]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Be consistent: use e-mail
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-26 18:11+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../lib/CachedMarkup.php:573
21 msgid "BAD semantic relation link"
22 msgstr ""
23
24 #: ../lib/CachedMarkup.php:605
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28
29 #: ../lib/CachedMarkup.php:606
30 #, php-format
31 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33
34 #: ../lib/CachedMarkup.php:613
35 #, php-format
36 msgid "Relation %s to page %s"
37 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38
39 #: ../lib/CachedMarkup.php:673
40 msgid "Found by "
41 msgstr "Gefunden von "
42
43 #: ../lib/Captcha.php:34
44 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 msgstr ""
46
47 #: ../lib/Captcha.php:75
48 msgid "Type word above:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
52 #, php-format
53 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
55
56 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
57 #, php-format
58 msgid "Supported handlers are: %s"
59 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
60
61 #: ../lib/DbSession.php:42
62 #, php-format
63 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
64 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
65
66 #: ../lib/DbSession.php:43
67 #, php-format
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
69 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
70
71 #: ../lib/diff.php:221 ../lib/plugin/Diff.php:71
72 #, php-format
73 msgid "version %s"
74 msgstr "Version %s"
75
76 #: ../lib/diff.php:224 ../lib/plugin/Diff.php:74 ../lib/WikiTheme.php:541
77 #: ../lib/WikiTheme.php:543
78 #, php-format
79 msgid "by %s"
80 msgstr "von %s"
81
82 #: ../lib/diff.php:228 ../lib/plugin/Diff.php:76
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:369
84 msgid "None"
85 msgstr "Keine"
86
87 #: ../lib/diff.php:251 ../lib/plugin/Diff.php:100
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:347 ../lib/plugin/PageInfo.php:58
89 #, php-format
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
92
93 #: ../lib/diff.php:254 ../lib/diff.php:361
94 #, php-format
95 msgid "Diff: %s"
96 msgstr "Vergleich von: %s"
97
98 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/diff.php:270 ../lib/plugin/Diff.php:108
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:117
100 #, php-format
101 msgid "version %d"
102 msgstr "Version %d."
103
104 #: ../lib/diff.php:264 ../lib/plugin/Diff.php:111
105 msgid "current version"
106 msgstr "aktuelle Version"
107
108 #: ../lib/diff.php:280 ../lib/plugin/Diff.php:127
109 msgid "revision by previous author"
110 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
111
112 #: ../lib/diff.php:286 ../lib/plugin/Diff.php:133
113 msgid "previous revision"
114 msgstr "vorige Neubearbeitung"
115
116 #: ../lib/diff.php:296 ../lib/plugin/Diff.php:143
117 msgid "predecessor to the previous major change"
118 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
119
120 # word substitution order changes here
121 #: ../lib/diff.php:307 ../lib/plugin/Diff.php:153
122 #, php-format
123 msgid "Differences between %s and %s of %s."
124 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
125
126 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
127 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
128 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:156
129 msgid "Other diffs:"
130 msgstr "Andere Vergleiche:"
131
132 #: ../lib/diff.php:311 ../lib/plugin/Diff.php:157
133 msgid "Previous Major Revision"
134 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
135
136 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:158
137 msgid "Previous Revision"
138 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
139
140 #: ../lib/diff.php:313 ../lib/plugin/Diff.php:159
141 msgid "Previous Author"
142 msgstr "Voriger Autor"
143
144 #: ../lib/diff.php:329 ../lib/plugin/Diff.php:175
145 msgid "Newer page:"
146 msgstr "Neuere Seite:"
147
148 #: ../lib/diff.php:331 ../lib/plugin/Diff.php:177
149 msgid "Older page:"
150 msgstr "Ältere Seite:"
151
152 #: ../lib/diff.php:339
153 #, php-format
154 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
155 msgstr ""
156
157 #: ../lib/diff.php:346
158 #, php-format
159 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
160 msgstr ""
161
162 #: ../lib/display.php:77 ../lib/display.php:347
163 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:69 ../lib/plugin/PageGroup.php:160
164 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:171 ../lib/plugin/PageGroup.php:187
165 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:194 ../lib/plugin/PageHistory.php:246
166 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
167 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
168 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:9
169 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
170 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:6
171 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:5
172 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
173 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:10
174 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:11
175 #, php-format
176 msgid "%s: %s"
177 msgstr "%s: %s"
178
179 #: ../lib/display.php:108 ../lib/display.php:208 ../lib/display.php:451
180 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:43
181 msgid "LinkDatabase"
182 msgstr "LinkDatenbank"
183
184 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
185 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
186 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
187 #: ../lib/display.php:172 ../lib/display.php:413 ../lib/loadsave.php:1576
188 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:64 ../lib/plugin/RecentChanges.php:229
189 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:236 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
190 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1278
191 #: ../lib/RSSWriter091.php:110 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
192 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:53
193 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:11
194 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:59
195 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:61
196 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:13
197 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
198 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:22
199 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:17
200 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
201 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:3
202 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
203 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:50
204 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:16
205 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:20
206 msgid "RecentChanges"
207 msgstr "NeuesteÄnderungen"
208
209 #: ../lib/display.php:209 ../lib/display.php:452
210 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:156 ../lib/TextSearchQuery.php:115
211 #, php-format
212 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
213 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
214
215 #: ../lib/display.php:282 ../lib/display.php:289
216 #, php-format
217 msgid "BackLinks for %s"
218 msgstr "BackLinks für %s"
219
220 # versandet (=full of sand) ;)
221 # weitergeleitet von
222 #: ../lib/display.php:297
223 #, php-format
224 msgid "(Redirected from %s)"
225 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
226
227 #: ../lib/display.php:370 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:60
228 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:61
229 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:68
230 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
231 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:58
232 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:59
233 msgid "SandBox"
234 msgstr "SandKasten"
235
236 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:593
237 msgid "Your version"
238 msgstr "Ihre Version"
239
240 #: ../lib/editpage.php:154 ../lib/editpage.php:594
241 msgid "Other version"
242 msgstr "Andere Version"
243
244 #: ../lib/editpage.php:165
245 msgid "Some internal editing error"
246 msgstr ""
247
248 #: ../lib/editpage.php:166
249 msgid ""
250 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
251 msgstr ""
252 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
253
254 #: ../lib/editpage.php:167
255 msgid "&version=-1 might help."
256 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
257
258 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
259 # editieren, but  e d i e r e n).
260 #: ../lib/editpage.php:186
261 #, php-format
262 msgid "Edit: %s"
263 msgstr "Bearbeite: %s"
264
265 #: ../lib/editpage.php:224
266 #, php-format
267 msgid "View Source: %s"
268 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
269
270 #: ../lib/editpage.php:243
271 msgid "Page now locked."
272 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
273
274 #: ../lib/editpage.php:244
275 msgid "Page now unlocked."
276 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
277
278 #: ../lib/editpage.php:251
279 msgid "Page now public."
280 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
281
282 #: ../lib/editpage.php:252
283 msgid "Page now not-public."
284 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
285
286 #: ../lib/editpage.php:261
287 msgid "Page now external."
288 msgstr ""
289
290 #: ../lib/editpage.php:262
291 msgid "Page now not-external."
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/editpage.php:372
295 #, php-format
296 msgid "Saved: %s"
297 msgstr "Gespeichert: %s"
298
299 #: ../lib/editpage.php:430
300 msgid "Too many external links."
301 msgstr "Zu viele externe Links."
302
303 #: ../lib/editpage.php:444
304 msgid "SpamAssassin reports: "
305 msgstr "SpamAssassin sagt: "
306
307 #: ../lib/editpage.php:471
308 msgid "External links contain blocked domains:"
309 msgstr ""
310
311 #: ../lib/editpage.php:472
312 #, php-format
313 msgid "%s is listed at %s with %s"
314 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
315
316 #: ../lib/editpage.php:498
317 msgid "Spam Prevention"
318 msgstr "AntiSpam"
319
320 #: ../lib/editpage.php:499
321 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
322 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
323
324 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:564
325 msgid "Sorry for the inconvenience."
326 msgstr ""
327 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
328
329 #: ../lib/editpage.php:529
330 msgid "Versions are identical"
331 msgstr "Versionen sind identisch"
332
333 #: ../lib/editpage.php:561 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
334 msgid "Page Locked"
335 msgstr "Seite Gesperrt"
336
337 #: ../lib/editpage.php:562
338 msgid ""
339 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
340 "saved."
341 msgstr ""
342 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
343 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
344
345 #: ../lib/editpage.php:563
346 msgid ""
347 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
348 "save your text in a text editor.)"
349 msgstr ""
350 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
351 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
352
353 #: ../lib/editpage.php:575 ../lib/editpage.php:576 ../lib/main.php:832
354 #: ../lib/main.php:1218 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:43
355 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:153 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:226
356 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:271
357 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:273 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:275
358 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:360 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:364
359 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:420 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:446
360 msgid "ModeratedPage"
361 msgstr "ModerierteSeite"
362
363 #: ../lib/editpage.php:576
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
367 "moderators at the definition in %s"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/editpage.php:578 ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
371 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:40 ../lib/plugin/WatchPage.php:129
372 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:151 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
373 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:76 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:77
374 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
375 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:84
376 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:85
377 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
378 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
379 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
380 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
381 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
382 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
383 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:75
384 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:76
385 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
386 msgid "UserPreferences"
387 msgstr "BenutzerEinstellungen"
388
389 #: ../lib/editpage.php:577
390 #, php-format
391 msgid ""
392 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
393 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
394 msgstr ""
395
396 #: ../lib/editpage.php:592 ../lib/editpage.php:956
397 #, php-format
398 msgid ""
399 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
400 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
401 "those sections by hand before you click Save."
402 msgstr ""
403 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
404 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
405 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
406 "klicken."
407
408 #: ../lib/editpage.php:596 ../lib/editpage.php:959
409 msgid "Please check it through before saving."
410 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
411
412 #: ../lib/editpage.php:605
413 msgid "Conflicting Edits!"
414 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
415
416 #: ../lib/editpage.php:606
417 msgid ""
418 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
419 "new version of it."
420 msgstr ""
421 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
422 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
423
424 #: ../lib/editpage.php:607
425 msgid ""
426 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
427 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
428 "have been combined. The result is shown below."
429 msgstr ""
430 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
431 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
432 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
433 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
434
435 #: ../lib/editpage.php:677 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:70
436 msgid "Convert"
437 msgstr "Konvertieren"
438
439 #: ../lib/editpage.php:706 ../lib/EditToolbar.php:214
440 #: ../lib/EditToolbar.php:216 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:82
441 msgid "Preview"
442 msgstr "Vorschau"
443
444 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/EditToolbar.php:207
445 #: ../lib/EditToolbar.php:209 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:83
446 msgid "Save"
447 msgstr "Speichern"
448
449 #: ../lib/editpage.php:717
450 msgid "Changes"
451 msgstr "Änderungen"
452
453 #: ../lib/editpage.php:721 ../lib/plugin/UpLoad.php:165
454 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:170 ../lib/plugin/WikiForm.php:98
455 msgid "Upload"
456 msgstr "Hochladen"
457
458 #: ../lib/editpage.php:724
459 msgid "Spell Check"
460 msgstr ""
461
462 #: ../lib/editpage.php:747 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
463 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
464 #, php-format
465 msgid "Author will be logged as %s."
466 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
467
468 #: ../lib/editpage.php:910
469 msgid "Keep old"
470 msgstr ""
471
472 #: ../lib/editpage.php:913
473 msgid "Overwrite with new"
474 msgstr ""
475
476 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
477 # editieren, but  e d i e r e n).
478 #: ../lib/editpage.php:923
479 #, php-format
480 msgid "Merge and Edit: %s"
481 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
482
483 #: ../lib/EditToolbar.php:50
484 msgid "Undo"
485 msgstr "Rückgängig"
486
487 #: ../lib/EditToolbar.php:52
488 msgid "Undo disabled"
489 msgstr "Undo deaktiviert"
490
491 #: ../lib/EditToolbar.php:53
492 msgid "Operation undone"
493 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
494
495 #: ../lib/EditToolbar.php:54
496 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
497 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
498
499 #: ../lib/EditToolbar.php:55
500 #, php-format
501 msgid "String \"%s\" not found."
502 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
503
504 #: ../lib/EditToolbar.php:56 ../lib/EditToolbar.php:259
505 #: ../lib/EditToolbar.php:260 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
506 msgid "Search & Replace"
507 msgstr "Suchen & Ersetzen"
508
509 #: ../lib/EditToolbar.php:57
510 msgid "Search for"
511 msgstr "Suche nach"
512
513 #: ../lib/EditToolbar.php:58
514 msgid "Replace with"
515 msgstr "Ersetze mit"
516
517 #: ../lib/EditToolbar.php:59 ../lib/plugin/SyncWiki.php:308
518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335 ../lib/plugin/SyncWiki.php:359
519 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228 ../lib/stdlib.php:1992
520 #: ../lib/upgrade.php:201 ../lib/upgrade.php:407 ../lib/upgrade.php:421
521 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:450 ../lib/upgrade.php:474
522 #: ../lib/upgrade.php:502 ../lib/upgrade.php:551 ../lib/upgrade.php:554
523 #: ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:588 ../lib/upgrade.php:615
524 #: ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:700 ../lib/upgrade.php:848
525 #: ../lib/upgrade.php:851 ../lib/upgrade.php:920
526 msgid "OK"
527 msgstr "OK"
528
529 #: ../lib/EditToolbar.php:60 ../lib/EditToolbar.php:327
530 #: ../lib/EditToolbar.php:378 ../lib/EditToolbar.php:409
531 #: ../lib/EditToolbar.php:448 ../lib/EditToolbar.php:484
532 msgid "Close"
533 msgstr "Schließen"
534
535 #: ../lib/EditToolbar.php:129
536 msgid "Bold text"
537 msgstr "Fetter Text"
538
539 #: ../lib/EditToolbar.php:130
540 msgid "Bold text [alt-b]"
541 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
542
543 #: ../lib/EditToolbar.php:134
544 msgid "Italic text"
545 msgstr "Kursiver Text"
546
547 #: ../lib/EditToolbar.php:135
548 msgid "Italic text [alt-i]"
549 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
550
551 #: ../lib/EditToolbar.php:139
552 msgid "Strike-through text"
553 msgstr "Durchgestrichen"
554
555 #: ../lib/EditToolbar.php:140
556 msgid "Strike"
557 msgstr "Durchstreichen"
558
559 #: ../lib/EditToolbar.php:144
560 msgid "Color text"
561 msgstr "Farbiger Text"
562
563 #: ../lib/EditToolbar.php:145
564 msgid "Color"
565 msgstr "Farbe"
566
567 #: ../lib/EditToolbar.php:149
568 msgid "PageName|optional label"
569 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
570
571 #: ../lib/EditToolbar.php:150
572 msgid "Link to page"
573 msgstr "Link auf Seite"
574
575 #: ../lib/EditToolbar.php:154
576 msgid "http://www.example.com|optional label"
577 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
578
579 #: ../lib/EditToolbar.php:155
580 msgid "External link (remember http:// prefix)"
581 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
582
583 #: ../lib/EditToolbar.php:159
584 msgid "Headline text"
585 msgstr "Überschrift"
586
587 #: ../lib/EditToolbar.php:160
588 msgid "Level 1 headline"
589 msgstr "H1 Überschrift"
590
591 #: ../lib/EditToolbar.php:164
592 msgid "Insert non-formatted text here"
593 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
594
595 #: ../lib/EditToolbar.php:165
596 msgid "Ignore wiki formatting"
597 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
598
599 #: ../lib/EditToolbar.php:170
600 msgid "Your signature"
601 msgstr "Deine Signatur"
602
603 #: ../lib/EditToolbar.php:175
604 msgid "Horizontal line"
605 msgstr "Horizontale Trennlinie"
606
607 #: ../lib/EditToolbar.php:180
608 msgid "Sample table"
609 msgstr "Beispieltabelle"
610
611 #: ../lib/EditToolbar.php:185
612 msgid "Enumeration"
613 msgstr "Num. Liste"
614
615 #: ../lib/EditToolbar.php:190
616 msgid "List"
617 msgstr "Liste"
618
619 #: ../lib/EditToolbar.php:195 ../lib/plugin/CreateToc.php:498
620 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:513 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
621 msgid "Table of Contents"
622 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
623
624 #: ../lib/EditToolbar.php:199 ../lib/PageList.php:539
625 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
626 msgid "Page Name"
627 msgstr "Seitenname"
628
629 #: ../lib/EditToolbar.php:200 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:16
630 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:39
631 msgid "Redirect"
632 msgstr "Weiterleiten"
633
634 #: ../lib/EditToolbar.php:204
635 msgid "Template Name"
636 msgstr "Vorlagenname"
637
638 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/plugin/PopularTags.php:61
639 #: ../lib/plugin/Template.php:62
640 msgid "Template"
641 msgstr "Vorlage"
642
643 #: ../lib/EditToolbar.php:237
644 msgid "Click a button to get an example text"
645 msgstr ""
646
647 #: ../lib/EditToolbar.php:251 ../lib/EditToolbar.php:252
648 msgid "Undo Search & Replace"
649 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
650
651 #: ../lib/EditToolbar.php:321 ../lib/EditToolbar.php:324
652 msgid "Insert Categories"
653 msgstr "Neue Kategorie"
654
655 #: ../lib/EditToolbar.php:326 ../lib/EditToolbar.php:377
656 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:447
657 #: ../lib/EditToolbar.php:483
658 msgid "Insert"
659 msgstr "Einfügen"
660
661 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:373
662 #: ../lib/EditToolbar.php:375
663 msgid "Insert Plugin"
664 msgstr "Zusatzprogramme einfügen"
665
666 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:404
667 #: ../lib/EditToolbar.php:406
668 msgid "Insert PageLink"
669 msgstr "SeitenLink einfügen"
670
671 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:443
672 #: ../lib/EditToolbar.php:445
673 msgid "Insert Image or Video"
674 msgstr "Bild oder Video einfügen"
675
676 #: ../lib/EditToolbar.php:478 ../lib/EditToolbar.php:479
677 #: ../lib/EditToolbar.php:481
678 msgid "Insert Template"
679 msgstr "Vorlage einfügen"
680
681 #: ../lib/ErrorManager.php:231
682 #, php-format
683 msgid "%s: error while handling error:"
684 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
685
686 #: ../lib/FileFinder.php:199 ../lib/loadsave.php:1158
687 #, php-format
688 msgid "%s: file not found"
689 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
690
691 #: ../lib/IniConfig.php:1009
692 msgid "CategoryGroup"
693 msgstr "KategorieGruppen"
694
695 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
696 #: ../lib/IniConfig.php:1011
697 msgid "An unnamed PhpWiki"
698 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
699
700 #: ../lib/InlineParser.php:358
701 msgid "Invalid [] syntax ignored"
702 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
703
704 #: ../lib/InlineParser.php:358 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:268
705 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:271 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:364
706 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:163 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:246
707 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:187 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
708 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
712 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256 ../lib/upgrade.php:1128
713 #: ../lib/upgrade.php:1138 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
714 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
715 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
717 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
718 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:52
719 msgid ": "
720 msgstr ": "
721
722 #: ../lib/InlineParser.php:409 ../lib/main.php:794 ../lib/stdlib.php:988
723 msgid "Page name too long"
724 msgstr "Seite Name zu lang"
725
726 #: ../lib/InlineParser.php:415 ../lib/main.php:801
727 #, php-format
728 msgid "Illegal character '%s' in page name."
