]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Less messages
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-26 20:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:573
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:605
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:606
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:613
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:673
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:541
77 #: ../lib/WikiTheme.php:543
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/Diff.php:100
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:347 ../lib/plugin/PageInfo.php:58
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:254 ../lib/diff.php:361
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/diff.php:270 ../lib/plugin/Diff.php:108
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:264 ../lib/plugin/Diff.php:111
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:127
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:286 ../lib/plugin/Diff.php:133
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:296 ../lib/plugin/Diff.php:143
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:307 ../lib/plugin/Diff.php:153
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:156
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:157
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:158
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:313 ../lib/plugin/Diff.php:159
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:329 ../lib/plugin/Diff.php:175
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:331 ../lib/plugin/Diff.php:177
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/diff.php:339
153 #, php-format
154 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
155 msgstr ""
156
157 #: ../lib/diff.php:346
158 #, php-format
159 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
160 msgstr ""
161
162 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
163 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
165 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
166 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
167 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
168 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
169 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
170 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
171 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
172 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
173 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
174 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
175 #, php-format
176 msgid "%s: %s"
177 msgstr "%s: %s"
178
179 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
180 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
181 msgid "LinkDatabase"
182 msgstr "LinkDatenbank"
183
184 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
185 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
186 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
187 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1576
188 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
189 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
190 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1278
191 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
192 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
193 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
194 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
195 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
197 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
198 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:22
199 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
200 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
201 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
202 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
203 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
204 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
205 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
206 msgid "RecentChanges"
207 msgstr "NeuesteÄnderungen"
208
209 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
210 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:115
211 #, php-format
212 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
213 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
214
215 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
216 #, php-format
217 msgid "BackLinks for %s"
218 msgstr "BackLinks für %s"
219
220 # versandet (=full of sand) ;)
221 # weitergeleitet von
222 #: ../lib/display.php:297
223 #, php-format
224 msgid "(Redirected from %s)"
225 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
226
227 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
228 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
229 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
230 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
231 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
232 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
233 msgid "SandBox"
234 msgstr "SandKasten"
235
236 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:593
237 msgid "Your version"
238 msgstr "Ihre Version"
239
240 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:594
241 msgid "Other version"
242 msgstr "Andere Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:165
245 msgid "Some internal editing error"
246 msgstr ""
247
248 #: ../lib/editpage.php:166
249 msgid ""
250 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
251 msgstr ""
252 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
253
254 #: ../lib/editpage.php:167
255 msgid "&version=-1 might help."
256 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
257
258 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
259 # editieren, but  e d i e r e n).
260 #: ../lib/editpage.php:186
261 #, php-format
262 msgid "Edit: %s"
263 msgstr "Bearbeite: %s"
264
265 #: ../lib/editpage.php:224
266 #, php-format
267 msgid "View Source: %s"
268 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
269
270 #: ../lib/editpage.php:243
271 msgid "Page now locked."
272 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
273
274 #: ../lib/editpage.php:244
275 msgid "Page now unlocked."
276 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
277
278 #: ../lib/editpage.php:251
279 msgid "Page now public."
280 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:252
283 msgid "Page now not-public."
284 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:261
287 msgid "Page now external."
288 msgstr ""
289
290 #: ../lib/editpage.php:262
291 msgid "Page now not-external."
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/editpage.php:372
295 #, php-format
296 msgid "Saved: %s"
297 msgstr "Gespeichert: %s"
298
299 #: ../lib/editpage.php:430
300 msgid "Too many external links."
301 msgstr "Zu viele externe Links."
302
303 #: ../lib/editpage.php:444
304 msgid "SpamAssassin reports: "
305 msgstr "SpamAssassin sagt: "
306
307 #: ../lib/editpage.php:471
308 msgid "External links contain blocked domains:"
309 msgstr ""
310
311 #: ../lib/editpage.php:472
312 #, php-format
313 msgid "%s is listed at %s with %s"
314 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
315
316 #: ../lib/editpage.php:498
317 msgid "Spam Prevention"
318 msgstr "AntiSpam"
319
320 #: ../lib/editpage.php:499
321 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
322 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
323
324 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:564
325 msgid "Sorry for the inconvenience."
326 msgstr ""
327 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
328
329 #: ../lib/editpage.php:529
330 msgid "Versions are identical"
331 msgstr "Versionen sind identisch"
332
333 #: ../lib/editpage.php:561 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
334 msgid "Page Locked"
335 msgstr "Seite Gesperrt"
336
337 #: ../lib/editpage.php:562
338 msgid ""
339 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
340 "saved."
341 msgstr ""
342 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
343 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
344
345 #: ../lib/editpage.php:563
346 msgid ""
347 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
348 "save your text in a text editor.)"
349 msgstr ""
350 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
351 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
352
353 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/editpage.php:576 ../lib/main.php:832
354 #: ../lib/main.php:1218 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
355 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:224
356 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
357 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:270 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:272
358 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:417 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
360 msgid "ModeratedPage"
361 msgstr "ModerierteSeite"
362
363 #: ../lib/editpage.php:576
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
367 "moderators at the definition in %s"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/editpage.php:578 ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
371 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
372 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
373 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
374 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
375 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
376 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
377 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
378 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
380 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
381 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
382 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
383 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
384 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
385 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
386 msgid "UserPreferences"
387 msgstr "BenutzerEinstellungen"
388
389 #: ../lib/editpage.php:577
390 #, php-format
391 msgid ""
392 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
393 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
394 msgstr ""
395
396 #: ../lib/editpage.php:592 ../lib/editpage.php:956
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
400 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
401 "those sections by hand before you click Save."
402 msgstr ""
403 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
404 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
405 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
406 "klicken."
407
408 #: ../lib/editpage.php:596 ../lib/editpage.php:959
409 msgid "Please check it through before saving."
410 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
411
412 #: ../lib/editpage.php:605
413 msgid "Conflicting Edits!"
414 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
415
416 #: ../lib/editpage.php:606
417 msgid ""
418 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
419 "new version of it."
420 msgstr ""
421 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
422 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
423
424 #: ../lib/editpage.php:607
425 msgid ""
426 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
427 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
428 "have been combined. The result is shown below."
429 msgstr ""
430 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
431 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
432 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
433 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
434
435 #: ../lib/editpage.php:677 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
436 msgid "Convert"
437 msgstr "Konvertieren"
438
439 #: ../lib/editpage.php:706 ../lib/EditToolbar.php:214
440 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
441 msgid "Preview"
442 msgstr "Vorschau"
443
444 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/EditToolbar.php:207
445 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
446 msgid "Save"
447 msgstr "Speichern"
448
449 #: ../lib/editpage.php:717
450 msgid "Changes"
451 msgstr "Änderungen"
452
453 #: ../lib/editpage.php:721 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
455 msgid "Upload"
456 msgstr "Hochladen"
457
458 #: ../lib/editpage.php:724
459 msgid "Spell Check"
460 msgstr ""
461
462 #: ../lib/editpage.php:747 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
463 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
464 #, php-format
465 msgid "Author will be logged as %s."
466 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
467
468 #: ../lib/editpage.php:910
469 msgid "Keep old"
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/editpage.php:913
473 msgid "Overwrite with new"
474 msgstr ""
475
476 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
477 # editieren, but  e d i e r e n).
478 #: ../lib/editpage.php:923
479 #, php-format
480 msgid "Merge and Edit: %s"
481 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
482
483 #: ../lib/EditToolbar.php:50
484 msgid "Undo"
485 msgstr "Rückgängig"
486
487 #: ../lib/EditToolbar.php:52
488 msgid "Undo disabled"
489 msgstr "Undo deaktiviert"
490
491 #: ../lib/EditToolbar.php:53
492 msgid "Operation undone"
493 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
494
495 #: ../lib/EditToolbar.php:54
496 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
497 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
498
499 #: ../lib/EditToolbar.php:55
500 #, php-format
501 msgid "String \"%s\" not found."
502 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
503
504 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
505 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
506 msgid "Search & Replace"
507 msgstr "Suchen & Ersetzen"
508
509 #: ../lib/EditToolbar.php:57
510 msgid "Search for"
511 msgstr "Suche nach"
512
513 #: ../lib/EditToolbar.php:58
514 msgid "Replace with"
515 msgstr "Ersetze mit"
516
517 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
519 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:1992
520 #: ../lib/upgrade.php:201 ../lib/upgrade.php:407 ../lib/upgrade.php:421
521 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:450 ../lib/upgrade.php:474
522 #: ../lib/upgrade.php:502 ../lib/upgrade.php:551 ../lib/upgrade.php:554
523 #: ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:588 ../lib/upgrade.php:615
524 #: ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:700 ../lib/upgrade.php:848
525 #: ../lib/upgrade.php:851 ../lib/upgrade.php:920
526 msgid "OK"
527 msgstr "OK"
528
529 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
530 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
531 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
532 msgid "Close"
533 msgstr "Schließen"
534
535 #: ../lib/EditToolbar.php:129
536 msgid "Bold text"
537 msgstr "Fetter Text"
538
539 #: ../lib/EditToolbar.php:130
540 msgid "Bold text [alt-b]"
541 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
542
543 #: ../lib/EditToolbar.php:134
544 msgid "Italic text"
545 msgstr "Kursiver Text"
546
547 #: ../lib/EditToolbar.php:135
548 msgid "Italic text [alt-i]"
549 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
550
551 #: ../lib/EditToolbar.php:139
552 msgid "Strike-through text"
553 msgstr "Durchgestrichen"
554
555 #: ../lib/EditToolbar.php:140
556 msgid "Strike"
557 msgstr "Durchstreichen"
558
559 #: ../lib/EditToolbar.php:144
560 msgid "Color text"
561 msgstr "Farbiger Text"
562
563 #: ../lib/EditToolbar.php:145
564 msgid "Color"
565 msgstr "Farbe"
566
567 #: ../lib/EditToolbar.php:149
568 msgid "PageName|optional label"
569 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
570
571 #: ../lib/EditToolbar.php:150
572 msgid "Link to page"
573 msgstr "Link auf Seite"
574
575 #: ../lib/EditToolbar.php:154
576 msgid "http://www.example.com|optional label"
577 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
578
579 #: ../lib/EditToolbar.php:155
580 msgid "External link (remember http:// prefix)"
581 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
582
583 #: ../lib/EditToolbar.php:159
584 msgid "Headline text"
585 msgstr "Überschrift"
586
587 #: ../lib/EditToolbar.php:160
588 msgid "Level 1 headline"
589 msgstr "H1 Überschrift"
590
591 #: ../lib/EditToolbar.php:164
592 msgid "Insert non-formatted text here"
593 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
594
595 #: ../lib/EditToolbar.php:165
596 msgid "Ignore wiki formatting"
597 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
598
599 #: ../lib/EditToolbar.php:170
600 msgid "Your signature"
601 msgstr "Deine Signatur"
602
603 #: ../lib/EditToolbar.php:175
604 msgid "Horizontal line"
605 msgstr "Horizontale Trennlinie"
606
607 #: ../lib/EditToolbar.php:180
608 msgid "Sample table"
609 msgstr "Beispieltabelle"
610
611 #: ../lib/EditToolbar.php:185
612 msgid "Enumeration"
613 msgstr "Num. Liste"
614
615 #: ../lib/EditToolbar.php:190
616 msgid "List"
617 msgstr "Liste"
618
619 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:498
620 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:513 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
621 msgid "Table of Contents"
622 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
623
624 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:539
625 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
626 msgid "Page Name"
627 msgstr "Seitenname"
628
629 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
630 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
631 msgid "Redirect"
632 msgstr "Weiterleiten"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:204
635 msgid "Template Name"
636 msgstr "Vorlagenname"
637
638 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:61
639 #: ../lib/plugin/Template.php:62
640 msgid "Template"
641 msgstr "Vorlage"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:237
644 msgid "Click a button to get an example text"
645 msgstr ""
646
647 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
648 msgid "Undo Search & Replace"
649 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
650
651 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
652 msgid "Insert Categories"
653 msgstr "Neue Kategorie"
654
655 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
656 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
657 #: ../lib/EditToolbar.php:483
658 msgid "Insert"
659 msgstr "Einfügen"
660
661 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
662 #: ../lib/EditToolbar.php:375
663 msgid "Insert Plugin"
664 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
665
666 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
667 #: ../lib/EditToolbar.php:406
668 msgid "Insert PageLink"
669 msgstr "SeitenLink einfügen"
670
671 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
672 #: ../lib/EditToolbar.php:445
673 msgid "Insert Image or Video"
674 msgstr "Bild oder Video einfügen"
675
676 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
677 #: ../lib/EditToolbar.php:481
678 msgid "Insert Template"
679 msgstr "Vorlage einfügen"
680
681 #: ../lib/ErrorManager.php:231
682 #, php-format
683 msgid "%s: error while handling error:"
684 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
685
686 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1158
687 #, php-format
688 msgid "%s: file not found"
689 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
690
691 #: ../lib/IniConfig.php:1009
692 msgid "CategoryGroup"
693 msgstr "KategorieGruppen"
694
695 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
696 #: ../lib/IniConfig.php:1011
697 msgid "An unnamed PhpWiki"
698 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
699
700 #: ../lib/InlineParser.php:358
701 msgid "Invalid [] syntax ignored"
702 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
703
704 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265
705 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:361
706 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
707 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
708 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
709 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
713 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:1128
714 #: ../lib/upgrade.php:1138 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
715 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
718 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
719 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
720 msgid ": "
721 msgstr ": "
722
723 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:794 ../lib/stdlib.php:988
724 msgid "Page name too long"
725 msgstr "Seite Name zu lang"
726
727 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:801
728 #, php-format
729 msgid "Illegal character '%s' in page name."
730 msgstr "Ungültiges Zeichen '%s' in Seitenname."
731
732 #: ../lib/InlineParser.php:978
733 #, php-format
734 msgid "unknown color %s ignored"
735 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
736
737 #: ../lib/loadsave.php:73
738 msgid "ZIP files of database"
739 msgstr "Speichern und Archivieren"
740
741 #: ../lib/loadsave.php:76
742 msgid "Dump to directory"
743 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
744
745 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
746 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
747 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
748 msgid "Upload File"
749 msgstr "Datei Hochladen"
750
751 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
752 msgid "Load File"
753 msgstr "Datei Laden"
754
755 #: ../lib/loadsave.php:85
756 msgid "Upgrade"
757 msgstr "Updaten"
758
759 #: ../lib/loadsave.php:89
760 msgid "Dump pages as XHTML"
761 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
762
763 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
764 # must also be renamed to match what is here.
765 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1041
766 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/loadsave.php:1055 ../lib/main.php:1238
767 #: ../lib/main.php:1251 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191
768 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
769 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
770 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
771 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
772 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
773 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
774 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
775 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
776 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:24
777 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
778 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
779 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
780 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
781 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
782 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
783 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
784 msgid "PhpWikiAdministration"
785 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
786
787 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
788 # editieren, but  e d i e r e n).
789 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:306
790 #, php-format
791 msgid "Edited by: %s"
792 msgstr "Bearbeitet von: %s"
793
794 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
795 msgid "LoadDump"
796 msgstr "SeiteLaden"
797
798 #: ../lib/loadsave.php:114
799 #, php-format
800 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
801 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
802
803 #: ../lib/loadsave.php:117
804 #, php-format
805 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
806 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
807
808 #: ../lib/loadsave.php:125
809 msgid "Complete."
810 msgstr "Fertig."
811
812 #: ../lib/loadsave.php:126
813 #, php-format
814 msgid "Return to %s"
815 msgstr "Zurück zu %s"
816
817 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
818 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
819 # revision of each page (LatestSnapshot).
820 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
821 #: ../lib/loadsave.php:251
822 msgid "FullDump"
823 msgstr "VollSicherung"
824
825 #: ../lib/loadsave.php:254
826 msgid "LatestSnapshot"
827 msgstr "LetzeSicherung"
828
829 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
830 msgid "You must specify a directory to dump to"
831 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
832
833 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
834 #, php-format
835 msgid "Cannot create directory '%s'"
836 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
837
838 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
839 #, php-format
840 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
841 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
842
843 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
844 #, php-format
845 msgid "Using directory '%s'"
846 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
847
848 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
849 msgid "Dumping Pages"
850 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
851
852 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
853 msgid "Skipped."
854 msgstr "Ausgelassen."
855
856 #: ../lib/loadsave.php:381
857 #, php-format
858 msgid "saved as %s"
859 msgstr "gespeichert als %s"
860
861 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
862 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
863 #, php-format
864 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
865 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
866
867 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
868 #, php-format
869 msgid "%s bytes written"
870 msgstr "%s Bytes geschrieben"
871
872 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
873 #: ../lib/loadsave.php:836
874 #, php-format
875 msgid "... copied to %s"
876 msgstr "... kopiert nach %s"
877
878 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
879 #: ../lib/loadsave.php:838
880 #, php-format
881 msgid "... not copied to %s"
882 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
883
884 #: ../lib/loadsave.php:718
885 msgid "saved as "
886 msgstr "gespeichert als "
887
888 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
889 msgid "... not found"
890 msgstr "... nicht gefunden"
891
892 #: ../lib/loadsave.php:905
893 msgid "Empty pagename!"
894 msgstr "Leerer Seitenname!"
895
896 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:701
897 #, php-format
898 msgid "'%s': Bad page name"
899 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
900
901 #: ../lib/loadsave.php:975
902 #, php-format
903 msgid "from %s"
904 msgstr "von %s"
905
906 #: ../lib/loadsave.php:984 ../lib/MailNotify.php:313
907 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
908 msgid "New page"
909 msgstr "Neue Seite"
910
911 #: ../lib/loadsave.php:992
912 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
913 msgstr ""
914 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
915
916 #: ../lib/loadsave.php:1000
917 msgid "keep old"
918 msgstr ""
919
920 #: ../lib/loadsave.php:1002
921 msgid "has edit conflicts - skipped"
922 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
923
924 #: ../lib/loadsave.php:1010
925 #, php-format
926 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
927 msgstr ""
928 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
929 "erzeugt"
930
931 #: ../lib/loadsave.php:1025
932 #, php-format
933 msgid "- saved to database as version %d"
934 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
935
936 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/loadsave.php:1300
937 #, php-format
938 msgid "MIME file %s"
939 msgstr "MIME-Datei %s"
940
941 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/loadsave.php:1311
942 #, php-format
943 msgid "Serialized file %s"
944 msgstr "Serialisierte Datei %s"
945
946 #: ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1332
947 #, php-format
948 msgid "plain file %s"
949 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
950
951 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
952 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
953 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
954 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
955 msgid "Merge Edit"
956 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
957
958 #: ../lib/loadsave.php:1046
959 msgid "Restore Anyway"
960 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
961
962 #: ../lib/loadsave.php:1054
963 msgid "Overwrite All"
964 msgstr ""
965
966 #: ../lib/loadsave.php:1061
967 msgid " Sorry, cannot merge."
