MailNotify.php:316
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid "Created by: %s"
1110 msgstr "Erzeugen: %s"
1111
1112 #: ../lib/MailNotify.php:318
1113 #, php-format
1114 msgid "Summary: %s"
1115 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1116
1117 #: ../lib/MailNotify.php:329
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Renamed by: %s"
1120 msgstr "umbenannt von %s"
1121
1122 #: ../lib/MailNotify.php:330
1123 #, php-format
1124 msgid "Page rename %s to %s"
1125 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1126
1127 #: ../lib/MailNotify.php:368
1128 #, php-format
1129 msgid "User %s removed page %s"
1130 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1131
1132 #: ../lib/MailNotify.php:406 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1133 #: ../lib/WikiUserNew.php:1818
1134 msgid "E-mail address confirmation"
1135 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1136
1137 #: ../lib/MailNotify.php:409
1138 #, php-format
1139 msgid ""
1140 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1141 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1142 "\n"
1143 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1144 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1145 "\n"
1146 "%s\n"
1147 "\n"
1148 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1149 "will expire at %s."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1063
1153 msgid "Optimizing database"
1154 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1155
1156 #: ../lib/main.php:492
1157 msgid "FORBIDDEN"
1158 msgstr "VERBOTEN"
1159
1160 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1161 msgid "ANON"
1162 msgstr "ANON"
1163
1164 #: ../lib/main.php:494
1165 msgid "BOGO"
1166 msgstr "BOGO"
1167
1168 #: ../lib/main.php:495
1169 msgid "USER"
1170 msgstr "BENUTZER"
1171
1172 #: ../lib/main.php:496
1173 msgid "ADMIN"
1174 msgstr "ADMIN"
1175
1176 #: ../lib/main.php:497
1177 msgid "UNOBTAINABLE"
1178 msgstr "UNERREICHBAR"
1179
1180 #: ../lib/main.php:526 ../lib/main.php:545
1181 #, php-format
1182 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1183 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1184
1185 #: ../lib/main.php:534
1186 msgid "authenticated"
1187 msgstr "authentifizierten"
1188
1189 #: ../lib/main.php:534
1190 msgid "not authenticated"
1191 msgstr "nicht authentifizierten"
1192
1193 #: ../lib/main.php:536
1194 msgid "Missing PagePermission:"
1195 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1196
1197 # Missing PagePermission:| access | pagename
1198 #: ../lib/main.php:535
1199 #, php-format
1200 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1201 msgstr ""
1202 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1203 "zugelassen."
1204
1205 #: ../lib/main.php:552
1206 #, php-format
1207 msgid "You must sign in to %s."
1208 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1209
1210 #: ../lib/main.php:561
1211 #, php-format
1212 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../lib/main.php:562 ../lib/plugin/PluginManager.php:61
1216 #, php-format
1217 msgid "You must be an administrator to %s."
1218 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1219
1220 #: ../lib/main.php:577
1221 msgid "view this page"
1222 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1223
1224 #: ../lib/main.php:578
1225 msgid "diff this page"
1226 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1227
1228 #: ../lib/main.php:579
1229 msgid "dump html pages"
1230 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1231
1232 #: ../lib/main.php:580
1233 msgid "dump serial pages"
1234 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1235
1236 #: ../lib/main.php:581
1237 msgid "edit this page"
1238 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1239
1240 #: ../lib/main.php:582
1241 msgid "rename this page"
1242 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1243
1244 #: ../lib/main.php:583
1245 msgid "revert to a previous version of this page"
1246 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1247
1248 #: ../lib/main.php:584
1249 msgid "create this page"
1250 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1251
1252 #: ../lib/main.php:585
1253 msgid "load files into this wiki"
1254 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1255
1256 #: ../lib/main.php:586
1257 msgid "lock this page"
1258 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1259
1260 #: ../lib/main.php:587
1261 msgid "purge this page"
1262 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1263
1264 #: ../lib/main.php:588
1265 msgid "remove this page"
1266 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1267
1268 #: ../lib/main.php:589
1269 msgid "unlock this page"
1270 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1271
1272 #: ../lib/main.php:590
1273 msgid "upload a zip dump"
1274 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1275
1276 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1277 #: ../lib/main.php:591
1278 msgid "verify the current action"
1279 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1280
1281 #: ../lib/main.php:592
1282 msgid "view the source of this page"
1283 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1284
1285 #: ../lib/main.php:593
1286 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1287 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1288
1289 #: ../lib/main.php:594
1290 msgid "access this wiki via SOAP"
1291 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1292
1293 #: ../lib/main.php:595
1294 msgid "download a zip dump from this wiki"
1295 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1296
1297 #: ../lib/main.php:596
1298 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1299 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1300
1301 #: ../lib/main.php:602
1302 msgid "use"
1303 msgstr "benutze"
1304
1305 #: ../lib/main.php:621
1306 msgid "Browsing pages"
1307 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1308
1309 #: ../lib/main.php:622
1310 msgid "Diffing pages"
1311 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1312
1313 #: ../lib/main.php:623
1314 msgid "Dumping html pages"
1315 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1316
1317 #: ../lib/main.php:624
1318 msgid "Dumping serial pages"
1319 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1320
1321 #: ../lib/main.php:625
1322 msgid "Editing pages"
1323 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1324
1325 #: ../lib/main.php:626
1326 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1327 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1328
1329 #: ../lib/main.php:627
1330 msgid "Creating pages"
1331 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1332
1333 #: ../lib/main.php:628
1334 msgid "Loading files"
1335 msgstr "Dateien hinaufladen"
1336
1337 #: ../lib/main.php:629
1338 msgid "Locking pages"
1339 msgstr "Seiten sperren"
1340
1341 #: ../lib/main.php:630
1342 msgid "Purging pages"
1343 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1344
1345 #: ../lib/main.php:631
1346 msgid "Removing pages"
1347 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1348
1349 #: ../lib/main.php:632
1350 msgid "Unlocking pages"
1351 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1352
1353 #: ../lib/main.php:633
1354 msgid "Uploading zip dumps"
1355 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1356
1357 #: ../lib/main.php:634
1358 msgid "Verify the current action"
1359 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1360
1361 #: ../lib/main.php:635
1362 msgid "Viewing the source of pages"
1363 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1364
1365 #: ../lib/main.php:636
1366 msgid "XML-RPC access"
1367 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1368
1369 #: ../lib/main.php:637
1370 msgid "SOAP access"
1371 msgstr "SOAP-Zugriff"
1372
1373 #: ../lib/main.php:638
1374 msgid "Downloading zip dumps"
1375 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1376
1377 #: ../lib/main.php:639
1378 msgid "Downloading html zip dumps"
1379 msgstr ""
1380 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1381
1382 #: ../lib/main.php:820
1383 #, php-format
1384 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../lib/main.php:823
1388 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../lib/main.php:828
1392 msgid "You must wait for moderator approval."
1393 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1394
1395 #: ../lib/main.php:846 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:316
1396 #, php-format
1397 msgid "%s: Bad action"
1398 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1399
1400 #: ../lib/main.php:864
1401 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1402 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1403
1404 #: ../lib/main.php:1148 ../lib/main.php:1153 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1405 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1406 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1407 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1408 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1409 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1410 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1411 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1412 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1413 msgid "PageDump"
1414 msgstr "SeiteSpeichern"
1415
1416 #: ../lib/main.php:1173 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1417 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1418 msgid "FullTextSearch"
1419 msgstr "VolltextSuche"
1420
1421 #: ../lib/main.php:1179 ../lib/plugin/RecentChanges.php:898
1422 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1522
1423 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1424 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1425 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1426 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1427 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1428 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1429 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1430 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1431 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1432 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1433 msgid "TitleSearch"
1434 msgstr "TitelSuche"
1435
1436 #: ../lib/main.php:1375 ../lib/main.php:1388 ../lib/Request.php:876
1437 #, php-format
1438 msgid "%s is not writable."
1439 msgstr "%s is nicht änderbar."
1440
1441 #: ../lib/main.php:1376
1442 msgid "The session.save_path directory"
1443 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1444
1445 #: ../lib/main.php:1378 ../lib/Request.php:878
1446 #, php-format
1447 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1448 msgstr ""
1449 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1450 "config.ini."
1451
1452 #: ../lib/main.php:1379
1453 #, php-format
1454 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1455 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1456
1457 #: ../lib/main.php:1383
1458 #, php-format
1459 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1460 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1461
1462 #: ../lib/main.php:1390
1463 msgid "Users will not be able to sign in."
1464 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1465
1466 #: ../lib/main.php:1400
1467 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../lib/PageList.php:98
1471 #, php-format
1472 msgid "Sort by %s"
1473 msgstr "Sortiere nach %s"
1474
1475 #: ../lib/PageList.php:126
1476 msgid "reverse"
1477 msgstr "umdrehen"
1478
1479 #: ../lib/PageList.php:137
1480 msgid "Click to reverse sort order"
1481 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1482
1483 #: ../lib/PageList.php:144
1484 #, php-format
1485 msgid "Click to sort by %s"
1486 msgstr "Sortiere nach %s"
1487
1488 #: ../lib/PageList.php:294
1489 msgid "Click to de-/select all pages"
1490 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1491
1492 #: ../lib/PageList.php:382 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1493 #, php-format
1494 msgid " ... first %d bytes"
1495 msgstr " ... erste %d Bytes"
1496
1497 #: ../lib/PageList.php:389
1498 #, php-format
1499 msgid " ... around %s"
1500 msgstr "... cirka %s"
1501
1502 #: ../lib/PageList.php:446 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1503 #, php-format
1504 msgid "%s not found"
1505 msgstr "%s nicht gefunden"
1506
1507 #: ../lib/PageList.php:585 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1508 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
1509 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1510 #, php-format
1511 msgid "page permission inherited from %s"
1512 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1513
1514 #: ../lib/PageList.php:587 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1515 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1516 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1517 msgid "individual page permission"
1518 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1519
1520 #: ../lib/PageList.php:589 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1521 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1522 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1523 msgid "default page permission"
1524 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1525
1526 #: ../lib/PageList.php:715 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1527 msgid "<no matches>"
1528 msgstr "<nichts gefunden>"
1529
1530 #: ../lib/PageList.php:1249 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1531 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
1532 msgid "Content"
1533 msgstr "Inhalt"
1534
1535 #: ../lib/PageList.php:1261 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1536 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1537 msgid "Permission"
1538 msgstr "Zugriffsrecht"
1539
1540 #: ../lib/PageList.php:1263 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:124
1541 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1542 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
1543 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1544 msgid "ACL"
1545 msgstr "ACL"
1546
1547 #: ../lib/PageList.php:1265
1548 msgid "All"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../lib/PageList.php:1269 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1552 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1553 msgid "Last Modified"
1554 msgstr "Zuletzt geändert"
1555
1556 #: ../lib/PageList.php:1271 ../themes/default/templates/info.tmpl:112
1557 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1558 msgid "Hits"
1559 msgstr "Treffer"
1560
1561 #: ../lib/PageList.php:1273 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1562 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1563 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1564 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:70
1565 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1566 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1567 msgid "Size"
1568 msgstr "Größe"
1569
1570 #: ../lib/PageList.php:1276 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1571 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1572 msgid "Last Summary"
1573 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1574
1575 #: ../lib/PageList.php:1278 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1576 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1577 msgid "Version"
1578 msgstr "Version"
1579
1580 #: ../lib/PageList.php:1281 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1581 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1582 msgid "Last Author"
1583 msgstr "Letzter Autor"
1584
1585 #: ../lib/PageList.php:1283 ../lib/WikiGroup.php:37
1586 msgid "Owner"
1587 msgstr "Besitzer"
1588
1589 #: ../lib/PageList.php:1285 ../lib/WikiGroup.php:38
1590 msgid "Creator"
1591 msgstr "Erzeuger"
1592
1593 #: ../lib/PageList.php:1291 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1594 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1595 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:123
1596 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
1597 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1598 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1599 msgid "Locked"
1600 msgstr "Gesperrt"
1601
1602 #: ../lib/PageList.php:1292
1603 msgid "locked"
1604 msgstr "gesperrt"
1605
1606 #: ../lib/PageList.php:1294 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
1607 msgid "External"
1608 msgstr "Externe"
1609
1610 #: ../lib/PageList.php:1295
1611 msgid "external"
1612 msgstr "externe"
1613
1614 #: ../lib/PageList.php:1298
1615 msgid "Minor Edit"
1616 msgstr "Kleinere Änderung"
1617
1618 #: ../lib/PageList.php:1298
1619 msgid "minor"
1620 msgstr "kleinere"
1621
1622 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/default/templates/info.tmpl:103
1623 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1624 msgid "Markup"
1625 msgstr "Quelltext"
1626
1627 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/PageList.php:1480 ../lib/PageList.php:1485
1628 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1629 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../lib/PageList.php:1600 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1633 #, php-format
1634 msgid "Columns: %s."
1635 msgstr "Spalten: %s."
1636
1637 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
1638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1639 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:104
1640 msgid "Rename"
1641 msgstr "Umbenennen"
1642
1643 #: ../lib/PagePerm.php:191
1644 msgid "SearchReplace"
1645 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1646
1647 #: ../lib/PagePerm.php:328
1648 msgid "List this page and all subpages"
1649 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1650
1651 #: ../lib/PagePerm.php:329
1652 msgid "View this page and all subpages"
1653 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1654
1655 #: ../lib/PagePerm.php:330
1656 msgid "Edit this page and all subpages"
1657 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1658
1659 # Erzeugen??
1660 #: ../lib/PagePerm.php:331
1661 msgid "Create a new (sub)page"
1662 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1663
1664 #: ../lib/PagePerm.php:332
1665 msgid "Download page contents"
1666 msgstr "Runterladen der Seite"
1667
1668 #: ../lib/PagePerm.php:333
1669 msgid "Change page attributes"
1670 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1671
1672 #: ../lib/PagePerm.php:334
1673 msgid "Remove this page"
1674 msgstr "Löschen der Seite"
1675
1676 #: ../lib/PagePerm.php:335
1677 msgid "Purge this page"
1678 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1679
1680 #: ../lib/PagePerm.php:367
1681 #, php-format
1682 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1683 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1684
1685 #: ../lib/PagePerm.php:602
1686 msgid "Access"
1687 msgstr "Zugriff"
1688
1689 #: ../lib/PagePerm.php:604
1690 msgid "Group/User"
1691 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1692
1693 #: ../lib/PagePerm.php:605
1694 msgid "Grant"
1695 msgstr "Erlaube"
1696
1697 #: ../lib/PagePerm.php:606
1698 msgid "Del/+"
1699 msgstr "Lö/+"
1700
1701 #: ../lib/PagePerm.php:607 ../lib/plugin/PluginManager.php:76
1702 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1703 msgid "Description"
1704 msgstr "Beschreibung"
1705
1706 #: ../lib/PagePerm.php:628
1707 msgid "Add this ACL"
1708 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1709
1710 #: ../lib/PagePerm.php:652
1711 msgid "Allow / Deny"
1712 msgstr "Erlaube / Sperre"
1713
1714 #: ../lib/PagePerm.php:664
1715 msgid "Delete this ACL"
1716 msgstr "Lösche diese ACL"
1717
1718 #: ../lib/PagePerm.php:690
1719 msgid "add "
1720 msgstr "hinzufügen "
1721
1722 #: ../lib/PagePerm.php:694
1723 msgid "Check to add this ACL"
1724 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1725
1726 #: ../lib/PageType.php:169
1727 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1728 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1729
1730 #: ../lib/PageType.php:288 ../lib/PageType.php:291 ../lib/stdlib.php:854
1731 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1732 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1733 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:13
1734 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:23
1735 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:29
1736 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:39
1737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1738 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1739 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1740 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1741 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1742 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1743 msgid "Discussion"
1744 msgstr "Diskussion"
1745
1746 #: ../lib/PageType.php:437
1747 msgid "Moniker"
1748 msgstr "Kurzname"
1749
1750 #: ../lib/PageType.php:438
1751 msgid "InterWiki Address"
1752 msgstr "InterWiki-Adresse"
1753
1754 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1755 msgid "AddComment"
1756 msgstr "NeuerKommentar"
1757
1758 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1759 #, php-format
1760 msgid "Show and add comments for %s"
1761 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1762
1763 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1764 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:399
1765 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1766 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1767 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1768 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1769 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:137 ../lib/plugin/Template.php:115
1770 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1771 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1772 #, php-format
1773 msgid "A required argument '%s' is missing."