729 msgstr "Ungültiges Zeichen '%s' in Seitenname."
730
731 #: ../lib/InlineParser.php:978
732 #, php-format
733 msgid "unknown color %s ignored"
734 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
735
736 #: ../lib/loadsave.php:73
737 msgid "ZIP files of database"
738 msgstr "Speichern und Archivieren"
739
740 #: ../lib/loadsave.php:76
741 msgid "Dump to directory"
742 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
743
744 #: ../lib/loadsave.php:79 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
745 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
746 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
747 msgid "Upload File"
748 msgstr "Datei Hochladen"
749
750 #: ../lib/loadsave.php:82 ../lib/plugin/WikiForm.php:71
751 msgid "Load File"
752 msgstr "Datei Laden"
753
754 #: ../lib/loadsave.php:85
755 msgid "Upgrade"
756 msgstr "Updaten"
757
758 #: ../lib/loadsave.php:89
759 msgid "Dump pages as XHTML"
760 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
761
762 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
763 # must also be renamed to match what is here.
764 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/loadsave.php:483 ../lib/loadsave.php:1041
765 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/loadsave.php:1055 ../lib/main.php:1238
766 #: ../lib/main.php:1251 ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191
767 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:221
768 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
769 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
770 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
771 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
772 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
773 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
774 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
775 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:24
776 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:17
777 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
778 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
779 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
780 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
781 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
782 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
783 msgid "PhpWikiAdministration"
784 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
785
786 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
787 # editieren, but  e d i e r e n).
788 #: ../lib/loadsave.php:107 ../lib/MailNotify.php:306
789 #, php-format
790 msgid "Edited by: %s"
791 msgstr "Bearbeitet von: %s"
792
793 #: ../lib/loadsave.php:109 ../lib/loadsave.php:110
794 msgid "LoadDump"
795 msgstr "SeiteLaden"
796
797 #: ../lib/loadsave.php:114
798 #, php-format
799 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
800 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
801
802 #: ../lib/loadsave.php:117
803 #, php-format
804 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
805 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
806
807 #: ../lib/loadsave.php:125
808 msgid "Complete."
809 msgstr "Fertig."
810
811 #: ../lib/loadsave.php:126
812 #, php-format
813 msgid "Return to %s"
814 msgstr "Zurück zu %s"
815
816 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
817 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
818 # revision of each page (LatestSnapshot).
819 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
820 #: ../lib/loadsave.php:251
821 msgid "FullDump"
822 msgstr "VollSicherung"
823
824 #: ../lib/loadsave.php:254
825 msgid "LatestSnapshot"
826 msgstr "LetzeSicherung"
827
828 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:457
829 msgid "You must specify a directory to dump to"
830 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
831
832 #: ../lib/loadsave.php:329 ../lib/loadsave.php:462
833 #, php-format
834 msgid "Cannot create directory '%s'"
835 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
836
837 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:464
838 #, php-format
839 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
840 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
841
842 #: ../lib/loadsave.php:334 ../lib/loadsave.php:467
843 #, php-format
844 msgid "Using directory '%s'"
845 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
846
847 #: ../lib/loadsave.php:337 ../lib/loadsave.php:469
848 msgid "Dumping Pages"
849 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
850
851 #: ../lib/loadsave.php:373 ../lib/loadsave.php:640 ../lib/stdlib.php:1046
852 msgid "Skipped."
853 msgstr "Ausgelassen."
854
855 #: ../lib/loadsave.php:381
856 #, php-format
857 msgid "saved as %s"
858 msgstr "gespeichert als %s"
859
860 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:710
861 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
862 #, php-format
863 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
864 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
865
866 #: ../lib/loadsave.php:397 ../lib/loadsave.php:720
867 #, php-format
868 msgid "%s bytes written"
869 msgstr "%s Bytes geschrieben"
870
871 #: ../lib/loadsave.php:694 ../lib/loadsave.php:771 ../lib/loadsave.php:806
872 #: ../lib/loadsave.php:836
873 #, php-format
874 msgid "... copied to %s"
875 msgstr "... kopiert nach %s"
876
877 #: ../lib/loadsave.php:697 ../lib/loadsave.php:773 ../lib/loadsave.php:808
878 #: ../lib/loadsave.php:838
879 #, php-format
880 msgid "... not copied to %s"
881 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
882
883 #: ../lib/loadsave.php:718
884 msgid "saved as "
885 msgstr "gespeichert als "
886
887 #: ../lib/loadsave.php:781 ../lib/loadsave.php:816 ../lib/loadsave.php:847
888 msgid "... not found"
889 msgstr "... nicht gefunden"
890
891 #: ../lib/loadsave.php:905
892 msgid "Empty pagename!"
893 msgstr "Leerer Seitenname!"
894
895 #: ../lib/loadsave.php:915 ../lib/WikiTheme.php:701
896 #, php-format
897 msgid "'%s': Bad page name"
898 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
899
900 #: ../lib/loadsave.php:975
901 #, php-format
902 msgid "from %s"
903 msgstr "von %s"
904
905 #: ../lib/loadsave.php:984 ../lib/MailNotify.php:313
906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:149
907 msgid "New page"
908 msgstr "Neue Seite"
909
910 #: ../lib/loadsave.php:992
911 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
912 msgstr ""
913 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
914
915 #: ../lib/loadsave.php:1000
916 msgid "keep old"
917 msgstr ""
918
919 #: ../lib/loadsave.php:1002
920 msgid "has edit conflicts - skipped"
921 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
922
923 #: ../lib/loadsave.php:1010
924 #, php-format
925 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
926 msgstr ""
927 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
928 "erzeugt"
929
930 #: ../lib/loadsave.php:1025
931 #, php-format
932 msgid "- saved to database as version %d"
933 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
934
935 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/loadsave.php:1300
936 #, php-format
937 msgid "MIME file %s"
938 msgstr "MIME-Datei %s"
939
940 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/loadsave.php:1311
941 #, php-format
942 msgid "Serialized file %s"
943 msgstr "Serialisierte Datei %s"
944
945 #: ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1332
946 #, php-format
947 msgid "plain file %s"
948 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
949
950 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
951 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
952 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
953 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
954 msgid "Merge Edit"
955 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
956
957 #: ../lib/loadsave.php:1046
958 msgid "Restore Anyway"
959 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
960
961 #: ../lib/loadsave.php:1054
962 msgid "Overwrite All"
963 msgstr ""
964
965 #: ../lib/loadsave.php:1061
966 msgid " Sorry, cannot merge."
967 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
968
969 #: ../lib/loadsave.php:1084
970 #, fuzzy
971 msgid "Revert: missing required version argument"
972 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
973
974 #: ../lib/loadsave.php:1091
975 #, fuzzy
976 msgid "No revert: no page content"
977 msgstr "leerer Seiteninalt"
978
979 #: ../lib/loadsave.php:1096
980 #, fuzzy
981 msgid "No revert: same version page"
982 msgstr "selbe Version der Seite"
983
984 #: ../lib/loadsave.php:1101
985 #, fuzzy
986 msgid "Revert cancelled"
987 msgstr "Abgebrochen"
988
989 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:109
990 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
991 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:148
992 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
993 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:151 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
994 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
995 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
996 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
997 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
998 msgid "Yes"
999 msgstr "Ja"
1000
1001 #: ../lib/loadsave.php:1112 ../lib/plugin/PasswordReset.php:112
1002 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:156 ../lib/plugin/TranslateText.php:117
1003 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:122 ../lib/plugin/WatchPage.php:92
1004 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:97 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1005 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:181
1006 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:161 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:226
1007 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:238
1008 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:206
1009 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:216
1010 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:137
1011 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:308 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:313
1012 #: ../lib/purgepage.php:25 ../lib/removepage.php:25 ../lib/upgrade.php:803
1013 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:85
1014 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:290
1015 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:390
1016 msgid "Cancel"
1017 msgstr "Abbrechen"
1018
1019 #: ../lib/loadsave.php:1126
1020 #, php-format
1021 msgid "revert to version %d"
1022 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1023
1024 #: ../lib/loadsave.php:1133
1025 #, php-format
1026 msgid "Revert: %s"
1027 msgstr "Zurückspeichern: %s"
1028
1029 #: ../lib/loadsave.php:1134
1030 #, php-format
1031 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1032 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
1033
1034 #: ../lib/loadsave.php:1153 ../lib/WikiGroup.php:882
1035 #, php-format
1036 msgid "%s: not defined"
1037 msgstr "%s: nicht definiert"
1038
1039 #: ../lib/loadsave.php:1163
1040 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1041 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
1042
1043 #: ../lib/loadsave.php:1170 ../lib/PageType.php:329
1044 #, php-format
1045 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1046 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
1047
1048 #: ../lib/loadsave.php:1349 ../lib/loadsave.php:1363
1049 msgid "Skipping"
1050 msgstr "Übersprungen"
1051
1052 #: ../lib/loadsave.php:1464
1053 #, php-format
1054 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../lib/loadsave.php:1468
1058 #, php-format
1059 msgid "Bad file type: %s"
1060 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
1061
1062 #: ../lib/loadsave.php:1482
1063 #, php-format
1064 msgid "Loading '%s'"
1065 msgstr "»%s« wird geladen"
1066
1067 #: ../lib/loadsave.php:1514
1068 msgid "Loading up virgin wiki"
1069 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
1070
1071 #: ../lib/loadsave.php:1569
1072 msgid "No uploaded file to upload?"
1073 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
1074
1075 #: ../lib/loadsave.php:1572
1076 #, php-format
1077 msgid "Uploading %s"
1078 msgstr "%s wird hochgeladen"
1079
1080 #: ../lib/MailNotify.php:210
1081 #, php-format
1082 msgid "PageChange Notification of %s"
1083 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
1084
1085 #: ../lib/MailNotify.php:251
1086 #, php-format
1087 msgid "sent to %s"
1088 msgstr "an %s gesendet"
1089
1090 #: ../lib/MailNotify.php:257
1091 #, php-format
1092 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1093 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
1094
1095 #: ../lib/MailNotify.php:286
1096 msgid "Page change"
1097 msgstr "Seiten Änderung"
1098
1099 #: ../lib/MailNotify.php:309
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Page creation"
1102 msgstr "Seiten Version"
1103
1104 #: ../lib/MailNotify.php:316
1105 #, fuzzy, php-format
1106 msgid "Created by: %s"
1107 msgstr "Erzeugen: %s"
1108
1109 #: ../lib/MailNotify.php:318
1110 #, php-format
1111 msgid "Summary: %s"
1112 msgstr "Zusammenfassung: %s"
1113
1114 #: ../lib/MailNotify.php:329
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "Renamed by: %s"
1117 msgstr "umbenannt von %s"
1118
1119 #: ../lib/MailNotify.php:330
1120 #, php-format
1121 msgid "Page rename %s to %s"
1122 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
1123
1124 #: ../lib/MailNotify.php:368
1125 #, php-format
1126 msgid "User %s removed page %s"
1127 msgstr "Seite gelöscht %s von Benutzer %s"
1128
1129 #: ../lib/MailNotify.php:406 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:120
1130 #: ../lib/WikiUserNew.php:1818
1131 msgid "E-mail address confirmation"
1132 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1133
1134 #: ../lib/MailNotify.php:409
1135 #, php-format
1136 msgid ""
1137 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1138 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1139 "\n"
1140 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1141 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1142 "\n"
1143 "%s\n"
1144 "\n"
1145 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1146 "will expire at %s."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../lib/main.php:111 ../lib/WikiDB.php:1063
1150 msgid "Optimizing database"
1151 msgstr "Datenbank wird optimiert"
1152
1153 #: ../lib/main.php:492
1154 msgid "FORBIDDEN"
1155 msgstr "VERBOTEN"
1156
1157 #: ../lib/main.php:493 ../lib/main.php:503
1158 msgid "ANON"
1159 msgstr "ANON"
1160
1161 #: ../lib/main.php:494
1162 msgid "BOGO"
1163 msgstr "BOGO"
1164
1165 #: ../lib/main.php:495
1166 msgid "USER"
1167 msgstr "BENUTZER"
1168
1169 #: ../lib/main.php:496
1170 msgid "ADMIN"
1171 msgstr "ADMIN"
1172
1173 #: ../lib/main.php:497
1174 msgid "UNOBTAINABLE"
1175 msgstr "UNERREICHBAR"
1176
1177 #: ../lib/main.php:526 ../lib/main.php:545
1178 #, php-format
1179 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1180 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
1181
1182 #: ../lib/main.php:534
1183 msgid "authenticated"
1184 msgstr "authentifizierten"
1185
1186 #: ../lib/main.php:534
1187 msgid "not authenticated"
1188 msgstr "nicht authentifizierten"
1189
1190 #: ../lib/main.php:536
1191 msgid "Missing PagePermission:"
1192 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
1193
1194 # Missing PagePermission:| access | pagename
1195 #: ../lib/main.php:535
1196 #, php-format
1197 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1198 msgstr ""
1199 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
1200 "zugelassen."
1201
1202 #: ../lib/main.php:552
1203 #, php-format
1204 msgid "You must sign in to %s."
1205 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
1206
1207 #: ../lib/main.php:561
1208 #, php-format
1209 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../lib/main.php:562 ../lib/plugin/PluginManager.php:61
1213 #, php-format
1214 msgid "You must be an administrator to %s."
1215 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
1216
1217 #: ../lib/main.php:577
1218 msgid "view this page"
1219 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
1220
1221 #: ../lib/main.php:578
1222 msgid "diff this page"
1223 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
1224
1225 #: ../lib/main.php:579
1226 msgid "dump html pages"
1227 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
1228
1229 #: ../lib/main.php:580
1230 msgid "dump serial pages"
1231 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
1232
1233 #: ../lib/main.php:581
1234 msgid "edit this page"
1235 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
1236
1237 #: ../lib/main.php:582
1238 msgid "rename this page"
1239 msgstr "um diese Seite umzubennen"
1240
1241 #: ../lib/main.php:583
1242 msgid "revert to a previous version of this page"
1243 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
1244
1245 #: ../lib/main.php:584
1246 msgid "create this page"
1247 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
1248
1249 #: ../lib/main.php:585
1250 msgid "load files into this wiki"
1251 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
1252
1253 #: ../lib/main.php:586
1254 msgid "lock this page"
1255 msgstr "um diese Seite zu sperren"
1256
1257 #: ../lib/main.php:587
1258 msgid "purge this page"
1259 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
1260
1261 #: ../lib/main.php:588
1262 msgid "remove this page"
1263 msgstr "um diese Seite zu löschen"
1264
1265 #: ../lib/main.php:589
1266 msgid "unlock this page"
1267 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
1268
1269 #: ../lib/main.php:590
1270 msgid "upload a zip dump"
1271 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
1272
1273 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
1274 #: ../lib/main.php:591
1275 msgid "verify the current action"
1276 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
1277
1278 #: ../lib/main.php:592
1279 msgid "view the source of this page"
1280 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
1281
1282 #: ../lib/main.php:593
1283 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1284 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
1285
1286 #: ../lib/main.php:594
1287 msgid "access this wiki via SOAP"
1288 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
1289
1290 #: ../lib/main.php:595
1291 msgid "download a zip dump from this wiki"
1292 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
1293
1294 #: ../lib/main.php:596
1295 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1296 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
1297
1298 #: ../lib/main.php:602
1299 msgid "use"
1300 msgstr "benutze"
1301
1302 #: ../lib/main.php:621
1303 msgid "Browsing pages"
1304 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1305
1306 #: ../lib/main.php:622
1307 msgid "Diffing pages"
1308 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
1309
1310 #: ../lib/main.php:623
1311 msgid "Dumping html pages"
1312 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
1313
1314 #: ../lib/main.php:624
1315 msgid "Dumping serial pages"
1316 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
1317
1318 #: ../lib/main.php:625
1319 msgid "Editing pages"
1320 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
1321
1322 #: ../lib/main.php:626
1323 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1324 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
1325
1326 #: ../lib/main.php:627
1327 msgid "Creating pages"
1328 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
1329
1330 #: ../lib/main.php:628
1331 msgid "Loading files"
1332 msgstr "Dateien hinaufladen"
1333
1334 #: ../lib/main.php:629
1335 msgid "Locking pages"
1336 msgstr "Seiten sperren"
1337
1338 #: ../lib/main.php:630
1339 msgid "Purging pages"
1340 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
1341
1342 #: ../lib/main.php:631
1343 msgid "Removing pages"
1344 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
1345
1346 #: ../lib/main.php:632
1347 msgid "Unlocking pages"
1348 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
1349
1350 #: ../lib/main.php:633
1351 msgid "Uploading zip dumps"
1352 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
1353
1354 #: ../lib/main.php:634
1355 msgid "Verify the current action"
1356 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
1357
1358 #: ../lib/main.php:635
1359 msgid "Viewing the source of pages"
1360 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
1361
1362 #: ../lib/main.php:636
1363 msgid "XML-RPC access"
1364 msgstr "XML-RPC Zugriff"
1365
1366 #: ../lib/main.php:637
1367 msgid "SOAP access"
1368 msgstr "SOAP-Zugriff"
1369
1370 #: ../lib/main.php:638
1371 msgid "Downloading zip dumps"
1372 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
1373
1374 #: ../lib/main.php:639
1375 msgid "Downloading html zip dumps"
1376 msgstr ""
1377 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
1378
1379 #: ../lib/main.php:820
1380 #, php-format
1381 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../lib/main.php:823
1385 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../lib/main.php:828
1389 msgid "You must wait for moderator approval."