968 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
969
970 #: ../lib/loadsave.php:1084
971 #, fuzzy
972 msgid "Revert: missing required version argument"
973 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
974
975 #: ../lib/loadsave.php:1091
976 #, fuzzy
977 msgid "No revert: no page content"
978 msgstr "leerer Seiteninalt"
979
980 #: ../lib/loadsave.php:1096
981 #, fuzzy
982 msgid "No revert: same version page"
983 msgstr "selbe Version der Seite"
984
985 #: ../lib/loadsave.php:1101
986 #, fuzzy
987 msgid "Revert cancelled"
988 msgstr "Abgebrochen"
989
990 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:109
991 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
992 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
993 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
994 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
995 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
996 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
997 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
998 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
999 msgid "Yes"
1000 msgstr "Ja"
1001
1002 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:112
1003 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:156 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1004 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1005 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1006 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1007 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1008 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1009 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
1010 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1011 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1012 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1013 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:803
1014 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1015 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1016 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1017 msgid "Cancel"
1018 msgstr "Abbrechen"
1019
1020 #: ../lib/loadsave.php:1126
1021 #, php-format
1022 msgid "revert to version %d"
1023 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1024
1025 #: ../lib/loadsave.php:1133
1026 #, php-format
1027 msgid "Revert: %s"
1028 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1029
1030 #: ../lib/loadsave.php:1134
1031 #, php-format
1032 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1033 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1034
1035 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:882
1036 #, php-format
1037 msgid "%s: not defined"
1038 msgstr "%s: nicht definiert"
1039
1040 #: ../lib/loadsave.php:1163
1041 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1042 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1043
1044 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:329
1045 #, php-format
1046 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1047 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1048
1049 #: ../lib/loadsave.php:1349 ../lib/loadsave.php:1363
1050 msgid "Skipping"
1051 msgstr "Übersprungen"
1052
1053 #: ../lib/loadsave.php:1464
1054 #, php-format
1055 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../lib/loadsave.php:1468
1059 #, php-format
1060 msgid "Bad file type: %s"
1061 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1062
1063 #: ../lib/loadsave.php:1482
1064 #, php-format
1065 msgid "Loading '%s'"
1066 msgstr "»%s« wird geladen"
1067
1068 #: ../lib/loadsave.php:1514
1069 msgid "Loading up virgin wiki"
1070 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1071
1072 #: ../lib/loadsave.php:1569
1073 msgid "No uploaded file to upload?"
1074 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1075
1076 #: ../lib/loadsave.php:1572
1077 #, php-format
1078 msgid "Uploading %s"
1079 msgstr "%s wird hochgeladen"
1080
1081 #: ../lib/MailNotify.php:210
1082 #, php-format
1083 msgid "PageChange Notification of %s"
1084 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1085
1086 #: ../lib/MailNotify.php:251
1087 #, php-format
1088 msgid "sent to %s"
1089 msgstr "an %s gesendet"
1090
1091 #: ../lib/MailNotify.php:257
1092 #, php-format
1093 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1094 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1095
1096 #: ../lib/MailNotify.php:286
1097 msgid "Page change"
1098 msgstr "Seiten Änderung"
1099
1100 #: ../lib/MailNotify.php:309
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Page creation"
1103 msgstr "Seiten Version"
1104
1105 #: ../lib/MailNotify.php:316
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Created by: %s"
1108 msgstr "Erzeugen: %s"
1109
1110 #: ../lib/MailNotify.php:318
1111 #, php-format
1112 msgid "Summary: %s"
1113 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1114
1115 #: ../lib/MailNotify.php:329
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid "Renamed by: %s"
1118 msgstr "umbenannt von %s"
1119
1120 #: ../lib/MailNotify.php:330
1121 #, php-format
1122 msgid "Page rename %s to %s"
1123 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1124
1125 #: ../lib/MailNotify.php:368
1126 #, php-format
1127 msgid "User %s removed page %s"
1128 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1129
1130 #: ../lib/MailNotify.php:406 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1131 #: ../lib/WikiUserNew.php:1818
1132 msgid "E-mail address confirmation"
1133 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1134
1135 #: ../lib/MailNotify.php:409
1136 #, php-format
1137 msgid ""
1138 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1139 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1140 "\n"
1141 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1142 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1143 "\n"
1144 "%s\n"
1145 "\n"
1146 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1147 "will expire at %s."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1063
1151 msgid "Optimizing database"
1152 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1153
1154 #: ../lib/main.php:492
1155 msgid "FORBIDDEN"
1156 msgstr "VERBOTEN"
1157
1158 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1159 msgid "ANON"
1160 msgstr "ANON"
1161
1162 #: ../lib/main.php:494
1163 msgid "BOGO"
1164 msgstr "BOGO"
1165
1166 #: ../lib/main.php:495
1167 msgid "USER"
1168 msgstr "BENUTZER"
1169
1170 #: ../lib/main.php:496
1171 msgid "ADMIN"
1172 msgstr "ADMIN"
1173
1174 #: ../lib/main.php:497
1175 msgid "UNOBTAINABLE"
1176 msgstr "UNERREICHBAR"
1177
1178 #: ../lib/main.php:526 ../lib/main.php:545
1179 #, php-format
1180 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1181 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1182
1183 #: ../lib/main.php:534
1184 msgid "authenticated"
1185 msgstr "authentifizierten"
1186
1187 #: ../lib/main.php:534
1188 msgid "not authenticated"
1189 msgstr "nicht authentifizierten"
1190
1191 #: ../lib/main.php:536
1192 msgid "Missing PagePermission:"
1193 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1194
1195 # Missing PagePermission:| access | pagename
1196 #: ../lib/main.php:535
1197 #, php-format
1198 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1199 msgstr ""
1200 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1201 "zugelassen."
1202
1203 #: ../lib/main.php:552
1204 #, php-format
1205 msgid "You must sign in to %s."
1206 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1207
1208 #: ../lib/main.php:561
1209 #, php-format
1210 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../lib/main.php:562 ../lib/plugin/PluginManager.php:61
1214 #, php-format
1215 msgid "You must be an administrator to %s."
1216 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1217
1218 #: ../lib/main.php:577
1219 msgid "view this page"
1220 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1221
1222 #: ../lib/main.php:578
1223 msgid "diff this page"
1224 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1225
1226 #: ../lib/main.php:579
1227 msgid "dump html pages"
1228 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1229
1230 #: ../lib/main.php:580
1231 msgid "dump serial pages"
1232 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1233
1234 #: ../lib/main.php:581
1235 msgid "edit this page"
1236 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1237
1238 #: ../lib/main.php:582
1239 msgid "rename this page"
1240 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1241
1242 #: ../lib/main.php:583
1243 msgid "revert to a previous version of this page"
1244 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1245
1246 #: ../lib/main.php:584
1247 msgid "create this page"
1248 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1249
1250 #: ../lib/main.php:585
1251 msgid "load files into this wiki"
1252 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1253
1254 #: ../lib/main.php:586
1255 msgid "lock this page"
1256 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1257
1258 #: ../lib/main.php:587
1259 msgid "purge this page"
1260 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1261
1262 #: ../lib/main.php:588
1263 msgid "remove this page"
1264 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1265
1266 #: ../lib/main.php:589
1267 msgid "unlock this page"
1268 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1269
1270 #: ../lib/main.php:590
1271 msgid "upload a zip dump"
1272 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1273
1274 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1275 #: ../lib/main.php:591
1276 msgid "verify the current action"
1277 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1278
1279 #: ../lib/main.php:592
1280 msgid "view the source of this page"
1281 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1282
1283 #: ../lib/main.php:593
1284 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1285 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1286
1287 #: ../lib/main.php:594
1288 msgid "access this wiki via SOAP"
1289 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1290
1291 #: ../lib/main.php:595
1292 msgid "download a zip dump from this wiki"
1293 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1294
1295 #: ../lib/main.php:596
1296 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1297 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1298
1299 #: ../lib/main.php:602
1300 msgid "use"
1301 msgstr "benutze"
1302
1303 #: ../lib/main.php:621
1304 msgid "Browsing pages"
1305 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1306
1307 #: ../lib/main.php:622
1308 msgid "Diffing pages"
1309 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1310
1311 #: ../lib/main.php:623
1312 msgid "Dumping html pages"
1313 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1314
1315 #: ../lib/main.php:624
1316 msgid "Dumping serial pages"
1317 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1318
1319 #: ../lib/main.php:625
1320 msgid "Editing pages"
1321 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1322
1323 #: ../lib/main.php:626
1324 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1325 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1326
1327 #: ../lib/main.php:627
1328 msgid "Creating pages"
1329 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1330
1331 #: ../lib/main.php:628
1332 msgid "Loading files"
1333 msgstr "Dateien hinaufladen"
1334
1335 #: ../lib/main.php:629
1336 msgid "Locking pages"
1337 msgstr "Seiten sperren"
1338
1339 #: ../lib/main.php:630
1340 msgid "Purging pages"
1341 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1342
1343 #: ../lib/main.php:631
1344 msgid "Removing pages"
1345 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1346
1347 #: ../lib/main.php:632
1348 msgid "Unlocking pages"
1349 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1350
1351 #: ../lib/main.php:633
1352 msgid "Uploading zip dumps"
1353 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1354
1355 #: ../lib/main.php:634
1356 msgid "Verify the current action"
1357 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1358
1359 #: ../lib/main.php:635
1360 msgid "Viewing the source of pages"
1361 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1362
1363 #: ../lib/main.php:636
1364 msgid "XML-RPC access"
1365 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1366
1367 #: ../lib/main.php:637
1368 msgid "SOAP access"
1369 msgstr "SOAP-Zugriff"
1370
1371 #: ../lib/main.php:638
1372 msgid "Downloading zip dumps"
1373 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1374
1375 #: ../lib/main.php:639
1376 msgid "Downloading html zip dumps"
1377 msgstr ""
1378 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1379
1380 #: ../lib/main.php:820
1381 #, php-format
1382 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../lib/main.php:823
1386 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../lib/main.php:828
1390 msgid "You must wait for moderator approval."
1391 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1392
1393 #: ../lib/main.php:846 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:316
1394 #, php-format
1395 msgid "%s: Bad action"
1396 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1397
1398 #: ../lib/main.php:864
1399 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1400 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1401
1402 #: ../lib/main.php:1148 ../lib/main.php:1153 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1403 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1404 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1405 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1406 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1407 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1408 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1409 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1410 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1411 msgid "PageDump"
1412 msgstr "SeiteSpeichern"
1413
1414 #: ../lib/main.php:1173 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1415 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1416 msgid "FullTextSearch"
1417 msgstr "VolltextSuche"
1418
1419 #: ../lib/main.php:1179 ../lib/plugin/RecentChanges.php:898
1420 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1522
1421 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1422 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1423 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1424 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1425 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1426 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1427 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1428 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1429 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1430 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1431 msgid "TitleSearch"
1432 msgstr "TitelSuche"
1433
1434 #: ../lib/main.php:1375 ../lib/main.php:1388 ../lib/Request.php:876
1435 #, php-format
1436 msgid "%s is not writable."
1437 msgstr "%s is nicht änderbar."
1438
1439 #: ../lib/main.php:1376
1440 msgid "The session.save_path directory"
1441 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1442
1443 #: ../lib/main.php:1378 ../lib/Request.php:878
1444 #, php-format
1445 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1446 msgstr ""
1447 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1448 "config.ini."
1449
1450 #: ../lib/main.php:1379
1451 #, php-format
1452 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1453 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1454
1455 #: ../lib/main.php:1383
1456 #, php-format
1457 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1458 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1459
1460 #: ../lib/main.php:1390
1461 msgid "Users will not be able to sign in."
1462 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1463
1464 #: ../lib/main.php:1400
1465 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../lib/PageList.php:98
1469 #, php-format
1470 msgid "Sort by %s"
1471 msgstr "Sortiere nach %s"
1472
1473 #: ../lib/PageList.php:126
1474 msgid "reverse"
1475 msgstr "umdrehen"
1476
1477 #: ../lib/PageList.php:137
1478 msgid "Click to reverse sort order"
1479 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1480
1481 #: ../lib/PageList.php:144
1482 #, php-format
1483 msgid "Click to sort by %s"
1484 msgstr "Sortiere nach %s"
1485
1486 #: ../lib/PageList.php:294
1487 msgid "Click to de-/select all pages"
1488 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1489
1490 #: ../lib/PageList.php:382 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1491 #, php-format
1492 msgid " ... first %d bytes"
1493 msgstr " ... erste %d Bytes"
1494
1495 #: ../lib/PageList.php:389
1496 #, php-format
1497 msgid " ... around %s"
1498 msgstr "... cirka %s"
1499
1500 #: ../lib/PageList.php:446 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1501 #, php-format
1502 msgid "%s not found"
1503 msgstr "%s nicht gefunden"
1504
1505 #: ../lib/PageList.php:585 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1506 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
1507 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1508 #, php-format
1509 msgid "page permission inherited from %s"
1510 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1511
1512 #: ../lib/PageList.php:587 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1513 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1514 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1515 msgid "individual page permission"
1516 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1517
1518 #: ../lib/PageList.php:589 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1519 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1520 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1521 msgid "default page permission"
1522 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1523
1524 #: ../lib/PageList.php:715 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1525 msgid "<no matches>"
1526 msgstr "<nichts gefunden>"
1527
1528 #: ../lib/PageList.php:1249 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1529 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
1530 msgid "Content"
1531 msgstr "Inhalt"
1532
1533 #: ../lib/PageList.php:1261 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1534 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1535 msgid "Permission"
1536 msgstr "Zugriffsrecht"
1537
1538 #: ../lib/PageList.php:1263 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:124
1539 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1540 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
1541 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1542 msgid "ACL"
1543 msgstr "ACL"
1544
1545 #: ../lib/PageList.php:1265
1546 msgid "All"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../lib/PageList.php:1269 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1550 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1551 msgid "Last Modified"
1552 msgstr "Zuletzt geändert"
1553
1554 #: ../lib/PageList.php:1271 ../themes/default/templates/info.tmpl:112
1555 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1556 msgid "Hits"
1557 msgstr "Treffer"
1558
1559 #: ../lib/PageList.php:1273 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1561 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1562 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:70
1563 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1564 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1565 msgid "Size"
1566 msgstr "Größe"
1567
1568 #: ../lib/PageList.php:1276 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1569 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1570 msgid "Last Summary"
1571 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1572
1573 #: ../lib/PageList.php:1278 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1574 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1575 msgid "Version"
1576 msgstr "Version"
1577
1578 #: ../lib/PageList.php:1281 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1579 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1580 msgid "Last Author"
1581 msgstr "Letzter Autor"
1582
1583 #: ../lib/PageList.php:1283 ../lib/WikiGroup.php:37
1584 msgid "Owner"
1585 msgstr "Besitzer"
1586
1587 #: ../lib/PageList.php:1285 ../lib/WikiGroup.php:38
1588 msgid "Creator"
1589 msgstr "Erzeuger"
1590
1591 #: ../lib/PageList.php:1291 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1592 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1593 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:123
1594 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
1595 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1596 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1597 msgid "Locked"
1598 msgstr "Gesperrt"
1599
1600 #: ../lib/PageList.php:1292
1601 msgid "locked"
1602 msgstr "gesperrt"
1603
1604 #: ../lib/PageList.php:1294 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
1605 msgid "External"
1606 msgstr "Externe"
1607
1608 #: ../lib/PageList.php:1295
1609 msgid "external"
1610 msgstr "externe"
1611
1612 #: ../lib/PageList.php:1298
1613 msgid "Minor Edit"
1614 msgstr "Kleinere Änderung"
1615
1616 #: ../lib/PageList.php:1298
1617 msgid "minor"
1618 msgstr "kleinere"
1619
1620 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/default/templates/info.tmpl:103
1621 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1622 msgid "Markup"
1623 msgstr "Quelltext"
1624
1625 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/PageList.php:1480 ../lib/PageList.php:1485
1626 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1627 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../lib/PageList.php:1600 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1631 #, php-format
1632 msgid "Columns: %s."
1633 msgstr "Spalten: %s."
1634
1635 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
1636 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1637 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:104
1638 msgid "Rename"
1639 msgstr "Umbenennen"
1640
1641 #: ../lib/PagePerm.php:191
1642 msgid "SearchReplace"
1643 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1644
1645 #: ../lib/PagePerm.php:328
1646 msgid "List this page and all subpages"
1647 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1648
1649 #: ../lib/PagePerm.php:329
1650 msgid "View this page and all subpages"
1651 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1652
1653 #: ../lib/PagePerm.php:330
1654 msgid "Edit this page and all subpages"
1655 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1656
1657 # Erzeugen??
1658 #: ../lib/PagePerm.php:331
1659 msgid "Create a new (sub)page"
1660 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1661
1662 #: ../lib/PagePerm.php:332
1663 msgid "Download page contents"
1664 msgstr "Runterladen der Seite"
1665
1666 #: ../lib/PagePerm.php:333
1667 msgid "Change page attributes"
1668 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1669
1670 #: ../lib/PagePerm.php:334
1671 msgid "Remove this page"
1672 msgstr "Löschen der Seite"
1673
1674 #: ../lib/PagePerm.php:335
1675 msgid "Purge this page"
1676 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1677
1678 #: ../lib/PagePerm.php:367
1679 #, php-format
1680 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1681 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1682
1683 #: ../lib/PagePerm.php:602
1684 msgid "Access"
1685 msgstr "Zugriff"
1686
1687 #: ../lib/PagePerm.php:604
1688 msgid "Group/User"
1689 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1690
1691 #: ../lib/PagePerm.php:605
1692 msgid "Grant"
1693 msgstr "Erlaube"
1694
1695 #: ../lib/PagePerm.php:606
1696 msgid "Del/+"
1697 msgstr "Lö/+"
1698
1699 #: ../lib/PagePerm.php:607 ../lib/plugin/PluginManager.php:76
1700 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1701 msgid "Description"
1702 msgstr "Beschreibung"
1703
1704 #: ../lib/PagePerm.php:628
1705 msgid "Add this ACL"
1706 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1707
1708 #: ../lib/PagePerm.php:652
1709 msgid "Allow / Deny"
1710 msgstr "Erlaube / Sperre"
1711
1712 #: ../lib/PagePerm.php:664
1713 msgid "Delete this ACL"
1714 msgstr "Lösche diese ACL"
1715
1716 #: ../lib/PagePerm.php:690
1717 msgid "add "
1718 msgstr "hinzufügen "
1719
1720 #: ../lib/PagePerm.php:694
1721 msgid "Check to add this ACL"
1722 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1723
1724 #: ../lib/PageType.php:169
1725 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1726 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1727
1728 #: ../lib/PageType.php:288 ../lib/PageType.php:291 ../lib/stdlib.php:854
1729 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1730 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1731 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:13
1732 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:23
1733 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:29
1734 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:39
1735 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1738 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1739 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1740 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1741 msgid "Discussion"
1742 msgstr "Diskussion"
1743
1744 #: ../lib/PageType.php:437
1745 msgid "Moniker"
1746 msgstr "Kurzname"
1747
1748 #: ../lib/PageType.php:438
1749 msgid "InterWiki Address"
1750 msgstr "InterWiki-Adresse"
1751
1752 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1753 msgid "AddComment"
1754 msgstr "NeuerKommentar"
1755
1756 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1757 #, php-format
1758 msgid "Show and add comments for %s"
1759 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1760
1761 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1762 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:399
1763 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1764 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1765 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1766 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1767 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:137 ../lib/plugin/Template.php:115
1768 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1769 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1770 #, php-format
1771 msgid "A required argument '%s' is missing."