1774 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1775
1776 #: ../lib/plugin/AddComment.php:99
1777 msgid "Click to hide the comments"
1778 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1779
1780 #: ../lib/plugin/AddComment.php:102
1781 msgid "Click to display all comments"
1782 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1783
1784 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:511
1785 msgid "Click to display"
1786 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1787
1788 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109
1789 msgid "Comments"
1790 msgstr "Kommentare"
1791
1792 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
1793 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:66
1794 msgid "AllPages"
1795 msgstr "AlleSeiten"
1796
1797 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1798 msgid "List all pages in this wiki."
1799 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1800
1801 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1802 #, php-format
1803 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1804 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1805
1806 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1807 #, php-format
1808 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1809 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1810
1811 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1812 #, php-format
1813 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1814 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1815
1816 #: ../lib/plugin/AllPages.php:99 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1817 #, php-format
1818 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1819 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1820
1821 #: ../lib/plugin/AllPages.php:111 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1822 #, php-format
1823 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1824 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1825
1826 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1827 #, php-format
1828 msgid "Elapsed time: %s s"
1829 msgstr "Dauer: %s s"
1830
1831 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1832 msgid "AllUsers"
1833 msgstr "AlleBenutzer"
1834
1835 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1836 msgid "List all once authenticated users."
1837 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1838
1839 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1840 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1841 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1842 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1843 #, php-format
1844 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1845 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1846
1847 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1848 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1849 msgid "0 - last minute"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1853 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1854 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1858 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1859 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1863 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1864 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1868 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1869 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1873 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1874 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1878 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1879 msgid "6 - more than 1 year"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1883 msgid "referring_urls"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1887 msgid "external_referers"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1891 msgid "referring_domains"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1895 msgid "remote_hosts"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1899 msgid "users"
1900 msgstr "Benutzer"
1901
1902 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1903 msgid "host_users"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1907 msgid "search_bots"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1911 msgid "search_bots_hits"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1915 msgid "minutes"
1916 msgstr "Minuten"
1917
1918 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1919 msgid "hours"
1920 msgstr "Stunden"
1921
1922 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:517
1923 msgid "days"
1924 msgstr "Tage"
1925
1926 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1927 msgid "weeks"
1928 msgstr "Wochen"
1929
1930 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1931 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1935 msgid "Show summary information from the access log table."
1936 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1937
1938 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1939 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1940 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1941
1942 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1943 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1944 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1945
1946 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1947 #, php-format
1948 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1949 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1950
1951 # some empty DB field
1952 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1953 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1954 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1955 msgid "<empty>"
1956 msgstr "<leer>"
1957
1958 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
1959 msgid "AppendText"
1960 msgstr "TextHinzufügen"
1961
1962 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
1963 msgid "Append text to any page in this wiki."
1964 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1965
1966 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
1967 msgid "Appending at the end."
1968 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1969
1970 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
1971 #, php-format
1972 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1973 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
1974
1975 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
1976 #, php-format
1977 msgid "AppendText to %s"
1978 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1979
1980 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
1981 msgid "Page successfully updated."
1982 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
1983
1984 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
1985 #, php-format
1986 msgid "Go to %s."
1987 msgstr "Gehe zu %s."
1988
1989 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:46
1990 msgid "AsciiMath"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:51
1994 msgid "Render ASCII Math as MathML"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
1998 msgid "AsciiSVG"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
2002 msgid "Render inline ASCII SVG"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2006 msgid "AtomFeed"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2010 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2014 msgid "AuthInfo"
2015 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2016
2017 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2018 msgid "Display general and user specific auth information."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2022 msgid "General Auth Settings"
2023 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2024
2025 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2026 #, php-format
2027 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2028 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2029
2030 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2031 msgid "No userid"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2035 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2036 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2037 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2038 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2039 msgid "AuthorHistory"
2040 msgstr "AutorenProtokoll"
2041
2042 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2043 #, php-format
2044 msgid ""
2045 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2046 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2047 msgstr ""
2048 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2049 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2050
2051 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2052 msgid "Minor"
2053 msgstr "kleinere"
2054
2055 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2056 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2057 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2058 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2059 msgid "Author"
2060 msgstr "Autor"
2061
2062 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2063 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2064 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2065 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2066 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:77
2067 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2068 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2069 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2070 msgid "Summary"
2071 msgstr "Zusammenfassung"
2072
2073 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2074 msgid "Modified"
2075 msgstr "Geändert"
2076
2077 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2078 #, php-format
2079 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2080 msgstr ""
2081 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2082
2083 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2084 #, php-format
2085 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2086 msgstr ""
2087 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2088 "%s bearbeitet wurden."
2089
2090 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2091 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2092 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
2093 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2094 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2095 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2096 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2097 msgid "DebugInfo"
2098 msgstr "DebugInfo"
2099
2100 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2101 #, php-format
2102 msgid "Get debugging information for %s."
2103 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2104
2105 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2106 #, php-format
2107 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2108 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2109
2110 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2111 #, php-format
2112 msgid "No pagedata for %s"
2113 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2114
2115 # Hidden password field
2116 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2117 msgid "<not displayed>"
2118 msgstr "<nicht angezeigt>"
2119
2120 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
2121 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
2122 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
2123 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
2124 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
2125 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
2126 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
2127 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2128 msgid "BackLinks"
2129 msgstr "BackLinks"
2130
2131 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2132 #, php-format
2133 msgid "List all pages which link to %s."
2134 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2135
2136 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2137 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2138 msgid "#"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2142 #, php-format
2143 msgid "No other page links to %s yet."
2144 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2145
2146 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2147 #, php-format
2148 msgid "One page would link to %s:"
2149 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2150
2151 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2152 #, php-format
2153 msgid "%s pages would link to %s:"
2154 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2155
2156 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2157 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2158 msgid "AND"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2162 #, php-format
2163 msgid "No page links to %s."
2164 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2165
2166 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2167 #, php-format
2168 msgid "One page links to %s:"
2169 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2170
2171 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2172 msgid "Those"
2173 msgstr "Diese"
2174
2175 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2176 #, php-format
2177 msgid "%s pages link to %s:"
2178 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2179
2180 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2181 msgid "More..."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2185 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2186 msgid "Archives"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2190 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2194 #, php-format
2195 msgid "Blog Entries for %s:"
2196 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2197
2198 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2199 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2200 msgid "BlogArchives"
2201 msgstr "BlogArchiv"
2202
2203 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2204 msgid "Blog Archives:"
2205 msgstr "Blog-Archive:"
2206
2207 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2208 msgid "BlogJournal"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2212 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2216 msgid "New entry"
2217 msgstr "Neuer Eintrag"
2218
2219 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2220 msgid "No Blog Entries"
2221 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2222
2223 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2224 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2228 msgid "CalendarList"
2229 msgstr "KalenderListe"
2230
2231 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2232 #, php-format
2233 msgid "Edit %s"
2234 msgstr "Bearbeite %s"
2235
2236 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2237 #: ../lib/WikiTheme.php:1559 ../lib/WikiUser.php:501
2238 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2239 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2240 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2241 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2242 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2243 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2244 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2245 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2246 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2247 msgid "Calendar"
2248 msgstr "Kalender"
2249
2250 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2251 msgid "Previous Month"
2252 msgstr "Voriger Monat"
2253
2254 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2255 msgid "Next Month"
2256 msgstr "Nächster Monat"
2257
2258 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2259 msgid "Wk"
2260 msgstr "Cw"
2261
2262 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2263 msgid "CategoryPage"
2264 msgstr "KategorieSeite"
2265
2266 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2267 msgid "Create a Wiki page."
2268 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2269
2270 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2271 msgid "Chart"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2275 msgid "Render SVG charts"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2279 msgid "Comment"
2280 msgstr "Kommentar"
2281
2282 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2283 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2284 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2285
2286 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2287 msgid "CreateBib"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2291 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2295 msgid "CreatePage"
2296 msgstr "NeueSeite"
2297
2298 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2299 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2300 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2301
2302 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2303 msgid "Cannot create page with empty name!"
2304 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2305
2306 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2307 msgid "CreatePage failed"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2311 #, php-format
2312 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2316 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2320 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2324 msgid ""
2325 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2329 #, php-format
2330 msgid "%s already exists"
2331 msgstr "%s existiert bereits"
2332
2333 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2334 msgid "Created by CreatePage"
2335 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2336
2337 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2338 msgid "CreateToc"
2339 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2340
2341 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:51
2342 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:408
2346 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:413 ../lib/plugin/Template.php:136
2350 #, php-format
2351 msgid "Page '%s' does not exist."
2352 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2353
2354 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:418 ../lib/plugin/Diff.php:92
2355 #: ../lib/plugin/PageDump.php:90
2356 #, php-format
2357 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2361 msgid "Error: version must be a positive integer."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2365 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2366 #, php-format
2367 msgid "%s: no such revision %d."
2368 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2369
2370 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:441
2371 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2372 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2373
2374 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:504
2375 msgid "Click to display to TOC"
2376 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2377
2378 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2379 msgid "CurrentTime"
2380 msgstr "AktuelleZeit"
2381
2382 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2383 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2387 msgid "DeadEndPages"
2388 msgstr "VerwaisteSeiten"
2389
2390 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1056
2391 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2392 msgid "Diff"
2393 msgstr "Diff"
2394
2395 # word substitution order changes here
2396 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2397 msgid "Display differences between revisions"
2398 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2399
2400 #: ../lib/plugin/Diff.php:185
2401 msgid "Content of versions "
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2405 msgid " and "
2406 msgstr " und  "
2407
2408 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2409 msgid " is identical."
2410 msgstr " sind identisch."
2411
2412 #: ../lib/plugin/Diff.php:191
2413 msgid "Version "
2414 msgstr "Version "
2415
2416 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2417 msgid " was created because: "
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2421 msgid "DynamicIncludePage"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2425 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2426 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2427
2428 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2429 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2430 #, php-format
2431 msgid " %s :"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2435 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2436 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:113 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:114
2437 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1487 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
2438 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2439 msgid "Click to hide/show"
2440 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2441
2442 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2443 msgid "EditMetaData"
2444 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2445
2446 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2447 #, php-format
2448 msgid "Edit metadata for %s"
2449 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2450
2451 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
2452 #, php-format
2453 msgid "No metadata for %s"
2454 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2455
2456 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:143
2457 msgid ""
2458 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2459 "remove a key by leaving the value-box empty."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146 ../lib/upgrade.php:797
2463 msgid "Submit"
2464 msgstr "Eingeben"
2465
2466 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2467 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2468 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2469
2470 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2471 msgid "ExternalSearch"
2472 msgstr "FremdSuche"
2473
2474 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2475 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2476 msgstr ""
2477 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2478 "Formulareingabe"
2479
2480 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2481 #, php-format
2482 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2483 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2484
2485 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2486 msgid ""
2487 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2488 "reference/plugins/like"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2492 msgid "FileInfo"
2493 msgstr "DateiInfo"
2494
2495 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2496 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82
2500 #, php-format
2501 msgid "File '%s' not found."
2502 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2503
2504 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2505 msgid ""
2506 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2510 msgid "page not locked"
2511 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2512
2513 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2514 msgid "FoafViewer"
2515 msgstr "FoafBetrachter"
2516
2517 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2518 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2522 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2526 msgid "FOAF File URI"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2530 msgid "Pretty HTML"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2534 msgid "Original URL (Redirect)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2538 msgid "Parse FOAF"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2542 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2546 msgid "Title"
2547 msgstr "Titel"
2548
2549 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2550 # eingeschlossenem Rahmen)
2551 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2552 msgid "FrameInclude"
2553 msgstr "FrameEinbetten"
2554
2555 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2556 msgid ""
2557 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2558 msgstr ""
2559 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2560 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2561
2562 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2563 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2564 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113
2565 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:90
2566 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99
2567 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2568 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2569 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2570 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2571 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2572 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2576 #, php-format
2577 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2578 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2579
2580 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2581 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2582 #, php-format
2583 msgid "%s or %s parameter missing"
2584 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2585
2586 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2587 #, php-format
2588 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2589 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2590
2591 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2592 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:234 ../lib/plugin/text2png.php:84
2593 #: ../lib/plugin/text2png.php:171
2594 #, php-format
2595 msgid "See %s"
2596 msgstr "Siehe %s"
2597
2598 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2599 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2600 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2601
2602 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2603 #, php-format
2604 msgid "Full text search results for “%s”"
2605 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2606
2607 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2608 #, php-format
2609 msgid "only %d pages displayed"
2610 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2611
2612 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2613 #, php-format
2614 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:173 ../lib/plugin/WantedPages.php:186
2618 #, php-format
2619 msgid "(%d Links)"
2620 msgstr "(%d Verweise)"
2621
2622 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2623 msgid "FuzzyPages"
2624 msgstr "FuzzySuche"
2625
2626 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2627 #, php-format
2628 msgid "Search for page titles similar to %s."
2629 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2630
2631 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2632 #, php-format
2633 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2634 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2635
2636 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2637 msgid "Name"
2638 msgstr "Seitenname"
2639
2640 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:112
2641 msgid "Score"
2642 msgstr "Gewichtung"
2643
2644 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:148
2645 #, php-format
2646 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:182
2650 msgid "Spelling Score"
2651 msgstr "Buchstabierende"
2652
2653 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:183
2654 msgid "Sound Score"
2655 msgstr "Aussprachliche"
2656
2657 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2658 msgid "GoogleMaps"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2662 msgid ""
2663 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2667 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2668 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2669 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2670 #, php-format
2671 msgid "Invalid argument %s"
2672 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2673
2674 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2675 msgid "new&nbsp;window"
2676 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2677
2678 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2679 msgid "GooglePlugin"
2680 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2681
2682 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2683 msgid "Make use of the Google API"
2684 msgstr "Benutze die Google API"
2685
2686 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2687 msgid "Nothing found"
2688 msgstr "Nichts gefunden"
2689
2690 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2691 msgid "GoTo"
2692 msgstr "GeheZu"
2693
2694 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2695 msgid "Go to or create page."
2696 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2697
2698 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2700 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2701 msgid "Go"
2702 msgstr "Los"
2703
2704 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:110
2705 msgid "GraphViz"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2709 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:218 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:304
2713 #, php-format
2714 msgid "%s is empty"
2715 msgstr "%s ist leer"
2716
2717 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:284
2718 msgid "No dot graph given"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:292 ../lib/plugin/GraphViz.php:300
2722 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:155
2723 #, php-format
2724 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2725 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2726
2727 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:304 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2728 #, php-format
2729 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2733 msgid "DebugGroupInfo"
2734 msgstr "DebugGruppenInfo"
2735
2736 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2737 #, php-format
2738 msgid "Show Group Information"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2742 msgid "HelloWorld"
2743 msgstr "HalloWelt"
2744
2745 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2746 msgid "Simple Sample Plugin"
2747 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2748
2749 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2750 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2754 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2755 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2756
2757 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2758 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2762 msgid "Imdb"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2766 msgid "Query a local imdb database"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2770 msgid "IncludePage"
2771 msgstr "SeiteEinfügen"
2772
2773 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2774 msgid "Include text from another wiki page."
2775 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2776
2777 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2778 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2779 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2780 #, php-format
2781 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2782 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2783
2784 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103
2785 #, php-format
2786 msgid "Page '%s' does not exist"
2787 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2788
2789 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/Template.php:141
2790 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2791 #, php-format
2792 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
2793 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
2794
2795 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2796 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2800 #, php-format
2801 msgid "Included from %s (revision %d)"
2802 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2803
2804 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172
2805 #, php-format
2806 msgid "Included from %s"
2807 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2808
2809 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2810 #, php-format
2811 msgid " ... first %d lines"
2812 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2813
2814 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2815 msgid "IncludePages"
2816 msgstr "SeitenEinfügen"
2817
2818 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2819 msgid "Include multiple pages."