1390 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
1391
1392 #: ../lib/main.php:846 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:319
1393 #, php-format
1394 msgid "%s: Bad action"
1395 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
1396
1397 #: ../lib/main.php:864
1398 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1399 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
1400
1401 #: ../lib/main.php:1148 ../lib/main.php:1153 ../lib/plugin/PageDump.php:57
1402 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
1403 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
1404 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
1405 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:21
1406 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:60
1407 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
1408 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
1409 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
1410 msgid "PageDump"
1411 msgstr "SeiteSpeichern"
1412
1413 #: ../lib/main.php:1173 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:47
1414 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:130
1415 msgid "FullTextSearch"
1416 msgstr "VolltextSuche"
1417
1418 #: ../lib/main.php:1179 ../lib/plugin/RecentChanges.php:898
1419 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:45 ../lib/WikiTheme.php:1522
1420 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:2
1421 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:6
1422 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
1423 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1424 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1425 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1426 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:31
1427 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:15
1428 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1429 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:2
1430 msgid "TitleSearch"
1431 msgstr "TitelSuche"
1432
1433 #: ../lib/main.php:1375 ../lib/main.php:1388 ../lib/Request.php:876
1434 #, php-format
1435 msgid "%s is not writable."
1436 msgstr "%s is nicht änderbar."
1437
1438 #: ../lib/main.php:1376
1439 msgid "The session.save_path directory"
1440 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
1441
1442 #: ../lib/main.php:1378 ../lib/Request.php:878
1443 #, php-format
1444 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1445 msgstr ""
1446 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
1447 "config.ini."
1448
1449 #: ../lib/main.php:1379
1450 #, php-format
1451 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1452 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
1453
1454 #: ../lib/main.php:1383
1455 #, php-format
1456 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1457 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
1458
1459 #: ../lib/main.php:1390
1460 msgid "Users will not be able to sign in."
1461 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
1462
1463 #: ../lib/main.php:1400
1464 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../lib/PageList.php:98
1468 #, php-format
1469 msgid "Sort by %s"
1470 msgstr "Sortiere nach %s"
1471
1472 #: ../lib/PageList.php:126
1473 msgid "reverse"
1474 msgstr "umdrehen"
1475
1476 #: ../lib/PageList.php:137
1477 msgid "Click to reverse sort order"
1478 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
1479
1480 #: ../lib/PageList.php:144
1481 #, php-format
1482 msgid "Click to sort by %s"
1483 msgstr "Sortiere nach %s"
1484
1485 #: ../lib/PageList.php:294
1486 msgid "Click to de-/select all pages"
1487 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
1488
1489 #: ../lib/PageList.php:382 ../lib/plugin/IncludePage.php:207
1490 #, php-format
1491 msgid " ... first %d bytes"
1492 msgstr " ... erste %d Bytes"
1493
1494 #: ../lib/PageList.php:389
1495 #, php-format
1496 msgid " ... around %s"
1497 msgstr "... cirka %s"
1498
1499 #: ../lib/PageList.php:446 ../lib/plugin/AppendText.php:59
1500 #, php-format
1501 msgid "%s not found"
1502 msgstr "%s nicht gefunden"
1503
1504 #: ../lib/PageList.php:585 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
1505 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
1506 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:83
1507 #, php-format
1508 msgid "page permission inherited from %s"
1509 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
1510
1511 #: ../lib/PageList.php:587 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251
1512 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:71
1513 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:85
1514 msgid "individual page permission"
1515 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
1516
1517 #: ../lib/PageList.php:589 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
1518 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1519 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1520 msgid "default page permission"
1521 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
1522
1523 #: ../lib/PageList.php:715 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1524 msgid "<no matches>"
1525 msgstr "<nichts gefunden>"
1526
1527 #: ../lib/PageList.php:1249 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1528 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:185
1529 msgid "Content"
1530 msgstr "Inhalt"
1531
1532 #: ../lib/PageList.php:1261 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
1533 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
1534 msgid "Permission"
1535 msgstr "Zugriffsrecht"
1536
1537 #: ../lib/PageList.php:1263 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:124
1538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
1539 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
1540 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1541 msgid "ACL"
1542 msgstr "ACL"
1543
1544 #: ../lib/PageList.php:1265
1545 msgid "All"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../lib/PageList.php:1269 ../themes/default/templates/info.tmpl:54
1549 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
1550 msgid "Last Modified"
1551 msgstr "Zuletzt geändert"
1552
1553 #: ../lib/PageList.php:1271 ../themes/default/templates/info.tmpl:112
1554 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
1555 msgid "Hits"
1556 msgstr "Treffer"
1557
1558 #: ../lib/PageList.php:1273 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:35
1559 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:37
1560 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
1561 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:70
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
1563 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1564 msgid "Size"
1565 msgstr "Größe"
1566
1567 #: ../lib/PageList.php:1276 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1568 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
1569 msgid "Last Summary"
1570 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
1571
1572 #: ../lib/PageList.php:1278 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114
1573 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
1574 msgid "Version"
1575 msgstr "Version"
1576
1577 #: ../lib/PageList.php:1281 ../themes/default/templates/info.tmpl:55
1578 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
1579 msgid "Last Author"
1580 msgstr "Letzter Autor"
1581
1582 #: ../lib/PageList.php:1283 ../lib/WikiGroup.php:37
1583 msgid "Owner"
1584 msgstr "Besitzer"
1585
1586 #: ../lib/PageList.php:1285 ../lib/WikiGroup.php:38
1587 msgid "Creator"
1588 msgstr "Erzeuger"
1589
1590 #: ../lib/PageList.php:1291 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
1591 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
1592 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:123
1593 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
1594 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:136
1595 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1596 msgid "Locked"
1597 msgstr "Gesperrt"
1598
1599 #: ../lib/PageList.php:1292
1600 msgid "locked"
1601 msgstr "gesperrt"
1602
1603 #: ../lib/PageList.php:1294 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
1604 msgid "External"
1605 msgstr "Externe"
1606
1607 #: ../lib/PageList.php:1295
1608 msgid "external"
1609 msgstr "externe"
1610
1611 #: ../lib/PageList.php:1298
1612 msgid "Minor Edit"
1613 msgstr "Kleinere Änderung"
1614
1615 #: ../lib/PageList.php:1298
1616 msgid "minor"
1617 msgstr "kleinere"
1618
1619 #: ../lib/PageList.php:1300 ../themes/default/templates/info.tmpl:103
1620 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
1621 msgid "Markup"
1622 msgstr "Quelltext"
1623
1624 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/PageList.php:1480 ../lib/PageList.php:1485
1625 #: ../lib/WikiDB/backend.php:574 ../lib/WikiDB/backend.php:579
1626 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../lib/PageList.php:1600 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
1630 #, php-format
1631 msgid "Columns: %s."
1632 msgstr "Spalten: %s."
1633
1634 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:147
1635 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
1636 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:104
1637 msgid "Rename"
1638 msgstr "Umbenennen"
1639
1640 #: ../lib/PagePerm.php:191
1641 msgid "SearchReplace"
1642 msgstr "Suchen & Ersetzen"
1643
1644 #: ../lib/PagePerm.php:328
1645 msgid "List this page and all subpages"
1646 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
1647
1648 #: ../lib/PagePerm.php:329
1649 msgid "View this page and all subpages"
1650 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
1651
1652 #: ../lib/PagePerm.php:330
1653 msgid "Edit this page and all subpages"
1654 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
1655
1656 # Erzeugen??
1657 #: ../lib/PagePerm.php:331
1658 msgid "Create a new (sub)page"
1659 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
1660
1661 #: ../lib/PagePerm.php:332
1662 msgid "Download page contents"
1663 msgstr "Runterladen der Seite"
1664
1665 #: ../lib/PagePerm.php:333
1666 msgid "Change page attributes"
1667 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
1668
1669 #: ../lib/PagePerm.php:334
1670 msgid "Remove this page"
1671 msgstr "Löschen der Seite"
1672
1673 #: ../lib/PagePerm.php:335
1674 msgid "Purge this page"
1675 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
1676
1677 #: ../lib/PagePerm.php:367
1678 #, php-format
1679 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1680 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
1681
1682 #: ../lib/PagePerm.php:602
1683 msgid "Access"
1684 msgstr "Zugriff"
1685
1686 #: ../lib/PagePerm.php:604
1687 msgid "Group/User"
1688 msgstr "Gruppe/Benutzer"
1689
1690 #: ../lib/PagePerm.php:605
1691 msgid "Grant"
1692 msgstr "Erlaube"
1693
1694 #: ../lib/PagePerm.php:606
1695 msgid "Del/+"
1696 msgstr "Lö/+"
1697
1698 #: ../lib/PagePerm.php:607 ../lib/plugin/PluginManager.php:76
1699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
1700 msgid "Description"
1701 msgstr "Beschreibung"
1702
1703 #: ../lib/PagePerm.php:628
1704 msgid "Add this ACL"
1705 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
1706
1707 #: ../lib/PagePerm.php:652
1708 msgid "Allow / Deny"
1709 msgstr "Erlaube / Sperre"
1710
1711 #: ../lib/PagePerm.php:664
1712 msgid "Delete this ACL"
1713 msgstr "Lösche diese ACL"
1714
1715 #: ../lib/PagePerm.php:690
1716 msgid "add "
1717 msgstr "hinzufügen "
1718
1719 #: ../lib/PagePerm.php:694
1720 msgid "Check to add this ACL"
1721 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
1722
1723 #: ../lib/PageType.php:169
1724 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1725 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
1726
1727 #: ../lib/PageType.php:288 ../lib/PageType.php:291 ../lib/stdlib.php:854
1728 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:5
1729 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:7
1730 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:13
1731 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:23
1732 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:29
1733 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:39
1734 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
1735 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:19
1736 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:23
1737 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:29
1738 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:8
1739 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:10
1740 msgid "Discussion"
1741 msgstr "Diskussion"
1742
1743 #: ../lib/PageType.php:437
1744 msgid "Moniker"
1745 msgstr "Kurzname"
1746
1747 #: ../lib/PageType.php:438
1748 msgid "InterWiki Address"
1749 msgstr "InterWiki-Adresse"
1750
1751 #: ../lib/plugin/AddComment.php:40
1752 msgid "AddComment"
1753 msgstr "NeuerKommentar"
1754
1755 #: ../lib/plugin/AddComment.php:45
1756 #, php-format
1757 msgid "Show and add comments for %s"
1758 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
1759
1760 #: ../lib/plugin/AddComment.php:77 ../lib/plugin/Chart.php:83
1761 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:113 ../lib/plugin/CreateToc.php:399
1762 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:65 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
1763 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:93 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96
1764 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:69
1765 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/SyncWiki.php:74
1766 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:137 ../lib/plugin/Template.php:115
1767 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:179 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:196
1768 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:75 ../lib/plugin/WikiPoll.php:149
1769 #, php-format
1770 msgid "A required argument '%s' is missing."
1771 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
1772
1773 #: ../lib/plugin/AddComment.php:99
1774 msgid "Click to hide the comments"
1775 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
1776
1777 #: ../lib/plugin/AddComment.php:102
1778 msgid "Click to display all comments"
1779 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
1780
1781 #: ../lib/plugin/AddComment.php:107 ../lib/plugin/CreateToc.php:511
1782 msgid "Click to display"
1783 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
1784
1785 #: ../lib/plugin/AddComment.php:109
1786 msgid "Comments"
1787 msgstr "Kommentare"
1788
1789 #: ../lib/plugin/AllPages.php:35 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
1790 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:66
1791 msgid "AllPages"
1792 msgstr "AlleSeiten"
1793
1794 #: ../lib/plugin/AllPages.php:40
1795 msgid "List all pages in this wiki."
1796 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
1797
1798 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1799 #, php-format
1800 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1801 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
1802
1803 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1804 #, php-format
1805 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1806 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
1807
1808 #: ../lib/plugin/AllPages.php:87 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
1809 #, php-format
1810 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1811 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
1812
1813 #: ../lib/plugin/AllPages.php:99 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
1814 #, php-format
1815 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1816 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
1817
1818 #: ../lib/plugin/AllPages.php:111 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:105
1819 #, php-format
1820 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1821 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
1822
1823 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
1824 #, php-format
1825 msgid "Elapsed time: %s s"
1826 msgstr "Dauer: %s s"
1827
1828 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:38
1829 msgid "AllUsers"
1830 msgstr "AlleBenutzer"
1831
1832 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:43
1833 msgid "List all once authenticated users."
1834 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
1835
1836 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
1837 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
1838 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
1839 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
1840 #, php-format
1841 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1842 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
1843
1844 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1845 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:205
1846 msgid "0 - last minute"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:169
1850 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:206
1851 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:170
1855 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:207
1856 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:171
1860 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:208
1861 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:172
1865 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:209
1866 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:173
1870 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:210
1871 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:174
1875 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:211
1876 msgid "6 - more than 1 year"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1880 msgid "referring_urls"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1884 msgid "external_referers"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233
1888 msgid "referring_domains"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1892 msgid "remote_hosts"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:235
1896 msgid "users"
1897 msgstr "Benutzer"
1898
1899 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:236
1900 msgid "host_users"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:237
1904 msgid "search_bots"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:238
1908 msgid "search_bots_hits"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:240
1912 msgid "minutes"
1913 msgstr "Minuten"
1914
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:241
1916 msgid "hours"
1917 msgstr "Stunden"
1918
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:242 ../lib/plugin/VisualWiki.php:517
1920 msgid "days"
1921 msgstr "Tage"
1922
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:243
1924 msgid "weeks"
1925 msgstr "Wochen"
1926
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:263
1928 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:268
1932 msgid "Show summary information from the access log table."
1933 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
1934
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:277
1936 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1937 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
1938
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:280
1940 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1941 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
1942
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:291
1944 #, php-format
1945 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1946 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
1947
1948 # some empty DB field
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:311
1950 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:420
1951 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1952 msgid "<empty>"
1953 msgstr "<leer>"
1954
1955 #: ../lib/plugin/AppendText.php:38 ../lib/plugin/AppendText.php:85
1956 msgid "AppendText"
1957 msgstr "TextHinzufügen"
1958
1959 #: ../lib/plugin/AppendText.php:43
1960 msgid "Append text to any page in this wiki."
1961 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
1962
1963 #: ../lib/plugin/AppendText.php:60
1964 msgid "Appending at the end."
1965 msgstr "Füge am Ende hinzu."
1966
1967 #: ../lib/plugin/AppendText.php:95
1968 #, php-format
1969 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1970 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!"
1971
1972 #: ../lib/plugin/AppendText.php:129
1973 #, php-format
1974 msgid "AppendText to %s"
1975 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
1976
1977 #: ../lib/plugin/AppendText.php:132
1978 msgid "Page successfully updated."
1979 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
1980
1981 #: ../lib/plugin/AppendText.php:149
1982 #, php-format
1983 msgid "Go to %s."
1984 msgstr "Gehe zu %s."
1985
1986 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:46
1987 msgid "AsciiMath"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:51
1991 msgid "Render ASCII Math as MathML"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:33
1995 msgid "AsciiSVG"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:38
1999 msgid "Render inline ASCII SVG"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:33
2003 msgid "AtomFeed"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:38
2007 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:36
2011 msgid "AuthInfo"
2012 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
2013
2014 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:41
2015 msgid "Display general and user specific auth information."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:64
2019 msgid "General Auth Settings"
2020 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
2021
2022 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:99
2023 #, php-format
2024 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2025 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
2026
2027 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:101
2028 msgid "No userid"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:64 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2032 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2033 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:180
2034 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
2035 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
2036 msgid "AuthorHistory"
2037 msgstr "AutorenProtokoll"
2038
2039 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2043 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2044 msgstr ""
2045 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2046 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2047
2048 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2049 msgid "Minor"
2050 msgstr "kleinere"
2051
2052 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
2053 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
2054 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
2055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
2056 msgid "Author"
2057 msgstr "Autor"
2058
2059 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:158
2060 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:46
2061 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:48
2062 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
2063 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:77
2064 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
2065 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:34
2066 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2067 msgid "Summary"
2068 msgstr "Zusammenfassung"
2069
2070 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159
2071 msgid "Modified"
2072 msgstr "Geändert"
2073
2074 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:147
2075 #, php-format
2076 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2077 msgstr ""
2078 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2079
2080 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:193
2081 #, php-format
2082 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2083 msgstr ""
2084 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von "
2085 "%s bearbeitet wurden."
2086
2087 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2088 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
2089 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:35
2090 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2091 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
2092 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
2093 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:73
2094 msgid "DebugInfo"
2095 msgstr "DebugInfo"
2096
2097 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:36
2098 #, php-format
2099 msgid "Get debugging information for %s."
2100 msgstr "Debug-Informationen von %s."