1772 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1773
1774 #: ../lib/plugin/AddComment.php:99
1775 msgid "Click to hide the comments"
1776 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1777
1778 #: ../lib/plugin/AddComment.php:102
1779 msgid "Click to display all comments"
1780 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1781
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:511
1783 msgid "Click to display"
1784 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1785
1786 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109
1787 msgid "Comments"
1788 msgstr "Kommentare"
1789
1790 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
1791 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:66
1792 msgid "AllPages"
1793 msgstr "AlleSeiten"
1794
1795 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1796 msgid "List all pages in this wiki."
1797 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1798
1799 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1800 #, php-format
1801 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1802 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1803
1804 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1805 #, php-format
1806 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1807 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1808
1809 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1810 #, php-format
1811 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1812 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1813
1814 #: ../lib/plugin/AllPages.php:99 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1815 #, php-format
1816 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1817 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1818
1819 #: ../lib/plugin/AllPages.php:111 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1820 #, php-format
1821 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1822 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1823
1824 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1825 #, php-format
1826 msgid "Elapsed time: %s s"
1827 msgstr "Dauer: %s s"
1828
1829 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1830 msgid "AllUsers"
1831 msgstr "AlleBenutzer"
1832
1833 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1834 msgid "List all once authenticated users."
1835 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1836
1837 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1838 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1839 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1840 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1841 #, php-format
1842 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1843 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1844
1845 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1846 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1847 msgid "0 - last minute"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1851 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1852 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1856 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1857 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1861 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1862 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1866 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1867 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1871 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1872 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1876 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1877 msgid "6 - more than 1 year"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1881 msgid "referring_urls"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1885 msgid "external_referers"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1889 msgid "referring_domains"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1893 msgid "remote_hosts"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1897 msgid "users"
1898 msgstr "Benutzer"
1899
1900 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1901 msgid "host_users"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1905 msgid "search_bots"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1909 msgid "search_bots_hits"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1913 msgid "minutes"
1914 msgstr "Minuten"
1915
1916 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1917 msgid "hours"
1918 msgstr "Stunden"
1919
1920 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:517
1921 msgid "days"
1922 msgstr "Tage"
1923
1924 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1925 msgid "weeks"
1926 msgstr "Wochen"
1927
1928 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1929 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1933 msgid "Show summary information from the access log table."
1934 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1935
1936 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1937 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1938 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1939
1940 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1941 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1942 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1943
1944 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1945 #, php-format
1946 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1947 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1948
1949 # some empty DB field
1950 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1951 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1952 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1953 msgid "<empty>"
1954 msgstr "<leer>"
1955
1956 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
1957 msgid "AppendText"
1958 msgstr "TextHinzufügen"
1959
1960 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
1961 msgid "Append text to any page in this wiki."
1962 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1963
1964 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
1965 msgid "Appending at the end."
1966 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1967
1968 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
1969 #, php-format
1970 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1971 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
1972
1973 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
1974 #, php-format
1975 msgid "AppendText to %s"
1976 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1977
1978 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
1979 msgid "Page successfully updated."
1980 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
1981
1982 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
1983 #, php-format
1984 msgid "Go to %s."
1985 msgstr "Gehe zu %s."
1986
1987 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:46
1988 msgid "AsciiMath"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:51
1992 msgid "Render ASCII Math as MathML"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
1996 msgid "AsciiSVG"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
2000 msgid "Render inline ASCII SVG"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2004 msgid "AtomFeed"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2008 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2012 msgid "AuthInfo"
2013 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2014
2015 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2016 msgid "Display general and user specific auth information."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2020 msgid "General Auth Settings"
2021 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2022
2023 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2024 #, php-format
2025 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2026 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2027
2028 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2029 msgid "No userid"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2033 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2034 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2035 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2036 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2037 msgid "AuthorHistory"
2038 msgstr "AutorenProtokoll"
2039
2040 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2041 #, php-format
2042 msgid ""
2043 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2044 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2045 msgstr ""
2046 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2047 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2048
2049 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2050 msgid "Minor"
2051 msgstr "kleinere"
2052
2053 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2054 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2055 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2056 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2057 msgid "Author"
2058 msgstr "Autor"
2059
2060 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2061 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2062 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2063 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2064 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:77
2065 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2066 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2067 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2068 msgid "Summary"
2069 msgstr "Zusammenfassung"
2070
2071 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2072 msgid "Modified"
2073 msgstr "Geändert"
2074
2075 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2076 #, php-format
2077 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2078 msgstr ""
2079 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2080
2081 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2082 #, php-format
2083 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2084 msgstr ""
2085 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2086 "%s bearbeitet wurden."
2087
2088 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2089 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2090 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
2091 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2092 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2093 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2094 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2095 msgid "DebugInfo"
2096 msgstr "DebugInfo"
2097
2098 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2099 #, php-format
2100 msgid "Get debugging information for %s."
2101 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2102
2103 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2104 #, php-format
2105 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2106 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2107
2108 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2109 #, php-format
2110 msgid "No pagedata for %s"
2111 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2112
2113 # Hidden password field
2114 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2115 msgid "<not displayed>"
2116 msgstr "<nicht angezeigt>"
2117
2118 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
2119 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
2120 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
2121 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
2122 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
2123 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
2124 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
2125 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2126 msgid "BackLinks"
2127 msgstr "BackLinks"
2128
2129 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2130 #, php-format
2131 msgid "List all pages which link to %s."
2132 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2133
2134 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2135 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2136 msgid "#"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2140 #, php-format
2141 msgid "No other page links to %s yet."
2142 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2143
2144 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2145 #, php-format
2146 msgid "One page would link to %s:"
2147 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2148
2149 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2150 #, php-format
2151 msgid "%s pages would link to %s:"
2152 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2153
2154 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2155 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2156 msgid "AND"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2160 #, php-format
2161 msgid "No page links to %s."
2162 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2163
2164 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2165 #, php-format
2166 msgid "One page links to %s:"
2167 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2168
2169 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2170 msgid "Those"
2171 msgstr "Diese"
2172
2173 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2174 #, php-format
2175 msgid "%s pages link to %s:"
2176 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2177
2178 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2179 msgid "More..."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2183 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2184 msgid "Archives"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2188 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2192 #, php-format
2193 msgid "Blog Entries for %s:"
2194 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2195
2196 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2197 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2198 msgid "BlogArchives"
2199 msgstr "BlogArchiv"
2200
2201 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2202 msgid "Blog Archives:"
2203 msgstr "Blog-Archive:"
2204
2205 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2206 msgid "BlogJournal"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2210 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2214 msgid "New entry"
2215 msgstr "Neuer Eintrag"
2216
2217 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2218 msgid "No Blog Entries"
2219 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2220
2221 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2222 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2226 msgid "CalendarList"
2227 msgstr "KalenderListe"
2228
2229 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2230 #, php-format
2231 msgid "Edit %s"
2232 msgstr "Bearbeite %s"
2233
2234 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2235 #: ../lib/WikiTheme.php:1559 ../lib/WikiUser.php:501
2236 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2237 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2238 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2239 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2240 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2241 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2242 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2243 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2244 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2245 msgid "Calendar"
2246 msgstr "Kalender"
2247
2248 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2249 msgid "Previous Month"
2250 msgstr "Voriger Monat"
2251
2252 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2253 msgid "Next Month"
2254 msgstr "Nächster Monat"
2255
2256 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2257 msgid "Wk"
2258 msgstr "Cw"
2259
2260 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2261 msgid "CategoryPage"
2262 msgstr "KategorieSeite"
2263
2264 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2265 msgid "Create a Wiki page."
2266 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2267
2268 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2269 msgid "Chart"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2273 msgid "Render SVG charts"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2277 msgid "Comment"
2278 msgstr "Kommentar"
2279
2280 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2281 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2282 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2283
2284 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2285 msgid "CreateBib"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2289 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2293 msgid "CreatePage"
2294 msgstr "NeueSeite"
2295
2296 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2297 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2298 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2299
2300 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2301 msgid "Cannot create page with empty name!"
2302 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2303
2304 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2305 msgid "CreatePage failed"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2309 #, php-format
2310 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2314 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2318 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2322 msgid ""
2323 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2327 #, php-format
2328 msgid "%s already exists"
2329 msgstr "%s existiert bereits"
2330
2331 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2332 msgid "Created by CreatePage"
2333 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2334
2335 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2336 msgid "CreateToc"
2337 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2338
2339 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:51
2340 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:408
2344 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:413 ../lib/plugin/Template.php:136
2348 #, php-format
2349 msgid "Page '%s' does not exist."
2350 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2351
2352 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:418 ../lib/plugin/Diff.php:92
2353 #: ../lib/plugin/PageDump.php:90
2354 #, php-format
2355 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2359 msgid "Error: version must be a positive integer."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2363 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2364 #, php-format
2365 msgid "%s: no such revision %d."
2366 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2367
2368 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:441
2369 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2370 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2371
2372 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:504
2373 msgid "Click to display to TOC"
2374 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2375
2376 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2377 msgid "CurrentTime"
2378 msgstr "AktuelleZeit"
2379
2380 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2381 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2385 msgid "DeadEndPages"
2386 msgstr "VerwaisteSeiten"
2387
2388 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1056
2389 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2390 msgid "Diff"
2391 msgstr "Diff"
2392
2393 # word substitution order changes here
2394 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2395 msgid "Display differences between revisions"
2396 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2397
2398 #: ../lib/plugin/Diff.php:185
2399 msgid "Content of versions "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2403 msgid " and "
2404 msgstr " und  "
2405
2406 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2407 msgid " is identical."
2408 msgstr " sind identisch."
2409
2410 #: ../lib/plugin/Diff.php:191
2411 msgid "Version "
2412 msgstr "Version "
2413
2414 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2415 msgid " was created because: "
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2419 msgid "DynamicIncludePage"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2423 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2424 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2425
2426 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2427 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2428 #, php-format
2429 msgid " %s :"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2433 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2434 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:113 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:114
2435 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1487 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
2436 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2437 msgid "Click to hide/show"
2438 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2439
2440 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2441 msgid "EditMetaData"
2442 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2443
2444 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2445 #, php-format
2446 msgid "Edit metadata for %s"
2447 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2448
2449 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
2450 #, php-format
2451 msgid "No metadata for %s"
2452 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2453
2454 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:143
2455 msgid ""
2456 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2457 "remove a key by leaving the value-box empty."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146 ../lib/upgrade.php:801
2461 msgid "Submit"
2462 msgstr "Eingeben"
2463
2464 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2465 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2466 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2467
2468 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2469 msgid "ExternalSearch"
2470 msgstr "FremdSuche"
2471
2472 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2473 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2474 msgstr ""
2475 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2476 "Formulareingabe"
2477
2478 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2479 #, php-format
2480 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2481 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2482
2483 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2484 msgid ""
2485 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2486 "reference/plugins/like"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2490 msgid "FileInfo"
2491 msgstr "DateiInfo"
2492
2493 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2494 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82
2498 #, php-format
2499 msgid "File '%s' not found."
2500 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2501
2502 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2503 msgid ""
2504 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2508 msgid "page not locked"
2509 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2510
2511 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2512 msgid "FoafViewer"
2513 msgstr "FoafBetrachter"
2514
2515 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2516 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2520 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2524 msgid "FOAF File URI"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2528 msgid "Pretty HTML"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2532 msgid "Original URL (Redirect)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2536 msgid "Parse FOAF"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2540 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2544 msgid "Title"
2545 msgstr "Titel"
2546
2547 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2548 # eingeschlossenem Rahmen)
2549 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2550 msgid "FrameInclude"
2551 msgstr "FrameEinbetten"
2552
2553 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2554 msgid ""
2555 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2556 msgstr ""
2557 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2558 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2559
2560 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2561 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2562 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113
2563 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:90
2564 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99
2565 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2566 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2567 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2568 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2569 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2570 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2574 #, php-format
2575 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2576 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2577
2578 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2580 #, php-format
2581 msgid "%s or %s parameter missing"
2582 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2583
2584 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2585 #, php-format
2586 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2587 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2588
2589 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2590 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:234 ../lib/plugin/text2png.php:84
2591 #: ../lib/plugin/text2png.php:171
2592 #, php-format
2593 msgid "See %s"
2594 msgstr "Siehe %s"
2595
2596 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2597 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2598 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2599
2600 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2601 #, php-format
2602 msgid "Full text search results for “%s”"
2603 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2604
2605 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2606 #, php-format
2607 msgid "only %d pages displayed"
2608 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2609
2610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2611 #, php-format
2612 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:173 ../lib/plugin/WantedPages.php:186
2616 #, php-format
2617 msgid "(%d Links)"
2618 msgstr "(%d Verweise)"
2619
2620 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2621 msgid "FuzzyPages"
2622 msgstr "FuzzySuche"
2623
2624 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2625 #, php-format
2626 msgid "Search for page titles similar to %s."
2627 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2628
2629 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2630 #, php-format
2631 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2632 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2633
2634 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2635 msgid "Name"
2636 msgstr "Seitenname"
2637
2638 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:112
2639 msgid "Score"
2640 msgstr "Gewichtung"
2641
2642 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:148
2643 #, php-format
2644 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:182
2648 msgid "Spelling Score"
2649 msgstr "Buchstabierende"
2650
2651 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:183
2652 msgid "Sound Score"
2653 msgstr "Aussprachliche"
2654
2655 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2656 msgid "GoogleMaps"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2660 msgid ""
2661 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2665 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2666 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2667 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2668 #, php-format
2669 msgid "Invalid argument %s"
2670 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2671
2672 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2673 msgid "new&nbsp;window"
2674 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2675
2676 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2677 msgid "GooglePlugin"
2678 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2679
2680 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2681 msgid "Make use of the Google API"
2682 msgstr "Benutze die Google API"
2683
2684 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2685 msgid "Nothing found"
2686 msgstr "Nichts gefunden"
2687
2688 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2689 msgid "GoTo"
2690 msgstr "GeheZu"
2691
2692 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2693 msgid "Go to or create page."
2694 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2695
2696 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2698 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2699 msgid "Go"
2700 msgstr "Los"
2701
2702 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:110
2703 msgid "GraphViz"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2707 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:218 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:304
2711 #, php-format
2712 msgid "%s is empty"
2713 msgstr "%s ist leer"
2714
2715 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:284
2716 msgid "No dot graph given"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:292 ../lib/plugin/GraphViz.php:300
2720 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:155
2721 #, php-format
2722 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2723 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2724
2725 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:304 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2726 #, php-format
2727 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2731 msgid "DebugGroupInfo"
2732 msgstr "DebugGruppenInfo"
2733
2734 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2735 #, php-format
2736 msgid "Show Group Information"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2740 msgid "HelloWorld"
2741 msgstr "HalloWelt"
2742
2743 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2744 msgid "Simple Sample Plugin"
2745 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2746
2747 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2748 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2752 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2753 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2754
2755 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2756 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2760 msgid "Imdb"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2764 msgid "Query a local imdb database"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2768 msgid "IncludePage"
2769 msgstr "SeiteEinfügen"
2770
2771 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2772 msgid "Include text from another wiki page."
2773 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2774
2775 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2776 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2777 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2778 #, php-format
2779 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2780 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2781
2782 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103
2783 #, php-format
2784 msgid "Page '%s' does not exist"
2785 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2786
2787 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111
2788 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2789 #, php-format
2790 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2794 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2798 #, php-format
2799 msgid "Included from %s (revision %d)"
2800 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2801
2802 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172
2803 #, php-format
2804 msgid "Included from %s"
2805 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2806
2807 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2808 #, php-format
2809 msgid " ... first %d lines"
2810 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2811
2812 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2813 msgid "IncludePages"
2814 msgstr "SeitenEinfügen"
2815
2816 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2817 msgid "Include multiple pages."
2818 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2819
2820 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2821 msgid "IncludeSiteMap"
2822 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2823
2824 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2825 #, php-format
2826 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2827 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2828
2829 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2830 msgid "IncludeTree"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2834 msgid "Dynamic Category Tree"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2838 msgid "InterWikiSearch"
2839 msgstr "InterWikiSuche"
2840
2841 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2842 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2843 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2844
2845 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:95
2846 msgid "Wiki Name"
2847 msgstr "Name des Wikis"
2848
2849 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:96 ../lib/plugin/RecentChanges.php:895
2850 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2851 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2852 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2853 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2854 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2855 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2856 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2857 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2858 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2859 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2860 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2861 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2862 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2863 msgid "Search"
2864 msgstr "Suche"
2865
2866 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2867 msgid "JabberPresence"
2868 msgstr "JabberAnwesend"
2869
2870 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2871 msgid "Simple jabber presence plugin"
2872 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2873
2874 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2875 msgid "LdapSearch"
2876 msgstr "LdapSuche"
2877
2878 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2879 msgid "Search an LDAP directory"
2880 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2881
2882 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2883 msgid "Missing ldap extension"
2884 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2885
2886 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2887 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2888 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2889
2890 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2891 msgid "Failed to bind LDAP host"
2892 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2893
2894 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2895 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2896 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2897 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2898 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2899 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2900 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2901 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2902 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2903 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2904 msgid "LikePages"
2905 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2906
2907 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2908 #, php-format
2909 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2910 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2911
2912 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2913 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2914 #, php-format
2915 msgid "Page names with prefix '%s'"
2916 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2917
2918 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2919 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2920 #, php-format
2921 msgid "Page names with suffix '%s'"
2922 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2923
2924 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2925 #, php-format
2926 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2927 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2928
2929 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2930 msgid ""
2931 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2932 "tools"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2936 #, php-format
2937 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2938 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2939
2940 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2941 msgid "Links"
2942 msgstr "Links"
2943
2944 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:180
2945 #, php-format
2946 msgid "Unsupported format argument %s"
2947 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2948
2949 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2950 msgid "LinkSearch"
2951 msgstr "LinkSuche"
2952
2953 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2954 msgid "Search page and link names"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2958 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2959 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2963 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2967 msgid "outgoing"
2968 msgstr "ausgehend"
2969
2970 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
2971 msgid "incoming"
2972 msgstr "eingehend"
2973
2974 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
2975 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
2979 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
2980 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
2981 msgid "Link"
2982 msgstr "Verweis"
2983
2984 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
2985 #, php-format
2986 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2990 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2991 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2992 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
2993 msgid "ListPages"
2994 msgstr "ListeSeiten"
2995
2996 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
2997 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3001 msgid "You must be logged in to view ratings."
3002 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3003
3004 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
3005 msgid "ListRelations"
3006 msgstr "ListeRelationen"
3007
3008 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3009 msgid ""
3010 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3011 "entire wiki"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3015 msgid "ListSubpages"
3016 msgstr "ListeUnterseiten"
3017
3018 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3019 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3020 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3021
3022 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3023 msgid "The current page has no subpages defined."