2820 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2821
2822 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2823 msgid "IncludeSiteMap"
2824 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2825
2826 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2827 #, php-format
2828 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2829 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2830
2831 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2832 msgid "IncludeTree"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2836 msgid "Dynamic Category Tree"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2840 msgid "InterWikiSearch"
2841 msgstr "InterWikiSuche"
2842
2843 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2844 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2845 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2846
2847 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:95
2848 msgid "Wiki Name"
2849 msgstr "Name des Wikis"
2850
2851 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:96 ../lib/plugin/RecentChanges.php:895
2852 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2853 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2854 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2855 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2856 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2857 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2858 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2859 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2860 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2861 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2862 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2863 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2864 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2865 msgid "Search"
2866 msgstr "Suche"
2867
2868 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2869 msgid "JabberPresence"
2870 msgstr "JabberAnwesend"
2871
2872 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2873 msgid "Simple jabber presence plugin"
2874 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2875
2876 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2877 msgid "LdapSearch"
2878 msgstr "LdapSuche"
2879
2880 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2881 msgid "Search an LDAP directory"
2882 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2883
2884 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2885 msgid "Missing ldap extension"
2886 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2887
2888 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2889 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2890 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2891
2892 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2893 msgid "Failed to bind LDAP host"
2894 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2895
2896 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2897 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2898 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2899 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2900 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2901 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2902 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2903 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2904 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2905 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2906 msgid "LikePages"
2907 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2908
2909 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2910 #, php-format
2911 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2912 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2913
2914 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2915 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2916 #, php-format
2917 msgid "Page names with prefix '%s'"
2918 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2919
2920 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2921 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2922 #, php-format
2923 msgid "Page names with suffix '%s'"
2924 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2925
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2927 #, php-format
2928 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2929 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2930
2931 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2932 msgid ""
2933 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2934 "tools"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2938 #, php-format
2939 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2940 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2941
2942 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2943 msgid "Links"
2944 msgstr "Links"
2945
2946 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:180
2947 #, php-format
2948 msgid "Unsupported format argument %s"
2949 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2950
2951 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2952 msgid "LinkSearch"
2953 msgstr "LinkSuche"
2954
2955 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2956 msgid "Search page and link names"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2960 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2961 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2965 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2969 msgid "outgoing"
2970 msgstr "ausgehend"
2971
2972 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
2973 msgid "incoming"
2974 msgstr "eingehend"
2975
2976 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
2977 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
2981 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
2982 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
2983 msgid "Link"
2984 msgstr "Verweis"
2985
2986 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
2987 #, php-format
2988 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2992 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2993 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2994 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
2995 msgid "ListPages"
2996 msgstr "ListeSeiten"
2997
2998 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
2999 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3003 msgid "You must be logged in to view ratings."
3004 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3005
3006 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
3007 msgid "ListRelations"
3008 msgstr "ListeRelationen"
3009
3010 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3011 msgid ""
3012 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3013 "entire wiki"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3017 msgid "ListSubpages"
3018 msgstr "ListeUnterseiten"
3019
3020 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3021 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3022 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3023
3024 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3025 msgid "The current page has no subpages defined."
3026 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3027
3028 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3029 #, php-format
3030 msgid "SubPages of %s:"
3031 msgstr "Unterseiten von %s:"
3032
3033 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3034 msgid "MediawikiTable"
3035 msgstr ""
3036
3037 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3038 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3039 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3040 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3041
3042 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3043 msgid "Support moderated pages"
3044 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3045
3046 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:182
3047 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:229
3048 msgid "No e-mails for the moderators defined"
3049 msgstr "Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3050
3051 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:162
3052 #, php-format
3053 msgid ""
3054 "ModeratedPage status update:\n"
3055 "  Moderators: '%s'\n"
3056 "  require_access: '%s'"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:167
3060 #, php-format
3061 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3062 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3063
3064 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:187
3065 #, php-format
3066 msgid ""
3067 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3068 "  Moderators: '%s'\n"
3069 "  require_access: '%s'"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:257
3073 #, php-format
3074 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:283
3078 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
3079 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3080
3081 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:363
3082 #, php-format
3083 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:376
3087 msgid "Please approve or reject this request:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:412
3091 msgid "Reason: "
3092 msgstr "Grund: "
3093
3094 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:413
3095 msgid "Approve"
3096 msgstr "Akzeptieren"
3097
3098 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3099 msgid "Reject"
3100 msgstr "Ablehnen"
3101
3102 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:444 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:451
3103 #, php-format
3104 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3105 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3106
3107 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447
3108 #, php-format
3109 msgid "%s is not locked!"
3110 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3111
3112 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3113 msgid "MostPopular"
3114 msgstr "MeistBesucht"
3115
3116 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3117 msgid "List the most popular pages."
3118 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3119
3120 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3121 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3125 #, php-format
3126 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3127 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3128
3129 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3130 #, php-format
3131 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3132 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3133
3134 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3135 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3136 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3137
3138 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:36
3139 msgid "NewPagesPerUser"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:41
3143 msgid "List all new pages per month per user"
3144 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3145
3146 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3147 msgid "NoCache"
3148 msgstr "OhneCache"
3149
3150 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3151 msgid "Don't cache this page."
3152 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3153
3154 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3155 msgid "OldStyleTable"
3156 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3157
3158 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3159 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3160 msgid "Layout tables using the old markup style."
3161 msgstr ""
3162 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3163
3164 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3165 #, php-format
3166 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3167 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3168
3169 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3170 msgid "OrphanedPages"
3171 msgstr "VerwaisteSeiten"
3172
3173 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3174 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3175 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3176
3177 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3178 #, php-format
3179 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3180 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3181
3182 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3183 msgid "View a single page dump online."
3184 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3185
3186 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
3187 #, php-format
3188 msgid "Page %s not found."
3189 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3190
3191 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3192 msgid "Download for Subversion"
3193 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3194
3195 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3196 # has been reformatted for developer Subversion.
3197 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3198 # fit inside a button.
3199 #
3200 # msgid "Download for Subversion"
3201 # msgstr ""
3202 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3203 # formatted for general backup purposes.
3204 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3205 # inside a button.
3206 #: ../lib/plugin/PageDump.php:159
3207 msgid "Download for backup"
3208 msgstr "Für Backup herunterladen"
3209
3210 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3211 # has been reformatted for developer Subversion.
3212 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3213 # fit inside a button.
3214 #
3215 # msgid "Download for Subversion"
3216 # msgstr ""
3217 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3218 # formatted for general backup purposes.
3219 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3220 # inside a button.
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165
3222 msgid "Download all revisions for backup"
3223 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3224
3225 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3226 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3227 #, php-format
3228 msgid "Preview: Page dump of %s"
3229 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3230
3231 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3232 msgid ""
3233 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3234 msgstr ""
3235 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3236
3237 #: ../lib/plugin/PageDump.php:178 ../lib/plugin/PageDump.php:197
3238 msgid "Preview as normal format"
3239 msgstr "Vorschau als normales Format"
3240
3241 #: ../lib/plugin/PageDump.php:184 ../lib/plugin/PageDump.php:210
3242 msgid "Preview as backup format"
3243 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3244
3245 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187
3246 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3247 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3248
3249 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191 ../lib/plugin/PageDump.php:204
3250 msgid "Preview as developer format"
3251 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3252
3253 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3254 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3255 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3256
3257 #: ../lib/plugin/PageDump.php:214
3258 msgid ""
3259 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3260 "from the above preview."
3261 msgstr ""
3262 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3263 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3264
3265 #: ../lib/plugin/PageDump.php:216
3266 msgid ""
3267 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3268 "into consideration!"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../lib/plugin/PageDump.php:219
3272 msgid ""
3273 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3274 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../lib/plugin/PageDump.php:227 ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3278 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3279 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3280 msgid "Warning:"
3281 msgstr "Achtung:"
3282
3283 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3284 msgid "PageGroup"
3285 msgstr "SeitenGruppe"
3286
3287 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3288 #, php-format
3289 msgid "PageGroup for %s"
3290 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3291
3292 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3293 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3294 msgid "Contents"
3295 msgstr "Inhalt"
3296
3297 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2232
3298 #, php-format
3299 msgid "<%s: no such section>"
3300 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3301
3302 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3303 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3304 msgid "Next"
3305 msgstr "Nächste"
3306
3307 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3308 msgid "Previous"
3309 msgstr "Vorherige"
3310
3311 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3312 msgid "First"
3313 msgstr "Erste"
3314
3315 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3316 msgid "Last"
3317 msgstr "Letzte"
3318
3319 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3320 #, php-format
3321 msgid "PageHistory for %s"
3322 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3323
3324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3325 msgid "No revisions found"
3326 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3327
3328 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3329 msgid "compare revisions"
3330 msgstr "Versionen vergleichen"
3331
3332 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3333 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3334 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3335
3336 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3337 #, php-format
3338 msgid "Check any two boxes then %s."
3339 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3340
3341 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3342 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3343 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3344 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
3345 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3346 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3347 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3348 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3349 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3350 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3351 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3352 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3353 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3354 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3355 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3356 msgid "PageHistory"
3357 msgstr "SeitenProtokoll"
3358
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3360 #, php-format
3361 msgid "Version %d"
3362 msgstr "Version %d."
3363
3364 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:524
3365 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3366 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3367 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3368 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3369 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3370 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3371 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3372 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3373 msgid "minor edit"
3374 msgstr "geringfügige"
3375
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3377 msgid "History of changes."
3378 msgstr "Änderungsprotokoll."
3379
3380 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3381 #, php-format
3382 msgid "List PageHistory for %s"
3383 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3384
3385 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3386 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
3387 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3388 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3389 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3390 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3391 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3392 msgid "PageInfo"
3393 msgstr "SeitenInfo"
3394
3395 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3396 #, php-format
3397 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3398 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3399
3400 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:46
3401 msgid "PageTrail"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:51
3405 msgid "PageTrail Plugin"
3406 msgstr "PageTrail Plugin"
3407
3408 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3409 msgid "PasswordReset"
3410 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3411
3412 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3413 msgid ""
3414 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3415 "by e-mail."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3419 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3420 msgid "Message"
3421 msgstr "Nachricht"
3422
3423 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3424 #, php-format
3425 msgid "The password for user %s has been deleted."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3429 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3430 msgid "Error"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3434 #, php-format
3435 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3439 #, php-format
3440 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3444 #, php-format
3445 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
3446 msgstr ""
3447 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3448
3449 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:99
3450 msgid "Reset password of user: "
3451 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3452
3453 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3454 msgid "Send e-mail"
3455 msgstr "Versende E-Mail"
3456
3457 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:139
3458 msgid "You need to specify the userid!"
3459 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3460
3461 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:161
3462 msgid "Already logged in"
3463 msgstr "Bereits eingeloggt"
3464
3465 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3466 msgid "Changing passwords is done at "
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3470 #, php-format
3471 msgid "No e-mail stored for user %s."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:173
3475 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:185
3479 #, php-format
3480 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3484 msgid "An e-mail will be sent."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
3488 msgid "PhotoAlbum"
3489 msgstr "BilderAlbum"
3490
3491 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3492 msgid ""
3493 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3494 msgstr ""
3495 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3496 "Beschreibungen"
3497
3498 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3499 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3500 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3501 msgstr ""
3502 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3503
3504 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3505 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3509 #, php-format
3510 msgid "Unable to find src='%s'"
3511 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3512
3513 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3514 #, php-format
3515 msgid "Unable to read src='%s'"
3516 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3517
3518 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3519 msgid "PhpHighlight"
3520 msgstr "PhpHighlight"
3521
3522 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3523 msgid "PHP syntax highlighting"
3524 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3525
3526 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3527 #, php-format
3528 msgid "Invalid color: %s"
3529 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3530
3531 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3532 msgid "PhpWeather"
3533 msgstr "PhpWetter"
3534
3535 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3536 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3537 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3538
3539 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3540 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3544 #, php-format
3545 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3546 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3547
3548 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3549 #, php-format
3550 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3551 msgstr ""
3552 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3553
3554 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3555 msgid "Submit country"
3556 msgstr "Land eingeben"
3557
3558 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3559 msgid "Change country"
3560 msgstr "Land ändern"
3561
3562 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3563 msgid "Submit location"
3564 msgstr "Land eingeben"
3565
3566 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3567 msgid "Ploticus"
3568 msgstr "Ploticus"
3569
3570 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3571 msgid "Ploticus image creation"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3575 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3579 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:160
3580 msgid "empty source"
3581 msgstr "fehlender Quelltext"
3582
3583 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3584 msgid "PluginManager"
3585 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3586
3587 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3588 msgid "List of plugins on this wiki"
3589 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3590
3591 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3592 msgid "Plugins"
3593 msgstr "Zusatzprogramme"
3594
3595 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:62
3596 msgid "use this plugin"
3597 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3598
3599 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3600 msgid "Plugin"
3601 msgstr "Zusatzprogramm"
3602
3603 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3604 msgid "Arguments"
3605 msgstr "Parameter"
3606
3607 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:117
3608 #, php-format
3609 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3610 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3611
3612 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:128 ../lib/plugin/PluginManager.php:130
3613 #: ../lib/upgrade.php:208 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3614 msgid "Help"
3615 msgstr "Hilfe"
3616
3617 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3618 msgid "PopularNearby"
3619 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3620
3621 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3622 msgid "List the most popular pages nearby."
3623 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3624
3625 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3626 #, php-format
3627 msgid "%d best incoming links: "
3628 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3629
3630 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3631 #, php-format
3632 msgid "%d best outgoing links: "
3633 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3634
3635 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3636 #, php-format
3637 msgid "%d most popular nearby: "
3638 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3639
3640 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
3641 msgid "PopularTags"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:39
3645 msgid "List the most popular tags."
3646 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3647
3648 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:56 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3649 msgid "CategoryCategory"
3650 msgstr "KategorieKategorie"
3651
3652 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:76
3653 msgid "Category"
3654 msgstr "Kategorie"
3655
3656 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:77
3657 msgid "Topic"
3658 msgstr "Thema"
3659
3660 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3661 msgid "PopUp"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3665 msgid "Used to create a clickable popup link."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:54
3669 msgid "PreferenceApp"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:59
3673 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3674 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3675
3676 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
3677 #, php-format
3678 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
3682 msgid "Total Units"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
3686 msgid "Total Voters"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:276
3690 msgid "Total Budget"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3694 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3695 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3696 msgid "PreferencesInfo"
3697 msgstr "EinstellungenInfo"
3698
3699 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3700 #, php-format
3701 msgid "Get preferences information for current user %s."
3702 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3703
3704 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3705 msgid "PrevNext"
3706 msgstr "VorigeNächste"
3707
3708 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3709 #, php-format
3710 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3711 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3712
3713 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3714 msgid "Up"
3715 msgstr "Oben"
3716
3717 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3718 msgid "Index"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3722 msgid "Processing"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3726 msgid "Render inline Processing"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3730 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3731 msgid "RandomPage"
3732 msgstr "ZufallsSeite"
3733
3734 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3735 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3736 msgstr ""
3737 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3738 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3739
3740 #: ../lib/plugin/RateIt.php:92 ../lib/plugin/RateIt.php:305
3741 #: ../lib/upgrade.php:440
3742 msgid "RateIt"
3743 msgstr "BewerteEs"
3744
3745 #: ../lib/plugin/RateIt.php:97
3746 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3747 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3748
3749 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158 ../lib/plugin/RateIt.php:256
3750 #, php-format
3751 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3755 msgid "Your current rating: "
3756 msgstr "Deine Bewertung: "
3757
3758 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3759 msgid "Your current prediction: "
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3763 msgid "Change your rating from "
3764 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3765
3766 #: ../lib/plugin/RateIt.php:162
3767 msgid " to "
3768 msgstr " nach "
3769
3770 #: ../lib/plugin/RateIt.php:163
3771 msgid "Add your rating: "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../lib/plugin/RateIt.php:164
3775 msgid "Thanks!"
3776 msgstr "Danke!"
3777
3778 #: ../lib/plugin/RateIt.php:165
3779 msgid "Rating deleted!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../lib/plugin/RateIt.php:225
3783 msgid "no page specified"
3784 msgstr "Keine Seite angegeben"
3785
3786 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272 ../lib/plugin/RateIt.php:276
3787 #, php-format
3788 msgid "Your rating was %.1f"
3789 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3790
3791 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3792 #, php-format
3793 msgid "Prediction: %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../lib/plugin/RateIt.php:286
3797 #, php-format
3798 msgid "Prediction: %.1f"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../lib/plugin/RateIt.php:305
3802 msgid "Rate It"
3803 msgstr "Bewerte es"
3804
3805 #: ../lib/plugin/RateIt.php:399
3806 msgid "Cancel your rating"
3807 msgstr "Bewertung löschen"
3808
3809 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3810 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3811 msgstr ""
3812 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3813
3814 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3815 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3816 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3817
3818 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3819 msgid "Raw HTML"
3820 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3821
3822 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3823 #, php-format
3824 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3825 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3826
3827 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3828 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581
3829 msgid "UserContribs"
3830 msgstr "BenutzerBewertungen"
3831
3832 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3833 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3834 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3835 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3836 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3837 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3838 msgid "RecentNewPages"
3839 msgstr ""
3840
3841 # KleineÄnderungen?