2101
2102 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:57
2103 #, php-format
2104 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2105 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
2106
2107 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:66
2108 #, php-format
2109 msgid "No pagedata for %s"
2110 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
2111
2112 # Hidden password field
2113 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:122
2114 msgid "<not displayed>"
2115 msgstr "<nicht angezeigt>"
2116
2117 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
2118 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:8
2119 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
2120 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
2121 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
2122 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
2123 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:14
2124 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2125 msgid "BackLinks"
2126 msgstr "BackLinks"
2127
2128 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2129 #, php-format
2130 msgid "List all pages which link to %s."
2131 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2132
2133 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:71 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2134 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2135 msgid "#"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:124
2139 #, php-format
2140 msgid "No other page links to %s yet."
2141 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2142
2143 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2144 #, php-format
2145 msgid "One page would link to %s:"
2146 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2147
2148 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:136
2149 #, php-format
2150 msgid "%s pages would link to %s:"
2151 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2152
2153 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:144 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:133
2154 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:212
2155 msgid "AND"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:150
2159 #, php-format
2160 msgid "No page links to %s."
2161 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2162
2163 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:155
2164 #, php-format
2165 msgid "One page links to %s:"
2166 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2167
2168 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:165
2169 msgid "Those"
2170 msgstr "Diese"
2171
2172 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:164
2173 #, php-format
2174 msgid "%s pages link to %s:"
2175 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2176
2177 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:173
2178 msgid "More..."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:40 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2182 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2183 msgid "Archives"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:45
2187 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:102 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2191 #, php-format
2192 msgid "Blog Entries for %s:"
2193 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2194
2195 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:110
2196 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:7
2197 msgid "BlogArchives"
2198 msgstr "BlogArchiv"
2199
2200 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:136
2201 msgid "Blog Archives:"
2202 msgstr "Blog-Archive:"
2203
2204 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:39
2205 msgid "BlogJournal"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:44
2209 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2213 msgid "New entry"
2214 msgstr "Neuer Eintrag"
2215
2216 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2217 msgid "No Blog Entries"
2218 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2219
2220 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:36
2221 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:59
2225 msgid "CalendarList"
2226 msgstr "KalenderListe"
2227
2228 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:169
2229 #, php-format
2230 msgid "Edit %s"
2231 msgstr "Bearbeite %s"
2232
2233 #: ../lib/plugin/Calendar.php:40 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2234 #: ../lib/WikiTheme.php:1559 ../lib/WikiUser.php:501
2235 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:15
2236 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
2237 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:26
2238 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
2239 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:14
2240 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:29
2241 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
2242 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:24
2243 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:30
2244 msgid "Calendar"
2245 msgstr "Kalender"
2246
2247 #: ../lib/plugin/Calendar.php:93
2248 msgid "Previous Month"
2249 msgstr "Voriger Monat"
2250
2251 #: ../lib/plugin/Calendar.php:97
2252 msgid "Next Month"
2253 msgstr "Nächster Monat"
2254
2255 #: ../lib/plugin/Calendar.php:129
2256 msgid "Wk"
2257 msgstr "Cw"
2258
2259 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:45
2260 msgid "CategoryPage"
2261 msgstr "KategorieSeite"
2262
2263 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:50
2264 msgid "Create a Wiki page."
2265 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2266
2267 #: ../lib/plugin/Chart.php:51
2268 msgid "Chart"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../lib/plugin/Chart.php:56
2272 msgid "Render SVG charts"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2276 msgid "Comment"
2277 msgstr "Kommentar"
2278
2279 #: ../lib/plugin/Comment.php:48
2280 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2281 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2282
2283 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:38
2284 msgid "CreateBib"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:43
2288 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:43
2292 msgid "CreatePage"
2293 msgstr "NeueSeite"
2294
2295 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:48
2296 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2297 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2298
2299 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2300 msgid "Cannot create page with empty name!"
2301 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2302
2303 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2304 msgid "CreatePage failed"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:76 ../lib/plugin/CreatePage.php:78
2308 #, php-format
2309 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:83 ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2313 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84
2317 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:91
2321 msgid ""
2322 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2326 #, php-format
2327 msgid "%s already exists"
2328 msgstr "%s existiert bereits"
2329
2330 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2331 msgid "Created by CreatePage"
2332 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2333
2334 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2335 msgid "CreateToc"
2336 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2337
2338 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:51
2339 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:408
2343 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:413 ../lib/plugin/Template.php:136
2347 #, php-format
2348 msgid "Page '%s' does not exist."
2349 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2350
2351 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:418 ../lib/plugin/Diff.php:92
2352 #: ../lib/plugin/PageDump.php:90
2353 #, php-format
2354 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:426
2358 msgid "Error: version must be a positive integer."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:430 ../lib/plugin/IncludePage.php:119
2362 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:126 ../lib/plugin/Template.php:152
2363 #, php-format
2364 msgid "%s: no such revision %d."
2365 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
2366
2367 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:441
2368 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2369 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup."
2370
2371 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:504
2372 msgid "Click to display to TOC"
2373 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2374
2375 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:58
2376 msgid "CurrentTime"
2377 msgstr "AktuelleZeit"
2378
2379 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2380 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:32
2384 msgid "DeadEndPages"
2385 msgstr "VerwaisteSeiten"
2386
2387 #: ../lib/plugin/Diff.php:38 ../lib/WikiTheme.php:1056
2388 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
2389 msgid "Diff"
2390 msgstr "Diff"
2391
2392 # word substitution order changes here
2393 #: ../lib/plugin/Diff.php:43
2394 msgid "Display differences between revisions"
2395 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2396
2397 #: ../lib/plugin/Diff.php:185
2398 msgid "Content of versions "
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2402 msgid " and "
2403 msgstr " und  "
2404
2405 #: ../lib/plugin/Diff.php:186
2406 msgid " is identical."
2407 msgstr " sind identisch."
2408
2409 #: ../lib/plugin/Diff.php:191
2410 msgid "Version "
2411 msgstr "Version "
2412
2413 #: ../lib/plugin/Diff.php:192
2414 msgid " was created because: "
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:36
2418 msgid "DynamicIncludePage"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:41
2422 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2423 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2424
2425 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:63
2426 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:86
2427 #, php-format
2428 msgid " %s :"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:81
2432 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2433 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:113 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:114
2434 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1487 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
2435 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:60
2436 msgid "Click to hide/show"
2437 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2438
2439 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:49 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2440 msgid "EditMetaData"
2441 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
2442
2443 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:54
2444 #, php-format
2445 msgid "Edit metadata for %s"
2446 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
2447
2448 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:130
2449 #, php-format
2450 msgid "No metadata for %s"
2451 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
2452
2453 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:143
2454 msgid ""
2455 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2456 "remove a key by leaving the value-box empty."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146 ../lib/upgrade.php:801
2460 msgid "Submit"
2461 msgstr "Eingeben"
2462
2463 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:161
2464 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2465 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
2466
2467 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:41
2468 msgid "ExternalSearch"
2469 msgstr "FremdSuche"
2470
2471 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:46
2472 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2473 msgstr ""
2474 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
2475 "Formulareingabe"
2476
2477 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:482
2478 #, php-format
2479 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2480 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
2481
2482 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:36
2483 msgid ""
2484 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2485 "reference/plugins/like"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:41
2489 msgid "FileInfo"
2490 msgstr "DateiInfo"
2491
2492 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:46
2493 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:82
2497 #, php-format
2498 msgid "File '%s' not found."
2499 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
2500
2501 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2502 msgid ""
2503 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:97
2507 msgid "page not locked"
2508 msgstr "Seite nicht gesperrt"
2509
2510 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:71
2511 msgid "FoafViewer"
2512 msgstr "FoafBetrachter"
2513
2514 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:76
2515 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
2519 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2523 msgid "FOAF File URI"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
2527 msgid "Pretty HTML"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
2531 msgid "Original URL (Redirect)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
2535 msgid "Parse FOAF"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:123
2539 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:145
2543 msgid "Title"
2544 msgstr "Titel"
2545
2546 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
2547 # eingeschlossenem Rahmen)
2548 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:53
2549 msgid "FrameInclude"
2550 msgstr "FrameEinbetten"
2551
2552 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:58
2553 msgid ""
2554 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2555 msgstr ""
2556 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
2557 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
2558
2559 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:85 ../lib/plugin/RandomPage.php:63
2560 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:91 ../lib/plugin/SyncWiki.php:77
2561 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113
2562 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:90
2563 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:99
2564 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:149
2565 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:127
2566 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:147
2567 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:101
2568 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:68
2569 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:130
2573 #, php-format
2574 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2575 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s"
2576
2577 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
2578 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
2579 #, php-format
2580 msgid "%s or %s parameter missing"
2581 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
2582
2583 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:91
2584 #, php-format
2585 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2586 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der URL %s"
2587
2588 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
2589 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:234 ../lib/plugin/text2png.php:84
2590 #: ../lib/plugin/text2png.php:171
2591 #, php-format
2592 msgid "See %s"
2593 msgstr "Siehe %s"
2594
2595 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:52
2596 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2597 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
2598
2599 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2600 #, php-format
2601 msgid "Full text search results for “%s”"
2602 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
2603
2604 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2605 #, php-format
2606 msgid "only %d pages displayed"
2607 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
2608
2609 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2610 #, php-format
2611 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:173 ../lib/plugin/WantedPages.php:186
2615 #, php-format
2616 msgid "(%d Links)"
2617 msgstr "(%d Verweise)"
2618
2619 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:40
2620 msgid "FuzzyPages"
2621 msgstr "FuzzySuche"
2622
2623 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:45
2624 #, php-format
2625 msgid "Search for page titles similar to %s."
2626 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
2627
2628 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:105
2629 #, php-format
2630 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2631 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
2632
2633 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:111
2634 msgid "Name"
2635 msgstr "Seitenname"
2636
2637 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:112
2638 msgid "Score"
2639 msgstr "Gewichtung"
2640
2641 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:148
2642 #, php-format
2643 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:182
2647 msgid "Spelling Score"
2648 msgstr "Buchstabierende"
2649
2650 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:183
2651 msgid "Sound Score"
2652 msgstr "Aussprachliche"
2653
2654 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2655 msgid "GoogleMaps"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:68
2659 msgid ""
2660 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:108
2664 #: ../lib/plugin/YouTube.php:110 ../lib/plugin/YouTube.php:112
2665 #: ../lib/plugin/YouTube.php:114 ../lib/plugin/YouTube.php:137
2666 #: ../lib/plugin/YouTube.php:139
2667 #, php-format
2668 msgid "Invalid argument %s"
2669 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
2670
2671 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:132
2672 msgid "new&nbsp;window"
2673 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
2674
2675 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:44
2676 msgid "GooglePlugin"
2677 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
2678
2679 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:49
2680 msgid "Make use of the Google API"
2681 msgstr "Benutze die Google API"
2682
2683 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:102
2684 msgid "Nothing found"
2685 msgstr "Nichts gefunden"
2686
2687 #: ../lib/plugin/GoTo.php:38
2688 msgid "GoTo"
2689 msgstr "GeheZu"
2690
2691 #: ../lib/plugin/GoTo.php:43
2692 msgid "Go to or create page."
2693 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
2694
2695 #: ../lib/plugin/GoTo.php:82 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:134
2696 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:145
2697 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
2698 msgid "Go"
2699 msgstr "Los"
2700
2701 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:110
2702 msgid "GraphViz"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2706 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:218 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:304
2710 #, php-format
2711 msgid "%s is empty"
2712 msgstr "%s ist leer"
2713
2714 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:284
2715 msgid "No dot graph given"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:292 ../lib/plugin/GraphViz.php:300
2719 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:149 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:155
2720 #, php-format
2721 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2722 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
2723
2724 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:304 ../lib/plugin/Ploticus.php:264
2725 #, php-format
2726 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:31
2730 msgid "DebugGroupInfo"
2731 msgstr "DebugGruppenInfo"
2732
2733 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:36
2734 #, php-format
2735 msgid "Show Group Information"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:47
2739 msgid "HelloWorld"
2740 msgstr "HalloWelt"
2741
2742 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:52
2743 msgid "Simple Sample Plugin"
2744 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
2745
2746 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:43
2747 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:82
2751 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2752 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
2753
2754 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:85
2755 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../lib/plugin/Imdb.php:56
2759 msgid "Imdb"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../lib/plugin/Imdb.php:61
2763 msgid "Query a local imdb database"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:35
2767 msgid "IncludePage"
2768 msgstr "SeiteEinfügen"
2769
2770 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:40
2771 msgid "Include text from another wiki page."
2772 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2773
2774 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:97 ../lib/plugin/IncludePage.php:141
2775 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:175
2776 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:104 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
2777 #, php-format
2778 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2779 msgstr "Rekursiver Selbstaufruf der Seite %s ignoriert"
2780
2781 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103
2782 #, php-format
2783 msgid "Page '%s' does not exist"
2784 msgstr "Seite »%s« existiert nicht"
2785
2786 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:111
2787 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
2788 #, php-format
2789 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:115 ../lib/plugin/Template.php:148
2793 msgid "Error: rev must be a positive integer."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:170
2797 #, php-format
2798 msgid "Included from %s (revision %d)"
2799 msgstr "Eingefügter Text von %s (Version %d)"
2800
2801 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:172
2802 #, php-format
2803 msgid "Included from %s"
2804 msgstr "Eingefügter Text von %s"
2805
2806 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:198
2807 #, php-format
2808 msgid " ... first %d lines"
2809 msgstr " ... erste %d Zeilen"
2810
2811 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:36
2812 msgid "IncludePages"
2813 msgstr "SeitenEinfügen"
2814
2815 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2816 msgid "Include multiple pages."
2817 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
2818
2819 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:53
2820 msgid "IncludeSiteMap"
2821 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
2822
2823 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:58
2824 #, php-format
2825 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2826 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
2827
2828 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:40
2829 msgid "IncludeTree"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:45
2833 msgid "Dynamic Category Tree"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:32
2837 msgid "InterWikiSearch"
2838 msgstr "InterWikiSuche"
2839
2840 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:37
2841 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2842 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
2843
2844 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:95
2845 msgid "Wiki Name"
2846 msgstr "Name des Wikis"
2847
2848 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:96 ../lib/plugin/RecentChanges.php:895
2849 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
2850 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
2851 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2852 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
2853 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2854 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2855 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2856 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
2857 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:24
2858 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:30
2859 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2860 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2861 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2862 msgid "Search"
2863 msgstr "Suche"
2864
2865 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
2866 msgid "JabberPresence"
2867 msgstr "JabberAnwesend"
2868
2869 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:48
2870 msgid "Simple jabber presence plugin"
2871 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
2872
2873 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2874 msgid "LdapSearch"
2875 msgstr "LdapSuche"
2876
2877 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:59
2878 msgid "Search an LDAP directory"
2879 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
2880
2881 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2882 msgid "Missing ldap extension"
2883 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
2884
2885 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2886 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2887 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
2888
2889 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2890 msgid "Failed to bind LDAP host"
2891 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
2892
2893 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2894 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2895 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2896 #: ../lib/plugin/LikePages.php:31 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
2897 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:17
2898 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
2899 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
2900 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
2901 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:20
2902 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:89
2903 msgid "LikePages"
2904 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
2905
2906 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2907 #, php-format
2908 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2909 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
2910
2911 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
2912 #: ../lib/plugin/LikePages.php:66
2913 #, php-format
2914 msgid "Page names with prefix '%s'"
2915 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
2916
2917 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
2918 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
2919 #, php-format
2920 msgid "Page names with suffix '%s'"
2921 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
2922
2923 #: ../lib/plugin/LikePages.php:77
2924 #, php-format
2925 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2926 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
2927
2928 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:53
2929 msgid ""
2930 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2931 "tools"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
2935 #, php-format
2936 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2937 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2938
2939 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:118 ../lib/plugin/WantedPages.php:89
2940 msgid "Links"
2941 msgstr "Links"
2942
2943 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:180
2944 #, php-format
2945 msgid "Unsupported format argument %s"
2946 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
2947
2948 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:36 ../lib/plugin/LinkSearch.php:115
2949 msgid "LinkSearch"
2950 msgstr "LinkSuche"
2951
2952 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:41
2953 msgid "Search page and link names"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:67 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:94
2957 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:98
2958 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:76 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:121
2962 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:100
2966 msgid "outgoing"
2967 msgstr "ausgehend"
2968
2969 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:101
2970 msgid "incoming"
2971 msgstr "eingehend"
2972
2973 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:116
2974 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:152
2978 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:194
2979 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:337
2980 msgid "Link"
2981 msgstr "Verweis"
2982
2983 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:162
2984 #, php-format
2985 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2986 msgstr ""
2987
2988 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
2989 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
2990 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
2991 #: ../lib/plugin/ListPages.php:39
2992 msgid "ListPages"
2993 msgstr "ListeSeiten"
2994
2995 #: ../lib/plugin/ListPages.php:44
2996 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3000 msgid "You must be logged in to view ratings."
3001 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3002
3003 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:35
3004 msgid "ListRelations"
3005 msgstr "ListeRelationen"
3006
3007 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:40
3008 msgid ""
3009 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3010 "entire wiki"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:35
3014 msgid "ListSubpages"
3015 msgstr "ListeUnterseiten"
3016
3017 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:40
3018 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3019 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3020
3021 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3022 msgid "The current page has no subpages defined."
3023 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3024
3025 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3026 #, php-format
3027 msgid "SubPages of %s:"
3028 msgstr "Unterseiten von %s:"
3029
3030 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:57
3031 msgid "MediawikiTable"
3032 msgstr ""
3033
3034 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3035 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:62
3036 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3037 msgstr "Tabellen mit Mediawiki Syntax."