3024 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3025
3026 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3027 #, php-format
3028 msgid "SubPages of %s:"
3029 msgstr "Unterseiten von %s:"
3030
3031 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3032 msgid "MediawikiTable"
3033 msgstr ""
3034
3035 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3036 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3037 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3038 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3039
3040 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3041 msgid "Support moderated pages"
3042 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3043
3044 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:182
3045 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:229
3046 msgid "No e-mails for the moderators defined"
3047 msgstr "Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3048
3049 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:162
3050 #, php-format
3051 msgid ""
3052 "ModeratedPage status update:\n"
3053 "  Moderators: '%s'\n"
3054 "  require_access: '%s'"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:167
3058 #, php-format
3059 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3060 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3061
3062 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:187
3063 #, php-format
3064 msgid ""
3065 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3066 "  Moderators: '%s'\n"
3067 "  require_access: '%s'"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:257
3071 #, php-format
3072 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:283
3076 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
3077 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3078
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:363
3080 #, php-format
3081 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:376
3085 msgid "Please approve or reject this request:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:412
3089 msgid "Reason: "
3090 msgstr "Grund: "
3091
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:413
3093 msgid "Approve"
3094 msgstr "Akzeptieren"
3095
3096 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3097 msgid "Reject"
3098 msgstr "Ablehnen"
3099
3100 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:444 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:451
3101 #, php-format
3102 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3103 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3104
3105 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447
3106 #, php-format
3107 msgid "%s is not locked!"
3108 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3109
3110 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3111 msgid "MostPopular"
3112 msgstr "MeistBesucht"
3113
3114 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3115 msgid "List the most popular pages."
3116 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3117
3118 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3119 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3123 #, php-format
3124 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3125 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3126
3127 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3128 #, php-format
3129 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3130 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3131
3132 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3133 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3134 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3135
3136 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:36
3137 msgid "NewPagesPerUser"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:41
3141 msgid "List all new pages per month per user"
3142 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3143
3144 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3145 msgid "NoCache"
3146 msgstr "OhneCache"
3147
3148 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3149 msgid "Don't cache this page."
3150 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3151
3152 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3153 msgid "OldStyleTable"
3154 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3155
3156 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3157 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3158 msgid "Layout tables using the old markup style."
3159 msgstr ""
3160 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3161
3162 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3163 #, php-format
3164 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3165 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3166
3167 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3168 msgid "OrphanedPages"
3169 msgstr "VerwaisteSeiten"
3170
3171 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3172 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3173 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3174
3175 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3176 #, php-format
3177 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3178 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3179
3180 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3181 msgid "View a single page dump online."
3182 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3183
3184 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
3185 #, php-format
3186 msgid "Page %s not found."
3187 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3188
3189 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3190 msgid "Download for Subversion"
3191 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3192
3193 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3194 # has been reformatted for developer Subversion.
3195 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3196 # fit inside a button.
3197 #
3198 # msgid "Download for Subversion"
3199 # msgstr ""
3200 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3201 # formatted for general backup purposes.
3202 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3203 # inside a button.
3204 #: ../lib/plugin/PageDump.php:159
3205 msgid "Download for backup"
3206 msgstr "Für Backup herunterladen"
3207
3208 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3209 # has been reformatted for developer Subversion.
3210 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3211 # fit inside a button.
3212 #
3213 # msgid "Download for Subversion"
3214 # msgstr ""
3215 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3216 # formatted for general backup purposes.
3217 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3218 # inside a button.
3219 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165
3220 msgid "Download all revisions for backup"
3221 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3222
3223 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3224 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3225 #, php-format
3226 msgid "Preview: Page dump of %s"
3227 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3228
3229 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3230 msgid ""
3231 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3232 msgstr ""
3233 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3234
3235 #: ../lib/plugin/PageDump.php:178 ../lib/plugin/PageDump.php:197
3236 msgid "Preview as normal format"
3237 msgstr "Vorschau als normales Format"
3238
3239 #: ../lib/plugin/PageDump.php:184 ../lib/plugin/PageDump.php:210
3240 msgid "Preview as backup format"
3241 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3242
3243 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187
3244 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3245 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3246
3247 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191 ../lib/plugin/PageDump.php:204
3248 msgid "Preview as developer format"
3249 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3250
3251 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3252 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3253 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3254
3255 #: ../lib/plugin/PageDump.php:214
3256 msgid ""
3257 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3258 "from the above preview."
3259 msgstr ""
3260 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3261 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3262
3263 #: ../lib/plugin/PageDump.php:216
3264 msgid ""
3265 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3266 "into consideration!"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../lib/plugin/PageDump.php:219
3270 msgid ""
3271 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3272 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../lib/plugin/PageDump.php:227 ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3276 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3277 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3278 msgid "Warning:"
3279 msgstr "Achtung:"
3280
3281 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3282 msgid "PageGroup"
3283 msgstr "SeitenGruppe"
3284
3285 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3286 #, php-format
3287 msgid "PageGroup for %s"
3288 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3289
3290 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3291 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3292 msgid "Contents"
3293 msgstr "Inhalt"
3294
3295 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2232
3296 #, php-format
3297 msgid "<%s: no such section>"
3298 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3299
3300 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3301 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3302 msgid "Next"
3303 msgstr "Nächste"
3304
3305 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3306 msgid "Previous"
3307 msgstr "Vorherige"
3308
3309 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3310 msgid "First"
3311 msgstr "Erste"
3312
3313 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3314 msgid "Last"
3315 msgstr "Letzte"
3316
3317 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3318 #, php-format
3319 msgid "PageHistory for %s"
3320 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3321
3322 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3323 msgid "No revisions found"
3324 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3325
3326 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3327 msgid "compare revisions"
3328 msgstr "Versionen vergleichen"
3329
3330 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3331 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3332 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3333
3334 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3335 #, php-format
3336 msgid "Check any two boxes then %s."
3337 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3338
3339 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3340 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3341 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3342 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
3343 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3344 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3345 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3346 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3347 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3348 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3349 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3350 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3351 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3352 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3353 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3354 msgid "PageHistory"
3355 msgstr "SeitenProtokoll"
3356
3357 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3358 #, php-format
3359 msgid "Version %d"
3360 msgstr "Version %d."
3361
3362 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:524
3363 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3364 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3365 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3366 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3367 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3368 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3369 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3370 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3371 msgid "minor edit"
3372 msgstr "geringfügige"
3373
3374 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3375 msgid "History of changes."
3376 msgstr "Änderungsprotokoll."
3377
3378 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3379 #, php-format
3380 msgid "List PageHistory for %s"
3381 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3382
3383 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3384 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
3385 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3386 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3387 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3388 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3389 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3390 msgid "PageInfo"
3391 msgstr "SeitenInfo"
3392
3393 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3394 #, php-format
3395 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3396 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3397
3398 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:46
3399 msgid "PageTrail"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:51
3403 msgid "PageTrail Plugin"
3404 msgstr "PageTrail Plugin"
3405
3406 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3407 msgid "PasswordReset"
3408 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3409
3410 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3411 msgid ""
3412 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3413 "by e-mail."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3417 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3418 msgid "Message"
3419 msgstr "Nachricht"
3420
3421 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3422 #, php-format
3423 msgid "The password for user %s has been deleted."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3427 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3428 msgid "Error"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3432 #, php-format
3433 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3437 #, php-format
3438 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3442 #, php-format
3443 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
3444 msgstr ""
3445 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3446
3447 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:99
3448 msgid "Reset password of user: "
3449 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3450
3451 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3452 msgid "Send e-mail"
3453 msgstr "Versende E-Mail"
3454
3455 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:139
3456 msgid "You need to specify the userid!"
3457 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3458
3459 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:161
3460 msgid "Already logged in"
3461 msgstr "Bereits eingeloggt"
3462
3463 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3464 msgid "Changing passwords is done at "
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3468 #, php-format
3469 msgid "No e-mail stored for user %s."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:173
3473 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:185
3477 #, php-format
3478 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3482 msgid "An e-mail will be sent."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
3486 msgid "PhotoAlbum"
3487 msgstr "BilderAlbum"
3488
3489 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3490 msgid ""
3491 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3492 msgstr ""
3493 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3494 "Beschreibungen"
3495
3496 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3497 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3498 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3499 msgstr ""
3500 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3501
3502 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3503 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3507 #, php-format
3508 msgid "Unable to find src='%s'"
3509 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3510
3511 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3512 #, php-format
3513 msgid "Unable to read src='%s'"
3514 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3515
3516 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3517 msgid "PhpHighlight"
3518 msgstr "PhpHighlight"
3519
3520 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3521 msgid "PHP syntax highlighting"
3522 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3523
3524 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3525 #, php-format
3526 msgid "Invalid color: %s"
3527 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3528
3529 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3530 msgid "PhpWeather"
3531 msgstr "PhpWetter"
3532
3533 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3534 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3535 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3536
3537 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3538 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3542 #, php-format
3543 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3544 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3545
3546 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3547 #, php-format
3548 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3549 msgstr ""
3550 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3551
3552 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3553 msgid "Submit country"
3554 msgstr "Land eingeben"
3555
3556 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3557 msgid "Change country"
3558 msgstr "Land ändern"
3559
3560 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3561 msgid "Submit location"
3562 msgstr "Land eingeben"
3563
3564 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3565 msgid "Ploticus"
3566 msgstr "Ploticus"
3567
3568 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3569 msgid "Ploticus image creation"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3573 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3577 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:160
3578 msgid "empty source"
3579 msgstr "fehlender Quelltext"
3580
3581 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3582 msgid "PluginManager"
3583 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3584
3585 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3586 msgid "List of plugins on this wiki"
3587 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3588
3589 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3590 msgid "Plugins"
3591 msgstr "Zusatzprogramme"
3592
3593 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:62
3594 msgid "use this plugin"
3595 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3596
3597 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3598 msgid "Plugin"
3599 msgstr "Zusatzprogramm"
3600
3601 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3602 msgid "Arguments"
3603 msgstr "Parameter"
3604
3605 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:117
3606 #, php-format
3607 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3608 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3609
3610 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:128 ../lib/plugin/PluginManager.php:130
3611 #: ../lib/upgrade.php:212 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3612 msgid "Help"
3613 msgstr "Hilfe"
3614
3615 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3616 msgid "PopularNearby"
3617 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3618
3619 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3620 msgid "List the most popular pages nearby."
3621 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3622
3623 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3624 #, php-format
3625 msgid "%d best incoming links: "
3626 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3627
3628 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3629 #, php-format
3630 msgid "%d best outgoing links: "
3631 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3632
3633 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3634 #, php-format
3635 msgid "%d most popular nearby: "
3636 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3637
3638 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
3639 msgid "PopularTags"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:39
3643 msgid "List the most popular tags."
3644 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3645
3646 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:56 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3647 msgid "CategoryCategory"
3648 msgstr "KategorieKategorie"
3649
3650 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:76
3651 msgid "Category"
3652 msgstr "Kategorie"
3653
3654 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:77
3655 msgid "Topic"
3656 msgstr "Thema"
3657
3658 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3659 msgid "PopUp"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3663 msgid "Used to create a clickable popup link."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:54
3667 msgid "PreferenceApp"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:59
3671 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3672 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3673
3674 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
3675 #, php-format
3676 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
3680 msgid "Total Units"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
3684 msgid "Total Voters"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:276
3688 msgid "Total Budget"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3692 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3693 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3694 msgid "PreferencesInfo"
3695 msgstr "EinstellungenInfo"
3696
3697 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3698 #, php-format
3699 msgid "Get preferences information for current user %s."
3700 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3701
3702 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3703 msgid "PrevNext"
3704 msgstr "VorigeNächste"
3705
3706 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3707 #, php-format
3708 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3709 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3710
3711 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3712 msgid "Up"
3713 msgstr "Oben"
3714
3715 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3716 msgid "Index"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3720 msgid "Processing"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3724 msgid "Render inline Processing"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3728 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3729 msgid "RandomPage"
3730 msgstr "ZufallsSeite"
3731
3732 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3733 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3734 msgstr ""
3735 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3736 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3737
3738 #: ../lib/plugin/RateIt.php:92 ../lib/plugin/RateIt.php:305
3739 #: ../lib/upgrade.php:444
3740 msgid "RateIt"
3741 msgstr "BewerteEs"
3742
3743 #: ../lib/plugin/RateIt.php:97
3744 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3745 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3746
3747 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158 ../lib/plugin/RateIt.php:256
3748 #, php-format
3749 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3753 msgid "Your current rating: "
3754 msgstr "Deine Bewertung: "
3755
3756 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3757 msgid "Your current prediction: "
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3761 msgid "Change your rating from "
3762 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3763
3764 #: ../lib/plugin/RateIt.php:162
3765 msgid " to "
3766 msgstr " nach "
3767
3768 #: ../lib/plugin/RateIt.php:163
3769 msgid "Add your rating: "
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../lib/plugin/RateIt.php:164
3773 msgid "Thanks!"
3774 msgstr "Danke!"
3775
3776 #: ../lib/plugin/RateIt.php:165
3777 msgid "Rating deleted!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../lib/plugin/RateIt.php:225
3781 msgid "no page specified"
3782 msgstr "Keine Seite angegeben"
3783
3784 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272 ../lib/plugin/RateIt.php:276
3785 #, php-format
3786 msgid "Your rating was %.1f"
3787 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3788
3789 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3790 #, php-format
3791 msgid "Prediction: %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../lib/plugin/RateIt.php:286
3795 #, php-format
3796 msgid "Prediction: %.1f"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ../lib/plugin/RateIt.php:305
3800 msgid "Rate It"
3801 msgstr "Bewerte es"
3802
3803 #: ../lib/plugin/RateIt.php:399
3804 msgid "Cancel your rating"
3805 msgstr "Bewertung löschen"
3806
3807 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3808 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3809 msgstr ""
3810 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3811
3812 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3813 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3814 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3815
3816 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3817 msgid "Raw HTML"
3818 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3819
3820 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3821 #, php-format
3822 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3823 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3824
3825 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3826 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581
3827 msgid "UserContribs"
3828 msgstr "BenutzerBewertungen"
3829
3830 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3831 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3832 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3833 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3834 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3835 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3836 msgid "RecentNewPages"
3837 msgstr ""
3838
3839 # KleineÄnderungen?
3840 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
3841 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3842 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3843 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3844 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3845 msgid "RecentEdits"
3846 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3847
3848 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:147
3849 msgid "Deleted"
3850 msgstr "Gelöscht"
3851
3852 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:172
3853 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3854 msgid "diff"
3855 msgstr "diff"
3856
3857 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:187
3858 msgid "hist"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3862 msgid "contribs"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
3866 msgid "new pages"
3867 msgstr "neue Seiten"
3868
3869 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
3870 msgid "edits"
3871 msgstr "Änderungen"
3872
3873 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
3874 msgid "major edits"
3875 msgstr "Größere Änderungen"
3876
3877 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3878 msgid "minor edits"
3879 msgstr "Kleinere Änderungen"
3880
3881 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328 ../lib/plugin/RecentChanges.php:430
3882 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3883 msgid "Recent Comments"
3884 msgstr "Neueste Kommentare"
3885
3886 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3887 msgid "comments"
3888 msgstr "Kommentare"
3889
3890 # Erzeugen??
3891 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
3892 msgid "created new pages"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3896 #, php-format
3897 msgid " for pages changed by %s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:343
3901 #, php-format
3902 msgid " for pages owned by %s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:346
3906 #, php-format
3907 msgid " for all pages linking to %s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
3911 #, php-format
3912 msgid " for all pages matching '%s'"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:374
3916 #, php-format
3917 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3918 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3919
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
3921 #, php-format
3922 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3923 msgstr ""
3924 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3925
3926 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
3927 #, php-format
3928 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3929 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3930
3931 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3932 #, php-format
3933 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3934 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3935
3936 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3937 #, php-format
3938 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3939 msgstr ""
3940 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3941
3942 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
3943 #, php-format
3944 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3945 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3946
3947 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:396
3948 #, php-format
3949 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3950 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3951
3952 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:399
3953 #, php-format
3954 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3955 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3956
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
3958 #, php-format
3959 msgid "All %s are listed below."
3960 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3961
3962 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:431 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3963 msgid "No comments found"
3964 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3965
3966 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:433
3967 msgid "No changes found"
3968 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3969
3970 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
3971 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:896
3975 msgid "Title Search"
3976 msgstr "TitelSuche"
3977
3978 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1283
3979 msgid "List all recent changes in this wiki."
3980 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
3981
3982 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
3983 msgid "Show changes for:"
3984 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3985
3986 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1542
3987 msgid "1 day"
3988 msgstr "1 Tag"
3989
3990 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1544
3991 msgid "All time"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1546
3995 #, php-format
3996 msgid "%s days"
3997 msgstr "%s Tagen"
3998
3999 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1559
4000 msgid "All users"
4001 msgstr "Alle Benutzer"
4002
4003 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1562
4004 msgid "My modifications only"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1580
4008 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
4009 msgid "All pages"
4010 msgstr "Alle Seiten"
4011
4012 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1583
4013 msgid "My pages only"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4017 msgid "Major modifications only"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4021 msgid "All modifications"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4025 msgid "Page once only"
4026 msgstr ""
4027
4028 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4029 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4030 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4031 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4032 msgid "Full changes"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4036 msgid "Old and new pages"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4040 msgid "New pages only"
4041 msgstr "Nur neue Seiten"
4042
4043 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4044 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4045 msgid "RecentComments"
4046 msgstr "NeuesteKommentare"
4047
4048 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4049 msgid "List basepages with recently added comments."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:118
4053 msgid "latest comment by "
4054 msgstr "Letzter Kommentar von "
4055
4056 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4057 msgid "List all recent edits in this wiki."
4058 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4059
4060 # KleineÄnderungen?
4061 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4062 msgid "Recent Edits"
4063 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4064
4065 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4066 msgid "RecentReferrers"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4070 msgid "Analyse access log."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4074 msgid "RedirectTo"
4075 msgstr "WeiterLeiten"
4076
4077 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4078 msgid "Redirects to another URL or page."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4082 msgid "Illegal characters in external URL."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4086 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4087 msgstr ""
4088 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4089
4090 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4091 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4092 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4096 #, php-format
4097 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4098 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4099
4100 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4101 msgid "Double redirect not allowed."
4102 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4103
4104 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4105 msgid "Viewing redirecting page."
4106 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4107
4108 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4109 #, php-format
4110 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4111 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4112
4113 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4114 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4115 msgstr ""
4116 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4117
4118 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4119 msgid "Related Changes"
4120 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4121
4122 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4123 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4124 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4125 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4126 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4127 msgid "RelatedChanges"
4128 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4129
4130 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4131 msgid "Retransform CachedMarkup"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4135 #, php-format
4136 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4140 #, php-format
4141 msgid "Retransform page '%s'"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4145 msgid "RichTable"
4146 msgstr "ErweiterteTabellen"
4147
4148 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4149 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4150 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4151 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4152
4153 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:120
4154 msgid "RssFeed"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4158 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4159 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4160
4161 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4162 msgid "no RSS items"
4163 msgstr "keine RSS Einträge"
4164
4165 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4166 msgid "SearchHighlight"
4167 msgstr "SucheHervorheben"
4168
4169 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4170 msgid "Hilight referred search terms."