3842 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
3843 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3844 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3845 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3846 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3847 msgid "RecentEdits"
3848 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3849
3850 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:147
3851 msgid "Deleted"
3852 msgstr "Gelöscht"
3853
3854 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:172
3855 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3856 msgid "diff"
3857 msgstr "diff"
3858
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:187
3860 msgid "hist"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3864 msgid "contribs"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
3868 msgid "new pages"
3869 msgstr "neue Seiten"
3870
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
3872 msgid "edits"
3873 msgstr "Änderungen"
3874
3875 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
3876 msgid "major edits"
3877 msgstr "Größere Änderungen"
3878
3879 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3880 msgid "minor edits"
3881 msgstr "Kleinere Änderungen"
3882
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328 ../lib/plugin/RecentChanges.php:430
3884 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3885 msgid "Recent Comments"
3886 msgstr "Neueste Kommentare"
3887
3888 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3889 msgid "comments"
3890 msgstr "Kommentare"
3891
3892 # Erzeugen??
3893 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
3894 msgid "created new pages"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3898 #, php-format
3899 msgid " for pages changed by %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:343
3903 #, php-format
3904 msgid " for pages owned by %s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:346
3908 #, php-format
3909 msgid " for all pages linking to %s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
3913 #, php-format
3914 msgid " for all pages matching '%s'"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:374
3918 #, php-format
3919 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3920 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3921
3922 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
3923 #, php-format
3924 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3925 msgstr ""
3926 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3927
3928 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
3929 #, php-format
3930 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3931 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3932
3933 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3934 #, php-format
3935 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3936 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3937
3938 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3939 #, php-format
3940 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3941 msgstr ""
3942 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3943
3944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
3945 #, php-format
3946 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3947 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3948
3949 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:396
3950 #, php-format
3951 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3952 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3953
3954 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:399
3955 #, php-format
3956 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3957 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3958
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
3960 #, php-format
3961 msgid "All %s are listed below."
3962 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3963
3964 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:431 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3965 msgid "No comments found"
3966 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3967
3968 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:433
3969 msgid "No changes found"
3970 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3971
3972 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
3973 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:896
3977 msgid "Title Search"
3978 msgstr "TitelSuche"
3979
3980 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1283
3981 msgid "List all recent changes in this wiki."
3982 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
3983
3984 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
3985 msgid "Show changes for:"
3986 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3987
3988 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1542
3989 msgid "1 day"
3990 msgstr "1 Tag"
3991
3992 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1544
3993 msgid "All time"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1546
3997 #, php-format
3998 msgid "%s days"
3999 msgstr "%s Tagen"
4000
4001 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1559
4002 msgid "All users"
4003 msgstr "Alle Benutzer"
4004
4005 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1562
4006 msgid "My modifications only"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1580
4010 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
4011 msgid "All pages"
4012 msgstr "Alle Seiten"
4013
4014 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1583
4015 msgid "My pages only"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4019 msgid "Major modifications only"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4023 msgid "All modifications"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4027 msgid "Page once only"
4028 msgstr ""
4029
4030 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4031 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4032 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4033 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4034 msgid "Full changes"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4038 msgid "Old and new pages"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4042 msgid "New pages only"
4043 msgstr "Nur neue Seiten"
4044
4045 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4046 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4047 msgid "RecentComments"
4048 msgstr "NeuesteKommentare"
4049
4050 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4051 msgid "List basepages with recently added comments."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:118
4055 msgid "latest comment by "
4056 msgstr "Letzter Kommentar von "
4057
4058 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4059 msgid "List all recent edits in this wiki."
4060 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4061
4062 # KleineÄnderungen?
4063 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4064 msgid "Recent Edits"
4065 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4066
4067 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4068 msgid "RecentReferrers"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4072 msgid "Analyse access log."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4076 msgid "RedirectTo"
4077 msgstr "WeiterLeiten"
4078
4079 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4080 msgid "Redirects to another URL or page."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4084 msgid "Illegal characters in external URL."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4088 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4089 msgstr ""
4090 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4091
4092 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4093 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4094 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4098 #, php-format
4099 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4100 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4101
4102 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4103 msgid "Double redirect not allowed."
4104 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4105
4106 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4107 msgid "Viewing redirecting page."
4108 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4109
4110 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4111 #, php-format
4112 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4113 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4114
4115 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4116 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4117 msgstr ""
4118 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4119
4120 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4121 msgid "Related Changes"
4122 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4123
4124 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4125 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4126 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4127 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4128 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4129 msgid "RelatedChanges"
4130 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4131
4132 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4133 msgid "Retransform CachedMarkup"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4137 #, php-format
4138 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4142 #, php-format
4143 msgid "Retransform page '%s'"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4147 msgid "RichTable"
4148 msgstr "ErweiterteTabellen"
4149
4150 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4151 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4152 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4153 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4154
4155 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:120
4156 msgid "RssFeed"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4160 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4161 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4162
4163 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4164 msgid "no RSS items"
4165 msgstr "keine RSS Einträge"
4166
4167 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4168 msgid "SearchHighlight"
4169 msgstr "SucheHervorheben"
4170
4171 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4172 msgid "Hilight referred search terms."
4173 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4174
4175 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:72
4176 #, php-format
4177 msgid "%s: Found %s through %s"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4181 msgid "SemanticRelations"
4182 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4183
4184 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4185 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4189 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4190 msgid "SemanticSearch"
4191 msgstr "SemantischeSuche"
4192
4193 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4194 #, php-format
4195 msgid "Semantic relations for %s"
4196 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4197
4198 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4199 #, php-format
4200 msgid "Attributes of %s"
4201 msgstr "Attribute für %s"
4202
4203 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4204 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4205 msgid "Help/SemanticRelations"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4209 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4213 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4214 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4218 msgid "Parse and execute a full query expression"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4222 msgid "Enter a valid query expression"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4226 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4230 msgid "Pagename(s): "
4231 msgstr "Seitenname(n): "
4232
4233 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4234 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4238 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4239 #, php-format
4240 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4244 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:149
4245 msgid "Relation"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4249 msgid "Search relations and attributes"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4253 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4257 msgid "Relations"
4258 msgstr "Relationen"
4259
4260 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4261 msgid "Add an AND query"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4265 msgid "OR"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4269 msgid "Add an OR query"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4273 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4277 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4281 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4285 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4289 msgid "Attributes"
4290 msgstr "Attribute"
4291
4292 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4293 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4297 msgid "Advanced..."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4301 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4305 msgid "Help:SemanticRelations"
4306 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4307
4308 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4309 #, php-format
4310 msgid "Illegal operator: %s"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4314 #, php-format
4315 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:151
4319 msgid "Attribute"
4320 msgstr "Attribut"
4321
4322 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4323 msgid "Value"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4327 msgid "SiteMap"
4328 msgstr "SeitenÜbersicht"
4329
4330 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4331 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4332 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4333
4334 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:172
4335 #, php-format
4336 msgid "(max. recursion level: %d)"
4337 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4338
4339 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4340 msgid "Spell Checker"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4344 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4348 msgid "SpellCheck"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4352 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4356 msgid "SpellCheck result"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4360 msgid "SqlResult"
4361 msgstr "SqlErgebnis"
4362
4363 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4364 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4365 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4366
4367 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4368 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4372 #, php-format
4373 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4377 msgid "SyncWiki"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4381 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4385 msgid "Syncing this PhpWiki"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4389 msgid "Download all externally changed sources."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4393 #, php-format
4394 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4395 msgstr ""
4396
4397 # ie. no pages found
4398 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4399 msgid "<unknown>"
4400 msgstr "<unbekannt>"
4401
4402 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4403 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4404 msgid " skipped"
4405 msgstr " ausgelassen"
4406
4407 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4408 msgid "same date"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4412 msgid "Now upload all locally newer pages."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4416 #, php-format
4417 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4421 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4425 #, php-format
4426 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4430 #, php-format
4431 msgid "%s force"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4435 #, php-format
4436 msgid "Postponed %s for %s."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4440 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4441 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4442 msgid "skipped"
4443 msgstr "ausgelassen"
4444
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4446 msgid "same content"
4447 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4448
4449 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4450 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4451 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:199
4452 #: ../lib/upgrade.php:542 ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:685
4453 #: ../lib/upgrade.php:900 ../lib/upgrade.php:1132
4454 msgid "FAILED"
4455 msgstr "FEHLER"
4456
4457 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:69
4458 msgid "SyntaxHighlighter"
4459 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4460
4461 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:74
4462 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
4466 #, php-format
4467 msgid "invalid %s ignored"
4468 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4469
4470 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4471 msgid "SystemInfo"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4475 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
4479 msgid "no cache used"
4480 msgstr "kein Cache verwendet"
4481
4482 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:134
4483 msgid "cached pagedata:"
4484 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4485
4486 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4487 msgid "cached versiondata:"
4488 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4489
4490 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:146
4491 #, php-format
4492 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4493 msgstr ""
4494 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4495
4496 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4497 #, php-format
4498 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4499 msgstr ""
4500 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4501
4502 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4503 #, php-format
4504 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4505 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4506
4507 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4508 #, php-format
4509 msgid ""
4510 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4511 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4512 "more than %d unique author revisions."
4513 msgstr ""
4514 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4515 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4516 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4517
4518 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165
4519 #, php-format
4520 msgid "%d pages"
4521 msgstr "%d Seiten"
4522
4523 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166
4524 #, php-format
4525 msgid "%d not-empty pages"
4526 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4527
4528 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:179 ../lib/plugin/SystemInfo.php:212
4529 msgid "not yet"
4530 msgstr "noch nicht"
4531
4532 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:198
4533 #, php-format
4534 msgid "%d homepages"
4535 msgstr "%d Homepages"
4536
4537 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
4538 #, php-format
4539 msgid "total hits: %d"
4540 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4541
4542 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
4543 #, php-format
4544 msgid "max: %d"
4545 msgstr "Max: %d"
4546
4547 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:283
4548 #, php-format
4549 msgid "mean: %2.3f"
4550 msgstr "Mittel: %2.3f"
4551
4552 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:284
4553 #, php-format
4554 msgid "median: %d"
4555 msgstr "Median: %d"
4556
4557 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4558 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:285
4559 #, php-format
4560 msgid "stddev: %2.3f"
4561 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4562
4563 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
4564 #, php-format
4565 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4566 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4567
4568 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
4569 #, php-format
4570 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4571 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4572
4573 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:430
4574 #, php-format
4575 msgid "Application size: %d KiB"
4576 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4577
4578 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4579 #, php-format
4580 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4581 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4582
4583 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:457
4584 #, php-format
4585 msgid "Total %d plugins: "
4586 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4587
4588 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:468
4589 #, php-format
4590 msgid "Total of %d languages: "
4591 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4592
4593 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
4594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
4595 msgid "Current language"
4596 msgstr "Ausgewählte Sprache"
4597
4598 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:473
4599 #, php-format
4600 msgid "Default language: '%s'"
4601 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4602
4603 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:482
4604 #, php-format
4605 msgid "Total of %d themes: "
4606 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4607
4608 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4609 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
4610 msgid "Current theme"
4611 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
4612
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4614 #, php-format
4615 msgid "Default theme: '%s'"
4616 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4617
4618 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4619 #, php-format
4620 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:524
4624 msgid "Application name"
4625 msgstr "Anwendungsname"
4626
4627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4628 msgid "PhpWiki engine version"
4629 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4630
4631 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4632 msgid "Database"
4633 msgstr "Datenbank"
4634
4635 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4636 msgid "Cache statistics"
4637 msgstr "Cache Statistiken"
4638
4639 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4640 msgid "Page statistics"
4641 msgstr "Seiten Statistiken"
4642
4643 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4644 msgid "User statistics"
4645 msgstr "Benutzer Statistiken"
4646
4647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4648 msgid "Hit statistics"
4649 msgstr "Treffer Statistiken"
4650
4651 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:534
4652 msgid "Harddisc usage"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:535
4656 msgid "Expiry parameters"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:536
4660 msgid "Wikiname regexp"
4661 msgstr "Wikiname regexp"
4662
4663 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:537
4664 msgid "Allowed protocols"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:538
4668 msgid "Inline images"
4669 msgstr "Eingebundene Bilder"
4670
4671 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:539
4672 msgid "Available plugins"
4673 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4674
4675 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:540
4676 msgid "Supported languages"
4677 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4678
4679 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:541
4680 msgid "Supported themes"
4681 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4682
4683 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4684 msgid "Parametrized page inclusion."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4688 msgid "TeX2png"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4692 msgid ""
4693 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4694 "text"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:149
4698 msgid " (syntax error for latex) "
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:190
4702 msgid "TeX imagepath not writable."
4703 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4704
4705 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:82
4706 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4707 msgstr ""
4708 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4709
4710 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4711 msgid "Convert text into a png image using GD."
4712 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4713
4714 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
4715 msgid ""
4716 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4717 "php' for details."
4718 msgstr ""
4719 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4720 "php' für Details."
4721
4722 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4723 #, php-format
4724 msgid "Image saved to cache file: %s"
4725 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4726
4727 #: ../lib/plugin/text2png.php:216
4728 #, php-format
4729 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4730 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4731
4732 #: ../lib/plugin/text2png.php:224
4733 msgid " produced by "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4737 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4738 msgstr ""
4739 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4740 "PhpWiki eingebettet worden."
4741
4742 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4743 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4744 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4745
4746 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4747 #, php-format
4748 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4749 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4750
4751 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4752 #, php-format
4753 msgid "Title search results for '%s'"
4754 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4755
4756 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4757 msgid "Transclude"
4758 msgstr "Einbetten"
4759
4760 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4761 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4762 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4763
4764 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4765 msgid "Transcluded page"
4766 msgstr "Eingebettete Seite"
4767
4768 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4769 #, php-format
4770 msgid "%s parameter missing"
4771 msgstr "%s Argument fehlt"
4772
4773 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4774 #, php-format
4775 msgid "See: %s"
4776 msgstr "Siehe: %s"
4777
4778 # Transclude is distinct from IncludePage
4779 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4780 #, php-format
4781 msgid "Transcluded from %s"
4782 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4783
4784 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4785 msgid "TranslateText"
4786 msgstr "ÜbersetzeText"
4787
4788 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4789 msgid "Define a translation for a specified text"
4790 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4791
4792 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4793 msgid "This internal action page cannot viewed."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4797 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4801 msgid "Translation Error!"
4802 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4803
4804 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4805 msgid ""
4806 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4807 "Please try again."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4811 msgid "ContributedTranslations"
4812 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4813
4814 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4815 #, php-format
4816 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4817 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4818
4819 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4820 #, php-format
4821 msgid "Translate %s to %s in %s"
4822 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4823
4824 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4825 msgid "Thanks for adding this translation!"
4826 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4827
4828 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4829 #, php-format
4830 msgid ""
4831 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4832 "will pick it up and add to the installation."
4833 msgstr ""
4834 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4835 "wird sich darum kümmern."
4836
4837 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4838 #, php-format
4839 msgid "Your translation is stored in %s"
4840 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4841
4842 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4843 #, php-format
4844 msgid "From english to %s: "
4845 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4846
4847 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4848 msgid "Translate"
4849 msgstr "Übersetzen"
4850
4851 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4852 msgid "UnfoldSubpages"
4853 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4854
4855 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4856 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4857 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4858
4859 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
4860 #, php-format
4861 msgid "Included from %s:"
4862 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4863
4864 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:178
4865 #, php-format
4866 msgid "%s has no subpages defined."
4867 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4868
4869 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4870 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4874 msgid "You cannot upload files."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4878 msgid "Check you are logged in."
4879 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4880
4881 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4882 msgid "Check you are in the right project."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4886 msgid "Check you are a member of the current project."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4890 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4891 msgstr ""
4892 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4893
4894 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4895 #, php-format
4896 msgid "ERROR uploading '%s'"
4897 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4898
4899 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4900 #, php-format
4901 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4902 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4903
4904 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:227
4905 #, php-format
4906 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4907 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4908
4909 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4910 msgid ""
4911 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4912 "dot, underscore, space or dash."
4913 msgstr ""
4914 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4915 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4916
4917 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4918 #, php-format
4919 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4920 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4921
4922 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
4923 msgid "Sorry but this file is too big."
4924 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4925
4926 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:245
4927 msgid "File successfully uploaded."
4928 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4929
4930 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:262
4931 #, php-format
4932 msgid "uploaded %s"
4933 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4934
4935 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4936 msgid "Uploading failed."
4937 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4938
4939 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:271
4940 msgid "No file selected. Please select one."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:286
4944 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4945 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4946
4947 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
4948 msgid "Can't open the upload logfile."
4949 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4950
4951 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:135
4952 msgid "UriResolver"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4956 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4960 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
4964 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
4968 msgid ""
4969 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4970 "cannot be saved."