3038
3039 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:48
3040 msgid "Support moderated pages"
3041 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3042
3043 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:157 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:183
3044 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:231
3045 msgid "ModeratedPage: No e-mails for the moderators defined"
3046 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3047
3048 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:163
3049 #, php-format
3050 msgid ""
3051 "ModeratedPage status update:\n"
3052 "  Moderators: '%s'\n"
3053 "  require_access: '%s'"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:168
3057 #, php-format
3058 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3059 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3060
3061 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:189
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3065 "  Moderators: '%s'\n"
3066 "  require_access: '%s'"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260
3070 #, php-format
3071 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:286
3075 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
3076 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3077
3078 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:366
3079 #, php-format
3080 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:379
3084 msgid "Please approve or reject this request:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:415
3088 msgid "Reason: "
3089 msgstr "Grund: "
3090
3091 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:416
3092 msgid "Approve"
3093 msgstr "Akzeptieren"
3094
3095 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:418
3096 msgid "Reject"
3097 msgstr "Ablehnen"
3098
3099 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:447 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:454
3100 #, php-format
3101 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3102 msgstr "<<ModeratedPage ... >> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3103
3104 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:450
3105 #, php-format
3106 msgid "%s is not locked!"
3107 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3108
3109 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:31
3110 msgid "MostPopular"
3111 msgstr "MeistBesucht"
3112
3113 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3114 msgid "List the most popular pages."
3115 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3116
3117 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:64
3118 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3122 #, php-format
3123 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3124 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3125
3126 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:95
3127 #, php-format
3128 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3129 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3130
3131 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3132 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3133 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3134
3135 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:36
3136 msgid "NewPagesPerUser"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:41
3140 msgid "List all new pages per month per user"
3141 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3142
3143 #: ../lib/plugin/NoCache.php:41
3144 msgid "NoCache"
3145 msgstr "OhneCache"
3146
3147 #: ../lib/plugin/NoCache.php:46
3148 msgid "Don't cache this page."
3149 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3150
3151 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:51
3152 msgid "OldStyleTable"
3153 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3154
3155 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3156 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:56
3157 msgid "Layout tables using the old markup style."
3158 msgstr ""
3159 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3160
3161 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:112
3162 #, php-format
3163 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3164 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3165
3166 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:35
3167 msgid "OrphanedPages"
3168 msgstr "VerwaisteSeiten"
3169
3170 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3171 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3172 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3173
3174 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:85
3175 #, php-format
3176 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3177 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3178
3179 #: ../lib/plugin/PageDump.php:62
3180 msgid "View a single page dump online."
3181 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3182
3183 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
3184 #, php-format
3185 msgid "Page %s not found."
3186 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3187
3188 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3189 msgid "Download for Subversion"
3190 msgstr "Für Subversion herunterladen"
3191
3192 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3193 # has been reformatted for developer Subversion.
3194 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3195 # fit inside a button.
3196 #
3197 # msgid "Download for Subversion"
3198 # msgstr ""
3199 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3200 # formatted for general backup purposes.
3201 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3202 # inside a button.
3203 #: ../lib/plugin/PageDump.php:159
3204 msgid "Download for backup"
3205 msgstr "Für Backup herunterladen"
3206
3207 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3208 # has been reformatted for developer Subversion.
3209 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3210 # fit inside a button.
3211 #
3212 # msgid "Download for Subversion"
3213 # msgstr ""
3214 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3215 # formatted for general backup purposes.
3216 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3217 # inside a button.
3218 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165
3219 msgid "Download all revisions for backup"
3220 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3221
3222 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3223 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3224 #, php-format
3225 msgid "Preview: Page dump of %s"
3226 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3227
3228 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3229 msgid ""
3230 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3231 msgstr ""
3232 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3233
3234 #: ../lib/plugin/PageDump.php:178 ../lib/plugin/PageDump.php:197
3235 msgid "Preview as normal format"
3236 msgstr "Vorschau als normales Format"
3237
3238 #: ../lib/plugin/PageDump.php:184 ../lib/plugin/PageDump.php:210
3239 msgid "Preview as backup format"
3240 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3241
3242 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187
3243 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3244 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3245
3246 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191 ../lib/plugin/PageDump.php:204
3247 msgid "Preview as developer format"
3248 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3249
3250 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3251 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3252 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3253
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:214
3255 msgid ""
3256 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3257 "from the above preview."
3258 msgstr ""
3259 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3260 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3261
3262 #: ../lib/plugin/PageDump.php:216
3263 msgid ""
3264 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3265 "into consideration!"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../lib/plugin/PageDump.php:219
3269 msgid ""
3270 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3271 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../lib/plugin/PageDump.php:227 ../lib/plugin/PasswordReset.php:138
3275 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:149
3276 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:292
3277 msgid "Warning:"
3278 msgstr "Achtung:"
3279
3280 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:46
3281 msgid "PageGroup"
3282 msgstr "SeitenGruppe"
3283
3284 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:51
3285 #, php-format
3286 msgid "PageGroup for %s"
3287 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3288
3289 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:59 ../lib/plugin/PageGroup.php:105
3290 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3291 msgid "Contents"
3292 msgstr "Inhalt"
3293
3294 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2232
3295 #, php-format
3296 msgid "<%s: no such section>"
3297 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3298
3299 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3300 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:24
3301 msgid "Next"
3302 msgstr "Nächste"
3303
3304 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3305 msgid "Previous"
3306 msgstr "Vorherige"
3307
3308 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3309 msgid "First"
3310 msgstr "Erste"
3311
3312 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3313 msgid "Last"
3314 msgstr "Letzte"
3315
3316 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:92
3317 #, php-format
3318 msgid "PageHistory for %s"
3319 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3320
3321 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3322 msgid "No revisions found"
3323 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3324
3325 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3326 msgid "compare revisions"
3327 msgstr "Versionen vergleichen"
3328
3329 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:119
3330 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3331 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3332
3333 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:120
3334 #, php-format
3335 msgid "Check any two boxes then %s."
3336 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3337
3338 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:132 ../lib/plugin/PageHistory.php:278
3339 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:333 ../lib/plugin/RecentChanges.php:102
3340 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:25
3341 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:30
3342 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
3343 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:179
3344 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:12
3345 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:16
3346 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:19
3347 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
3348 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
3349 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:37
3350 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
3351 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:68
3352 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:20
3353 msgid "PageHistory"
3354 msgstr "SeitenProtokoll"
3355
3356 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:180 ../lib/plugin/PageHistory.php:259
3357 #, php-format
3358 msgid "Version %d"
3359 msgstr "Version %d."
3360
3361 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:193 ../lib/plugin/RecentChanges.php:524
3362 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:15
3363 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:19
3364 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:35
3365 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:17
3366 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:21
3367 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3368 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:36
3369 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3370 msgid "minor edit"
3371 msgstr "geringfügige"
3372
3373 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3374 msgid "History of changes."
3375 msgstr "Änderungsprotokoll."
3376
3377 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:283
3378 #, php-format
3379 msgid "List PageHistory for %s"
3380 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3381
3382 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:33 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
3383 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:32
3384 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
3385 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:13
3386 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:4
3387 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
3388 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3389 msgid "PageInfo"
3390 msgstr "SeitenInfo"
3391
3392 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:38
3393 #, php-format
3394 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3395 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3396
3397 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:46
3398 msgid "PageTrail"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:51
3402 msgid "PageTrail Plugin"
3403 msgstr "PageTrail Plugin"
3404
3405 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:43
3406 msgid "PasswordReset"
3407 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3408
3409 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:48
3410 msgid ""
3411 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3412 "by e-mail."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3416 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:21
3417 msgid "Message"
3418 msgstr "Nachricht"
3419
3420 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3421 #, php-format
3422 msgid "The password for user %s has been deleted."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:67 ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3426 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3427 msgid "Error"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68
3431 #, php-format
3432 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:88
3436 #, php-format
3437 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:91
3441 #, php-format
3442 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
3443 msgstr ""
3444 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3445
3446 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:99
3447 msgid "Reset password of user: "
3448 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3449
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3451 msgid "Send e-mail"
3452 msgstr "Versende E-Mail"
3453
3454 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:139
3455 msgid "You need to specify the userid!"
3456 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
3457
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:161
3459 msgid "Already logged in"
3460 msgstr "Bereits eingeloggt"
3461
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3463 msgid "Changing passwords is done at "
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:171
3467 #, php-format
3468 msgid "No e-mail stored for user %s."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:173
3472 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:185
3476 #, php-format
3477 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:186
3481 msgid "An e-mail will be sent."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:100 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:8
3485 msgid "PhotoAlbum"
3486 msgstr "BilderAlbum"
3487
3488 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:105
3489 msgid ""
3490 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3491 msgstr ""
3492 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
3493 "Beschreibungen"
3494
3495 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:546 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:573
3496 #: ../lib/plugin/Transclude.php:94
3497 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3498 msgstr ""
3499 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
3500
3501 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:570
3502 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:624
3506 #, php-format
3507 msgid "Unable to find src='%s'"
3508 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3509
3510 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:636
3511 #, php-format
3512 msgid "Unable to read src='%s'"
3513 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
3514
3515 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:61
3516 msgid "PhpHighlight"
3517 msgstr "PhpHighlight"
3518
3519 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3520 msgid "PHP syntax highlighting"
3521 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
3522
3523 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3524 #, php-format
3525 msgid "Invalid color: %s"
3526 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
3527
3528 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:64
3529 msgid "PhpWeather"
3530 msgstr "PhpWetter"
3531
3532 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:69
3533 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3534 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
3535
3536 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:87
3537 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:103
3541 #, php-format
3542 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3543 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
3544
3545 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:114
3546 #, php-format
3547 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3548 msgstr ""
3549 "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
3550
3551 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3552 msgid "Submit country"
3553 msgstr "Land eingeben"
3554
3555 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:169
3556 msgid "Change country"
3557 msgstr "Land ändern"
3558
3559 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:188
3560 msgid "Submit location"
3561 msgstr "Land eingeben"
3562
3563 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:95
3564 msgid "Ploticus"
3565 msgstr "Ploticus"
3566
3567 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:100
3568 msgid "Ploticus image creation"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:217
3572 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:286 ../lib/plugin/SpellCheck.php:129
3576 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:160
3577 msgid "empty source"
3578 msgstr "fehlender Quelltext"
3579
3580 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:33
3581 msgid "PluginManager"
3582 msgstr "ZusatzprogrammManager"
3583
3584 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:38
3585 msgid "List of plugins on this wiki"
3586 msgstr "Alle Zusatzprogrammen in diesem Wiki auflisten."
3587
3588 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:54
3589 msgid "Plugins"
3590 msgstr "Zusatzprogramme"
3591
3592 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:62
3593 msgid "use this plugin"
3594 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
3595
3596 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:76
3597 msgid "Plugin"
3598 msgstr "Zusatzprogramm"
3599
3600 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3601 msgid "Arguments"
3602 msgstr "Parameter"
3603
3604 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:117
3605 #, php-format
3606 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3607 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
3608
3609 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:128 ../lib/plugin/PluginManager.php:130
3610 #: ../lib/upgrade.php:212 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3611 msgid "Help"
3612 msgstr "Hilfe"
3613
3614 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3615 msgid "PopularNearby"
3616 msgstr "MeistBesuchtNahe"
3617
3618 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:49
3619 msgid "List the most popular pages nearby."
3620 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
3621
3622 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:71
3623 #, php-format
3624 msgid "%d best incoming links: "
3625 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
3626
3627 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:76
3628 #, php-format
3629 msgid "%d best outgoing links: "
3630 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
3631
3632 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:81
3633 #, php-format
3634 msgid "%d most popular nearby: "
3635 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
3636
3637 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
3638 msgid "PopularTags"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:39
3642 msgid "List the most popular tags."
3643 msgstr "Die meistbesucht Tags werden aufgelistet."
3644
3645 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:56 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3646 msgid "CategoryCategory"
3647 msgstr "KategorieKategorie"
3648
3649 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:76
3650 msgid "Category"
3651 msgstr "Kategorie"
3652
3653 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:77
3654 msgid "Topic"
3655 msgstr "Thema"
3656
3657 #: ../lib/plugin/PopUp.php:51
3658 msgid "PopUp"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../lib/plugin/PopUp.php:56
3662 msgid "Used to create a clickable popup link."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:54
3666 msgid "PreferenceApp"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:59
3670 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3671 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
3672
3673 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
3674 #, php-format
3675 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
3679 msgid "Total Units"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
3683 msgid "Total Voters"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:276
3687 msgid "Total Budget"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:31
3691 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:10
3692 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:10
3693 msgid "PreferencesInfo"
3694 msgstr "EinstellungenInfo"
3695
3696 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:36
3697 #, php-format
3698 msgid "Get preferences information for current user %s."
3699 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
3700
3701 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:34
3702 msgid "PrevNext"
3703 msgstr "VorigeNächste"
3704
3705 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:39
3706 #, php-format
3707 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3708 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
3709
3710 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3711 msgid "Up"
3712 msgstr "Oben"
3713
3714 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3715 msgid "Index"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../lib/plugin/Processing.php:32
3719 msgid "Processing"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../lib/plugin/Processing.php:37
3723 msgid "Render inline Processing"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:34 ../lib/plugin/RandomPage.php:87
3727 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3728 msgid "RandomPage"
3729 msgstr "ZufallsSeite"
3730
3731 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:39
3732 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3733 msgstr ""
3734 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
3735 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
3736
3737 #: ../lib/plugin/RateIt.php:92 ../lib/plugin/RateIt.php:305
3738 #: ../lib/upgrade.php:444
3739 msgid "RateIt"
3740 msgstr "BewerteEs"
3741
3742 #: ../lib/plugin/RateIt.php:97
3743 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3744 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
3745
3746 #: ../lib/plugin/RateIt.php:158 ../lib/plugin/RateIt.php:256
3747 #, php-format
3748 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../lib/plugin/RateIt.php:159
3752 msgid "Your current rating: "
3753 msgstr "Deine Bewertung: "
3754
3755 #: ../lib/plugin/RateIt.php:160
3756 msgid "Your current prediction: "
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../lib/plugin/RateIt.php:161
3760 msgid "Change your rating from "
3761 msgstr "Ändern Sie Ihre Bewertung ab "
3762
3763 #: ../lib/plugin/RateIt.php:162
3764 msgid " to "
3765 msgstr " nach "
3766
3767 #: ../lib/plugin/RateIt.php:163
3768 msgid "Add your rating: "
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../lib/plugin/RateIt.php:164
3772 msgid "Thanks!"
3773 msgstr "Danke!"
3774
3775 #: ../lib/plugin/RateIt.php:165
3776 msgid "Rating deleted!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../lib/plugin/RateIt.php:225
3780 msgid "no page specified"
3781 msgstr "Keine Seite angegeben"
3782
3783 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272 ../lib/plugin/RateIt.php:276
3784 #, php-format
3785 msgid "Your rating was %.1f"
3786 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
3787
3788 #: ../lib/plugin/RateIt.php:282
3789 #, php-format
3790 msgid "Prediction: %s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../lib/plugin/RateIt.php:286
3794 #, php-format
3795 msgid "Prediction: %.1f"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../lib/plugin/RateIt.php:305
3799 msgid "Rate It"
3800 msgstr "Bewerte es"
3801
3802 #: ../lib/plugin/RateIt.php:399
3803 msgid "Cancel your rating"
3804 msgstr "Bewertung löschen"
3805
3806 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:59
3807 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3808 msgstr ""
3809 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
3810
3811 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3812 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3813 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
3814
3815 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3816 msgid "Raw HTML"
3817 msgstr "Reine HTML-Befehle"
3818
3819 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
3820 #, php-format
3821 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3822 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
3823
3824 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3825 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:581
3826 msgid "UserContribs"
3827 msgstr "BenutzerBewertungen"
3828
3829 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
3830 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
3831 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
3832 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
3833 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
3834 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:43
3835 msgid "RecentNewPages"
3836 msgstr ""
3837
3838 # KleineÄnderungen?
3839 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:439
3840 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:749 ../lib/plugin/RecentEdits.php:30
3841 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:47
3842 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:40
3843 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3844 msgid "RecentEdits"
3845 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
3846
3847 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:147
3848 msgid "Deleted"
3849 msgstr "Gelöscht"
3850
3851 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:172
3852 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:60
3853 msgid "diff"
3854 msgstr "diff"
3855
3856 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:187
3857 msgid "hist"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:233
3861 msgid "contribs"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:240
3865 msgid "new pages"
3866 msgstr "neue Seiten"
3867
3868 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
3869 msgid "edits"
3870 msgstr "Änderungen"
3871
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:326
3873 msgid "major edits"
3874 msgstr "Größere Änderungen"
3875
3876 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
3877 msgid "minor edits"
3878 msgstr "Kleinere Änderungen"
3879
3880 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328 ../lib/plugin/RecentChanges.php:430
3881 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:50
3882 msgid "Recent Comments"
3883 msgstr "Neueste Kommentare"
3884
3885 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3886 msgid "comments"
3887 msgstr "Kommentare"
3888
3889 # Erzeugen??
3890 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:331
3891 msgid "created new pages"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3895 #, php-format
3896 msgid " for pages changed by %s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:343
3900 #, php-format
3901 msgid " for pages owned by %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:346
3905 #, php-format
3906 msgid " for all pages linking to %s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
3910 #, php-format
3911 msgid " for all pages matching '%s'"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:374
3915 #, php-format
3916 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3917 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3918
3919 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:377
3920 #, php-format
3921 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3922 msgstr ""
3923 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3924
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
3926 #, php-format
3927 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3928 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
3929
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3931 #, php-format
3932 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3933 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3934
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3936 #, php-format
3937 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3938 msgstr ""
3939 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3940
3941 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:391
3942 #, php-format
3943 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3944 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
3945
3946 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:396
3947 #, php-format
3948 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3949 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
3950
3951 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:399
3952 #, php-format
3953 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3954 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
3955
3956 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
3957 #, php-format
3958 msgid "All %s are listed below."
3959 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
3960
3961 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:431 ../lib/plugin/RecentComments.php:90
3962 msgid "No comments found"
3963 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
3964
3965 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:433
3966 msgid "No changes found"
3967 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
3968
3969 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:453
3970 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:896
3974 msgid "Title Search"
3975 msgstr "TitelSuche"
3976
3977 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1283
3978 msgid "List all recent changes in this wiki."
3979 msgstr "Alle Änderungen in diesem Wiki auflisten."