4171 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4172
4173 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:72
4174 #, php-format
4175 msgid "%s: Found %s through %s"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4179 msgid "SemanticRelations"
4180 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4181
4182 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4183 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4187 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4188 msgid "SemanticSearch"
4189 msgstr "SemantischeSuche"
4190
4191 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4192 #, php-format
4193 msgid "Semantic relations for %s"
4194 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4195
4196 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4197 #, php-format
4198 msgid "Attributes of %s"
4199 msgstr "Attribute für %s"
4200
4201 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4202 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4203 msgid "Help/SemanticRelations"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4207 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4211 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4212 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4216 msgid "Parse and execute a full query expression"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4220 msgid "Enter a valid query expression"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4224 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4228 msgid "Pagename(s): "
4229 msgstr "Seitenname(n): "
4230
4231 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4232 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4236 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4237 #, php-format
4238 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4242 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:149
4243 msgid "Relation"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4247 msgid "Search relations and attributes"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4251 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4255 msgid "Relations"
4256 msgstr "Relationen"
4257
4258 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4259 msgid "Add an AND query"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4263 msgid "OR"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4267 msgid "Add an OR query"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4271 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4275 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4279 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4283 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4287 msgid "Attributes"
4288 msgstr "Attribute"
4289
4290 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4291 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4295 msgid "Advanced..."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4299 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4303 msgid "Help:SemanticRelations"
4304 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4305
4306 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4307 #, php-format
4308 msgid "Illegal operator: %s"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4312 #, php-format
4313 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:151
4317 msgid "Attribute"
4318 msgstr "Attribut"
4319
4320 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4321 msgid "Value"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4325 msgid "SiteMap"
4326 msgstr "SeitenÜbersicht"
4327
4328 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4329 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4330 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4331
4332 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:172
4333 #, php-format
4334 msgid "(max. recursion level: %d)"
4335 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4336
4337 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4338 msgid "Spell Checker"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4342 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4346 msgid "SpellCheck"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4350 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4354 msgid "SpellCheck result"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4358 msgid "SqlResult"
4359 msgstr "SqlErgebnis"
4360
4361 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4362 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4363 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4364
4365 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4366 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4370 #, php-format
4371 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4375 msgid "SyncWiki"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4379 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4383 msgid "Syncing this PhpWiki"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4387 msgid "Download all externally changed sources."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4391 #, php-format
4392 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4393 msgstr ""
4394
4395 # ie. no pages found
4396 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4397 msgid "<unknown>"
4398 msgstr "<unbekannt>"
4399
4400 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4401 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4402 msgid " skipped"
4403 msgstr " ausgelassen"
4404
4405 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4406 msgid "same date"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4410 msgid "Now upload all locally newer pages."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4414 #, php-format
4415 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4419 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4423 #, php-format
4424 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4428 #, php-format
4429 msgid "%s force"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4433 #, php-format
4434 msgid "Postponed %s for %s."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4438 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4439 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4440 msgid "skipped"
4441 msgstr "ausgelassen"
4442
4443 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4444 msgid "same content"
4445 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4446
4447 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4448 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4449 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:203
4450 #: ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:584 ../lib/upgrade.php:689
4451 #: ../lib/upgrade.php:904 ../lib/upgrade.php:1136
4452 msgid "FAILED"
4453 msgstr "FEHLER"
4454
4455 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:69
4456 msgid "SyntaxHighlighter"
4457 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4458
4459 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:74
4460 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
4464 #, php-format
4465 msgid "invalid %s ignored"
4466 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4467
4468 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4469 msgid "SystemInfo"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4473 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
4477 msgid "no cache used"
4478 msgstr "kein Cache verwendet"
4479
4480 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:134
4481 msgid "cached pagedata:"
4482 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4483
4484 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4485 msgid "cached versiondata:"
4486 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4487
4488 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:146
4489 #, php-format
4490 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4491 msgstr ""
4492 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4493
4494 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4495 #, php-format
4496 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4497 msgstr ""
4498 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4499
4500 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4501 #, php-format
4502 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4503 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4504
4505 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4509 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4510 "more than %d unique author revisions."
4511 msgstr ""
4512 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4513 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4514 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4515
4516 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165
4517 #, php-format
4518 msgid "%d pages"
4519 msgstr "%d Seiten"
4520
4521 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166
4522 #, php-format
4523 msgid "%d not-empty pages"
4524 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4525
4526 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:179 ../lib/plugin/SystemInfo.php:212
4527 msgid "not yet"
4528 msgstr "noch nicht"
4529
4530 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:198
4531 #, php-format
4532 msgid "%d homepages"
4533 msgstr "%d Homepages"
4534
4535 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
4536 #, php-format
4537 msgid "total hits: %d"
4538 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4539
4540 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
4541 #, php-format
4542 msgid "max: %d"
4543 msgstr "Max: %d"
4544
4545 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:283
4546 #, php-format
4547 msgid "mean: %2.3f"
4548 msgstr "Mittel: %2.3f"
4549
4550 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:284
4551 #, php-format
4552 msgid "median: %d"
4553 msgstr "Median: %d"
4554
4555 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:285
4557 #, php-format
4558 msgid "stddev: %2.3f"
4559 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4560
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
4562 #, php-format
4563 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4564 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4565
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
4567 #, php-format
4568 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4569 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4570
4571 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:430
4572 #, php-format
4573 msgid "Application size: %d KiB"
4574 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4575
4576 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4577 #, php-format
4578 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4579 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4580
4581 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:457
4582 #, php-format
4583 msgid "Total %d plugins: "
4584 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4585
4586 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:468
4587 #, php-format
4588 msgid "Total of %d languages: "
4589 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4590
4591 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
4592 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
4593 msgid "Current language"
4594 msgstr "Ausgewählte Sprache"
4595
4596 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:473
4597 #, php-format
4598 msgid "Default language: '%s'"
4599 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4600
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:482
4602 #, php-format
4603 msgid "Total of %d themes: "
4604 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4605
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4607 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
4608 msgid "Current theme"
4609 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
4610
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4612 #, php-format
4613 msgid "Default theme: '%s'"
4614 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4615
4616 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4617 #, php-format
4618 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:524
4622 msgid "Application name"
4623 msgstr "Anwendungsname"
4624
4625 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4626 msgid "PhpWiki engine version"
4627 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4628
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4630 msgid "Database"
4631 msgstr "Datenbank"
4632
4633 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4634 msgid "Cache statistics"
4635 msgstr "Cache Statistiken"
4636
4637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4638 msgid "Page statistics"
4639 msgstr "Seiten Statistiken"
4640
4641 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4642 msgid "User statistics"
4643 msgstr "Benutzer Statistiken"
4644
4645 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4646 msgid "Hit statistics"
4647 msgstr "Treffer Statistiken"
4648
4649 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:534
4650 msgid "Harddisc usage"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:535
4654 msgid "Expiry parameters"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:536
4658 msgid "Wikiname regexp"
4659 msgstr "Wikiname regexp"
4660
4661 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:537
4662 msgid "Allowed protocols"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:538
4666 msgid "Inline images"
4667 msgstr "Eingebundene Bilder"
4668
4669 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:539
4670 msgid "Available plugins"
4671 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4672
4673 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:540
4674 msgid "Supported languages"
4675 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4676
4677 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:541
4678 msgid "Supported themes"
4679 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4680
4681 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4682 msgid "Parametrized page inclusion."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../lib/plugin/Template.php:141
4686 #, php-format
4687 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4688 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
4689
4690 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4691 msgid "TeX2png"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4695 msgid ""
4696 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4697 "text"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:149
4701 msgid " (syntax error for latex) "
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:190
4705 msgid "TeX imagepath not writable."
4706 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4707
4708 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:82
4709 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4710 msgstr ""
4711 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4712
4713 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4714 msgid "Convert text into a png image using GD."
4715 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4716
4717 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
4718 msgid ""
4719 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4720 "php' for details."
4721 msgstr ""
4722 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4723 "php' für Details."
4724
4725 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4726 #, php-format
4727 msgid "Image saved to cache file: %s"
4728 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4729
4730 #: ../lib/plugin/text2png.php:216
4731 #, php-format
4732 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4733 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4734
4735 #: ../lib/plugin/text2png.php:224
4736 msgid " produced by "
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4740 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4741 msgstr ""
4742 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4743 "PhpWiki eingebettet worden."
4744
4745 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4746 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4747 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4748
4749 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4750 #, php-format
4751 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4752 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4753
4754 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4755 #, php-format
4756 msgid "Title search results for '%s'"
4757 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4758
4759 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4760 msgid "Transclude"
4761 msgstr "Einbetten"
4762
4763 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4764 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4765 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4766
4767 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4768 msgid "Transcluded page"
4769 msgstr "Eingebettete Seite"
4770
4771 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4772 #, php-format
4773 msgid "%s parameter missing"
4774 msgstr "%s Argument fehlt"
4775
4776 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4777 #, php-format
4778 msgid "See: %s"
4779 msgstr "Siehe: %s"
4780
4781 # Transclude is distinct from IncludePage
4782 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4783 #, php-format
4784 msgid "Transcluded from %s"
4785 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4786
4787 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4788 msgid "TranslateText"
4789 msgstr "ÜbersetzeText"
4790
4791 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4792 msgid "Define a translation for a specified text"
4793 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4794
4795 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4796 msgid "This internal action page cannot viewed."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4800 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4804 msgid "Translation Error!"
4805 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4806
4807 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4808 msgid ""
4809 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4810 "Please try again."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4814 msgid "ContributedTranslations"
4815 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4816
4817 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4818 #, php-format
4819 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4820 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4821
4822 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4823 #, php-format
4824 msgid "Translate %s to %s in %s"
4825 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4826
4827 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4828 msgid "Thanks for adding this translation!"
4829 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4830
4831 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4835 "will pick it up and add to the installation."
4836 msgstr ""
4837 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4838 "wird sich darum kümmern."
4839
4840 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4841 #, php-format
4842 msgid "Your translation is stored in %s"
4843 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4844
4845 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4846 #, php-format
4847 msgid "From english to %s: "
4848 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4849
4850 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4851 msgid "Translate"
4852 msgstr "Übersetzen"
4853
4854 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4855 msgid "UnfoldSubpages"
4856 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4857
4858 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4859 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4860 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4861
4862 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
4863 #, php-format
4864 msgid "Included from %s:"
4865 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4866
4867 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:178
4868 #, php-format
4869 msgid "%s has no subpages defined."
4870 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4871
4872 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4873 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4877 msgid "You cannot upload files."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4881 msgid "Check you are logged in."
4882 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4883
4884 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4885 msgid "Check you are in the right project."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4889 msgid "Check you are a member of the current project."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4893 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4894 msgstr ""
4895 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4896
4897 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4898 #, php-format
4899 msgid "ERROR uploading '%s'"
4900 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4901
4902 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4903 #, php-format
4904 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4905 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4906
4907 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:227
4908 #, php-format
4909 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4910 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4911
4912 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4913 msgid ""
4914 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4915 "dot, underscore, space or dash."
4916 msgstr ""
4917 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4918 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4919
4920 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4921 #, php-format
4922 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4923 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4924
4925 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
4926 msgid "Sorry but this file is too big."
4927 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4928
4929 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:245
4930 msgid "File successfully uploaded."
4931 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4932
4933 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:262
4934 #, php-format
4935 msgid "uploaded %s"
4936 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4937
4938 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4939 msgid "Uploading failed."
4940 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4941
4942 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:271
4943 msgid "No file selected. Please select one."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:286
4947 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4948 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4949
4950 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
4951 msgid "Can't open the upload logfile."
4952 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4953
4954 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:135
4955 msgid "UriResolver"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4959 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4963 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
4967 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
4971 msgid ""
4972 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4973 "cannot be saved."
4974 msgstr ""
4975 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4976 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4977
4978 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
4979 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4980 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4981
4982 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
4983 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
4987 msgid "Wrong password. Try again."
4988 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4989
4990 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
4991 msgid "Password updated."
4992 msgstr "Passwort geändert."
4993
4994 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
4995 msgid "Password was not changed."
4996 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4997
4998 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4999 msgid "Password cannot be changed."
5000 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5001
5002 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5003 msgid "No changes."
5004 msgstr "Keine Änderungen."
5005
5006 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5007 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5008 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5009
5010 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5011 #, php-format
5012 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5013 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5014
5015 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
5016 msgid "UserRatings"
5017 msgstr "BenutzerBewertungen"
5018
5019 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
5020 msgid "List the user's ratings."
5021 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5022
5023 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
5024 #, php-format
5025 msgid "Displaying %d ratings:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5029 #, php-format
5030 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5034 #, php-format
5035 msgid "'s %d page ratings:"
5036 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5037
5038 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5039 #, php-format
5040 msgid "Here are your %d page ratings:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5044 msgid "Pred"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
5048 msgid "Rate"
5049 msgstr "Bewerte"
5050
5051 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5052 msgid "Video"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5056 msgid "Display video in Flash"
5057 msgstr ""
5058
5059 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5060 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5061 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5065 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5069 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:64
5073 msgid ""
5074 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5075 "from graphviz."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:511
5079 msgid "Legend"
5080 msgstr "Legende"
5081
5082 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5083 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5084 msgid "WantedPages"
5085 msgstr "WunschZettelSeiten"
5086
5087 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5088 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5089 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5090
5091 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42
5092 msgid "PgsrcTranslation"
5093 msgstr "PgsrcTranslation"
5094
5095 # ie. no pages found
5096 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96
5097 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
5098 msgid "<none>"
5099 msgstr "<Keine>"
5100
5101 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5102 #, php-format
5103 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5104 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5105
5106 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5107 #, php-format
5108 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5109 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5110
5111 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5112 msgid "Count"
5113 msgstr "Anzahl"
5114
5115 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5116 msgid "Wanted From"
5117 msgstr "Benötigt von"
5118
5119 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5120 #, php-format
5121 msgid "Wanted Pages for %s:"
5122 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5123
5124 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5125 #, php-format
5126 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5127 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5128
5129 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5130 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5131 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5132 msgid "WatchPage"
5133 msgstr "SeiteBeobarten"
5134
5135 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5136 msgid "Manage notifications e-mails per page."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5140 msgid "Your current watchlist: "
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5144 msgid "New watchlist: "
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5148 #, php-format
5149 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5153 msgid "really"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5157 #, php-format
5158 msgid "The page %s is already watched!"
5159 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5160
5161 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1054
5162 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5163 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5164 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
5165 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:50
5166 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5167 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5168 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5169 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
5170 msgid "Edit"
5171 msgstr "Bearbeiten"
5172
5173 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5174 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:115
5175 msgid "Watch Page"
5176 msgstr "Seite beobarchten"
5177
5178 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5179 msgid "You must sign in to watch pages."
5180 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5181
5182 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5183 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5187 #, fuzzy
5188 msgid "WatchPage cancelled"
5189 msgstr "SeiteBeobarten"
5190
5191 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5192 msgid ""
5193 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
5194 "preferences."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5198 msgid "WhoIsOnline"
5199 msgstr "WerIstOnline"
5200
5201 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5202 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5203 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5204
5205 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5206 msgid "Who is Online"
5207 msgstr "Wer ist Online"
5208
5209 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5210 #, php-format
5211 msgid "%d online users"
5212 msgstr "%d Benutzer Online"
5213
5214 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5215 msgid "Guest"
5216 msgstr "Gast"
5217
5218 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5219 #, php-format
5220 msgid "%d minutes"
5221 msgstr "%d Minuten"
5222
5223 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5224 msgid "WikiAdminChmod"
5225 msgstr "WikiAdminChmod"
5226
5227 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5228 msgid "Set individual page permissions."
5229 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5230
5231 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5232 #, php-format
5233 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5234 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5235
5236 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5237 #, php-format
5238 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5239 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5240
5241 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5242 msgid "Invalid chmod string"
5243 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5244
5245 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:77
5246 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5247 #, php-format
5248 msgid "%d pages have been changed."
5249 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5250
5251 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5252 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:81
5253 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5255 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5256 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5257 msgid "No pages changed."
5258 msgstr "Keine Änderungen."
5259
5260 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5261 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5262 msgstr ""
5263 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5264
5265 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5266 msgid "Chmod"
5267 msgstr "Chmod"
5268
5269 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5270 msgid "Select the pages to change:"
5271 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5272
5273 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5274 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5278 msgid "Chmod to permission:"
5279 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5280
5281 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5282 msgid "(ugo : rwx)"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5286 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5287 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5288
5289 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5290 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5291 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5292
5293 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5294 msgid "WikiAdminChown"
5295 msgstr "WikiAdminChown"
5296
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5298 msgid "Change owner of selected pages."
5299 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5300
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5303 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5304 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5305 #, php-format
5306 msgid "Access denied to change page '%s'."
5307 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5308
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5310 #, php-format
5311 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5312 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5313
5314 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5315 #, php-format
5316 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5317 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5318
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5320 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5322 msgid "One page has been changed:"
5323 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5324
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5328 #, php-format
5329 msgid "%d pages have been changed:"
5330 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5331
5332 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5333 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5334 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5335
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5337 msgid "Confirm ownership change"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5341 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5342 msgstr ""
5343 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5344
5345 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5346 msgid "Change owner of selected pages"
5347 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5348
5349 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5350 msgid "Select the pages to change the owner"
5351 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5352
5353 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5354 msgid "Change owner to: "
5355 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5356
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:40
5358 #, fuzzy
5359 msgid "WikiDeleteAcl"
5360 msgstr "Gelöscht"
5361
5362 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:45
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Delete page permissions."
5365 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5366
5367 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:61
5368 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:66
5369 #, fuzzy, php-format
5370 msgid "ACL deleted for page '%s'"
5371 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5372
5373 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5374 # must also be renamed to match what is here.
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:89
5376 #, fuzzy
5377 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
5378 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5379
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:127
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Delete ACL"
5383 msgstr "Lösche diese ACL"
5384
5385 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:129
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Select the pages where to delete access rights"
5388 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5389
5390 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:154
5391 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5392 msgid "Selected Pages: "
5393 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5394
5395 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5396 msgid "WikiAdminMarkup"
5397 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5398
5399 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5400 msgid "Change the markup type of selected pages."
5401 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5402
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5404 #, php-format
5405 msgid "Change markup type from %s to %s"
5406 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5407
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5409 #, php-format
5410 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5411 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5412
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5414 #, php-format
5415 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5416 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5417
5418 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5419 # must also be renamed to match what is here.
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5421 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5422 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5423
5424 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5425 msgid "Confirm markup change"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5429 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5430 msgstr ""
5431 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5432
5433 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5434 msgid "Change markup type"
5435 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5436
5437 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5438 msgid "Select the pages to change the markup type"
5439 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5440
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5442 msgid "Change markup to: "
5443 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5444
5445 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5446 msgid "WikiAdminPurge"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5450 msgid "Permanently purge all selected pages."
5451 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5452
5453 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5454 #, php-format
5455 msgid "Purged page '%s' successfully."
5456 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5457
5458 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5459 #, php-format
5460 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5461 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5462
5463 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5464 msgid "One page has been permanently purged:"
5465 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5466
5467 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5468 #, php-format
5469 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5470 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5471
5472 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5473 msgid "No pages purged."
5474 msgstr "Keine Änderungen."
5475
5476 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5477 # must also be renamed to match what is here.
5478 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5479 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5480 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5481
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5483 msgid "Confirm purge"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5487 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5488 msgstr ""
5489 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5490
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5492 msgid "Permanently purge selected pages"
5493 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5494
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5496 msgid "Select the files to purge"
5497 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5498
5499 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5500 msgid "WikiAdminRemove"
5501 msgstr "WikiAdminLöschen"
5502
5503 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5504 msgid "Permanently remove all selected pages."