4971 msgstr ""
4972 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4973 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4974
4975 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
4976 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4977 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4978
4979 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
4980 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
4984 msgid "Wrong password. Try again."
4985 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4986
4987 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
4988 msgid "Password updated."
4989 msgstr "Passwort geändert."
4990
4991 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
4992 msgid "Password was not changed."
4993 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4994
4995 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4996 msgid "Password cannot be changed."
4997 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
4998
4999 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5000 msgid "No changes."
5001 msgstr "Keine Änderungen."
5002
5003 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5004 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5005 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5006
5007 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5008 #, php-format
5009 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5010 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5011
5012 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
5013 msgid "UserRatings"
5014 msgstr "BenutzerBewertungen"
5015
5016 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
5017 msgid "List the user's ratings."
5018 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5019
5020 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
5021 #, php-format
5022 msgid "Displaying %d ratings:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5026 #, php-format
5027 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5031 #, php-format
5032 msgid "'s %d page ratings:"
5033 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5034
5035 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5036 #, php-format
5037 msgid "Here are your %d page ratings:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5041 msgid "Pred"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
5045 msgid "Rate"
5046 msgstr "Bewerte"
5047
5048 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5049 msgid "Video"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5053 msgid "Display video in Flash"
5054 msgstr ""
5055
5056 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5057 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5058 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5062 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5066 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:64
5070 msgid ""
5071 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5072 "from graphviz."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:511
5076 msgid "Legend"
5077 msgstr "Legende"
5078
5079 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5080 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5081 msgid "WantedPages"
5082 msgstr "WunschZettelSeiten"
5083
5084 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5085 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5086 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5087
5088 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42
5089 msgid "PgsrcTranslation"
5090 msgstr "PgsrcTranslation"
5091
5092 # ie. no pages found
5093 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96
5094 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
5095 msgid "<none>"
5096 msgstr "<Keine>"
5097
5098 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5099 #, php-format
5100 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5101 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5102
5103 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5104 #, php-format
5105 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5106 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5107
5108 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5109 msgid "Count"
5110 msgstr "Anzahl"
5111
5112 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5113 msgid "Wanted From"
5114 msgstr "Benötigt von"
5115
5116 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5117 #, php-format
5118 msgid "Wanted Pages for %s:"
5119 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5120
5121 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5122 #, php-format
5123 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5124 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5125
5126 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5127 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5128 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5129 msgid "WatchPage"
5130 msgstr "SeiteBeobarten"
5131
5132 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5133 msgid "Manage notifications e-mails per page."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5137 msgid "Your current watchlist: "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5141 msgid "New watchlist: "
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5145 #, php-format
5146 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5150 msgid "really"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5154 #, php-format
5155 msgid "The page %s is already watched!"
5156 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5157
5158 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1054
5159 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5160 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5161 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
5162 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:50
5163 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5164 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5165 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5166 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
5167 msgid "Edit"
5168 msgstr "Bearbeiten"
5169
5170 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5171 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:115
5172 msgid "Watch Page"
5173 msgstr "Seite beobarchten"
5174
5175 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5176 msgid "You must sign in to watch pages."
5177 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5178
5179 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5180 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5184 #, fuzzy
5185 msgid "WatchPage cancelled"
5186 msgstr "SeiteBeobarten"
5187
5188 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5189 msgid ""
5190 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
5191 "preferences."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5195 msgid "WhoIsOnline"
5196 msgstr "WerIstOnline"
5197
5198 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5199 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5200 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5201
5202 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5203 msgid "Who is Online"
5204 msgstr "Wer ist Online"
5205
5206 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5207 #, php-format
5208 msgid "%d online users"
5209 msgstr "%d Benutzer Online"
5210
5211 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5212 msgid "Guest"
5213 msgstr "Gast"
5214
5215 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5216 #, php-format
5217 msgid "%d minutes"
5218 msgstr "%d Minuten"
5219
5220 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5221 msgid "WikiAdminChmod"
5222 msgstr "WikiAdminChmod"
5223
5224 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5225 msgid "Set individual page permissions."
5226 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5227
5228 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5229 #, php-format
5230 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5231 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5232
5233 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5234 #, php-format
5235 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5236 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5237
5238 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5239 msgid "Invalid chmod string"
5240 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5241
5242 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:77
5243 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5244 #, php-format
5245 msgid "%d pages have been changed."
5246 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5247
5248 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5249 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:81
5250 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5251 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5252 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5253 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5254 msgid "No pages changed."
5255 msgstr "Keine Änderungen."
5256
5257 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5258 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5259 msgstr ""
5260 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5261
5262 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5263 msgid "Chmod"
5264 msgstr "Chmod"
5265
5266 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5267 msgid "Select the pages to change:"
5268 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5269
5270 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5271 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5275 msgid "Chmod to permission:"
5276 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5277
5278 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5279 msgid "(ugo : rwx)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5283 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5284 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5285
5286 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5287 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5288 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5289
5290 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5291 msgid "WikiAdminChown"
5292 msgstr "WikiAdminChown"
5293
5294 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5295 msgid "Change owner of selected pages."
5296 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5297
5298 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5299 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5300 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5302 #, php-format
5303 msgid "Access denied to change page '%s'."
5304 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5305
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5307 #, php-format
5308 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5309 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5310
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5312 #, php-format
5313 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5314 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5315
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5317 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5318 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5319 msgid "One page has been changed:"
5320 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5321
5322 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5324 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5325 #, php-format
5326 msgid "%d pages have been changed:"
5327 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5328
5329 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5330 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5331 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5332
5333 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5334 msgid "Confirm ownership change"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5338 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5339 msgstr ""
5340 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5341
5342 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5343 msgid "Change owner of selected pages"
5344 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5345
5346 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5347 msgid "Select the pages to change the owner"
5348 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5349
5350 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5351 msgid "Change owner to: "
5352 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5353
5354 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:40
5355 #, fuzzy
5356 msgid "WikiDeleteAcl"
5357 msgstr "Gelöscht"
5358
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:45
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Delete page permissions."
5362 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5363
5364 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:61
5365 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:66
5366 #, fuzzy, php-format
5367 msgid "ACL deleted for page '%s'"
5368 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5369
5370 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5371 # must also be renamed to match what is here.
5372 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:89
5373 #, fuzzy
5374 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
5375 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5376
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:127
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Delete ACL"
5380 msgstr "Lösche diese ACL"
5381
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:129
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Select the pages where to delete access rights"
5385 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5386
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:154
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5389 msgid "Selected Pages: "
5390 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5391
5392 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5393 msgid "WikiAdminMarkup"
5394 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5395
5396 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5397 msgid "Change the markup type of selected pages."
5398 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5399
5400 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5401 #, php-format
5402 msgid "Change markup type from %s to %s"
5403 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5404
5405 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5406 #, php-format
5407 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5408 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5409
5410 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5411 #, php-format
5412 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5413 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5414
5415 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5416 # must also be renamed to match what is here.
5417 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5418 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5419 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5420
5421 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5422 msgid "Confirm markup change"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5426 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5427 msgstr ""
5428 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5429
5430 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5431 msgid "Change markup type"
5432 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5433
5434 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5435 msgid "Select the pages to change the markup type"
5436 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5437
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5439 msgid "Change markup to: "
5440 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5441
5442 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5443 msgid "WikiAdminPurge"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5447 msgid "Permanently purge all selected pages."
5448 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5449
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5451 #, php-format
5452 msgid "Purged page '%s' successfully."
5453 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5454
5455 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5456 #, php-format
5457 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5458 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5459
5460 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5461 msgid "One page has been permanently purged:"
5462 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5463
5464 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5465 #, php-format
5466 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5467 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5468
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5470 msgid "No pages purged."
5471 msgstr "Keine Änderungen."
5472
5473 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5474 # must also be renamed to match what is here.
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5476 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5477 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5478
5479 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5480 msgid "Confirm purge"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5484 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5485 msgstr ""
5486 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5487
5488 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5489 msgid "Permanently purge selected pages"
5490 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5491
5492 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5493 msgid "Select the files to purge"
5494 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5495
5496 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5497 msgid "WikiAdminRemove"
5498 msgstr "WikiAdminLöschen"
5499
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5501 msgid "Permanently remove all selected pages."
5502 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5503
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5505 #, php-format
5506 msgid "Removed page '%s' successfully."
5507 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5508
5509 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5510 #, php-format
5511 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5512 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5513
5514 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5515 msgid "One page has been removed:"
5516 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5517
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5519 #, php-format
5520 msgid "%d pages have been removed:"
5521 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5522
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5524 msgid "No pages removed."
5525 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5526
5527 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5528 # must also be renamed to match what is here.
5529 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5530 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5531 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5532
5533 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5534 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5535 msgid "Remove"
5536 msgstr "Löschen"
5537
5538 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5539 msgid "Confirm removal"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5543 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5544 msgstr ""
5545 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5546
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5548 msgid "Remove selected pages"
5549 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5550
5551 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5552 msgid "Select the files to remove"
5553 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5554
5555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5556 #, php-format
5557 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5558 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5559
5560 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5561 #, php-format
5562 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5563 msgstr ""
5564 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5565
5566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5567 msgid "WikiAdminRename"
5568 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5569
5570 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5571 msgid "Rename selected pages"
5572 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5573
5574 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5577 msgstr "Seite Name zu lang"
5578
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5580 #, php-format
5581 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5582 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5583
5584 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5585 #, php-format
5586 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5587 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5588
5589 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5590 #, php-format
5591 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'."
5592 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5593
5594 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5595 #, php-format
5596 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5600 #, php-format
5601 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5602 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5603
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5605 msgid "One page has been renamed:"
5606 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5607
5608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5609 #, php-format
5610 msgid "%d pages have been renamed:"
5611 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5612
5613 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5614 msgid "No pages renamed."
5615 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5616
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5618 msgid "Rename to"
5619 msgstr "Umbennen zu"
5620
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5622 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5623 msgstr ""
5624 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5625
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5627 #: ../lib/WikiTheme.php:1062
5628 msgid "Rename Page"
5629 msgstr "Seite Umbenennen"
5630
5631 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5632 msgid "Select the pages to rename:"
5633 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5634
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5636 msgid "from"
5637 msgstr "von"
5638
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5640 msgid "to"
5641 msgstr "nach"
5642
5643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:249
5645 msgid "Regex?"
5646 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5647
5648 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5649 msgid "Case insensitive?"
5650 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5651
5652 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5653 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5657 msgid "Create redirect from old to new name?"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5661 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5662 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5663
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5665 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5666 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5667
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5669 #, php-format
5670 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5674 msgid "Error: Empty search string."
5675 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5676
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5678 #, php-format
5679 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5680 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5681
5682 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
5683 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5684 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5685
5686 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
5687 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5688 msgstr ""
5689 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5690 "wollen?"
5691
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
5693 msgid "Select the pages to search and replace"
5694 msgstr "Seiten auswählen:"
5695
5696 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
5697 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5698 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5699
5700 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5701 msgid "Replace"
5702 msgstr "Ersetze"
5703
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5705 msgid "by"
5706 msgstr "mit"
5707
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:248
5709 msgid "Case exact?"
5710 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5711
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5713 msgid "WikiAdminSelect"
5714 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5715
5716 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5717 msgid ""
5718 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5719 "plugins."
5720 msgstr ""
5721 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5722 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5723
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5725 msgid "Select: "
5726 msgstr "Auswahl: "
5727
5728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5729 msgid "Select pages"
5730 msgstr "Seiten auswählen"
5731
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5733 #, php-format
5734 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5735 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5736
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5738 msgid "WikiAdminSetAcl"
5739 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5740
5741 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5742 #, php-format
5743 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5744 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5745
5746 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5747 #, php-format
5748 msgid "ACL changed for page '%s'"
5749 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5750
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
5752 #, php-format
5753 msgid "from '%s'"
5754 msgstr "von %s"
5755
5756 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5757 #, php-format
5758 msgid "to '%s'."
5759 msgstr "Gehe zu %s."
5760
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5762 #, php-format
5763 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5764 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5765
5766 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5767 msgid "Invalid ACL"
5768 msgstr "Ungültige ACL"
5769
5770 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5771 # must also be renamed to match what is here.
5772 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5773 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5774 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5775
5776 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5777 msgid ""
5778 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5779 "files?"
5780 msgstr ""
5781 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5782
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5784 msgid "Change Access Rights"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5788 msgid "Select the pages where to change access rights"
5789 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5790
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5792 msgid "Type"
5793 msgstr "Typ"
5794
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5796 msgid ""
5797 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5798 msgstr ""
5799 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5800 "Zugriff."
5801
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5803 msgid "To ignore delete the line."
5804 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5805
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5807 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5808 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5809
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5811 msgid "(Currently not working)"
5812 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5813
5814 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5815 msgid "WikiAdminSetExternal"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5819 msgid "Mark selected pages as external."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5823 #, php-format
5824 msgid "change page '%s' to external."
5825 msgstr ""
5826
5827 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5828 # must also be renamed to match what is here.
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5830 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5834 msgid "Set pages to external"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5838 msgid "Select the pages to set as external"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5842 msgid "WikiAdminUtils"
5843 msgstr "WikiAdminUtils"
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5846 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5847 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5848
5849 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5850 #, php-format
5851 msgid "Bad action requested: %s"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5855 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5856 msgstr ""
5857 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5858
5859 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5860 #, php-format
5861 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5862 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5863
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5865 msgid "Back"
5866 msgstr "Zurück"
5867
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5869 msgid "Purge Markup Cache"
5870 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5871
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5873 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5874 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5875
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5877 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5878 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5879
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5881 msgid "Access Restrictions"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5885 msgid "Convert cached_html"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5889 msgid "DB Check"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5893 msgid "Db Rebuild"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5897 msgid "Markup cache purged!"
5898 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5899
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5901 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5902 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5903
5904 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5905 #, php-format
5906 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5907 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5908
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5910 msgid "[purged]"
5911 msgstr "[entfernt]"
5912
5913 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5914 msgid "[not purgable]"
5915 msgstr "[nicht entfernbar]"
5916
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5918 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5919 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5920
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5922 #, php-format
5923 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5924 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5925
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5927 #, php-format
5928 msgid ""
5929 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5930 "edit them."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5934 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5938 #, php-format
5939 msgid "Converted successfully %d pages"
5940 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5941
5942 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5943 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5947 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5948 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5949 msgid "E-mail"
5950 msgstr "E-Mail"
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5953 msgid "Verification Status"
5954 msgstr "Bestätigungs-Status"
5955
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5957 msgid "Username"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5961 msgid "Change Verification Status"
5962 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5963
5964 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5965 msgid "WikiBlog"
5966 msgstr "WikiBlog"
5967
5968 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5969 #, php-format
5970 msgid "Show and add blogs for %s"
5971 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5972
5973 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5974 msgid "New comment."
5975 msgstr "Neuer Kommentar."
5976
5977 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5978 #, php-format
5979 msgid "%s on %s:"
5980 msgstr "%s um %s:"
5981
5982 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5983 msgid "WikicreoleTable"
5984 msgstr ""
5985
5986 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5987 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5988 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5989 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5990
5991 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5992 msgid "WikiForm"
5993 msgstr "WikiFormular"
5994
5995 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
5996 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
6000 msgid "Dump Pages"
6001 msgstr "Seiten Schreiben"
6002
6003 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:87
6004 msgid "Dump Pages as XHTML"
6005 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6006
6007 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
6008 #, php-format
6009 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6010 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
6013 msgid "WikiForum"
6014 msgstr "WikiForum"
6015
6016 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
6017 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
6021 msgid "WikiPoll"
6022 msgstr "WikiUmfrage"
6023
6024 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
6025 msgid "Enable configurable polls"
6026 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6027
6028 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112
6029 #, php-format
6030 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6031 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6032
6033 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
6034 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6035 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6036
6037 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
6038 msgid "Not enough questions answered!"
6039 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6040
6041 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
6042 #, php-format
6043 msgid "Missing %s for %s"
6044 msgstr "Fehlender %s für %s"
6045
6046 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6047 msgid "Reset"
6048 msgstr "Zurücksetzen"
6049
6050 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6051 #, php-format
6052 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6053 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6054
6055 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6056 msgid "The result of this poll so far:"
6057 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6058
6059 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6060 msgid "Thanks for participating!"