3980
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
3982 msgid "Show changes for:"
3983 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
3984
3985 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1542
3986 msgid "1 day"
3987 msgstr "1 Tag"
3988
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1544
3990 msgid "All time"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1546
3994 #, php-format
3995 msgid "%s days"
3996 msgstr "%s Tagen"
3997
3998 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1559
3999 msgid "All users"
4000 msgstr "Alle Benutzer"
4001
4002 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1562
4003 msgid "My modifications only"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1580
4007 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:75
4008 msgid "All pages"
4009 msgstr "Alle Seiten"
4010
4011 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1583
4012 msgid "My pages only"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4016 msgid "Major modifications only"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1601
4020 msgid "All modifications"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4024 msgid "Page once only"
4025 msgstr ""
4026
4027 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4028 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4029 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4030 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1613
4031 msgid "Full changes"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4035 msgid "Old and new pages"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1625
4039 msgid "New pages only"
4040 msgstr "Nur neue Seiten"
4041
4042 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37 ../lib/plugin/RecentComments.php:57
4043 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
4044 msgid "RecentComments"
4045 msgstr "NeuesteKommentare"
4046
4047 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:42
4048 msgid "List basepages with recently added comments."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:118
4052 msgid "latest comment by "
4053 msgstr "Letzter Kommentar von "
4054
4055 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:35
4056 msgid "List all recent edits in this wiki."
4057 msgstr "Alle geringfügige Änderungen in diesem Wiki auflisten."
4058
4059 # KleineÄnderungen?
4060 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:58
4061 msgid "Recent Edits"
4062 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4063
4064 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:34
4065 msgid "RecentReferrers"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:39
4069 msgid "Analyse access log."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:44
4073 msgid "RedirectTo"
4074 msgstr "WeiterLeiten"
4075
4076 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:49
4077 msgid "Redirects to another URL or page."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4081 msgid "Illegal characters in external URL."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4085 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4086 msgstr ""
4087 "Weiterleitung zu einer externen URL ist nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4088
4089 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4090 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4091 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:87
4095 #, php-format
4096 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4097 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4098
4099 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4100 msgid "Double redirect not allowed."
4101 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4102
4103 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:101
4104 msgid "Viewing redirecting page."
4105 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4106
4107 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:38
4108 #, php-format
4109 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4110 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4111
4112 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:52
4113 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4114 msgstr ""
4115 "Liste der Änderungen auf allen Seiten, die von diese Seite verlinkt sind."
4116
4117 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:61 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92
4118 msgid "Related Changes"
4119 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4120
4121 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4122 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4123 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4124 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:92 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
4125 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
4126 msgid "RelatedChanges"
4127 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4128
4129 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:31
4130 msgid "Retransform CachedMarkup"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:36
4134 #, php-format
4135 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:52
4139 #, php-format
4140 msgid "Retransform page '%s'"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4144 msgid "RichTable"
4145 msgstr "ErweiterteTabellen"
4146
4147 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4148 #: ../lib/plugin/RichTable.php:40
4149 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4150 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4151
4152 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:120
4153 msgid "RssFeed"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:37
4157 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4158 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4159
4160 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:111
4161 msgid "no RSS items"
4162 msgstr "keine RSS Einträge"
4163
4164 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:40
4165 msgid "SearchHighlight"
4166 msgstr "SucheHervorheben"
4167
4168 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:45
4169 msgid "Hilight referred search terms."
4170 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4171
4172 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:72
4173 #, php-format
4174 msgid "%s: Found %s through %s"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:36
4178 msgid "SemanticRelations"
4179 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4180
4181 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:41
4182 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:95
4186 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:115 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:59
4187 msgid "SemanticSearch"
4188 msgstr "SemantischeSuche"
4189
4190 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:101
4191 #, php-format
4192 msgid "Semantic relations for %s"
4193 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4194
4195 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:129
4196 #, php-format
4197 msgid "Attributes of %s"
4198 msgstr "Attribute für %s"
4199
4200 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4201 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:140
4202 msgid "Help/SemanticRelations"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:142
4206 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:63
4210 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4211 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:68
4215 msgid "Parse and execute a full query expression"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:105
4219 msgid "Enter a valid query expression"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:115
4223 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:123
4227 msgid "Pagename(s): "
4228 msgstr "Seitenname(n): "
4229
4230 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
4231 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:171
4235 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:431
4236 #, php-format
4237 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:192
4241 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:334 ../lib/SemanticWeb.php:149
4242 msgid "Relation"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:64
4246 msgid "Search relations and attributes"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:110
4250 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:128
4254 msgid "Relations"
4255 msgstr "Relationen"
4256
4257 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:136 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:215
4258 msgid "Add an AND query"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4262 msgid "OR"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:140 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:219
4266 msgid "Add an OR query"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:143
4270 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:181
4274 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:193
4278 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:204
4282 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:222
4286 msgid "Attributes"
4287 msgstr "Attribute"
4288
4289 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:223
4290 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:226
4294 msgid "Advanced..."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:293
4298 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:295
4302 msgid "Help:SemanticRelations"
4303 msgstr "Hilfe:SemantischeBeziehungen"
4304
4305 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:343
4306 #, php-format
4307 msgid "Illegal operator: %s"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:390
4311 #, php-format
4312 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:410 ../lib/SemanticWeb.php:151
4316 msgid "Attribute"
4317 msgstr "Attribut"
4318
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:416
4320 msgid "Value"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:52
4324 msgid "SiteMap"
4325 msgstr "SeitenÜbersicht"
4326
4327 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:57
4328 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4329 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4330
4331 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:172
4332 #, php-format
4333 msgid "(max. recursion level: %d)"
4334 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4335
4336 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:69
4337 msgid "Spell Checker"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:74
4341 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:130
4345 msgid "SpellCheck"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:131
4349 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:175
4353 msgid "SpellCheck result"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:68
4357 msgid "SqlResult"
4358 msgstr "SqlErgebnis"
4359
4360 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:73
4361 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4362 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4363
4364 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:108
4365 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:139
4369 #, php-format
4370 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:47
4374 msgid "SyncWiki"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:52
4378 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4382 msgid "Syncing this PhpWiki"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:117
4386 msgid "Download all externally changed sources."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:119
4390 #, php-format
4391 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4392 msgstr ""
4393
4394 # ie. no pages found
4395 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:126 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:134
4396 msgid "<unknown>"
4397 msgstr "<unbekannt>"
4398
4399 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:141 ../lib/plugin/SyncWiki.php:194
4400 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:229
4401 msgid " skipped"
4402 msgstr " ausgelassen"
4403
4404 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:163
4405 msgid "same date"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4409 msgid "Now upload all locally newer pages."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:188
4413 #, php-format
4414 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:215
4418 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:217
4422 #, php-format
4423 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:282
4427 #, php-format
4428 msgid "%s force"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:286
4432 #, php-format
4433 msgid "Postponed %s for %s."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:294 ../lib/plugin/SyncWiki.php:303
4437 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:319 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4438 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4439 msgid "skipped"
4440 msgstr "ausgelassen"
4441
4442 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:303 ../lib/plugin/SyncWiki.php:328
4443 msgid "same content"
4444 msgstr "gleiche Seiteninalt"
4445
4446 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:310 ../lib/plugin/SyncWiki.php:337
4447 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:339 ../lib/plugin/SyncWiki.php:361
4448 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:363 ../lib/upgrade.php:203
4449 #: ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:584 ../lib/upgrade.php:689
4450 #: ../lib/upgrade.php:904 ../lib/upgrade.php:1136
4451 msgid "FAILED"
4452 msgstr "FEHLER"
4453
4454 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:69
4455 msgid "SyntaxHighlighter"
4456 msgstr "SyntaxHervorhebung"
4457
4458 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:74
4459 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
4463 #, php-format
4464 msgid "invalid %s ignored"
4465 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
4466
4467 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:55
4468 msgid "SystemInfo"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:60
4472 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:131
4476 msgid "no cache used"
4477 msgstr "kein Cache verwendet"
4478
4479 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:134
4480 msgid "cached pagedata:"
4481 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4482
4483 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4484 msgid "cached versiondata:"
4485 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
4486
4487 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:146
4488 #, php-format
4489 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4490 msgstr ""
4491 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4492
4493 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4494 #, php-format
4495 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4496 msgstr ""
4497 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
4498
4499 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:152
4500 #, php-format
4501 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4502 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
4503
4504 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4505 #, php-format
4506 msgid ""
4507 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4508 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4509 "more than %d unique author revisions."
4510 msgstr ""
4511 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
4512 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als "
4513 "%d einzelne Autoren Revisionen."
4514
4515 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:165
4516 #, php-format
4517 msgid "%d pages"
4518 msgstr "%d Seiten"
4519
4520 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166
4521 #, php-format
4522 msgid "%d not-empty pages"
4523 msgstr "%d nicht leere Seiten"
4524
4525 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:179 ../lib/plugin/SystemInfo.php:212
4526 msgid "not yet"
4527 msgstr "noch nicht"
4528
4529 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:198
4530 #, php-format
4531 msgid "%d homepages"
4532 msgstr "%d Homepages"
4533
4534 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:281
4535 #, php-format
4536 msgid "total hits: %d"
4537 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4538
4539 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:282
4540 #, php-format
4541 msgid "max: %d"
4542 msgstr "Max: %d"
4543
4544 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:283
4545 #, php-format
4546 msgid "mean: %2.3f"
4547 msgstr "Mittel: %2.3f"
4548
4549 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:284
4550 #, php-format
4551 msgid "median: %d"
4552 msgstr "Median: %d"
4553
4554 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
4555 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:285
4556 #, php-format
4557 msgid "stddev: %2.3f"
4558 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
4559
4560 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:286
4561 #, php-format
4562 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4563 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
4564
4565 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:288
4566 #, php-format
4567 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4568 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
4569
4570 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:430
4571 #, php-format
4572 msgid "Application size: %d KiB"
4573 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KiB"
4574
4575 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4576 #, php-format
4577 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4578 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KiB"
4579
4580 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:457
4581 #, php-format
4582 msgid "Total %d plugins: "
4583 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
4584
4585 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:468
4586 #, php-format
4587 msgid "Total of %d languages: "
4588 msgstr "%d Sprache gesamt: "
4589
4590 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:471
4591 #, php-format
4592 msgid "Current language: '%s'"
4593 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
4594
4595 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:473
4596 #, php-format
4597 msgid "Default language: '%s'"
4598 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
4599
4600 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:482
4601 #, php-format
4602 msgid "Total of %d themes: "
4603 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4604
4605 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4606 #, php-format
4607 msgid "Current theme: '%s'"
4608 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
4609
4610 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4611 #, php-format
4612 msgid "Default theme: '%s'"
4613 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
4614
4615 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4616 #, php-format
4617 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:524
4621 msgid "Application name"
4622 msgstr "Anwendungsname"
4623
4624 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:525
4625 msgid "PhpWiki engine version"
4626 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
4627
4628 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:526
4629 msgid "Database"
4630 msgstr "Datenbank"
4631
4632 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:527
4633 msgid "Cache statistics"
4634 msgstr "Cache Statistiken"
4635
4636 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:528
4637 msgid "Page statistics"
4638 msgstr "Seiten Statistiken"
4639
4640 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:531
4641 msgid "User statistics"
4642 msgstr "Benutzer Statistiken"
4643
4644 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:533
4645 msgid "Hit statistics"
4646 msgstr "Treffer Statistiken"
4647
4648 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:534
4649 msgid "Harddisc usage"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:535
4653 msgid "Expiry parameters"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:536
4657 msgid "Wikiname regexp"
4658 msgstr "Wikiname regexp"
4659
4660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:537
4661 msgid "Allowed protocols"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:538
4665 msgid "Inline images"
4666 msgstr "Eingebundene Bilder"
4667
4668 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:539
4669 msgid "Available plugins"
4670 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
4671
4672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:540
4673 msgid "Supported languages"
4674 msgstr "Unterstützte Sprachen"
4675
4676 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:541
4677 msgid "Supported themes"
4678 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
4679
4680 #: ../lib/plugin/Template.php:67
4681 msgid "Parametrized page inclusion."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../lib/plugin/Template.php:141
4685 #, php-format
4686 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4687 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: kein Lesezugriff."
4688
4689 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:46
4690 msgid "TeX2png"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:51
4694 msgid ""
4695 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4696 "text"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:149
4700 msgid " (syntax error for latex) "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:190
4704 msgid "TeX imagepath not writable."
4705 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Bildpath"
4706
4707 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:82
4708 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4709 msgstr ""
4710 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
4711
4712 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4713 msgid "Convert text into a png image using GD."
4714 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
4715
4716 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
4717 msgid ""
4718 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4719 "php' for details."
4720 msgstr ""
4721 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
4722 "php' für Details."
4723
4724 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4725 #, php-format
4726 msgid "Image saved to cache file: %s"
4727 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
4728
4729 #: ../lib/plugin/text2png.php:216
4730 #, php-format
4731 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4732 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
4733
4734 #: ../lib/plugin/text2png.php:224
4735 msgid " produced by "
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:109
4739 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4740 msgstr ""
4741 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
4742 "PhpWiki eingebettet worden."
4743
4744 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:50
4745 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4746 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
4747
4748 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:97
4749 #, php-format
4750 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4751 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s« (%d total)"
4752
4753 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:99
4754 #, php-format
4755 msgid "Title search results for '%s'"
4756 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
4757
4758 #: ../lib/plugin/Transclude.php:52
4759 msgid "Transclude"
4760 msgstr "Einbetten"
4761
4762 #: ../lib/plugin/Transclude.php:57
4763 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4764 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
4765
4766 #: ../lib/plugin/Transclude.php:63
4767 msgid "Transcluded page"
4768 msgstr "Eingebettete Seite"
4769
4770 #: ../lib/plugin/Transclude.php:76
4771 #, php-format
4772 msgid "%s parameter missing"
4773 msgstr "%s Argument fehlt"
4774
4775 #: ../lib/plugin/Transclude.php:106
4776 #, php-format
4777 msgid "See: %s"
4778 msgstr "Siehe: %s"
4779
4780 # Transclude is distinct from IncludePage
4781 #: ../lib/plugin/Transclude.php:121
4782 #, php-format
4783 msgid "Transcluded from %s"
4784 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
4785
4786 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:45 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4787 msgid "TranslateText"
4788 msgstr "ÜbersetzeText"
4789
4790 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:50
4791 msgid "Define a translation for a specified text"
4792 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
4793
4794 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:67
4795 msgid "This internal action page cannot viewed."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4799 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:75
4803 msgid "Translation Error!"
4804 msgstr "Übersetzungsfehler!"
4805
4806 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4807 msgid ""
4808 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4809 "Please try again."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:81
4813 msgid "ContributedTranslations"
4814 msgstr "MeineÜbersetzungen"
4815
4816 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:95
4817 #, php-format
4818 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4819 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
4820
4821 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4822 #, php-format
4823 msgid "Translate %s to %s in %s"
4824 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
4825
4826 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:102
4827 msgid "Thanks for adding this translation!"
4828 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
4829
4830 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4834 "will pick it up and add to the installation."
4835 msgstr ""
4836 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
4837 "wird sich darum kümmern."
4838
4839 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:105
4840 #, php-format
4841 msgid "Your translation is stored in %s"
4842 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
4843
4844 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:111 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
4845 #, php-format
4846 msgid "From english to %s: "
4847 msgstr "Von Englisch nach %s: "
4848
4849 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4850 msgid "Translate"
4851 msgstr "Übersetzen"
4852
4853 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:41
4854 msgid "UnfoldSubpages"
4855 msgstr "UnterseitenEntfalten"
4856
4857 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4858 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4859 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
4860
4861 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:169
4862 #, php-format
4863 msgid "Included from %s:"
4864 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
4865
4866 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:178
4867 #, php-format
4868 msgid "%s has no subpages defined."
4869 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
4870
4871 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:50
4872 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4876 msgid "You cannot upload files."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4880 msgid "Check you are logged in."
4881 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
4882
4883 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4884 msgid "Check you are in the right project."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
4888 msgid "Check you are a member of the current project."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:191
4892 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4893 msgstr ""
4894 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
4895
4896 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:216
4897 #, php-format
4898 msgid "ERROR uploading '%s'"
4899 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«"
4900
4901 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4902 #, php-format
4903 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4904 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
4905
4906 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:227
4907 #, php-format
4908 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4909 msgstr "Nur Dateien mit der Endung %s sind erlaubt"
4910
4911 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4912 msgid ""
4913 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4914 "dot, underscore, space or dash."
4915 msgstr ""
4916 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
4917 "Punkt, Unterstrich, Leerzeichen und Bindestrich."
4918
4919 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4920 #, php-format
4921 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4922 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
4923
4924 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
4925 msgid "Sorry but this file is too big."
4926 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
4927
4928 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:245
4929 msgid "File successfully uploaded."
4930 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
4931
4932 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:262
4933 #, php-format
4934 msgid "uploaded %s"
4935 msgstr "%s wurde hochgeladen"
4936
4937 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4938 msgid "Uploading failed."
4939 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
4940
4941 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:271
4942 msgid "No file selected. Please select one."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:286
4946 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4947 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
4948
4949 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:288
4950 msgid "Can't open the upload logfile."
4951 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
4952
4953 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:37 ../lib/SemanticWeb.php:135
4954 msgid "UriResolver"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:42
4958 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:45
4962 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:79
4966 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:90
4970 msgid ""
4971 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4972 "cannot be saved."
4973 msgstr ""
4974 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
4975 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
4976
4977 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:110
4978 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4979 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
4980
4981 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
4982 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:127
4986 msgid "Wrong password. Try again."
4987 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
4988
4989 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
4990 msgid "Password updated."
4991 msgstr "Passwort geändert."
4992
4993 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
4994 msgid "Password was not changed."
4995 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
4996
4997 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
4998 msgid "Password cannot be changed."
4999 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5000
5001 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5002 msgid "No changes."
5003 msgstr "Keine Änderungen."