5505 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5506
5507 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5508 #, php-format
5509 msgid "Removed page '%s' successfully."
5510 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5511
5512 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5513 #, php-format
5514 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5515 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5516
5517 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5518 msgid "One page has been removed:"
5519 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5520
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5522 #, php-format
5523 msgid "%d pages have been removed:"
5524 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5525
5526 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5527 msgid "No pages removed."
5528 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5529
5530 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5531 # must also be renamed to match what is here.
5532 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5533 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5534 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5535
5536 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5537 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5538 msgid "Remove"
5539 msgstr "Löschen"
5540
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5542 msgid "Confirm removal"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5546 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5547 msgstr ""
5548 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5549
5550 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5551 msgid "Remove selected pages"
5552 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5553
5554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5555 msgid "Select the files to remove"
5556 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5557
5558 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5559 #, php-format
5560 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5561 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5562
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5564 #, php-format
5565 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5566 msgstr ""
5567 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5568
5569 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5570 msgid "WikiAdminRename"
5571 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5572
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5574 msgid "Rename selected pages"
5575 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5576
5577 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5580 msgstr "Seite Name zu lang"
5581
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5583 #, php-format
5584 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5585 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5586
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5588 #, php-format
5589 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5590 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5591
5592 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5593 #, php-format
5594 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'."
5595 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5596
5597 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5598 #, php-format
5599 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5603 #, php-format
5604 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5605 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5606
5607 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5608 msgid "One page has been renamed:"
5609 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5610
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5612 #, php-format
5613 msgid "%d pages have been renamed:"
5614 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5615
5616 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5617 msgid "No pages renamed."
5618 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5619
5620 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5621 msgid "Rename to"
5622 msgstr "Umbennen zu"
5623
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5625 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5626 msgstr ""
5627 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5628
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5630 #: ../lib/WikiTheme.php:1062
5631 msgid "Rename Page"
5632 msgstr "Seite Umbenennen"
5633
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5635 msgid "Select the pages to rename:"
5636 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5637
5638 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5639 msgid "from"
5640 msgstr "von"
5641
5642 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5643 msgid "to"
5644 msgstr "nach"
5645
5646 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5647 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:249
5648 msgid "Regex?"
5649 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5650
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5652 msgid "Case insensitive?"
5653 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5654
5655 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5656 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5660 msgid "Create redirect from old to new name?"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5664 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5665 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5666
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5668 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5669 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5670
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5672 #, php-format
5673 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5677 msgid "Error: Empty search string."
5678 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5679
5680 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5681 #, php-format
5682 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5683 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5684
5685 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
5686 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5687 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5688
5689 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
5690 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5691 msgstr ""
5692 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5693 "wollen?"
5694
5695 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
5696 msgid "Select the pages to search and replace"
5697 msgstr "Seiten auswählen:"
5698
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
5700 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5701 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5702
5703 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5704 msgid "Replace"
5705 msgstr "Ersetze"
5706
5707 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5708 msgid "by"
5709 msgstr "mit"
5710
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:248
5712 msgid "Case exact?"
5713 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5714
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5716 msgid "WikiAdminSelect"
5717 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5718
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5720 msgid ""
5721 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5722 "plugins."
5723 msgstr ""
5724 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5725 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5728 msgid "Select: "
5729 msgstr "Auswahl: "
5730
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5732 msgid "Select pages"
5733 msgstr "Seiten auswählen"
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5736 #, php-format
5737 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5738 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5739
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5741 msgid "WikiAdminSetAcl"
5742 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5743
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5745 #, php-format
5746 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5747 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5748
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5750 #, php-format
5751 msgid "ACL changed for page '%s'"
5752 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5753
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
5755 #, php-format
5756 msgid "from '%s'"
5757 msgstr "von %s"
5758
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5760 #, php-format
5761 msgid "to '%s'."
5762 msgstr "Gehe zu %s."
5763
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5765 #, php-format
5766 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5767 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5768
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5770 msgid "Invalid ACL"
5771 msgstr "Ungültige ACL"
5772
5773 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5774 # must also be renamed to match what is here.
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5776 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5777 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5778
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5780 msgid ""
5781 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5782 "files?"
5783 msgstr ""
5784 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5785
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5787 msgid "Change Access Rights"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5791 msgid "Select the pages where to change access rights"
5792 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5793
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5795 msgid "Type"
5796 msgstr "Typ"
5797
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5799 msgid ""
5800 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5801 msgstr ""
5802 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5803 "Zugriff."
5804
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5806 msgid "To ignore delete the line."
5807 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5808
5809 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5810 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5811 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5812
5813 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5814 msgid "(Currently not working)"
5815 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5816
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5818 msgid "WikiAdminSetExternal"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5822 msgid "Mark selected pages as external."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5826 #, php-format
5827 msgid "change page '%s' to external."
5828 msgstr ""
5829
5830 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5831 # must also be renamed to match what is here.
5832 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5833 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5837 msgid "Set pages to external"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5841 msgid "Select the pages to set as external"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5845 msgid "WikiAdminUtils"
5846 msgstr "WikiAdminUtils"
5847
5848 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5849 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5850 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5851
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5853 #, php-format
5854 msgid "Bad action requested: %s"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5858 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5859 msgstr ""
5860 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5861
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5863 #, php-format
5864 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5865 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5866
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5868 msgid "Back"
5869 msgstr "Zurück"
5870
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5872 msgid "Purge Markup Cache"
5873 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5874
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5876 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5877 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5878
5879 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5880 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5881 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5882
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5884 msgid "Access Restrictions"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5888 msgid "Convert cached_html"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5892 msgid "DB Check"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5896 msgid "Db Rebuild"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5900 msgid "Markup cache purged!"
5901 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5902
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5904 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5905 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5906
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5908 #, php-format
5909 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5910 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5911
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5913 msgid "[purged]"
5914 msgstr "[entfernt]"
5915
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5917 msgid "[not purgable]"
5918 msgstr "[nicht entfernbar]"
5919
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5921 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5922 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5923
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5925 #, php-format
5926 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5927 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5928
5929 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5930 #, php-format
5931 msgid ""
5932 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5933 "edit them."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5937 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5941 #, php-format
5942 msgid "Converted successfully %d pages"
5943 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5944
5945 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5946 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5950 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5951 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5952 msgid "E-mail"
5953 msgstr "E-Mail"
5954
5955 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5956 msgid "Verification Status"
5957 msgstr "Bestätigungs-Status"
5958
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5960 msgid "Username"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5964 msgid "Change Verification Status"
5965 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5966
5967 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5968 msgid "WikiBlog"
5969 msgstr "WikiBlog"
5970
5971 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5972 #, php-format
5973 msgid "Show and add blogs for %s"
5974 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5975
5976 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5977 msgid "New comment."
5978 msgstr "Neuer Kommentar."
5979
5980 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5981 #, php-format
5982 msgid "%s on %s:"
5983 msgstr "%s um %s:"
5984
5985 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5986 msgid "WikicreoleTable"
5987 msgstr ""
5988
5989 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5990 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5991 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5992 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5993
5994 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5995 msgid "WikiForm"
5996 msgstr "WikiFormular"
5997
5998 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
5999 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
6003 msgid "Dump Pages"
6004 msgstr "Seiten Schreiben"
6005
6006 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:87
6007 msgid "Dump Pages as XHTML"
6008 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6009
6010 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
6011 #, php-format
6012 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6013 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6014
6015 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
6016 msgid "WikiForum"
6017 msgstr "WikiForum"
6018
6019 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
6020 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
6024 msgid "WikiPoll"
6025 msgstr "WikiUmfrage"
6026
6027 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
6028 msgid "Enable configurable polls"
6029 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6030
6031 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112
6032 #, php-format
6033 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6034 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6035
6036 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
6037 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6038 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6039
6040 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
6041 msgid "Not enough questions answered!"
6042 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6043
6044 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
6045 #, php-format
6046 msgid "Missing %s for %s"
6047 msgstr "Fehlender %s für %s"
6048
6049 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6050 msgid "Reset"
6051 msgstr "Zurücksetzen"
6052
6053 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6054 #, php-format
6055 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6056 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6057
6058 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6059 msgid "The result of this poll so far:"
6060 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6061
6062 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6063 msgid "Thanks for participating!"
6064 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6065
6066 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6067 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6068 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6069
6070 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6071 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6072 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6073
6074 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6075 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6076 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6077
6078 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6079 msgid "CategoryHomePages"
6080 msgstr "KategorieHomepage"
6081
6082 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6083 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6084 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6085 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6086 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6087 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6088 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6089 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6090 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6091 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6092 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6093 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6094 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6095 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6096 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6097 msgid "FindPage"
6098 msgstr "SeiteFinden"
6099
6100 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6101 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6102 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6103 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6104 msgid "FullRecentChanges"
6105 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6106
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6108 msgid "Help/AddingPages"
6109 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6110
6111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6112 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6113 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6114
6115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6116 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6117 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6118
6119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6120 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6121 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6122
6123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6124 msgid "Help/CalendarPlugin"
6125 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6126
6127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6128 msgid "Help/CommentPlugin"
6129 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6130
6131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6132 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6133 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6134
6135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6136 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6137 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6138
6139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6140 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6141 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6142
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6144 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6145 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6146
6147 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6148 # eingeschlossenem Rahmen)
6149 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6150 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6151 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6152
6153 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6154 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6155 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6156
6157 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6158 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6159 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6160
6161 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6162 msgid "Help/LinkIcons"
6163 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6164
6165 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6166 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6170 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6174 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6175 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6176
6177 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6178 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6179 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6180
6181 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6182 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6183 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6184
6185 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6186 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6187 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6188
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6190 msgid "Help/PhpWiki"
6191 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6192
6193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6194 msgid "Help/PloticusPlugin"
6195 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6196
6197 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6198 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6199 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6200
6201 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6202 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6203 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6204
6205 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6206 msgid "Help/RichTablePlugin"
6207 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6208
6209 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6210 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6214 msgid "Help/TranscludePlugin"
6215 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6216
6217 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6218 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6219 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6220
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6222 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6223 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6224
6225 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6226 msgid "Help/WabiSabi"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6230 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6231 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6232
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6234 msgid "Help/WikiPlugin"
6235 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6236
6237 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6238 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6239 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6240
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6242 msgid "HomePageAlias"
6243 msgstr "HomePageAlias"
6244
6245 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6246 msgid "InterWiki"
6247 msgstr "InterWiki"
6248
6249 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6250 # must also be renamed to match what is here.
6251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6252 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6253 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6254
6255 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6256 # must also be renamed to match what is here.
6257 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6258 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6259 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6260
6261 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6262 # must also be renamed to match what is here.
6263 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6264 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6265 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6266
6267 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6268 # must also be renamed to match what is here.
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6270 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6271 msgid "PhpWikiDocumentation"
6272 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6273
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6275 msgid "PhpWikiPoll"
6276 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6277
6278 # KleineÄnderungen?
6279 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6280 msgid "RecentVisitors"
6281 msgstr "LetzteBesucher"
6282
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6284 msgid "ReleaseNotes"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6288 msgid "SteveWainstead"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6292 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6293 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6294 msgid "UpLoad"
6295 msgstr "HochLaden"
6296
6297 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
6298 msgid "_WikiTranslation"
6299 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6300
6301 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6302 msgid "Show translations of various words or pages"
6303 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6304
6305 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:300
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6309 "service for %s to language %s"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:426
6313 #, php-format
6314 msgid "Define the translation for %s in %s"
6315 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6316
6317 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6318 msgid "YouTube"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6322 msgid "Embed YouTube videos"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6326 #, php-format
6327 msgid "Required argument %s missing"
6328 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6329
6330 #: ../lib/purgepage.php:14
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Purge cancelled"
6333 msgstr "Abgebrochen"
6334
6335 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6336 msgid "Sorry, this page does not exist."
6337 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6338
6339 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1070
6340 msgid "Purge Page"
6341 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6342
6343 #: ../lib/purgepage.php:28
6344 #, php-format
6345 msgid "You are about to purge '%s'!"
6346 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6347
6348 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6349 msgid "Someone has edited the page!"
6350 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6351
6352 #: ../lib/purgepage.php:47
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6356 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6357 "the database."
6358 msgstr ""
6359 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6360 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6361 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6362
6363 #: ../lib/removepage.php:14
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Remove cancelled"
6366 msgstr "Seite Löschen"
6367
6368 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1068
6369 msgid "Remove Page"
6370 msgstr "Seite Löschen"
6371
6372 #: ../lib/removepage.php:28
6373 #, php-format
6374 msgid "You are about to remove '%s'!"
6375 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6376
6377 #: ../lib/removepage.php:47
6378 #, php-format
6379 msgid ""
6380 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6381 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6382 "from the database."
6383 msgstr ""
6384 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6385 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6386 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6387
6388 #: ../lib/Request.php:747 ../lib/Request.php:750
6389 msgid "Upload error: file too big"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../lib/Request.php:753
6393 msgid "Upload error: file only partially received"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../lib/Request.php:756
6397 msgid "Upload error: no file selected"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../lib/Request.php:759
6401 msgid "Upload error: unknown error #"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../lib/Request.php:876
6405 msgid "The PhpWiki access log file"
6406 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6407
6408 #: ../lib/Request.php:879
6409 #, php-format
6410 msgid "the file '%s'"
6411 msgstr "die Datei %s"
6412
6413 #: ../lib/stdlib.php:394
6414 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6415 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6416
6417 #: ../lib/stdlib.php:432
6418 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6419 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6420
6421 #: ../lib/stdlib.php:485
6422 #, php-format
6423 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6424 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6425
6426 #: ../lib/stdlib.php:497
6427 #, php-format
6428 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/stdlib.php:503
6432 #, php-format
6433 msgid ""
6434 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6435 " Spaces must be quoted with %%20."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6439 msgid "Invalid image size"
6440 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6441
6442 #: ../lib/stdlib.php:742
6443 msgid "BAD phpwiki: URL"
6444 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6445
6446 #: ../lib/stdlib.php:780
6447 msgid "Lock page to enable link"
6448 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6449
6450 #: ../lib/stdlib.php:914
6451 #, php-format
6452 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6453 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6454
6455 # z.B. führende Leerzeichen
6456 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6457 #, php-format
6458 msgid "Leading %s not allowed"
6459 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6460
6461 #: ../lib/stdlib.php:961
6462 msgid "White space converted to single space"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../lib/stdlib.php:967
6466 msgid "Control characters not allowed"
6467 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6468
6469 #: ../lib/stdlib.php:997
6470 #, php-format
6471 msgid "Illegal chars %s removed"
6472 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6473
6474 #: ../lib/stdlib.php:1044
6475 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/stdlib.php:1045
6479 msgid ""
6480 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6481 "markup. "
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/stdlib.php:1302
6485 msgid "Revision Not Found"
6486 msgstr "Version nicht gefunden"
6487
6488 #: ../lib/stdlib.php:1303
6489 #, php-format
6490 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6491 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6492
6493 #: ../lib/stdlib.php:1306
6494 msgid "Bad Version"
6495 msgstr "Ungültige Version"
6496
6497 #: ../lib/stdlib.php:1444
6498 msgid "-???"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../lib/stdlib.php:1447
6502 #, php-format
6503 msgid "%s B"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/stdlib.php:1449 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6507 #, php-format
6508 msgid "%s bytes"
6509 msgstr "%s Bytes"
6510
6511 #: ../lib/stdlib.php:1453
6512 #, php-format
6513 msgid "%s KiB"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/stdlib.php:1455 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6517 #, php-format
6518 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6519 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6520
6521 #: ../lib/stdlib.php:1545 ../lib/XmlElement.php:516
6522 #, php-format
6523 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6524 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6525
6526 #: ../lib/stdlib.php:1554
6527 #, php-format
6528 msgid "%s: argument index out of range"
6529 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6530
6531 #: ../lib/stdlib.php:1640 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6532 #, php-format
6533 msgid "%s is empty."
6534 msgstr "%s ist leer."
6535
6536 #: ../lib/stdlib.php:1647
6537 #, php-format
6538 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6539 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6540
6541 #: ../lib/stdlib.php:2187 ../lib/stdlib.php:2200
6542 #, php-format
6543 msgid "... (first %s words)"
6544 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6545
6546 #: ../lib/Template.php:190
6547 #, php-format
6548 msgid "%4d  %s\n"
6549 msgstr "%4d  %s\n"
6550
6551 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6552 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/upgrade.php:73 ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
6556 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6557 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
6558 msgid "HomePage"
6559 msgstr "StartSeite"
6560
6561 #: ../lib/upgrade.php:76
6562 msgid "always skip the HomePage."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../lib/upgrade.php:77 ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:112
6566 #: ../lib/upgrade.php:206 ../lib/upgrade.php:1147
6567 msgid " Skipped"
6568 msgstr "Ausgelassen"
6569
6570 #: ../lib/upgrade.php:102
6571 msgid "newer than the existing page."
6572 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6573
6574 #: ../lib/upgrade.php:103
6575 msgid " replace "
6576 msgstr " ersetze mit "
6577
6578 #: ../lib/upgrade.php:107
6579 msgid "older than the existing page."