6061 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6062
6063 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6064 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6065 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6066
6067 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6068 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6069 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6070
6071 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6072 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6073 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6074
6075 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6076 msgid "CategoryHomePages"
6077 msgstr "KategorieHomepage"
6078
6079 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6080 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6081 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6082 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6083 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6084 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6085 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6086 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6087 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6088 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6089 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6090 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6091 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6092 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6093 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6094 msgid "FindPage"
6095 msgstr "SeiteFinden"
6096
6097 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6098 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6099 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6100 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6101 msgid "FullRecentChanges"
6102 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6103
6104 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6105 msgid "Help/AddingPages"
6106 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6107
6108 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6109 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6110 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6111
6112 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6113 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6114 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6115
6116 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6117 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6118 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6119
6120 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6121 msgid "Help/CalendarPlugin"
6122 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6123
6124 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6125 msgid "Help/CommentPlugin"
6126 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6127
6128 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6129 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6130 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6131
6132 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6133 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6134 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6135
6136 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6137 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6138 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6139
6140 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6141 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6142 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6143
6144 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6145 # eingeschlossenem Rahmen)
6146 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6147 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6148 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6149
6150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6151 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6152 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6153
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6155 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6156 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6157
6158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6159 msgid "Help/LinkIcons"
6160 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6161
6162 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6163 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6167 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6171 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6172 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6173
6174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6175 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6176 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6177
6178 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6179 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6180 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6181
6182 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6183 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6184 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6185
6186 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6187 msgid "Help/PhpWiki"
6188 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6189
6190 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6191 msgid "Help/PloticusPlugin"
6192 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6193
6194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6195 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6196 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6197
6198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6199 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6200 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6201
6202 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6203 msgid "Help/RichTablePlugin"
6204 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6205
6206 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6207 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6211 msgid "Help/TranscludePlugin"
6212 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6213
6214 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6215 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6216 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6217
6218 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6219 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6220 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6221
6222 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6223 msgid "Help/WabiSabi"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6227 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6228 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6229
6230 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6231 msgid "Help/WikiPlugin"
6232 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6233
6234 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6235 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6236 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6237
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6239 msgid "HomePageAlias"
6240 msgstr "HomePageAlias"
6241
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6243 msgid "InterWiki"
6244 msgstr "InterWiki"
6245
6246 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6247 # must also be renamed to match what is here.
6248 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6249 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6250 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6251
6252 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6253 # must also be renamed to match what is here.
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6255 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6256 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6257
6258 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6259 # must also be renamed to match what is here.
6260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6261 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6262 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6263
6264 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6265 # must also be renamed to match what is here.
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6267 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6268 msgid "PhpWikiDocumentation"
6269 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6270
6271 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6272 msgid "PhpWikiPoll"
6273 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6274
6275 # KleineÄnderungen?
6276 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6277 msgid "RecentVisitors"
6278 msgstr "LetzteBesucher"
6279
6280 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6281 msgid "ReleaseNotes"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6285 msgid "SteveWainstead"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6289 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6290 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6291 msgid "UpLoad"
6292 msgstr "HochLaden"
6293
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
6295 msgid "_WikiTranslation"
6296 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6297
6298 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6299 msgid "Show translations of various words or pages"
6300 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6301
6302 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:300
6303 #, php-format
6304 msgid ""
6305 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6306 "service for %s to language %s"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:426
6310 #, php-format
6311 msgid "Define the translation for %s in %s"
6312 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6313
6314 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6315 msgid "YouTube"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6319 msgid "Embed YouTube videos"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6323 #, php-format
6324 msgid "Required argument %s missing"
6325 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6326
6327 #: ../lib/purgepage.php:14
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Purge cancelled"
6330 msgstr "Abgebrochen"
6331
6332 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6333 msgid "Sorry, this page does not exist."
6334 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6335
6336 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1070
6337 msgid "Purge Page"
6338 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6339
6340 #: ../lib/purgepage.php:28
6341 #, php-format
6342 msgid "You are about to purge '%s'!"
6343 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6344
6345 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6346 msgid "Someone has edited the page!"
6347 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6348
6349 #: ../lib/purgepage.php:47
6350 #, php-format
6351 msgid ""
6352 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6353 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6354 "the database."
6355 msgstr ""
6356 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6357 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6358 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6359
6360 #: ../lib/removepage.php:14
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Remove cancelled"
6363 msgstr "Seite Löschen"
6364
6365 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1068
6366 msgid "Remove Page"
6367 msgstr "Seite Löschen"
6368
6369 #: ../lib/removepage.php:28
6370 #, php-format
6371 msgid "You are about to remove '%s'!"
6372 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6373
6374 #: ../lib/removepage.php:47
6375 #, php-format
6376 msgid ""
6377 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6378 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6379 "from the database."
6380 msgstr ""
6381 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6382 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6383 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6384
6385 #: ../lib/Request.php:747 ../lib/Request.php:750
6386 msgid "Upload error: file too big"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../lib/Request.php:753
6390 msgid "Upload error: file only partially received"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/Request.php:756
6394 msgid "Upload error: no file selected"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/Request.php:759
6398 msgid "Upload error: unknown error #"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/Request.php:876
6402 msgid "The PhpWiki access log file"
6403 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6404
6405 #: ../lib/Request.php:879
6406 #, php-format
6407 msgid "the file '%s'"
6408 msgstr "die Datei %s"
6409
6410 #: ../lib/stdlib.php:394
6411 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6412 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6413
6414 #: ../lib/stdlib.php:432
6415 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6416 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6417
6418 #: ../lib/stdlib.php:485
6419 #, php-format
6420 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6421 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6422
6423 #: ../lib/stdlib.php:497
6424 #, php-format
6425 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/stdlib.php:503
6429 #, php-format
6430 msgid ""
6431 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6432 " Spaces must be quoted with %%20."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6436 msgid "Invalid image size"
6437 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6438
6439 #: ../lib/stdlib.php:742
6440 msgid "BAD phpwiki: URL"
6441 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6442
6443 #: ../lib/stdlib.php:780
6444 msgid "Lock page to enable link"
6445 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6446
6447 #: ../lib/stdlib.php:914
6448 #, php-format
6449 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6450 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6451
6452 # z.B. führende Leerzeichen
6453 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6454 #, php-format
6455 msgid "Leading %s not allowed"
6456 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6457
6458 #: ../lib/stdlib.php:961
6459 msgid "White space converted to single space"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/stdlib.php:967
6463 msgid "Control characters not allowed"
6464 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6465
6466 #: ../lib/stdlib.php:997
6467 #, php-format
6468 msgid "Illegal chars %s removed"
6469 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6470
6471 #: ../lib/stdlib.php:1044
6472 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/stdlib.php:1045
6476 msgid ""
6477 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6478 "markup. "
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/stdlib.php:1302
6482 msgid "Revision Not Found"
6483 msgstr "Version nicht gefunden"
6484
6485 #: ../lib/stdlib.php:1303
6486 #, php-format
6487 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6488 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6489
6490 #: ../lib/stdlib.php:1306
6491 msgid "Bad Version"
6492 msgstr "Ungültige Version"
6493
6494 #: ../lib/stdlib.php:1444
6495 msgid "-???"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/stdlib.php:1447
6499 #, php-format
6500 msgid "%s B"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/stdlib.php:1449 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6504 #, php-format
6505 msgid "%s bytes"
6506 msgstr "%s Bytes"
6507
6508 #: ../lib/stdlib.php:1453
6509 #, php-format
6510 msgid "%s KiB"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../lib/stdlib.php:1455 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6514 #, php-format
6515 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6516 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6517
6518 #: ../lib/stdlib.php:1545 ../lib/XmlElement.php:516
6519 #, php-format
6520 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6521 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6522
6523 #: ../lib/stdlib.php:1554
6524 #, php-format
6525 msgid "%s: argument index out of range"
6526 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6527
6528 #: ../lib/stdlib.php:1640 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6529 #, php-format
6530 msgid "%s is empty."
6531 msgstr "%s ist leer."
6532
6533 #: ../lib/stdlib.php:1647
6534 #, php-format
6535 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6536 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6537
6538 #: ../lib/stdlib.php:2187 ../lib/stdlib.php:2200
6539 #, php-format
6540 msgid "... (first %s words)"
6541 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6542
6543 #: ../lib/Template.php:190
6544 #, php-format
6545 msgid "%4d  %s\n"
6546 msgstr "%4d  %s\n"
6547
6548 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6549 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../lib/upgrade.php:73 ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
6553 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6554 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
6555 msgid "HomePage"
6556 msgstr "StartSeite"
6557
6558 #: ../lib/upgrade.php:76
6559 msgid "always skip the HomePage."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/upgrade.php:101
6563 msgid "newer than the existing page."
6564 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6565
6566 #: ../lib/upgrade.php:102
6567 msgid " replace "
6568 msgstr " ersetze mit "
6569
6570 #: ../lib/upgrade.php:106
6571 msgid "older than the existing page."
6572 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6573
6574 #: ../lib/upgrade.php:109
6575 msgid "unknown format."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../lib/upgrade.php:112
6579 #, php-format
6580 msgid "%s does not exist"
6581 msgstr "%s existiert nicht"
6582
6583 #: ../lib/upgrade.php:120 ../lib/upgrade.php:169 ../lib/upgrade.php:389
6584 #: ../lib/upgrade.php:924 ../lib/upgrade.php:1014
6585 #, php-format
6586 msgid "Check for necessary %s updates"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/upgrade.php:120 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6590 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6591 msgid "ActionPage"
6592 msgstr "Aktion Seite"
6593
6594 #: ../lib/upgrade.php:122
6595 msgid "_AuthInfo"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../lib/upgrade.php:122
6599 msgid "DebugAuthInfo"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../lib/upgrade.php:125
6603 msgid "_GroupInfo"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../lib/upgrade.php:125
6607 msgid "GroupAuthInfo"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/upgrade.php:159
6611 #, php-format
6612 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/upgrade.php:172
6616 msgid "rename to Help: pages"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/upgrade.php:194
6620 #, php-format
6621 msgid "rename %s to %s"
6622 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6623
6624 #: ../lib/upgrade.php:223
6625 msgid "MISSING"
6626 msgstr "FEHLEND"
6627
6628 #: ../lib/upgrade.php:259 ../lib/upgrade.php:278 ../lib/upgrade.php:299
6629 #: ../lib/upgrade.php:327 ../lib/upgrade.php:373
6630 msgid "CREATED"
6631 msgstr "ERZEUGT"
6632
6633 #: ../lib/upgrade.php:390
6634 msgid "database"
6635 msgstr "Datenbank"
6636
6637 #: ../lib/upgrade.php:396
6638 msgid "CANCEL"
6639 msgstr "ABBRUCH"
6640
6641 #: ../lib/upgrade.php:409
6642 msgid "Backend type: "
6643 msgstr "Backend Typ: "
6644
6645 #: ../lib/upgrade.php:413 ../lib/upgrade.php:433 ../lib/upgrade.php:442
6646 #, php-format
6647 msgid "Check for table %s"
6648 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6649
6650 #: ../lib/upgrade.php:457
6651 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6652 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6653
6654 #: ../lib/upgrade.php:463 ../lib/upgrade.php:679 ../lib/upgrade.php:829
6655 #: ../lib/upgrade.php:894
6656 msgid "SKIP"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/upgrade.php:466 ../lib/upgrade.php:573 ../lib/upgrade.php:834
6660 #: ../lib/upgrade.php:896
6661 msgid "ADDING"
6662 msgstr "HINZU"
6663
6664 #: ../lib/upgrade.php:476
6665 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6666 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6667
6668 #: ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:531
6669 #: ../lib/upgrade.php:540
6670 msgid "fixed"
6671 msgstr "geändert"
6672
6673 #: ../lib/upgrade.php:509
6674 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6675 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6676
6677 #: ../lib/upgrade.php:554
6678 #, php-format
6679 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6680 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6681
6682 #: ../lib/upgrade.php:563
6683 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6684 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6685
6686 #: ../lib/upgrade.php:600
6687 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
6688 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6689
6690 #: ../lib/upgrade.php:603 ../lib/upgrade.php:619 ../lib/upgrade.php:640
6691 #, php-format
6692 msgid "version <em>%s</em>"
6693 msgstr "version <em>%s</em>"
6694
6695 #: ../lib/upgrade.php:604
6696 msgid "not affected"
6697 msgstr "nicht betroffen"
6698
6699 #: ../lib/upgrade.php:620 ../lib/upgrade.php:641 ../lib/upgrade.php:669
6700 #: ../lib/upgrade.php:1122
6701 msgid "FIXED"
6702 msgstr "AUSGEBESSERT"
6703
6704 #: ../lib/upgrade.php:651
6705 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6706 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6707
6708 #: ../lib/upgrade.php:674
6709 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6710 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6711
6712 #: ../lib/upgrade.php:682
6713 msgid "FIXING"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../lib/upgrade.php:778
6717 msgid ""
6718 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6719 "database."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/upgrade.php:780
6723 msgid ""
6724 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6725 "UPDATE mysql"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/upgrade.php:785
6729 msgid "DB admin user:"
6730 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6731
6732 #: ../lib/upgrade.php:791
6733 msgid "DB admin password:"
6734 msgstr "DB Admin passwort:"
6735
6736 #: ../lib/upgrade.php:824
6737 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/upgrade.php:841 ../lib/upgrade.php:907
6741 msgid "CONVERTING"
6742 msgstr "KONVERTIERE"
6743
6744 #: ../lib/upgrade.php:889
6745 msgid "Check for relation field in link table"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/upgrade.php:905
6749 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/upgrade.php:925
6753 msgid "plugin argument"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/upgrade.php:970
6757 #, php-format
6758 msgid "file %s not found"
6759 msgstr "%s nicht gefunden"
6760
6761 #: ../lib/upgrade.php:997
6762 #, php-format
6763 msgid "%s not found in %s"
6764 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6765
6766 #: ../lib/upgrade.php:1004
6767 #, php-format
6768 msgid "couldn't move %s to %s"
6769 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6770
6771 #: ../lib/upgrade.php:1008
6772 #, php-format
6773 msgid "file %s is not writable"
6774 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6775
6776 #: ../lib/upgrade.php:1019 ../lib/upgrade.php:1029 ../lib/upgrade.php:1039
6777 #, php-format
6778 msgid "Check for %s"
6779 msgstr "Prüfe %s"
6780
6781 #: ../lib/upgrade.php:1021
6782 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../lib/upgrade.php:1031
6786 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../lib/upgrade.php:1041
6790 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/upgrade.php:1153
6794 msgid "fixed with"
6795 msgstr "Geändert mit"
6796
6797 #: ../lib/upgrade.php:1291
6798 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/upgrade.php:1296
6802 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6806 #, php-format
6807 msgid "%s: Can't open dba database"
6808 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6809
6810 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6811 #, php-format
6812 msgid "'%s': corrupt file"
6813 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6814
6815 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6816 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6817 #, php-format
6818 msgid ""
6819 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6820 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6821 msgstr ""
6822 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6823 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6824 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6825
6826 #: ../lib/WikiDB.php:576
6827 #, php-format
6828 msgid "renamed from %s"
6829 msgstr "umbenannt von %s"
6830
6831 #: ../lib/WikiDB.php:585
6832 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6833 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6834
6835 #: ../lib/WikiDB.php:985
6836 #, php-format
6837 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6838 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6839
6840 #: ../lib/WikiDB.php:1753 ../lib/WikiDB.php:1757
6841 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6842 #, php-format
6843 msgid "Describe %s here."
6844 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6845
6846 #: ../lib/WikiDB.php:1792
6847 #, php-format
6848 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6849 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6850
6851 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6852 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6853 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6854
6855 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6856 msgid "Every"
6857 msgstr "Jeder"
6858
6859 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6860 msgid "Anonymous Users"
6861 msgstr "Anonyme Benutzer"
6862
6863 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6864 msgid "Bogo Users"
6865 msgstr "Bogo Benutzer"
6866
6867 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6868 msgid "Signed Users"
6869 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6870
6871 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6872 msgid "Authenticated Users"
6873 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6874
6875 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6876 msgid "Administrators"
6877 msgstr "Administratoren"
6878
6879 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6880 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6881 #, php-format
6882 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6883 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6884
6885 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6886 #, php-format
6887 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6888 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6889
6890 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6891 #, php-format
6892 msgid "Unknown special group '%s'"
6893 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6894
6895 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6896 #, php-format
6897 msgid "Group page '%s' does not exist"
6898 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6899
6900 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6901 #, php-format
6902 msgid "Group %s does not exist"
6903 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6904
6905 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6906 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6907 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6908
6909 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6910 #, php-format
6911 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6912 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6913
6914 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6915 #, php-format
6916 msgid "%s not defined"
6917 msgstr "%s nicht definiert"
6918
6919 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6920 msgid "No LDAP in this PHP version"
6921 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6922
6923 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6924 #, php-format
6925 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6926 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6927
6928 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6929 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6930 msgid "Buddies:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6934 msgid "# things"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6938 msgid "Rating"
6939 msgstr "BenutzerBewertungen"
6940
6941 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:393
6942 msgid "Go?"