5004
5005 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5006 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5007 msgstr "Eined BenutzerEinstellung erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5008
5009 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5010 #, php-format
5011 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5012 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5013
5014 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:45
5015 msgid "UserRatings"
5016 msgstr "BenutzerBewertungen"
5017
5018 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:50
5019 msgid "List the user's ratings."
5020 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5021
5022 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:86
5023 #, php-format
5024 msgid "Displaying %d ratings:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:103
5028 #, php-format
5029 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:118
5033 #, php-format
5034 msgid "'s %d page ratings:"
5035 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5036
5037 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:121
5038 #, php-format
5039 msgid "Here are your %d page ratings:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:203
5043 msgid "Pred"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:207 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
5047 msgid "Rate"
5048 msgstr "Bewerte"
5049
5050 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5051 msgid "Video"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../lib/plugin/Video.php:55
5055 msgid "Display video in Flash"
5056 msgstr ""
5057
5058 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5059 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5060 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../lib/plugin/Video.php:78
5064 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../lib/plugin/Video.php:86
5068 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:64
5072 msgid ""
5073 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5074 "from graphviz."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:511
5078 msgid "Legend"
5079 msgstr "Legende"
5080
5081 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:31 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:62
5082 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:40 ../lib/plugin/WantedPages.php:72
5083 msgid "WantedPages"
5084 msgstr "WunschZettelSeiten"
5085
5086 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:36 ../lib/plugin/WantedPages.php:45
5087 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5088 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5089
5090 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:42
5091 msgid "PgsrcTranslation"
5092 msgstr "PgsrcTranslation"
5093
5094 # ie. no pages found
5095 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:96
5096 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:36
5097 msgid "<none>"
5098 msgstr "<Keine>"
5099
5100 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:111
5101 #, php-format
5102 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5103 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5104
5105 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:145
5106 #, php-format
5107 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5108 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5109
5110 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:147
5111 msgid "Count"
5112 msgstr "Anzahl"
5113
5114 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:81
5115 msgid "Wanted From"
5116 msgstr "Benötigt von"
5117
5118 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5119 #, php-format
5120 msgid "Wanted Pages for %s:"
5121 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5122
5123 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:135
5124 #, php-format
5125 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5126 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5127
5128 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:37
5129 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
5130 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
5131 msgid "WatchPage"
5132 msgstr "SeiteBeobarten"
5133
5134 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:42
5135 msgid "Manage notifications e-mails per page."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5139 msgid "Your current watchlist: "
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5143 msgid "New watchlist: "
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88
5147 #, php-format
5148 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5152 msgid "really"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:94
5156 #, php-format
5157 msgid "The page %s is already watched!"
5158 msgstr "Diese Seite %s is schon beobachtet"
5159
5160 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/WikiTheme.php:1054
5161 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15 ../themes/blog/themeinfo.php:69
5162 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
5163 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
5164 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:50
5165 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
5166 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
5167 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
5168 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
5169 msgid "Edit"
5170 msgstr "Bearbeiten"
5171
5172 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:99
5173 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:115
5174 msgid "Watch Page"
5175 msgstr "Seite beobarchten"
5176
5177 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5178 msgid "You must sign in to watch pages."
5179 msgstr "Sie müssen sich anmelden um Seiten zu beobarchten."
5180
5181 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:128
5182 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:145
5186 #, fuzzy
5187 msgid "WatchPage cancelled"
5188 msgstr "SeiteBeobarten"
5189
5190 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:166
5191 msgid ""
5192 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
5193 "preferences."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:39 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5197 msgid "WhoIsOnline"
5198 msgstr "WerIstOnline"
5199
5200 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:44
5201 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5202 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5203
5204 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5205 msgid "Who is Online"
5206 msgstr "Wer ist Online"
5207
5208 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:83
5209 #, php-format
5210 msgid "%d online users"
5211 msgstr "%d Benutzer Online"
5212
5213 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:118
5214 msgid "Guest"
5215 msgstr "Gast"
5216
5217 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:204
5218 #, php-format
5219 msgid "%d minutes"
5220 msgstr "%d Minuten"
5221
5222 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:40
5223 msgid "WikiAdminChmod"
5224 msgstr "WikiAdminChmod"
5225
5226 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5227 msgid "Set individual page permissions."
5228 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5229
5230 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5231 #, php-format
5232 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5233 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5234
5235 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:80
5236 #, php-format
5237 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5238 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5239
5240 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84
5241 msgid "Invalid chmod string"
5242 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5243
5244 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:77
5245 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:134
5246 #, php-format
5247 msgid "%d pages have been changed."
5248 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5249
5250 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:104
5251 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:81
5252 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:106
5253 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:118
5254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:138
5255 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:92
5256 msgid "No pages changed."
5257 msgstr "Keine Änderungen."
5258
5259 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:152
5260 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5261 msgstr ""
5262 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5263
5264 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5265 msgid "Chmod"
5266 msgstr "Chmod"
5267
5268 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5269 msgid "Select the pages to change:"
5270 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5271
5272 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5273 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:181
5277 msgid "Chmod to permission:"
5278 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5279
5280 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:184
5281 msgid "(ugo : rwx)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:279
5285 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5286 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5287
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:193 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:281
5289 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5290 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5291
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:37
5293 msgid "WikiAdminChown"
5294 msgstr "WikiAdminChown"
5295
5296 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5297 msgid "Change owner of selected pages."
5298 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5299
5300 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:69 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:69
5301 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:100
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:124
5303 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:70
5304 #, php-format
5305 msgid "Access denied to change page '%s'."
5306 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5307
5308 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:82
5309 #, php-format
5310 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5311 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5312
5313 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:86
5314 #, php-format
5315 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5316 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5317
5318 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:111
5320 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:84
5321 msgid "One page has been changed:"
5322 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5323
5324 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:98 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:100
5325 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:113
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:86
5327 #, php-format
5328 msgid "%d pages have been changed:"
5329 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5330
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:112 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5332 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5333 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5334
5335 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5336 msgid "Confirm ownership change"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181
5340 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
5341 msgstr ""
5342 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5343
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:184
5345 msgid "Change owner of selected pages"
5346 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5347
5348 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:185
5349 msgid "Select the pages to change the owner"
5350 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5351
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:208
5353 msgid "Change owner to: "
5354 msgstr "Besitzer ändern zu:"
5355
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:40
5357 #, fuzzy
5358 msgid "WikiDeleteAcl"
5359 msgstr "Gelöscht"
5360
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:45
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Delete page permissions."
5364 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
5365
5366 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:61
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "ACL deleted for page '%s'"
5369 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5370
5371 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:66
5372 #, fuzzy, php-format
5373 msgid "ACL deleted for page '%s'."
5374 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5375
5376 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5377 # must also be renamed to match what is here.
5378 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:89
5379 #, fuzzy
5380 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
5381 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5382
5383 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:127
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Delete ACL"
5386 msgstr "Lösche diese ACL"
5387
5388 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:129
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Select the pages where to delete access rights"
5391 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5392
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminDeleteAcl.php:154
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5395 msgid "Selected Pages: "
5396 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
5397
5398 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:37
5399 msgid "WikiAdminMarkup"
5400 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5401
5402 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5403 msgid "Change the markup type of selected pages."
5404 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5405
5406 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:77
5407 #, php-format
5408 msgid "Change markup type from %s to %s"
5409 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ von %s zu %s"
5410
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5412 #, php-format
5413 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5414 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5415
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5417 #, php-format
5418 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5419 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5420
5421 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5422 # must also be renamed to match what is here.
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:114
5424 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5425 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5426
5427 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5428 msgid "Confirm markup change"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5432 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
5433 msgstr ""
5434 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5435
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5437 msgid "Change markup type"
5438 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5439
5440 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:176
5441 msgid "Select the pages to change the markup type"
5442 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5443
5444 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:199
5445 msgid "Change markup to: "
5446 msgstr "Ändere Formatierung zu:"
5447
5448 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:35
5449 msgid "WikiAdminPurge"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:40
5453 msgid "Permanently purge all selected pages."
5454 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5455
5456 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:54
5457 #, php-format
5458 msgid "Purged page '%s' successfully."
5459 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5460
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5462 #, php-format
5463 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5464 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5465
5466 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:82
5467 msgid "One page has been permanently purged:"
5468 msgstr "Eine Seite wird unwiderruflich gelöscht."
5469
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5471 #, php-format
5472 msgid "%d pages have been permanently purged:"
5473 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5474
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:90
5476 msgid "No pages purged."
5477 msgstr "Keine Änderungen."
5478
5479 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5480 # must also be renamed to match what is here.
5481 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:98
5482 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5483 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Purge"
5484
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/purgepage.php:27
5486 msgid "Confirm purge"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:154
5490 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5491 msgstr ""
5492 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5493
5494 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:156
5495 msgid "Permanently purge selected pages"
5496 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5497
5498 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157
5499 msgid "Select the files to purge"
5500 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Löschen:"
5501
5502 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5503 msgid "WikiAdminRemove"
5504 msgstr "WikiAdminLöschen"
5505
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:46
5507 msgid "Permanently remove all selected pages."
5508 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5509
5510 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:116 ../lib/removepage.php:54
5511 #, php-format
5512 msgid "Removed page '%s' successfully."
5513 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5514
5515 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:119
5516 #, php-format
5517 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5518 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5519
5520 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:126
5521 msgid "One page has been removed:"
5522 msgstr "Eine Seite wird gelöscht:"
5523
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:128
5525 #, php-format
5526 msgid "%d pages have been removed:"
5527 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5528
5529 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:134
5530 msgid "No pages removed."
5531 msgstr "Keine Seiten gelöscht."
5532
5533 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5534 # must also be renamed to match what is here.
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5536 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5537 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5538
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:246
5540 #: ../themes/blog/themeinfo.php:81
5541 msgid "Remove"
5542 msgstr "Löschen"
5543
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205 ../lib/removepage.php:27
5545 msgid "Confirm removal"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5549 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
5550 msgstr ""
5551 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5552
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:209
5554 msgid "Remove selected pages"
5555 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5556
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5558 msgid "Select the files to remove"
5559 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5560
5561 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:213
5562 #, php-format
5563 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5564 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
5565
5566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:220
5567 #, php-format
5568 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5569 msgstr ""
5570 "Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits ausgewählt"
5571
5572 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:37
5573 msgid "WikiAdminRename"
5574 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
5575
5576 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5577 msgid "Rename selected pages"
5578 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
5579
5580 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Cannot rename. New page name too long."
5583 msgstr "Seite Name zu lang"
5584
5585 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
5586 #, php-format
5587 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5588 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
5589
5590 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:88
5591 #, php-format
5592 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5593 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5594
5595 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:111
5596 #, php-format
5597 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'."
5598 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
5599
5600 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:105
5601 #, php-format
5602 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:115 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:119
5606 #, php-format
5607 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5608 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
5609
5610 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
5611 msgid "One page has been renamed:"
5612 msgstr "Eine Seite wird geändert."
5613
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:131
5615 #, php-format
5616 msgid "%d pages have been renamed:"
5617 msgstr "%d Seiten wurden geändert."
5618
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:137
5620 msgid "No pages renamed."
5621 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
5622
5623 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5624 msgid "Rename to"
5625 msgstr "Umbennen zu"
5626
5627 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:218
5628 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
5629 msgstr ""
5630 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
5631
5632 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:248
5633 #: ../lib/WikiTheme.php:1062
5634 msgid "Rename Page"
5635 msgstr "Seite Umbenennen"
5636
5637 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5638 msgid "Select the pages to rename:"
5639 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
5640
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5642 msgid "from"
5643 msgstr "von"
5644
5645 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5646 msgid "to"
5647 msgstr "nach"
5648
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
5650 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:249
5651 msgid "Regex?"
5652 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
5653
5654 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:292
5655 msgid "Case insensitive?"
5656 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
5657
5658 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:297
5659 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:300
5663 msgid "Create redirect from old to new name?"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:37
5667 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5668 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
5669
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5671 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5672 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
5673
5674 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:79
5675 #, php-format
5676 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:91
5680 msgid "Error: Empty search string."
5681 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
5682
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5684 #, php-format
5685 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5686 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
5687
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
5689 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5690 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
5691
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
5693 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
5694 msgstr ""
5695 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
5696 "wollen?"
5697
5698 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:202
5699 msgid "Select the pages to search and replace"
5700 msgstr "Seiten auswählen:"
5701
5702 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
5703 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5704 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
5705
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5707 msgid "Replace"
5708 msgstr "Ersetze"
5709
5710 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5711 msgid "by"
5712 msgstr "mit"
5713
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:248
5715 msgid "Case exact?"
5716 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
5717
5718 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:42
5719 msgid "WikiAdminSelect"
5720 msgstr "WikiAdminAuswahl"
5721
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:47
5723 msgid ""
5724 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5725 "plugins."
5726 msgstr ""
5727 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
5728 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
5729
5730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:139
5731 msgid "Select: "
5732 msgstr "Auswahl: "
5733
5734 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:150
5735 msgid "Select pages"
5736 msgstr "Seiten auswählen"
5737
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:208
5739 #, php-format
5740 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5741 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
5742
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:42
5744 msgid "WikiAdminSetAcl"
5745 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:96
5748 #, php-format
5749 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5750 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
5751
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
5753 #, php-format
5754 msgid "ACL changed for page '%s'"
5755 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
5756
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
5758 #, php-format
5759 msgid "from '%s'"
5760 msgstr "von %s"
5761
5762 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:104
5763 #, php-format
5764 msgid "to '%s'."
5765 msgstr "Gehe zu %s."
5766
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:112
5768 #, php-format
5769 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5770 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert von '%s' zu '%s'."
5771
5772 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5773 msgid "Invalid ACL"
5774 msgstr "Ungültige ACL"
5775
5776 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5777 # must also be renamed to match what is here.
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:146 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5779 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5780 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
5781
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
5783 msgid ""
5784 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5785 "files?"
5786 msgstr ""
5787 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5788
5789 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5790 msgid "Change Access Rights"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
5794 msgid "Select the pages where to change access rights"
5795 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5796
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
5798 msgid "Type"
5799 msgstr "Typ"
5800
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5802 msgid ""
5803 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5804 msgstr ""
5805 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
5806 "Zugriff."
5807
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
5809 msgid "To ignore delete the line."
5810 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
5811
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
5813 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5814 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
5815
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5817 msgid "(Currently not working)"
5818 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
5819
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:36
5821 msgid "WikiAdminSetExternal"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:41
5825 msgid "Mark selected pages as external."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:75
5829 #, php-format
5830 msgid "change page '%s' to external."
5831 msgstr ""
5832
5833 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5834 # must also be renamed to match what is here.
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
5836 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:133
5840 msgid "Set pages to external"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
5844 msgid "Select the pages to set as external"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:40
5848 msgid "WikiAdminUtils"
5849 msgstr "WikiAdminUtils"
5850
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:45
5852 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5853 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
5854
5855 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5856 #, php-format
5857 msgid "Bad action requested: %s"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:77
5861 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5862 msgstr ""
5863 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
5864
5865 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5866 #, php-format
5867 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5868 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
5869
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5871 msgid "Back"
5872 msgstr "Zurück"
5873
5874 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
5875 msgid "Purge Markup Cache"
5876 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
5877
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5879 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5880 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
5881
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5883 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5884 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
5885
5886 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5887 msgid "Access Restrictions"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:121
5891 msgid "Convert cached_html"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:122
5895 msgid "DB Check"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:123
5899 msgid "Db Rebuild"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:135
5903 msgid "Markup cache purged!"
5904 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
5905
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:156
5907 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5908 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
5909
5910 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:158
5911 #, php-format
5912 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
5913 msgstr "%d Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
5914
5915 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:181
5916 msgid "[purged]"
5917 msgstr "[entfernt]"
5918
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5920 msgid "[not purgable]"
5921 msgstr "[nicht entfernbar]"
5922
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:191
5924 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5925 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
5926
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:193
5928 #, php-format
5929 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
5930 msgstr "%d unverlinkte Seiten entfernt:"
5931
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:196
5933 #, php-format
5934 msgid ""
5935 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5936 "edit them."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:211
5940 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:213
5944 #, php-format
5945 msgid "Converted successfully %d pages"
5946 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
5947
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5949 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:247
5953 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:130
5954 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:150
5955 msgid "E-mail"
5956 msgstr "E-Mail"
5957
5958 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:249
5959 msgid "Verification Status"
5960 msgstr "Bestätigungs-Status"
5961
5962 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:250
5963 msgid "Username"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:305
5967 msgid "Change Verification Status"
5968 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
5969
5970 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:88
5971 msgid "WikiBlog"
5972 msgstr "WikiBlog"
5973
5974 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:93
5975 #, php-format
5976 msgid "Show and add blogs for %s"
5977 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
5978
5979 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5980 msgid "New comment."
5981 msgstr "Neuer Kommentar."
5982
5983 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:324
5984 #, php-format
5985 msgid "%s on %s:"
5986 msgstr "%s um %s:"
5987
5988 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:56
5989 msgid "WikicreoleTable"
5990 msgstr ""
5991
5992 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
5993 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:61
5994 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5995 msgstr "Tabellen unter Wikicreole Formatierung."
5996
5997 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:33
5998 msgid "WikiForm"
5999 msgstr "WikiFormular"
6000
6001 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:107
6002 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:79
6006 msgid "Dump Pages"
6007 msgstr "Seiten Schreiben"
6008
6009 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:87
6010 msgid "Dump Pages as XHTML"
6011 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6012
6013 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:102
6014 #, php-format
6015 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6016 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6017
6018 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:53
6019 msgid "WikiForum"
6020 msgstr "WikiForum"
6021
6022 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:58
6023 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:61
6027 msgid "WikiPoll"
6028 msgstr "WikiUmfrage"
6029
6030 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:66
6031 msgid "Enable configurable polls"
6032 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6033
6034 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:112
6035 #, php-format
6036 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6037 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6038
6039 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:164 ../lib/plugin/WikiPoll.php:234
6040 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6041 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6042
6043 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:191
6044 msgid "Not enough questions answered!"