6580 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6581
6582 #: ../lib/upgrade.php:111
6583 msgid "unknown format."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../lib/upgrade.php:115
6587 #, php-format
6588 msgid "%s does not exist"
6589 msgstr "%s existiert nicht"
6590
6591 #: ../lib/upgrade.php:123 ../lib/upgrade.php:173 ../lib/upgrade.php:393
6592 #: ../lib/upgrade.php:928 ../lib/upgrade.php:1018
6593 #, php-format
6594 msgid "Check for necessary %s updates"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/upgrade.php:124 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6598 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6599 msgid "ActionPage"
6600 msgstr "Aktion Seite"
6601
6602 #: ../lib/upgrade.php:126
6603 msgid "_AuthInfo"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../lib/upgrade.php:126
6607 msgid "DebugAuthInfo"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../lib/upgrade.php:129
6611 msgid "_GroupInfo"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/upgrade.php:129
6615 msgid "GroupAuthInfo"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/upgrade.php:163
6619 #, php-format
6620 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/upgrade.php:176
6624 msgid "rename to Help: pages"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/upgrade.php:198
6628 #, php-format
6629 msgid "rename %s to %s"
6630 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6631
6632 #: ../lib/upgrade.php:227
6633 msgid "MISSING"
6634 msgstr "FEHLEND"
6635
6636 #: ../lib/upgrade.php:263 ../lib/upgrade.php:282 ../lib/upgrade.php:303
6637 #: ../lib/upgrade.php:331 ../lib/upgrade.php:377
6638 msgid "CREATED"
6639 msgstr "ERZEUGT"
6640
6641 #: ../lib/upgrade.php:394
6642 msgid "database"
6643 msgstr "Datenbank"
6644
6645 #: ../lib/upgrade.php:400
6646 msgid "CANCEL"
6647 msgstr "ABBRUCH"
6648
6649 #: ../lib/upgrade.php:413
6650 msgid "Backend type: "
6651 msgstr "Backend Typ: "
6652
6653 #: ../lib/upgrade.php:417 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:446
6654 #, php-format
6655 msgid "Check for table %s"
6656 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6657
6658 #: ../lib/upgrade.php:461
6659 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6660 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6661
6662 #: ../lib/upgrade.php:467 ../lib/upgrade.php:683 ../lib/upgrade.php:833
6663 #: ../lib/upgrade.php:898
6664 msgid "SKIP"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/upgrade.php:470 ../lib/upgrade.php:577 ../lib/upgrade.php:838
6668 #: ../lib/upgrade.php:900
6669 msgid "ADDING"
6670 msgstr "HINZU"
6671
6672 #: ../lib/upgrade.php:480
6673 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6674 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6675
6676 #: ../lib/upgrade.php:494 ../lib/upgrade.php:499 ../lib/upgrade.php:535
6677 #: ../lib/upgrade.php:544
6678 msgid "fixed"
6679 msgstr "geändert"
6680
6681 #: ../lib/upgrade.php:513
6682 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6683 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6684
6685 #: ../lib/upgrade.php:558
6686 #, php-format
6687 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6688 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6689
6690 #: ../lib/upgrade.php:567
6691 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6692 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6693
6694 #: ../lib/upgrade.php:604
6695 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
6696 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6697
6698 #: ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:623 ../lib/upgrade.php:644
6699 #, php-format
6700 msgid "version <em>%s</em>"
6701 msgstr "version <em>%s</em>"
6702
6703 #: ../lib/upgrade.php:608
6704 msgid "not affected"
6705 msgstr "nicht betroffen"
6706
6707 #: ../lib/upgrade.php:624 ../lib/upgrade.php:645 ../lib/upgrade.php:673
6708 #: ../lib/upgrade.php:1126
6709 msgid "FIXED"
6710 msgstr "AUSGEBESSERT"
6711
6712 #: ../lib/upgrade.php:655
6713 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6714 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6715
6716 #: ../lib/upgrade.php:678
6717 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6718 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6719
6720 #: ../lib/upgrade.php:686
6721 msgid "FIXING"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/upgrade.php:782
6725 msgid ""
6726 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6727 "database."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/upgrade.php:784
6731 msgid ""
6732 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6733 "UPDATE mysql"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/upgrade.php:789
6737 msgid "DB admin user:"
6738 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6739
6740 #: ../lib/upgrade.php:795
6741 msgid "DB admin password:"
6742 msgstr "DB Admin passwort:"
6743
6744 #: ../lib/upgrade.php:828
6745 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:911
6749 msgid "CONVERTING"
6750 msgstr "KONVERTIERE"
6751
6752 #: ../lib/upgrade.php:893
6753 msgid "Check for relation field in link table"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/upgrade.php:909
6757 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/upgrade.php:929
6761 msgid "plugin argument"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/upgrade.php:974
6765 #, php-format
6766 msgid "file %s not found"
6767 msgstr "%s nicht gefunden"
6768
6769 #: ../lib/upgrade.php:1001
6770 #, php-format
6771 msgid "%s not found in %s"
6772 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6773
6774 #: ../lib/upgrade.php:1008
6775 #, php-format
6776 msgid "couldn't move %s to %s"
6777 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6778
6779 #: ../lib/upgrade.php:1012
6780 #, php-format
6781 msgid "file %s is not writable"
6782 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6783
6784 #: ../lib/upgrade.php:1023 ../lib/upgrade.php:1033 ../lib/upgrade.php:1043
6785 #, php-format
6786 msgid "Check for %s"
6787 msgstr "Prüfe %s"
6788
6789 #: ../lib/upgrade.php:1025
6790 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/upgrade.php:1035
6794 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../lib/upgrade.php:1045
6798 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/upgrade.php:1157
6802 msgid "fixed with"
6803 msgstr "Geändert mit"
6804
6805 #: ../lib/upgrade.php:1295
6806 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/upgrade.php:1300
6810 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6814 #, php-format
6815 msgid "%s: Can't open dba database"
6816 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6817
6818 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6819 #, php-format
6820 msgid "'%s': corrupt file"
6821 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6822
6823 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6824 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6828 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6829 msgstr ""
6830 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6831 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6832 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6833
6834 #: ../lib/WikiDB.php:576
6835 #, php-format
6836 msgid "renamed from %s"
6837 msgstr "umbenannt von %s"
6838
6839 #: ../lib/WikiDB.php:585
6840 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6841 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6842
6843 #: ../lib/WikiDB.php:985
6844 #, php-format
6845 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6846 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6847
6848 #: ../lib/WikiDB.php:1753 ../lib/WikiDB.php:1757
6849 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6850 #, php-format
6851 msgid "Describe %s here."
6852 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6853
6854 #: ../lib/WikiDB.php:1792
6855 #, php-format
6856 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6857 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6858
6859 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6860 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6861 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6862
6863 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6864 msgid "Every"
6865 msgstr "Jeder"
6866
6867 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6868 msgid "Anonymous Users"
6869 msgstr "Anonyme Benutzer"
6870
6871 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6872 msgid "Bogo Users"
6873 msgstr "Bogo Benutzer"
6874
6875 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6876 msgid "Signed Users"
6877 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6878
6879 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6880 msgid "Authenticated Users"
6881 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6882
6883 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6884 msgid "Administrators"
6885 msgstr "Administratoren"
6886
6887 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6888 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6889 #, php-format
6890 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6891 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6892
6893 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6894 #, php-format
6895 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6896 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6897
6898 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6899 #, php-format
6900 msgid "Unknown special group '%s'"
6901 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6902
6903 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6904 #, php-format
6905 msgid "Group page '%s' does not exist"
6906 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6907
6908 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6909 #, php-format
6910 msgid "Group %s does not exist"
6911 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6912
6913 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6914 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6915 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6916
6917 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6918 #, php-format
6919 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6920 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6921
6922 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6923 #, php-format
6924 msgid "%s not defined"
6925 msgstr "%s nicht definiert"
6926
6927 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6928 msgid "No LDAP in this PHP version"
6929 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6930
6931 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6932 #, php-format
6933 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6934 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6935
6936 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6937 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6938 msgid "Buddies:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6942 msgid "# things"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6946 msgid "Rating"
6947 msgstr "BenutzerBewertungen"
6948
6949 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:393
6950 msgid "Go?"
6951 msgstr "Los?"
6952
6953 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:396
6954 msgid "MinMisery"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:399
6958 msgid "Avg. Rating"
6959 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6960
6961 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:402
6962 msgid "Top Recommendations"
6963 msgstr "Beste Bewertungungen"
6964
6965 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6966 msgid "Members:"
6967 msgstr "Mitglieder:"
6968
6969 #: ../lib/WikiPluginCached.php:703
6970 #, php-format
6971 msgid ""
6972 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6973 "referring page."
6974 msgstr ""
6975 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6976
6977 #: ../lib/WikiPluginCached.php:870
6978 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6982 #, php-format
6983 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
6984 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6985
6986 #: ../lib/WikiPlugin.php:243
6987 #, php-format
6988 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
6989 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
6990
6991 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6992 #, php-format
6993 msgid "Plugin %s failed."
6994 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6995
6996 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
6997 #, php-format
6998 msgid "Plugin %s disabled."
6999 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7000
7001 #: ../lib/WikiPlugin.php:505 ../lib/WikiPlugin.php:522
7002 #, php-format
7003 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7004 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7005
7006 #: ../lib/WikiPlugin.php:525
7007 #, php-format
7008 msgid "%s: no such class"
7009 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7010
7011 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
7012 #, php-format
7013 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7014 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7015
7016 #: ../lib/WikiTheme.php:454
7017 msgid "Never edited"
7018 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7019
7020 #: ../lib/WikiTheme.php:461
7021 #, php-format
7022 msgid "%s at %s"
7023 msgstr "%s um %s"
7024
7025 #: ../lib/WikiTheme.php:465 ../lib/WikiTheme.php:476
7026 #, php-format
7027 msgid "Version %s, saved on %s"
7028 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7029
7030 #: ../lib/WikiTheme.php:467 ../lib/WikiTheme.php:478
7031 #, php-format
7032 msgid "Last edited on %s"
7033 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7034
7035 #: ../lib/WikiTheme.php:495
7036 msgid "today"
7037 msgstr "heute"
7038
7039 #: ../lib/WikiTheme.php:503
7040 msgid "yesterday"
7041 msgstr "gestern"
7042
7043 #: ../lib/WikiTheme.php:525 ../lib/WikiTheme.php:527
7044 #, php-format
7045 msgid "Owner: %s"
7046 msgstr "Besitzer: %s"
7047
7048 #: ../lib/WikiTheme.php:642
7049 #, php-format
7050 msgid "Empty link to: %s"
7051 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7052
7053 #: ../lib/WikiTheme.php:657 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
7054 #, php-format
7055 msgid "Create: %s"
7056 msgstr "Erzeugen: %s"
7057
7058 #: ../lib/WikiTheme.php:677
7059 #, php-format
7060 msgid "Google:%s"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/WikiTheme.php:1058 ../themes/blog/themeinfo.php:73
7064 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
7065 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
7066 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
7067 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7068 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
7069 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
7070 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
7071 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
7072 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
7073 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
7074 msgid "Sign Out"
7075 msgstr "Abmelden"
7076
7077 #: ../lib/WikiTheme.php:1060 ../lib/WikiUserNew.php:534
7078 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7079 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7080 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7081 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7082 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7083 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7084 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7085 msgid "Sign In"
7086 msgstr "Anmelden"
7087
7088 #: ../lib/WikiTheme.php:1064 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7089 msgid "Lock Page"
7090 msgstr "Seite Sperren"
7091
7092 #: ../lib/WikiTheme.php:1066 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7093 msgid "Unlock Page"
7094 msgstr "Seite Freigeben"
7095
7096 #: ../lib/WikiTheme.php:1247
7097 msgid ""
7098 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../lib/WikiTheme.php:1348 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7102 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7103 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7104 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7105 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7106 msgid "Printer"
7107 msgstr "Drucker"
7108
7109 #: ../lib/WikiTheme.php:1349 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7110 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7111 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7112 msgid "Top & bottom toolbars"
7113 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7114
7115 #: ../lib/WikiTheme.php:1350 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7116 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7117 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7118 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7119 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7120 msgid "Modern"
7121 msgstr "Modern"
7122
7123 #: ../lib/WikiTheme.php:1849
7124 #, php-format
7125 msgid "Plugin %s: undefined"
7126 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7127
7128 #: ../lib/WikiTheme.php:1876
7129 msgid "Related Links"
7130 msgstr "Verwandte Links"
7131
7132 #: ../lib/WikiTheme.php:1899
7133 msgid "External Links"
7134 msgstr "Externe Links"
7135
7136 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:210
7137 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7138 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7139 #: ../lib/WikiUserNew.php:652 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7140 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:125 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7141 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:139 ../lib/WikiUser.php:209
7142 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7143 msgid "Invalid username."
7144 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7145
7146 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:168 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:153
7147 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:158
7148 #, php-format
7149 msgid "%s is missing"
7150 msgstr "%s Argument fehlt"
7151
7152 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:225 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:283
7153 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:272
7154 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:202 ../lib/WikiUser/PearDb.php:248
7155 #, php-format
7156 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7160 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7161 #, php-format
7162 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7166 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:215 ../lib/WikiUser/OpenID.php:241
7167 #, php-format
7168 msgid " %s AUTH ignored."
7169 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7170
7171 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7172 #, php-format
7173 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7177 #, php-format
7178 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7182 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7183 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7184
7185 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7186 #, php-format
7187 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7188 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7189
7190 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7191 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7195 msgid "Could not search in LDAP"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7199 msgid "User not found in LDAP"
7200 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7201
7202 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7203 msgid "Wrong password: "
7204 msgstr "Falsches Password: "
7205
7206 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7207 #, php-format
7208 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7209 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7210
7211 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7212 #, php-format
7213 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7214 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7215
7216 #: ../lib/WikiUserNew.php:456
7217 msgid ""
7218 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../lib/WikiUserNew.php:687
7222 msgid "Invalid password."
7223 msgstr "Ungültiges Passwort."
7224
7225 #: ../lib/WikiUserNew.php:689 ../lib/WikiUser.php:213
7226 msgid "Invalid password or userid."
7227 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7228
7229 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7230 #: ../lib/WikiUserNew.php:701 ../lib/WikiUser.php:215
7231 msgid "Insufficient permissions."
7232 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7233
7234 #: ../lib/WikiUserNew.php:745
7235 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7236 msgstr ""
7237 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7238
7239 #: ../lib/WikiUserNew.php:749
7240 msgid "Default preferences will be used."
7241 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7242
7243 #: ../lib/WikiUserNew.php:1294
7244 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7245 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7246
7247 #: ../lib/WikiUserNew.php:1321
7248 msgid ""
7249 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7250 "Sorry, you cannot login.\n"
7251 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7252 msgstr ""
7253 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7254 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7255 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7256
7257 #: ../lib/WikiUserNew.php:1335
7258 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../lib/WikiUserNew.php:1336
7262 msgid ""
7263 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7264 "change ADMIN_PASSWD."
7265 msgstr ""
7266 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7267 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7268
7269 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
7270 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7271 msgstr ""
7272 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7273
7274 #: ../lib/WikiUserNew.php:1819
7275 #, php-format
7276 msgid ""
7277 "Welcome to %s!\n"
7278 "Your e-mail account is verified and\n"
7279 "will be used to send page change notifications.\n"
7280 "See %s"
7281 msgstr ""
7282 "Willkommen bei %s!\n"
7283 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7284 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7285 "versenden.\n"
7286 "Siehe %s"
7287
7288 #: ../lib/WikiUserNew.php:1881
7289 #, php-format
7290 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../lib/WikiUserNew.php:1885
7294 #, php-format
7295 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7299 #, php-format
7300 msgid "PersonalPage login method:"
7301 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7302
7303 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7304 #, php-format
7305 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7306 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7307
7308 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7309 #, php-format
7310 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7311 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7312
7313 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7314 #, php-format
7315 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7316 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7317
7318 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7319 #, php-format
7320 msgid "Given password ignored."
7321 msgstr "Passwort ignoriert."
7322
7323 #: ../lib/WikiUser.php:273
7324 msgid ""
7325 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7326 "ini"
7327 msgstr ""
7328 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7329 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7330
7331 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7332 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7333 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7334 # here).
7335 #: ../lib/WikiUser.php:400
7336 msgid ""
7337 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7338 "saved."
7339 msgstr ""
7340 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7341 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7342
7343 #: ../lib/WikiUser.php:415
7344 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7345 msgstr ""
7346 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7347 "nicht gespeichert werden."
7348
7349 #: ../lib/WikiUser.php:416
7350 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7351 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7352
7353 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7354 msgid "CategoryHomepage"
7355 msgstr "KategorieHomepage"
7356
7357 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7358 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7359 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7360 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7361 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7362 msgid "Preferences"
7363 msgstr "Voreinstellungen"
7364
7365 #: ../lib/WikiUser.php:537
7366 #, php-format
7367 msgid ""
7368 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7369 "password in your UserPreferences."
7370 msgstr ""
7371 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7372 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7373 "BenutzerEinstellungen."
7374
7375 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7376 #, php-format
7377 msgid "Couldn't connect to %s"
7378 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7379
7380 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7381 msgid "Apply changes"
7382 msgstr "Änderungen anwenden"
7383
7384 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7385 msgid "Exit toolbar"
7386 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7387
7388 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7389 msgid "Title 1"
7390 msgstr "Titel 1"
7391
7392 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7393 msgid "Title 2"
7394 msgstr "Titel 2"
7395
7396 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7397 msgid "Title 3"
7398 msgstr "Titel 3"
7399
7400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7401 msgid "Verbatim"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7405 msgid "Insert Wikitext section"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7409 msgid "Sup"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7413 msgid "Sub"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7417 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7421 msgid "xml-rpc change"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../lib/ziplib.php:210
7425 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7426 msgstr ""
7427 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7428 "installiert/aktiviert."
7429
7430 #: ../lib/ziplib.php:416
7431 #, php-format
7432 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7433 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7434
7435 #: ../lib/ziplib.php:427 ../lib/ziplib.php:431
7436 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7437 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7438
7439 #: ../lib/ziplib.php:753
7440 #, php-format
7441 msgid "[%d] See [%s]"
7442 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7443
7444 #: ../lib/ziplib.php:760
7445 msgid "References"
7446 msgstr "Fußnoten"
7447
7448 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
7449 msgid "Home"
7450 msgstr "Start"
7451
7452 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7453 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7454 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:15
7455 msgid "About"
7456 msgstr "Über"
7457
7458 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7459 msgid "HowTo"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
7463 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
7464 msgid "Info"
7465 msgstr "Info"
7466
7467 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
7468 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7469 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7470 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
7471 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7472 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7473 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7474 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7475 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7476 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7477 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7478 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7479 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7480 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7481 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7482 msgid "View Source"
7483 msgstr "QuellTextAnsicht"
7484
7485 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7486 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7487 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7488 msgid "Headline"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7492 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7493 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7494 msgid "Add Entry"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7498 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7499 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7500 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7501 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7502 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7503 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7504 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7505 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7506 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7507 msgid "Help/GoodStyle"
7508 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7509
7510 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7511 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7512 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7513 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7514 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7515 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7516 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7517 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7518 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7519 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7520 #, php-format
7521 msgid "See %s tips for editing."
7522 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7523
7524 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7525 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7526 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7527 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7528 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7529 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7530 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7531 msgid "Help/TextFormattingRules"
7532 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7533
7534 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7535 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7536 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7537 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7538 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7539 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7540 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7541 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
7542 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7543 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7544 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7545 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7546 msgid "Synopsis"
7547 msgstr "Übersicht"
7548
7549 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7550 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7551 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7552 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7553 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7554 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7555 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7556 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7557 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7558 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7559 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7560 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7561 msgid "Note:"
7562 msgstr "Hinweis:"
7563
7564 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7565 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7566 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7567 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7568 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7569 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7570 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7571 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7572 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7573 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7574 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7575 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7576 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7577 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7578
7579 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7580 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7581 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7582 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7583 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7584 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7585 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7586 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7587 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7588 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7589 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7590 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7591 msgid "View the current version."
7592 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7593
7594 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7595 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7596 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7597 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7598 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7599 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7600 #, php-format
7601 msgid "Page Execution took %s seconds"
7602 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7603
7604 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7606 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7607 msgid "Diff previous Revision"
7608 msgstr "Diff zu voriger Version"
7609
7610 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7611 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7612 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7613 msgid "Diff previous Author"
7614 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7615
7616 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7617 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7618 msgid "Navigation"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7622 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7623 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7624 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7625 msgid "Admin"
7626 msgstr "Admin"
7627
7628 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7629 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7630 msgid "Blog"
7631 msgstr "Blog"
7632
7633 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7634 msgid "Page Trail"
7635 msgstr "Spur"
7636
7637 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7638 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7639 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7640 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7642 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7643 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7644
7645 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7646 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7647 #, php-format
7648 msgid "Comment modified on %s by %s"
7649 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7650
7651 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7652 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7653 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7654 #, php-format
7655 msgid "Comments on %s by %s."