6943 msgstr "Los?"
6944
6945 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:396
6946 msgid "MinMisery"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:399
6950 msgid "Avg. Rating"
6951 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6952
6953 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:402
6954 msgid "Top Recommendations"
6955 msgstr "Beste Bewertungungen"
6956
6957 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6958 msgid "Members:"
6959 msgstr "Mitglieder:"
6960
6961 #: ../lib/WikiPluginCached.php:703
6962 #, php-format
6963 msgid ""
6964 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6965 "referring page."
6966 msgstr ""
6967 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6968
6969 #: ../lib/WikiPluginCached.php:870
6970 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6974 #, php-format
6975 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
6976 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6977
6978 #: ../lib/WikiPlugin.php:243
6979 #, php-format
6980 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
6981 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
6982
6983 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6984 #, php-format
6985 msgid "Plugin %s failed."
6986 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6987
6988 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
6989 #, php-format
6990 msgid "Plugin %s disabled."
6991 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
6992
6993 #: ../lib/WikiPlugin.php:505 ../lib/WikiPlugin.php:522
6994 #, php-format
6995 msgid "Plugin '%s' does not exist."
6996 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
6997
6998 #: ../lib/WikiPlugin.php:525
6999 #, php-format
7000 msgid "%s: no such class"
7001 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7002
7003 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
7004 #, php-format
7005 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7006 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7007
7008 #: ../lib/WikiTheme.php:454
7009 msgid "Never edited"
7010 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7011
7012 #: ../lib/WikiTheme.php:461
7013 #, php-format
7014 msgid "%s at %s"
7015 msgstr "%s um %s"
7016
7017 #: ../lib/WikiTheme.php:465 ../lib/WikiTheme.php:476
7018 #, php-format
7019 msgid "Version %s, saved on %s"
7020 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7021
7022 #: ../lib/WikiTheme.php:467 ../lib/WikiTheme.php:478
7023 #, php-format
7024 msgid "Last edited on %s"
7025 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7026
7027 #: ../lib/WikiTheme.php:495
7028 msgid "today"
7029 msgstr "heute"
7030
7031 #: ../lib/WikiTheme.php:503
7032 msgid "yesterday"
7033 msgstr "gestern"
7034
7035 #: ../lib/WikiTheme.php:525 ../lib/WikiTheme.php:527
7036 #, php-format
7037 msgid "Owner: %s"
7038 msgstr "Besitzer: %s"
7039
7040 #: ../lib/WikiTheme.php:642
7041 #, php-format
7042 msgid "Empty link to: %s"
7043 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7044
7045 #: ../lib/WikiTheme.php:657 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
7046 #, php-format
7047 msgid "Create: %s"
7048 msgstr "Erzeugen: %s"
7049
7050 #: ../lib/WikiTheme.php:677
7051 #, php-format
7052 msgid "Google:%s"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../lib/WikiTheme.php:1058 ../themes/blog/themeinfo.php:73
7056 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
7057 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
7058 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
7059 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7060 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
7061 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
7062 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
7063 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
7064 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
7065 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
7066 msgid "Sign Out"
7067 msgstr "Abmelden"
7068
7069 #: ../lib/WikiTheme.php:1060 ../lib/WikiUserNew.php:534
7070 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7071 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7072 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7073 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7074 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7075 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7076 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7077 msgid "Sign In"
7078 msgstr "Anmelden"
7079
7080 #: ../lib/WikiTheme.php:1064 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7081 msgid "Lock Page"
7082 msgstr "Seite Sperren"
7083
7084 #: ../lib/WikiTheme.php:1066 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7085 msgid "Unlock Page"
7086 msgstr "Seite Freigeben"
7087
7088 #: ../lib/WikiTheme.php:1247
7089 msgid ""
7090 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../lib/WikiTheme.php:1348 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7094 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7095 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7096 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7097 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7098 msgid "Printer"
7099 msgstr "Drucker"
7100
7101 #: ../lib/WikiTheme.php:1349 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7102 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7103 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7104 msgid "Top & bottom toolbars"
7105 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7106
7107 #: ../lib/WikiTheme.php:1350 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7108 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7109 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7110 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7111 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7112 msgid "Modern"
7113 msgstr "Modern"
7114
7115 #: ../lib/WikiTheme.php:1849
7116 #, php-format
7117 msgid "Plugin %s: undefined"
7118 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7119
7120 #: ../lib/WikiTheme.php:1876
7121 msgid "Related Links"
7122 msgstr "Verwandte Links"
7123
7124 #: ../lib/WikiTheme.php:1899
7125 msgid "External Links"
7126 msgstr "Externe Links"
7127
7128 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:210
7129 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7130 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7131 #: ../lib/WikiUserNew.php:652 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7132 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:125 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7133 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:139 ../lib/WikiUser.php:209
7134 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7135 msgid "Invalid username."
7136 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7137
7138 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:168 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:153
7139 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:158
7140 #, php-format
7141 msgid "%s is missing"
7142 msgstr "%s Argument fehlt"
7143
7144 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:225 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:283
7145 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:272
7146 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:202 ../lib/WikiUser/PearDb.php:248
7147 #, php-format
7148 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7152 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7153 #, php-format
7154 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7158 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:215 ../lib/WikiUser/OpenID.php:241
7159 #, php-format
7160 msgid " %s AUTH ignored."
7161 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7162
7163 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7164 #, php-format
7165 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7169 #, php-format
7170 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7174 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7175 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7176
7177 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7178 #, php-format
7179 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7180 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7181
7182 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7183 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7187 msgid "Could not search in LDAP"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7191 msgid "User not found in LDAP"
7192 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7193
7194 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7195 msgid "Wrong password: "
7196 msgstr "Falsches Password: "
7197
7198 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7199 #, php-format
7200 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7201 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7202
7203 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7204 #, php-format
7205 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7206 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7207
7208 #: ../lib/WikiUserNew.php:456
7209 msgid ""
7210 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../lib/WikiUserNew.php:687
7214 msgid "Invalid password."
7215 msgstr "Ungültiges Passwort."
7216
7217 #: ../lib/WikiUserNew.php:689 ../lib/WikiUser.php:213
7218 msgid "Invalid password or userid."
7219 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7220
7221 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7222 #: ../lib/WikiUserNew.php:701 ../lib/WikiUser.php:215
7223 msgid "Insufficient permissions."
7224 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7225
7226 #: ../lib/WikiUserNew.php:745
7227 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7228 msgstr ""
7229 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7230
7231 #: ../lib/WikiUserNew.php:749
7232 msgid "Default preferences will be used."
7233 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7234
7235 #: ../lib/WikiUserNew.php:1294
7236 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7237 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7238
7239 #: ../lib/WikiUserNew.php:1321
7240 msgid ""
7241 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7242 "Sorry, you cannot login.\n"
7243 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7244 msgstr ""
7245 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7246 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7247 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7248
7249 #: ../lib/WikiUserNew.php:1335
7250 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../lib/WikiUserNew.php:1336
7254 msgid ""
7255 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7256 "change ADMIN_PASSWD."
7257 msgstr ""
7258 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7259 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7260
7261 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
7262 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7263 msgstr ""
7264 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7265
7266 #: ../lib/WikiUserNew.php:1819
7267 #, php-format
7268 msgid ""
7269 "Welcome to %s!\n"
7270 "Your e-mail account is verified and\n"
7271 "will be used to send page change notifications.\n"
7272 "See %s"
7273 msgstr ""
7274 "Willkommen bei %s!\n"
7275 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7276 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7277 "versenden.\n"
7278 "Siehe %s"
7279
7280 #: ../lib/WikiUserNew.php:1881
7281 #, php-format
7282 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../lib/WikiUserNew.php:1885
7286 #, php-format
7287 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7291 #, php-format
7292 msgid "PersonalPage login method:"
7293 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7294
7295 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7296 #, php-format
7297 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7298 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7299
7300 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7301 #, php-format
7302 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7303 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7304
7305 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7306 #, php-format
7307 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7308 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7309
7310 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7311 #, php-format
7312 msgid "Given password ignored."
7313 msgstr "Passwort ignoriert."
7314
7315 #: ../lib/WikiUser.php:273
7316 msgid ""
7317 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7318 "ini"
7319 msgstr ""
7320 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7321 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7322
7323 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7324 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7325 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7326 # here).
7327 #: ../lib/WikiUser.php:400
7328 msgid ""
7329 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7330 "saved."
7331 msgstr ""
7332 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7333 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7334
7335 #: ../lib/WikiUser.php:415
7336 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7337 msgstr ""
7338 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7339 "nicht gespeichert werden."
7340
7341 #: ../lib/WikiUser.php:416
7342 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7343 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7344
7345 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7346 msgid "CategoryHomepage"
7347 msgstr "KategorieHomepage"
7348
7349 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7350 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7351 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7352 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7353 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7354 msgid "Preferences"
7355 msgstr "Voreinstellungen"
7356
7357 #: ../lib/WikiUser.php:537
7358 #, php-format
7359 msgid ""
7360 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7361 "password in your UserPreferences."
7362 msgstr ""
7363 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7364 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7365 "BenutzerEinstellungen."
7366
7367 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7368 #, php-format
7369 msgid "Couldn't connect to %s"
7370 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7371
7372 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7373 msgid "Apply changes"
7374 msgstr "Änderungen anwenden"
7375
7376 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7377 msgid "Exit toolbar"
7378 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7379
7380 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7381 msgid "Title 1"
7382 msgstr "Titel 1"
7383
7384 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7385 msgid "Title 2"
7386 msgstr "Titel 2"
7387
7388 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7389 msgid "Title 3"
7390 msgstr "Titel 3"
7391
7392 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7393 msgid "Verbatim"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7397 msgid "Insert Wikitext section"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7401 msgid "Sup"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7405 msgid "Sub"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7409 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7413 msgid "xml-rpc change"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../lib/ziplib.php:210
7417 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7418 msgstr ""
7419 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7420 "installiert/aktiviert."
7421
7422 #: ../lib/ziplib.php:416
7423 #, php-format
7424 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7425 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7426
7427 #: ../lib/ziplib.php:427 ../lib/ziplib.php:431
7428 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7429 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7430
7431 #: ../lib/ziplib.php:753
7432 #, php-format
7433 msgid "[%d] See [%s]"
7434 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7435
7436 #: ../lib/ziplib.php:760
7437 msgid "References"
7438 msgstr "Fußnoten"
7439
7440 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
7441 msgid "Home"
7442 msgstr "Start"
7443
7444 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7445 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7446 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:15
7447 msgid "About"
7448 msgstr "Über"
7449
7450 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7451 msgid "HowTo"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
7455 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
7456 msgid "Info"
7457 msgstr "Info"
7458
7459 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
7460 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7461 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7462 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
7463 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7464 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7465 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7466 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7467 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7468 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7469 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7470 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7471 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7472 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7473 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7474 msgid "View Source"
7475 msgstr "QuellTextAnsicht"
7476
7477 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7478 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7479 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7480 msgid "Headline"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7484 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7485 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7486 msgid "Add Entry"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7490 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7491 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7492 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7493 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7494 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7495 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7496 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7497 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7498 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7499 msgid "Help/GoodStyle"
7500 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7501
7502 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7503 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7504 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7505 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7506 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7507 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7508 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7509 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7510 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7511 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7512 #, php-format
7513 msgid "See %s tips for editing."
7514 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7515
7516 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7517 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7518 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7519 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7520 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7521 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7522 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7523 msgid "Help/TextFormattingRules"
7524 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7525
7526 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7527 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7528 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7529 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7530 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7531 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7532 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7533 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
7534 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7535 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7536 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7537 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7538 msgid "Synopsis"
7539 msgstr "Übersicht"
7540
7541 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7542 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7543 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7544 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7545 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7546 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7547 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7548 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7549 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7550 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7551 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7552 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7553 msgid "Note:"
7554 msgstr "Hinweis:"
7555
7556 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7557 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7558 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7559 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7560 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7561 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7562 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7563 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7564 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7565 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7566 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7567 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7568 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7569 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7570
7571 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7572 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7573 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7574 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7575 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7576 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7577 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7578 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7579 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7580 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7581 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7582 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7583 msgid "View the current version."
7584 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7585
7586 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7587 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7588 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7589 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7590 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7591 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7592 #, php-format
7593 msgid "Page Execution took %s seconds"
7594 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7595
7596 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7597 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7598 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7599 msgid "Diff previous Revision"
7600 msgstr "Diff zu voriger Version"
7601
7602 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7603 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7604 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7605 msgid "Diff previous Author"
7606 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7607
7608 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7609 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7610 msgid "Navigation"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7614 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7615 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7616 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7617 msgid "Admin"
7618 msgstr "Admin"
7619
7620 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7621 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7622 msgid "Blog"
7623 msgstr "Blog"
7624
7625 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7626 msgid "Page Trail"
7627 msgstr "Spur"
7628
7629 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7630 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7631 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7632 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7633 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7634 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7635 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7636
7637 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7638 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7639 #, php-format
7640 msgid "Comment modified on %s by %s"
7641 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7642
7643 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7644 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7645 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7646 #, php-format
7647 msgid "Comments on %s by %s."
7648 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7649
7650 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7651 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:88
7652 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7653 msgid "Lock"
7654 msgstr "Sperren"
7655
7656 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7657 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:86
7658 msgid "Unlock"
7659 msgstr "Entsperren"
7660
7661 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7662 msgid "blog"
7663 msgstr "Blog"
7664
7665 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7666 msgid "(diff)"
7667 msgstr "(diff)"
7668
7669 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7670 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
7671 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:52
7672 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7673 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7674 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7675 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7676 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
7677 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7678 msgid "Edit Old Revision"
7679 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7680
7681 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7682 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
7683 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7684 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7685 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7686 msgid "PurgeHtmlCache"
7687 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7688
7689 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7690 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7691 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7692 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7693 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7694 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7695 msgid ""
7696 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7697 "accessed."
7698 msgstr ""
7699 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7700 "generieren."
7701
7702 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7703 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7704 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7705 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7706 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7707 msgstr ""
7708 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7709
7710 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7711 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7712 msgid "edit area"
7713 msgstr "Texteingabe Fenster"
7714
7715 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7716 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7717 #, php-format
7718 msgid ""
7719 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7723 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7724 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7725 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7726 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7727 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7728
7729 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7730 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7731 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7732 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7733 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7734 msgstr ""
7735 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7736 "überschrieben."
7737
7738 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7739 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7740 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:71
7741 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7742 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7743 msgid "H"
7744 msgstr "H."
7745
7746 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7747 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7748 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:72
7749 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7750 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7751 msgid "W"
7752 msgstr "Br."
7753
7754 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7755 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7756 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:73
7757 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7758 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7759 msgid "Adjust"
7760 msgstr "Justieren"
7761
7762 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7763 msgid "Page Content: "
7764 msgstr "Inhalt: "
7765
7766 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7767 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7768 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:82
7769 msgid "This is a minor change."
7770 msgstr "Kleinere Änderung."
7771
7772 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7773 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7774 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7775 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7776 msgid "Use old markup"
7777 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7778
7779 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7780 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7781 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7782 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7783 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7784 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7785
7786 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7787 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7788 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7789 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7790 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7791 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7792 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7793 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7794 msgid "HowToUseWiki"
7795 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7796
7797 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7798 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7799 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7800 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7801 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7802 msgid "WikiWikiWeb"
7803 msgstr "WikiWikiWeb"
7804
7805 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7806 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7807 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7808 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7809 msgid "Today"
7810 msgstr "Heute"
7811
7812 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7813 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7814 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7815 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7816 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7817 msgid "LiveSearch"
7818 msgstr "LiveSuche"
7819
7820 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7821 #, php-format
7822 msgid "You are signed in as %s"
7823 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7824
7825 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7826 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7827 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7828 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7829 msgid "Enter your UserId to sign in"
7830 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7831
7832 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
7833 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
7834 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7835 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7836 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7837 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
7838 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7839 msgid "Revert"
7840 msgstr "Zurückspeichern"
7841
7842 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7843 msgid "Add Comment"
7844 msgstr "Neuer Kommentar"
7845
7846 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7847 msgid "Remove Comment"
7848 msgstr "Kommentare Löschen"
7849
7850 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7851 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7852 #, php-format
7853 msgid "Modified on %s by %s"
7854 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7855
7856 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7857 #, php-format
7858 msgid "%s by %s"
7859 msgstr "%s von %s"
7860
7861 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7862 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7863 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7864 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7865 #, php-format
7866 msgid ", Memory: %s"
7867 msgstr ", RAM: %s"
7868
7869 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7870 msgid "Dialog"
7871 msgstr "Dialog"
7872
7873 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7874 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
7875 msgid "Make the page read-only?"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7879 msgid "Export to a seperate public area?"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7883 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
7884 msgid "Public"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7888 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7889 msgid "Post new"
7890 msgstr "Neuer Eintrag"
7891
7892 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7893 msgid "Title:"
7894 msgstr "Titel:"
7895
7896 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7897 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7898 msgid "Reply"
7899 msgstr "Antwort"
7900
7901 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7902 msgid "Add Message"
7903 msgstr "Neue Nachricht"
7904
7905 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7906 #, php-format
7907 msgid "You can personalize various settings in %s."