7656 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7657
7658 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7659 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:88
7660 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7661 msgid "Lock"
7662 msgstr "Sperren"
7663
7664 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7665 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:86
7666 msgid "Unlock"
7667 msgstr "Entsperren"
7668
7669 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7670 msgid "blog"
7671 msgstr "Blog"
7672
7673 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7674 msgid "(diff)"
7675 msgstr "(diff)"
7676
7677 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7678 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
7679 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:52
7680 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7681 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7682 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7683 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7684 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
7685 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7686 msgid "Edit Old Revision"
7687 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7688
7689 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7690 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
7691 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7692 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7693 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7694 msgid "PurgeHtmlCache"
7695 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7696
7697 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7698 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7699 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7700 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7701 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7702 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7703 msgid ""
7704 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7705 "accessed."
7706 msgstr ""
7707 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7708 "generieren."
7709
7710 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7711 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7712 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7713 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7714 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7715 msgstr ""
7716 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7717
7718 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7719 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7720 msgid "edit area"
7721 msgstr "Texteingabe Fenster"
7722
7723 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7724 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7725 #, php-format
7726 msgid ""
7727 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7731 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7732 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7733 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7734 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7735 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7736
7737 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7738 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7739 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7740 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7741 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7742 msgstr ""
7743 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7744 "überschrieben."
7745
7746 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7747 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7748 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:71
7749 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7750 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7751 msgid "H"
7752 msgstr "H."
7753
7754 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7755 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7756 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:72
7757 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7758 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7759 msgid "W"
7760 msgstr "Br."
7761
7762 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7763 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7764 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:73
7765 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7766 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7767 msgid "Adjust"
7768 msgstr "Justieren"
7769
7770 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7771 msgid "Page Content: "
7772 msgstr "Inhalt: "
7773
7774 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7775 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7776 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:82
7777 msgid "This is a minor change."
7778 msgstr "Kleinere Änderung."
7779
7780 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7781 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7782 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7783 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7784 msgid "Use old markup"
7785 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7786
7787 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7788 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7789 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7790 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7791 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7792 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7793
7794 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7795 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7796 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7797 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7798 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7799 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7800 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7801 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7802 msgid "HowToUseWiki"
7803 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7804
7805 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7806 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7807 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7808 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7809 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7810 msgid "WikiWikiWeb"
7811 msgstr "WikiWikiWeb"
7812
7813 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7814 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7815 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7816 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7817 msgid "Today"
7818 msgstr "Heute"
7819
7820 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7821 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7822 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7823 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7824 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7825 msgid "LiveSearch"
7826 msgstr "LiveSuche"
7827
7828 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7829 #, php-format
7830 msgid "You are signed in as %s"
7831 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7832
7833 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7834 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7835 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7836 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7837 msgid "Enter your UserId to sign in"
7838 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7839
7840 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
7841 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
7842 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7843 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7844 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7845 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
7846 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7847 msgid "Revert"
7848 msgstr "Zurückspeichern"
7849
7850 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7851 msgid "Add Comment"
7852 msgstr "Neuer Kommentar"
7853
7854 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7855 msgid "Remove Comment"
7856 msgstr "Kommentare Löschen"
7857
7858 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7859 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7860 #, php-format
7861 msgid "Modified on %s by %s"
7862 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7863
7864 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7865 #, php-format
7866 msgid "%s by %s"
7867 msgstr "%s von %s"
7868
7869 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7870 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7871 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7872 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7873 #, php-format
7874 msgid ", Memory: %s"
7875 msgstr ", RAM: %s"
7876
7877 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7878 msgid "Dialog"
7879 msgstr "Dialog"
7880
7881 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7882 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
7883 msgid "Make the page read-only?"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7887 msgid "Export to a seperate public area?"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7891 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
7892 msgid "Public"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7896 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7897 msgid "Post new"
7898 msgstr "Neuer Eintrag"
7899
7900 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7901 msgid "Title:"
7902 msgstr "Titel:"
7903
7904 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7905 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7906 msgid "Reply"
7907 msgstr "Antwort"
7908
7909 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7910 msgid "Add Message"
7911 msgstr "Neue Nachricht"
7912
7913 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7914 #, php-format
7915 msgid "You can personalize various settings in %s."
7916 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7917
7918 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7919 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7920 msgstr ""
7921 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7922
7923 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7924 #, php-format
7925 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7926 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7927
7928 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7929 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7930 msgid "1 word"
7931 msgstr "1 Wort"
7932
7933 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7935 #, php-format
7936 msgid "%s words"
7937 msgstr "%s Wörter"
7938
7939 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7940 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7941 #, php-format
7942 msgid "Version %s"
7943 msgstr "Version %s."
7944
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7946 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7947 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7948 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7949
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7951 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7952 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7953 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7954 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7956 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7957 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7958 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
7959 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7961 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7962 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7963 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
7964 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7965 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7966 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7967 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7968 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7969 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7970 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7971 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7972 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7973 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7977 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7979 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7981 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7982 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7983 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7984 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7985 msgid ":"
7986 msgstr ":"
7987
7988 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7989 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7990 msgid "Saved on"
7991 msgstr "Gespeichert am"
7992
7993 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7994 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7995 msgid "Supplanted on"
7996 msgstr "Ersetzt am"
7997
7998 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7999 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
8000 msgid "Page Version"
8001 msgstr "Seiten Version"
8002
8003 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
8004 msgid "Is External"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
8008 msgid "No"
8009 msgstr "Nein"
8010
8011 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
8012 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
8013 msgid "ACL type"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
8017 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
8018 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
8019 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
8020 msgid "Home Page"
8021 msgstr "Start Seite"
8022
8023 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:146
8024 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8025 msgid "User page"
8026 msgstr "Benutzer Seite"
8027
8028 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8029 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8030 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8031 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8032 msgid "Action Page"
8033 msgstr "Aktion Seite"
8034
8035 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8036 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8037 msgid "Blog page"
8038 msgstr "Blog Seite"
8039
8040 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8041 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8043 msgid "InterWikiMap"
8044 msgstr "InterWikiListe"
8045
8046 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8047 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
8048 msgid "Subpage"
8049 msgstr "Unterseite"
8050
8051 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
8052 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
8053 msgid "Page Type"
8054 msgstr "Seitentyp"
8055
8056 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8057 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
8058 #, php-format
8059 msgid ""
8060 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8061 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8062 "in RecentChanges to your home page."
8063 msgstr ""
8064 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8065 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8066 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8067 "Homepage verwendet."
8068
8069 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
8070 msgid ""
8071 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8072 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8073 msgstr ""
8074 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8075 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8076 "speichern können."
8077
8078 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8079 msgid "New users may use an empty password."
8080 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8081
8082 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8083 msgid "UserId:"
8084 msgstr "Benutzername:"
8085
8086 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8087 msgid "or"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8091 msgid "OpenID"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8095 msgid "Password:"
8096 msgstr "Passwort:"
8097
8098 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8099 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8101 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8102 msgid "Article"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8106 msgid "Edit aborted."
8107 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8108
8109 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8110 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8111 msgstr ""
8112 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8113 "gespeichert werden."
8114
8115 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:6
8116 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8117 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8118 msgid "Who Is Online"
8119 msgstr "Wer ist Online"
8120
8121 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8122 msgid "Switch to detailed list"
8123 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8124
8125 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8126 #, php-format
8127 msgid "Our users created a total of %d pages."
8128 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8129
8130 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8131 #, php-format
8132 msgid "We have a total of %d registered users."
8133 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8134
8135 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8136 #, php-format
8137 msgid "The newest registered user is %s."
8138 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8139
8140 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8141 #, php-format
8142 msgid ""
8143 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8144 "Guests"
8145 msgstr ""
8146 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8147 "und %d Gäste"
8148
8149 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8150 #, php-format
8151 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8152 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8153
8154 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8155 msgid "Registered Users Online: "
8156 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8157
8158 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8159 msgid "Admin is also online."
8160 msgstr "Administrator ist auch online."
8161
8162 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8163 #, php-format
8164 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8165 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8166
8167 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8168 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8169 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8170
8171 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8172 msgid "Switch to summary"
8173 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8174
8175 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8176 msgid "Registered Users"
8177 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8178
8179 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8180 msgid "Guests"
8181 msgstr "Gäste"
8182
8183 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8184 msgid "Prev"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8188 #, php-format
8189 msgid " - %d / %d - "
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8193 #, php-format
8194 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8198 #, php-format
8199 msgid "Thank you for editing %s."
8200 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8201
8202 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8203 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8204 msgstr ""
8205 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8206 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8207 "geschätzt."
8208
8209 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8210 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8211 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8212 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8213 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8214 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8215 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8216 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8217 msgid "Quick Search"
8218 msgstr "SchnellSuche"
8219
8220 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8221 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8222 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8223 #, php-format
8224 msgid "Authenticated as %s"
8225 msgstr "Authentifiziert als %s"
8226
8227 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8228 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8229 #, php-format
8230 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8231 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8232
8233 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8234 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8235 #, php-format
8236 msgid "Click to authenticate as %s"
8237 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8238
8239 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8240 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8241 msgid "Sign in as:"
8242 msgstr "Anmelden als:"
8243
8244 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8245 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8246 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8247 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8248 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8249 msgid "<system theme>"
8250 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8251
8252 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8253 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8254 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8255 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8256 msgid "Personal theme:"
8257 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8258
8259 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8260 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8261 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8262 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8263 msgid "<system language>"
8264 msgstr "<Sprache des Servers>"
8265
8266 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8267 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8268 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8269 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8270 msgid "Personal language:"
8271 msgstr "Ihre Sprache:"
8272
8273 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8274 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8275 #, php-format
8276 msgid "User preferences for user %s"
8277 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8278
8279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8280 msgid "UserId"
8281 msgstr "Benutzername"
8282
8283 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8284 msgid "Auth Level"
8285 msgstr "Auth. Ebene"
8286
8287 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8288 msgid "Auth Method"
8289 msgstr "Auth. Methode"
8290
8291 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8292 msgid "Theme"
8293 msgstr "Benutzeroberfläche"
8294
8295 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8296 msgid "Language"
8297 msgstr "Sprache"
8298
8299 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8300 msgid "Change Password"
8301 msgstr "Ändere Passwort"
8302
8303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8304 msgid "Set Password"
8305 msgstr "Setze Passwort"
8306
8307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8308 msgid "New password"
8309 msgstr "Neues Passwort"
8310
8311 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8312 msgid "Type it again"
8313 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8314
8315 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8316 msgid "Your e-mail"
8317 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8318
8319 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8320 msgid "Status"
8321 msgstr "Gültigkeit"
8322
8323 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8324 msgid "e-mail verified."
8325 msgstr "E-Mail bestätigt."
8326
8327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8328 msgid "e-mail not yet verified."
8329 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8330
8331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8332 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
8333 msgstr ""
8334 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8335 "werden."
8336
8337 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8338 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8339 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
8340 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8341
8342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8343 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8344 msgid ""
8345 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8346 msgstr ""
8347 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8348 "(fileglobbing) erlaubt."
8349
8350 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8351 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8352 msgid "Do not send my own modifications"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8356 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8357 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8361 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8362 msgid "Do not send minor modifications"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8366 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8367 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8371 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8372 msgid "Appearance"
8373 msgstr "Darstellung"
8374
8375 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8376 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8377 msgid "Here you can override site-specific default values."
8378 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8379
8380 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8382 msgid "System default:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8386 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8387 #, php-format
8388 msgid "Hide %s"
8389 msgstr "%s verstecken"
8390
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8392 msgid ""
8393 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8394 "only browsers or slow connections."
8395 msgstr ""
8396 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8397 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8398 "Browser und langsame Verbindungen."
8399
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8401 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8402 #, php-format
8403 msgid "Add %s"
8404 msgstr "%s Hinzufügen"
8405
8406 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8407 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8411 "behind the pagename instead. See %s."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8415 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8419 #, php-format
8420 msgid ""
8421 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8422 "See %s."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8426 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8427 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8428 msgid "Edit Area Size"
8429 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8430
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8432 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8433 msgid "Height"
8434 msgstr "Höhe"
8435
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8437 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8438 msgid "Width"
8439 msgstr "Breite"
8440
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8442 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8443 msgid ""
8444 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8445 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8446 "preference will be ignored."
8447 msgstr ""
8448 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8449 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8450 "ignoriert."
8451
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8453 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8454 msgid "Time Zone"
8455 msgstr "Zeitzone"
8456
8457 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8458 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8459 #, php-format
8460 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8461 msgstr ""
8462 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8463 "NeuesteÄnderungen)."
8464
8465 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8466 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8467 #, php-format
8468 msgid "The current time at the server is %s."
8469 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8470
8471 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8472 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8473 #, php-format
8474 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8475 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8476
8477 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8478 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8479 msgid "Date Format"
8480 msgstr "Datumsformat"
8481
8482 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8483 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8484 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8485 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8486
8487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8488 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8489 msgid "Update Preferences"
8490 msgstr "Einstellungen Speichern"
8491
8492 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8493 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8494 msgid "Reset Preferences"
8495 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8496
8497 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8498 #, php-format
8499 msgid "Entry on %s by %s."
8500 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8501
8502 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8503 msgid "New Topic"
8504 msgstr "Neues Thema"
8505
8506 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8507 #, php-format
8508 msgid "Posted: %s"
8509 msgstr "Gepostet: %s"
8510
8511 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8512 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8513 msgid "Page"
8514 msgstr "Seite"
8515
8516 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:28
8517 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8518 msgid "Template/Talk"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:48
8522 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8523 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8524 msgid "Create Page"
8525 msgstr "Neue Seite"
8526
8527 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:61
8528 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8529 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8530 msgid "History"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:64
8534 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8535 msgid "Last Difference"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
8539 msgid "Page Info"
8540 msgstr "Seiten Info"
8541
8542 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:73
8543 msgid "Back Links"
8544 msgstr "Back Links"
8545
8546 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:94
8547 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8548 msgid "Change Owner"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:98
8552 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8553 msgid "Access Rights"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8557 msgid "Purge"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8561 msgid "Error:"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8565 msgid "This revision of the page does not exist."
8566 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8567
8568 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:3
8569 msgid ""
8570 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
8571 "edit area at the bottom of the page.)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:13
8575 #, fuzzy
8576 msgid ""
8577 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
8578 "the current version."
8579 msgstr ""
8580 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
8581 "überschrieben."
8582
8583 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:28
8584 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
8588 msgid "Make the page public?"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
8592 msgid "Make the page external?"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
8596 msgid "TextFormattingRules"
8597 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8598
8599 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8600 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8601 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8603 msgid "Recent Changes"
8604 msgstr "Neueste Änderungen"
8605
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8607 msgid "Special Pages"
8608 msgstr "Spezialseiten"
8609
8610 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8611 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8612 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8613 msgid "Random Page"
8614 msgstr "ZufallsSeite"
8615
8616 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8617 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8618 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8619 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8620 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8621 msgid "Like Pages"
8622 msgstr "Ähnliche Seiten"
8623
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8625 msgid "Wiki Admin"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8629 msgid "My User Page"
8630 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8631
8632 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8633 #, fuzzy
8634 msgid "User Preferences"
8635 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8636
8637 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8638 msgid "User preferences for this project"
8639 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8640
8641 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8642 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8643 msgid "E-mail Notification"
8644 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8645
8646 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8647 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8648 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8649
8650 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8651 msgid "Menus"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8655 msgid "Top Menu"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8659 msgid "PDF"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8663 msgid "Check menu items to display."
8664 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8665
8666 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8667 msgid "Left Menu"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8671 msgid "Show Page Trail"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8675 msgid "Show Page Trail at top of page."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8679 msgid "Hide or show LinkIcons."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8683 msgid "This page is external."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8687 msgid "This project is shared with third-party users"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8691 #, php-format
8692 msgid " (non %s users)."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8696 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8697 msgid "Views"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8701 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8702 msgid "Watch"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8706 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8707 msgid "Special Actions"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8711 msgid "Page info"
8712 msgstr "Seiten Info"
8713
8714 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8715 msgid "Author history"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8719 msgid "Page dump"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8723 msgid "Purge HTML cache"
8724 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8725
8726 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8727 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:9
8728 msgid "Copyrights"
8729 msgstr "Urheberrechte"
8730
8731 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8732 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:21
8733 msgid "GeneralDisclaimer"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8737 #, php-format
8738 msgid "Statistics about %s."
8739 msgstr "Statistik über %s."
8740
8741 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8742 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8743 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8744 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8745 msgid "Recent changes"
8746 msgstr "Neueste Änderungen"
8747
8748 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8749 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8750 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8754 msgid "Recent comments"
8755 msgstr "Neueste Kommentare"
8756
8757 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8758 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8759 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8760 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8761 msgid "Recent new pages"
8762 msgstr ""
8763
8764 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8765 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8766 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8767 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8768 msgid "Like pages"
8769 msgstr "Ähnliche Seiten"
8770
8771 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8772 msgid "Find page"
8773 msgstr "Seite finden"
8774
8775 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8776 msgid "Search:"
8777 msgstr "Suche:"
8778
8779 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8780 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8781 msgid "Toolbox"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8785 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8786 msgid "What links here"
8787 msgstr "Was verlinkt hierher"
8788
8789 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8790 msgid "Related changes"
8791 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8792
8793 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8794 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
8795 msgid "Administration"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8799 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8800 msgid "Upload images or media files"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8804 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8805 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
8806 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8807 msgid "Printable version"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:71
8811 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:62
8812 msgid "Display as Pdf"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8816 msgid "My Discussion"
8817 msgstr "Meine Diskussion"
8818
8819 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8820 msgid "My Preferences"
8821 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8822
8823 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8824 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8825 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8826 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8827 msgid "MyRecentChanges"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8831 msgid "My Changes"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8835 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8836 msgid "Logout"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8840 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8841 msgid "Favorite Categories"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8845 msgid "EditText"
8846 msgstr "TextBearbeiten"
8847
8848 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8849 #, php-format
8850 msgid "%s of this page"
8851 msgstr "%s von dieser Seite"
8852
8853 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8854 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8855 #, php-format
8856 msgid ""
8857 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8858 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8859
8860 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8861 msgid "TermsOfUse"
8862 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8863
8864 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8865 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8866 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8867 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8868 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8869 msgid "View Page"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8873 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8877 msgid "Wysiwyg Editor"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8881 msgid "Past versions of this page."
8882 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8883
8884 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8885 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8889 msgid "Main Categories"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8893 msgid "Search term(s)"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8897 msgid "Login required..."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8901 msgid "Sidebar"
8902 msgstr "Sidebar"
8903
8904 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8905 msgid "Edit this page"
8906 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8907
8908 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
8909 msgid "View the current version"
8910 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8911
8912 #~ msgid "Current language: '%s'"
8913 #~ msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
8914
8915 #~ msgid "Current theme: '%s'"
8916 #~ msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "ACL deleted for page '%s'."
8920 #~ msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
8921
8922 #~ msgid "Chown"
8923 #~ msgstr "Chown"
8924
8925 #~ msgid "SetAcl"
8926 #~ msgstr "AclSetzen"
8927
8928 #~ msgid "SpecialPages"
8929 #~ msgstr "Spezialseiten"
8930
8931 #~ msgid "No pagename specified"
8932 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8933
8934 #~ msgid "No page specified."
8935 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8936
8937 #~ msgid "Syntax language not specified."
8938 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8939
8940 #~ msgid "too long"
8941 #~ msgstr "zu lang"
8942
8943 #~ msgid "Invalid pagename!"
8944 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8945
8946 #~ msgid "' in page name."
8947 #~ msgstr "' in Seitenname."