7908 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7909
7910 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7911 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7912 msgstr ""
7913 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7914
7915 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7916 #, php-format
7917 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7918 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7919
7920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7921 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7922 msgid "1 word"
7923 msgstr "1 Wort"
7924
7925 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7926 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7927 #, php-format
7928 msgid "%s words"
7929 msgstr "%s Wörter"
7930
7931 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7932 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7933 #, php-format
7934 msgid "Version %s"
7935 msgstr "Version %s."
7936
7937 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7938 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7939 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7940 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7941
7942 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7943 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7944 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7946 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7947 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7948 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7949 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
7951 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
7952 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7953 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7954 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
7956 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7957 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7958 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7959 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7960 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7961 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7962 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7963 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7964 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7965 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7966 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7967 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7968 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7969 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7970 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7971 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7972 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7973 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7977 msgid ":"
7978 msgstr ":"
7979
7980 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7981 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7982 msgid "Saved on"
7983 msgstr "Gespeichert am"
7984
7985 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7987 msgid "Supplanted on"
7988 msgstr "Ersetzt am"
7989
7990 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7992 msgid "Page Version"
7993 msgstr "Seiten Version"
7994
7995 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7996 msgid "Is External"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
8000 msgid "No"
8001 msgstr "Nein"
8002
8003 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
8004 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
8005 msgid "ACL type"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
8009 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
8010 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
8011 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
8012 msgid "Home Page"
8013 msgstr "Start Seite"
8014
8015 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:146
8016 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8017 msgid "User page"
8018 msgstr "Benutzer Seite"
8019
8020 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8021 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8022 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8023 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8024 msgid "Action Page"
8025 msgstr "Aktion Seite"
8026
8027 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8029 msgid "Blog page"
8030 msgstr "Blog Seite"
8031
8032 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
8034 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8035 msgid "InterWikiMap"
8036 msgstr "InterWikiListe"
8037
8038 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
8040 msgid "Subpage"
8041 msgstr "Unterseite"
8042
8043 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
8045 msgid "Page Type"
8046 msgstr "Seitentyp"
8047
8048 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8049 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
8050 #, php-format
8051 msgid ""
8052 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8053 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8054 "in RecentChanges to your home page."
8055 msgstr ""
8056 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8057 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8058 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8059 "Homepage verwendet."
8060
8061 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
8062 msgid ""
8063 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8064 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8065 msgstr ""
8066 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8067 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8068 "speichern können."
8069
8070 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8071 msgid "New users may use an empty password."
8072 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8073
8074 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8075 msgid "UserId:"
8076 msgstr "Benutzername:"
8077
8078 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8079 msgid "or"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8083 msgid "OpenID"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8087 msgid "Password:"
8088 msgstr "Passwort:"
8089
8090 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8091 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8092 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8093 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8094 msgid "Article"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8098 msgid "Edit aborted."
8099 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8100
8101 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8102 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8103 msgstr ""
8104 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8105 "gespeichert werden."
8106
8107 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:6
8108 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8109 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8110 msgid "Who Is Online"
8111 msgstr "Wer ist Online"
8112
8113 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8114 msgid "Switch to detailed list"
8115 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8116
8117 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8118 #, php-format
8119 msgid "Our users created a total of %d pages."
8120 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8121
8122 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8123 #, php-format
8124 msgid "We have a total of %d registered users."
8125 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8126
8127 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8128 #, php-format
8129 msgid "The newest registered user is %s."
8130 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8131
8132 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8133 #, php-format
8134 msgid ""
8135 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8136 "Guests"
8137 msgstr ""
8138 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8139 "und %d Gäste"
8140
8141 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8142 #, php-format
8143 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8144 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8145
8146 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8147 msgid "Registered Users Online: "
8148 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8149
8150 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8151 msgid "Admin is also online."
8152 msgstr "Administrator ist auch online."
8153
8154 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8155 #, php-format
8156 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8157 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8158
8159 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8160 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8161 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8162
8163 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8164 msgid "Switch to summary"
8165 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8166
8167 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8168 msgid "Registered Users"
8169 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8170
8171 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8172 msgid "Guests"
8173 msgstr "Gäste"
8174
8175 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8176 msgid "Prev"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8180 #, php-format
8181 msgid " - %d / %d - "
8182 msgstr ""
8183
8184 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8185 #, php-format
8186 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8190 #, php-format
8191 msgid "Thank you for editing %s."
8192 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8193
8194 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8195 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8196 msgstr ""
8197 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8198 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8199 "geschätzt."
8200
8201 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8202 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8203 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8204 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8205 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8206 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8207 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8208 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8209 msgid "Quick Search"
8210 msgstr "SchnellSuche"
8211
8212 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8213 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8214 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8215 #, php-format
8216 msgid "Authenticated as %s"
8217 msgstr "Authentifiziert als %s"
8218
8219 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8220 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8221 #, php-format
8222 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8223 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8224
8225 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8226 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8227 #, php-format
8228 msgid "Click to authenticate as %s"
8229 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8230
8231 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8232 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8233 msgid "Sign in as:"
8234 msgstr "Anmelden als:"
8235
8236 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8237 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8238 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8239 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8240 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8241 msgid "<system theme>"
8242 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8243
8244 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8245 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8246 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8247 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8248 msgid "Personal theme:"
8249 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8250
8251 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8252 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8253 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8254 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8255 msgid "<system language>"
8256 msgstr "<Sprache des Servers>"
8257
8258 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8259 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8260 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8261 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8262 msgid "Personal language:"
8263 msgstr "Ihre Sprache:"
8264
8265 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8266 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8267 #, php-format
8268 msgid "User preferences for user %s"
8269 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8270
8271 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8272 msgid "UserId"
8273 msgstr "Benutzername"
8274
8275 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8276 msgid "Auth Level"
8277 msgstr "Auth. Ebene"
8278
8279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8280 msgid "Auth Method"
8281 msgstr "Auth. Methode"
8282
8283 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8284 msgid "Theme"
8285 msgstr "Benutzeroberfläche"
8286
8287 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8288 msgid "Language"
8289 msgstr "Sprache"
8290
8291 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8292 msgid "Change Password"
8293 msgstr "Ändere Passwort"
8294
8295 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8296 msgid "Set Password"
8297 msgstr "Setze Passwort"
8298
8299 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8300 msgid "New password"
8301 msgstr "Neues Passwort"
8302
8303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8304 msgid "Type it again"
8305 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8306
8307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8308 msgid "Your e-mail"
8309 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8310
8311 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8312 msgid "Status"
8313 msgstr "Gültigkeit"
8314
8315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8316 msgid "e-mail verified."
8317 msgstr "E-Mail bestätigt."
8318
8319 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8320 msgid "e-mail not yet verified."
8321 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8322
8323 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8324 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
8325 msgstr ""
8326 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8327 "werden."
8328
8329 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8330 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8331 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
8332 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8333
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8335 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8336 msgid ""
8337 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8338 msgstr ""
8339 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8340 "(fileglobbing) erlaubt."
8341
8342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8343 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8344 msgid "Do not send my own modifications"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8348 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8349 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8353 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8354 msgid "Do not send minor modifications"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8358 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8359 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8363 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8364 msgid "Appearance"
8365 msgstr "Darstellung"
8366
8367 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8368 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8369 msgid "Here you can override site-specific default values."
8370 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8371
8372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8374 msgid "System default:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8378 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8379 #, php-format
8380 msgid "Hide %s"
8381 msgstr "%s verstecken"
8382
8383 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8384 msgid ""
8385 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8386 "only browsers or slow connections."
8387 msgstr ""
8388 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8389 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8390 "Browser und langsame Verbindungen."
8391
8392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8393 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8394 #, php-format
8395 msgid "Add %s"
8396 msgstr "%s Hinzufügen"
8397
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8399 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8400 #, php-format
8401 msgid ""
8402 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8403 "behind the pagename instead. See %s."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8407 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8411 #, php-format
8412 msgid ""
8413 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8414 "See %s."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8418 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8419 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8420 msgid "Edit Area Size"
8421 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8422
8423 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8424 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8425 msgid "Height"
8426 msgstr "Höhe"
8427
8428 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8429 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8430 msgid "Width"
8431 msgstr "Breite"
8432
8433 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8434 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8435 msgid ""
8436 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8437 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8438 "preference will be ignored."
8439 msgstr ""
8440 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8441 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8442 "ignoriert."
8443
8444 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8445 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8446 msgid "Time Zone"
8447 msgstr "Zeitzone"
8448
8449 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8450 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8451 #, php-format
8452 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8453 msgstr ""
8454 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8455 "NeuesteÄnderungen)."
8456
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8458 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8459 #, php-format
8460 msgid "The current time at the server is %s."
8461 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8462
8463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8464 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8465 #, php-format
8466 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8467 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8468
8469 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8470 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8471 msgid "Date Format"
8472 msgstr "Datumsformat"
8473
8474 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8475 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8476 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8477 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8478
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8480 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8481 msgid "Update Preferences"
8482 msgstr "Einstellungen Speichern"
8483
8484 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8485 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8486 msgid "Reset Preferences"
8487 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8488
8489 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8490 #, php-format
8491 msgid "Entry on %s by %s."
8492 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8493
8494 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8495 msgid "New Topic"
8496 msgstr "Neues Thema"
8497
8498 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8499 #, php-format
8500 msgid "Posted: %s"
8501 msgstr "Gepostet: %s"
8502
8503 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8504 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8505 msgid "Page"
8506 msgstr "Seite"
8507
8508 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:28
8509 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8510 msgid "Template/Talk"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:48
8514 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8515 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8516 msgid "Create Page"
8517 msgstr "Neue Seite"
8518
8519 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:61
8520 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8521 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8522 msgid "History"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:64
8526 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8527 msgid "Last Difference"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
8531 msgid "Page Info"
8532 msgstr "Seiten Info"
8533
8534 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:73
8535 msgid "Back Links"
8536 msgstr "Back Links"
8537
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:94
8539 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8540 msgid "Change Owner"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:98
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8545 msgid "Access Rights"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8549 msgid "Purge"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8553 msgid "Error:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8557 msgid "This revision of the page does not exist."
8558 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8559
8560 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:3
8561 msgid ""
8562 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
8563 "edit area at the bottom of the page.)"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:13
8567 #, fuzzy
8568 msgid ""
8569 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
8570 "the current version."
8571 msgstr ""
8572 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
8573 "überschrieben."
8574
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:28
8576 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
8580 msgid "Make the page public?"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
8584 msgid "Make the page external?"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
8588 msgid "TextFormattingRules"
8589 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8590
8591 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8592 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8593 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8594 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8595 msgid "Recent Changes"
8596 msgstr "Neueste Änderungen"
8597
8598 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8599 msgid "Special Pages"
8600 msgstr "Spezialseiten"
8601
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8603 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8604 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8605 msgid "Random Page"
8606 msgstr "ZufallsSeite"
8607
8608 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8609 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8610 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8611 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8612 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8613 msgid "Like Pages"
8614 msgstr "Ähnliche Seiten"
8615
8616 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8617 msgid "Wiki Admin"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8621 msgid "My User Page"
8622 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8623
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8625 #, fuzzy
8626 msgid "User Preferences"
8627 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8628
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8630 msgid "User preferences for this project"
8631 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8632
8633 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8635 msgid "E-mail Notification"
8636 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8637
8638 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8639 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8640 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8641
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8643 msgid "Menus"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8647 msgid "Top Menu"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8651 msgid "PDF"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8655 msgid "Check menu items to display."
8656 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8657
8658 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8659 msgid "Left Menu"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8663 msgid "Show Page Trail"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8667 msgid "Show Page Trail at top of page."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8671 msgid "Hide or show LinkIcons."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8675 msgid "This page is external."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8679 msgid "This project is shared with third-party users"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8683 #, php-format
8684 msgid " (non %s users)."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8688 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8689 msgid "Views"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8693 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8694 msgid "Watch"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8698 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8699 msgid "Special Actions"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8703 msgid "Page info"
8704 msgstr "Seiten Info"
8705
8706 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8707 msgid "Author history"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8711 msgid "Page dump"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8715 msgid "Purge HTML cache"
8716 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8717
8718 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8719 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:9
8720 msgid "Copyrights"
8721 msgstr "Urheberrechte"
8722
8723 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8724 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:21
8725 msgid "GeneralDisclaimer"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8729 #, php-format
8730 msgid "Statistics about %s."
8731 msgstr "Statistik über %s."
8732
8733 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8734 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8735 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8736 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8737 msgid "Recent changes"
8738 msgstr "Neueste Änderungen"
8739
8740 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8741 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8742 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8746 msgid "Recent comments"
8747 msgstr "Neueste Kommentare"
8748
8749 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8750 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8751 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8752 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8753 msgid "Recent new pages"
8754 msgstr ""
8755
8756 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8757 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8758 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8759 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8760 msgid "Like pages"
8761 msgstr "Ähnliche Seiten"
8762
8763 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8764 msgid "Find page"
8765 msgstr "Seite finden"
8766
8767 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8768 msgid "Search:"
8769 msgstr "Suche:"
8770
8771 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8772 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8773 msgid "Toolbox"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8777 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8778 msgid "What links here"
8779 msgstr "Was verlinkt hierher"
8780
8781 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8782 msgid "Related changes"
8783 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8784
8785 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8786 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
8787 msgid "Administration"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8791 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8792 msgid "Upload images or media files"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8796 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8797 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
8798 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8799 msgid "Printable version"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:71
8803 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:62
8804 msgid "Display as Pdf"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8808 msgid "My Discussion"
8809 msgstr "Meine Diskussion"
8810
8811 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8812 msgid "My Preferences"
8813 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8814
8815 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8816 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8817 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8818 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8819 msgid "MyRecentChanges"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8823 msgid "My Changes"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8827 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8828 msgid "Logout"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8832 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8833 msgid "Favorite Categories"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8837 msgid "EditText"
8838 msgstr "TextBearbeiten"
8839
8840 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8841 #, php-format
8842 msgid "%s of this page"
8843 msgstr "%s von dieser Seite"
8844
8845 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8846 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8847 #, php-format
8848 msgid ""
8849 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8850 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8851
8852 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8853 msgid "TermsOfUse"
8854 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8855
8856 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8857 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8858 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8859 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8860 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8861 msgid "View Page"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8865 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8869 msgid "Wysiwyg Editor"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8873 msgid "Past versions of this page."
8874 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8875
8876 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8877 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8881 msgid "Main Categories"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8885 msgid "Search term(s)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8889 msgid "Login required..."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8893 msgid "Sidebar"
8894 msgstr "Sidebar"
8895
8896 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8897 msgid "Edit this page"
8898 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8899
8900 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
8901 msgid "View the current version"
8902 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8903
8904 #~ msgid " Skipped"
8905 #~ msgstr "Ausgelassen"
8906
8907 #~ msgid "Current language: '%s'"
8908 #~ msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
8909
8910 #~ msgid "Current theme: '%s'"
8911 #~ msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid "ACL deleted for page '%s'."
8915 #~ msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
8916
8917 #~ msgid "Chown"
8918 #~ msgstr "Chown"
8919
8920 #~ msgid "SetAcl"
8921 #~ msgstr "AclSetzen"
8922
8923 #~ msgid "SpecialPages"
8924 #~ msgstr "Spezialseiten"
8925
8926 #~ msgid "No pagename specified"
8927 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8928
8929 #~ msgid "No page specified."
8930 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8931
8932 #~ msgid "Syntax language not specified."
8933 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8934
8935 #~ msgid "too long"
8936 #~ msgstr "zu lang"
8937
8938 #~ msgid "Invalid pagename!"
8939 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8940
8941 #~ msgid "' in page name."
8942 #~ msgstr "' in Seitenname."