6045 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6046
6047 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:200 ../lib/plugin/WikiPoll.php:263
6048 #, php-format
6049 msgid "Missing %s for %s"
6050 msgstr "Fehlender %s für %s"
6051
6052 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6053 msgid "Reset"
6054 msgstr "Zurücksetzen"
6055
6056 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:279 ../lib/plugin/WikiPoll.php:293
6057 #, php-format
6058 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6059 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6060
6061 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309 ../lib/plugin/WikiPoll.php:311
6062 msgid "The result of this poll so far:"
6063 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6064
6065 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:309
6066 msgid "Thanks for participating!"
6067 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6068
6069 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6070 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6071 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6072
6073 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6074 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6075 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6076
6077 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6078 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6079 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6080
6081 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6082 msgid "CategoryHomePages"
6083 msgstr "KategorieHomepage"
6084
6085 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:26
6086 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:27
6087 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
6088 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:32
6089 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:33
6090 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:15
6091 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
6092 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
6093 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:3
6094 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
6095 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6096 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:6
6097 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
6098 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:25
6099 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:18
6100 msgid "FindPage"
6101 msgstr "SeiteFinden"
6102
6103 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6104 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6105 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6106 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6107 msgid "FullRecentChanges"
6108 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6109
6110 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6111 msgid "Help/AddingPages"
6112 msgstr "Hilfe/SeitenErzeugen"
6113
6114 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6115 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6116 msgstr "Hilfe/NeuerKommentarPlugin"
6117
6118 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6119 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6120 msgstr "Hilfe/AutorenProtokollPlugin"
6121
6122 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6123 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6124 msgstr "Hilfe/KalenderListePlugin"
6125
6126 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6127 msgid "Help/CalendarPlugin"
6128 msgstr "Hilfe/KalenderPlugin"
6129
6130 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6131 msgid "Help/CommentPlugin"
6132 msgstr "Hilfe/KommentarPlugin"
6133
6134 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6135 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6136 msgstr "Hilfe/InhaltsVerzeichnisPlugin"
6137
6138 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6139 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6140 msgstr "Hilfe/MetaDatenBearbeitenPlugin"
6141
6142 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6143 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6144 msgstr "Hilfe/FremdSuchePlugin"
6145
6146 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6147 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6148 msgstr "Hilfe/FoafViewerPlugin"
6149
6150 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6151 # eingeschlossenem Rahmen)
6152 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6153 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6154 msgstr "Hilfe/FrameEinbettenPlugin"
6155
6156 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6157 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6158 msgstr "Hilfe/HalloWeltPlugin"
6159
6160 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6161 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6162 msgstr "Hilfe/SeiteEinfügenPlugin"
6163
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6165 msgid "Help/LinkIcons"
6166 msgstr "Hilfe/LinksIcons"
6167
6168 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6169 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6173 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6177 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6178 msgstr "Hilfe/TraditionellerTabellenStilPlugin"
6179
6180 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6181 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6182 msgstr "Hilfe/BilderAlbumPlugin"
6183
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6185 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6186 msgstr "Hilfe/PhpHighlightPlugin"
6187
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6189 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6190 msgstr "Hilfe/PhpWetterPlugin"
6191
6192 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6193 msgid "Help/PhpWiki"
6194 msgstr "Hilfe/PhpWiki"
6195
6196 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6197 msgid "Help/PloticusPlugin"
6198 msgstr "Hilfe/PloticusPlugin"
6199
6200 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6201 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6202 msgstr "Hilfe/RawHtmlPlugin"
6203
6204 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6205 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6206 msgstr "Hilfe/WeiterLeitenPlugin"
6207
6208 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6209 msgid "Help/RichTablePlugin"
6210 msgstr "Hilfe/ErweiterteTabellenPlugin"
6211
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6213 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6217 msgid "Help/TranscludePlugin"
6218 msgstr "Hilfe/EinbettenPlugin"
6219
6220 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6221 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6222 msgstr "Hilfe/UnterseitenEntfaltenPlugin"
6223
6224 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6225 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6226 msgstr "Hilfe/HochLadenPlugin"
6227
6228 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6229 msgid "Help/WabiSabi"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6233 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6234 msgstr "Hilfe/WikiBlogPlugin"
6235
6236 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6237 msgid "Help/WikiPlugin"
6238 msgstr "Hilfe/WikiPlugin"
6239
6240 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6241 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6242 msgstr "Hilfe/WikiWikiWeb"
6243
6244 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6245 msgid "HomePageAlias"
6246 msgstr "HomePageAlias"
6247
6248 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6249 msgid "InterWiki"
6250 msgstr "InterWiki"
6251
6252 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6253 # must also be renamed to match what is here.
6254 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6255 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6256 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6257
6258 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6259 # must also be renamed to match what is here.
6260 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6261 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6262 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6263
6264 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6265 # must also be renamed to match what is here.
6266 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6267 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6268 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6269
6270 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6271 # must also be renamed to match what is here.
6272 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6273 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
6274 msgid "PhpWikiDocumentation"
6275 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6276
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6278 msgid "PhpWikiPoll"
6279 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6280
6281 # KleineÄnderungen?
6282 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6283 msgid "RecentVisitors"
6284 msgstr "LetzteBesucher"
6285
6286 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6287 msgid "ReleaseNotes"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6291 msgid "SteveWainstead"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6295 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
6296 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
6297 msgid "UpLoad"
6298 msgstr "HochLaden"
6299
6300 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
6301 msgid "_WikiTranslation"
6302 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6303
6304 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6305 msgid "Show translations of various words or pages"
6306 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6307
6308 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:300
6309 #, php-format
6310 msgid ""
6311 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6312 "service for %s to language %s"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:426
6316 #, php-format
6317 msgid "Define the translation for %s in %s"
6318 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6319
6320 #: ../lib/plugin/YouTube.php:42
6321 msgid "YouTube"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../lib/plugin/YouTube.php:47
6325 msgid "Embed YouTube videos"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6329 #, php-format
6330 msgid "Required argument %s missing"
6331 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt"
6332
6333 #: ../lib/purgepage.php:14
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Purge cancelled"
6336 msgstr "Abgebrochen"
6337
6338 #: ../lib/purgepage.php:21 ../lib/removepage.php:21
6339 msgid "Sorry, this page does not exist."
6340 msgstr "Leider, diese Seite ist nicht in der Datenbank."
6341
6342 #: ../lib/purgepage.php:24 ../lib/purgepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1070
6343 msgid "Purge Page"
6344 msgstr "Seiten endgültig löschen"
6345
6346 #: ../lib/purgepage.php:28
6347 #, php-format
6348 msgid "You are about to purge '%s'!"
6349 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6350
6351 #: ../lib/purgepage.php:46 ../lib/removepage.php:46
6352 msgid "Someone has edited the page!"
6353 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
6354
6355 #: ../lib/purgepage.php:47
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
6359 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6360 "the database."
6361 msgstr ""
6362 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6363 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6364 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6365
6366 #: ../lib/removepage.php:14
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Remove cancelled"
6369 msgstr "Seite Löschen"
6370
6371 #: ../lib/removepage.php:24 ../lib/removepage.php:57 ../lib/WikiTheme.php:1068
6372 msgid "Remove Page"
6373 msgstr "Seite Löschen"
6374
6375 #: ../lib/removepage.php:28
6376 #, php-format
6377 msgid "You are about to remove '%s'!"
6378 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
6379
6380 #: ../lib/removepage.php:47
6381 #, php-format
6382 msgid ""
6383 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6384 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6385 "from the database."
6386 msgstr ""
6387 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
6388 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
6389 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
6390
6391 #: ../lib/Request.php:747 ../lib/Request.php:750
6392 msgid "Upload error: file too big"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/Request.php:753
6396 msgid "Upload error: file only partially received"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/Request.php:756
6400 msgid "Upload error: no file selected"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../lib/Request.php:759
6404 msgid "Upload error: unknown error #"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../lib/Request.php:876
6408 msgid "The PhpWiki access log file"
6409 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
6410
6411 #: ../lib/Request.php:879
6412 #, php-format
6413 msgid "the file '%s'"
6414 msgstr "die Datei %s"
6415
6416 #: ../lib/stdlib.php:394
6417 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
6418 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6419
6420 #: ../lib/stdlib.php:432
6421 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
6422 msgstr "URL Formfehler für Bild - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
6423
6424 #: ../lib/stdlib.php:485
6425 #, php-format
6426 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
6427 msgstr "Ungültiger Parameter %s=%s für Bild %s"
6428
6429 #: ../lib/stdlib.php:497
6430 #, php-format
6431 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../lib/stdlib.php:503
6435 #, php-format
6436 msgid ""
6437 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6438 " Spaces must be quoted with %%20."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../lib/stdlib.php:522 ../lib/stdlib.php:559
6442 msgid "Invalid image size"
6443 msgstr "Ungültige Bildgröße"
6444
6445 #: ../lib/stdlib.php:742
6446 msgid "BAD phpwiki: URL"
6447 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
6448
6449 #: ../lib/stdlib.php:780
6450 msgid "Lock page to enable link"
6451 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
6452
6453 #: ../lib/stdlib.php:914
6454 #, php-format
6455 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6456 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
6457
6458 # z.B. führende Leerzeichen
6459 #: ../lib/stdlib.php:945 ../lib/stdlib.php:977
6460 #, php-format
6461 msgid "Leading %s not allowed"
6462 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
6463
6464 #: ../lib/stdlib.php:961
6465 msgid "White space converted to single space"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/stdlib.php:967
6469 msgid "Control characters not allowed"
6470 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
6471
6472 #: ../lib/stdlib.php:997
6473 #, php-format
6474 msgid "Illegal chars %s removed"
6475 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
6476
6477 #: ../lib/stdlib.php:1044
6478 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/stdlib.php:1045
6482 msgid ""
6483 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6484 "markup. "
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/stdlib.php:1302
6488 msgid "Revision Not Found"
6489 msgstr "Version nicht gefunden"
6490
6491 #: ../lib/stdlib.php:1303
6492 #, php-format
6493 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
6494 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
6495
6496 #: ../lib/stdlib.php:1306
6497 msgid "Bad Version"
6498 msgstr "Ungültige Version"
6499
6500 #: ../lib/stdlib.php:1444
6501 msgid "-???"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../lib/stdlib.php:1447
6505 #, php-format
6506 msgid "%s B"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../lib/stdlib.php:1449 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:27
6510 #, php-format
6511 msgid "%s bytes"
6512 msgstr "%s Bytes"
6513
6514 #: ../lib/stdlib.php:1453
6515 #, php-format
6516 msgid "%s KiB"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/stdlib.php:1455 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6520 #, php-format
6521 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6522 msgstr "%s KiB (%s Bytes)"
6523
6524 #: ../lib/stdlib.php:1545 ../lib/XmlElement.php:516
6525 #, php-format
6526 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6527 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
6528
6529 #: ../lib/stdlib.php:1554
6530 #, php-format
6531 msgid "%s: argument index out of range"
6532 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
6533
6534 #: ../lib/stdlib.php:1640 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6535 #, php-format
6536 msgid "%s is empty."
6537 msgstr "%s ist leer."
6538
6539 #: ../lib/stdlib.php:1647
6540 #, php-format
6541 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6542 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
6543
6544 #: ../lib/stdlib.php:2187 ../lib/stdlib.php:2200
6545 #, php-format
6546 msgid "... (first %s words)"
6547 msgstr "... (erste %s Wörter)"
6548
6549 #: ../lib/Template.php:190
6550 #, php-format
6551 msgid "%4d  %s\n"
6552 msgstr "%4d  %s\n"
6553
6554 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6555 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/upgrade.php:73 ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:3
6559 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:129
6560 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:17
6561 msgid "HomePage"
6562 msgstr "StartSeite"
6563
6564 #: ../lib/upgrade.php:76
6565 msgid "always skip the HomePage."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/upgrade.php:77 ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:112
6569 #: ../lib/upgrade.php:206 ../lib/upgrade.php:1147
6570 msgid " Skipped"
6571 msgstr "Ausgelassen"
6572
6573 #: ../lib/upgrade.php:102
6574 msgid "newer than the existing page."
6575 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
6576
6577 #: ../lib/upgrade.php:103
6578 msgid " replace "
6579 msgstr " ersetze mit "
6580
6581 #: ../lib/upgrade.php:107
6582 msgid "older than the existing page."
6583 msgstr "älter als die bestehende Seite."
6584
6585 #: ../lib/upgrade.php:111
6586 msgid "unknown format."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/upgrade.php:115
6590 #, php-format
6591 msgid "%s does not exist"
6592 msgstr "%s existiert nicht"
6593
6594 #: ../lib/upgrade.php:123 ../lib/upgrade.php:173 ../lib/upgrade.php:393
6595 #: ../lib/upgrade.php:928 ../lib/upgrade.php:1018
6596 #, php-format
6597 msgid "Check for necessary %s updates"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/upgrade.php:124 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
6601 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
6602 msgid "ActionPage"
6603 msgstr "Aktion Seite"
6604
6605 #: ../lib/upgrade.php:126
6606 msgid "_AuthInfo"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/upgrade.php:126
6610 msgid "DebugAuthInfo"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../lib/upgrade.php:129
6614 msgid "_GroupInfo"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/upgrade.php:129
6618 msgid "GroupAuthInfo"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/upgrade.php:163
6622 #, php-format
6623 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/upgrade.php:176
6627 msgid "rename to Help: pages"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/upgrade.php:198
6631 #, php-format
6632 msgid "rename %s to %s"
6633 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
6634
6635 #: ../lib/upgrade.php:227
6636 msgid "MISSING"
6637 msgstr "FEHLEND"
6638
6639 #: ../lib/upgrade.php:263 ../lib/upgrade.php:282 ../lib/upgrade.php:303
6640 #: ../lib/upgrade.php:331 ../lib/upgrade.php:377
6641 msgid "CREATED"
6642 msgstr "ERZEUGT"
6643
6644 #: ../lib/upgrade.php:394
6645 msgid "database"
6646 msgstr "Datenbank"
6647
6648 #: ../lib/upgrade.php:400
6649 msgid "CANCEL"
6650 msgstr "ABBRUCH"
6651
6652 #: ../lib/upgrade.php:413
6653 msgid "Backend type: "
6654 msgstr "Backend Typ: "
6655
6656 #: ../lib/upgrade.php:417 ../lib/upgrade.php:437 ../lib/upgrade.php:446
6657 #, php-format
6658 msgid "Check for table %s"
6659 msgstr "Prüfe Tabelle %s"
6660
6661 #: ../lib/upgrade.php:461
6662 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6663 msgstr "Prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
6664
6665 #: ../lib/upgrade.php:467 ../lib/upgrade.php:683 ../lib/upgrade.php:833
6666 #: ../lib/upgrade.php:898
6667 msgid "SKIP"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../lib/upgrade.php:470 ../lib/upgrade.php:577 ../lib/upgrade.php:838
6671 #: ../lib/upgrade.php:900
6672 msgid "ADDING"
6673 msgstr "HINZU"
6674
6675 #: ../lib/upgrade.php:480
6676 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6677 msgstr "Prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
6678
6679 #: ../lib/upgrade.php:494 ../lib/upgrade.php:499 ../lib/upgrade.php:535
6680 #: ../lib/upgrade.php:544
6681 msgid "fixed"
6682 msgstr "geändert"
6683
6684 #: ../lib/upgrade.php:513
6685 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6686 msgstr "Prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
6687
6688 #: ../lib/upgrade.php:558
6689 #, php-format
6690 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6691 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
6692
6693 #: ../lib/upgrade.php:567
6694 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6695 msgstr "Prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
6696
6697 #: ../lib/upgrade.php:604
6698 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
6699 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
6700
6701 #: ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:623 ../lib/upgrade.php:644
6702 #, php-format
6703 msgid "version <em>%s</em>"
6704 msgstr "version <em>%s</em>"
6705
6706 #: ../lib/upgrade.php:608
6707 msgid "not affected"
6708 msgstr "nicht betroffen"
6709
6710 #: ../lib/upgrade.php:624 ../lib/upgrade.php:645 ../lib/upgrade.php:673
6711 #: ../lib/upgrade.php:1126
6712 msgid "FIXED"
6713 msgstr "AUSGEBESSERT"
6714
6715 #: ../lib/upgrade.php:655
6716 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6717 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6718
6719 #: ../lib/upgrade.php:678
6720 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6721 msgstr "Prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
6722
6723 #: ../lib/upgrade.php:686
6724 msgid "FIXING"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../lib/upgrade.php:782
6728 msgid ""
6729 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6730 "database."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/upgrade.php:784
6734 msgid ""
6735 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6736 "UPDATE mysql"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../lib/upgrade.php:789
6740 msgid "DB admin user:"
6741 msgstr "DB Admin Benutzername:"
6742
6743 #: ../lib/upgrade.php:795
6744 msgid "DB admin password:"
6745 msgstr "DB Admin passwort:"
6746
6747 #: ../lib/upgrade.php:828
6748 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:911
6752 msgid "CONVERTING"
6753 msgstr "KONVERTIERE"
6754
6755 #: ../lib/upgrade.php:893
6756 msgid "Check for relation field in link table"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../lib/upgrade.php:909
6760 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../lib/upgrade.php:929
6764 msgid "plugin argument"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../lib/upgrade.php:974
6768 #, php-format
6769 msgid "file %s not found"
6770 msgstr "%s nicht gefunden"
6771
6772 #: ../lib/upgrade.php:1001
6773 #, php-format
6774 msgid "%s not found in %s"
6775 msgstr "%s nicht gefunden in %s"
6776
6777 #: ../lib/upgrade.php:1008
6778 #, php-format
6779 msgid "couldn't move %s to %s"
6780 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
6781
6782 #: ../lib/upgrade.php:1012
6783 #, php-format
6784 msgid "file %s is not writable"
6785 msgstr "%s ist nicht änderbar"
6786
6787 #: ../lib/upgrade.php:1023 ../lib/upgrade.php:1033 ../lib/upgrade.php:1043
6788 #, php-format
6789 msgid "Check for %s"
6790 msgstr "Prüfe %s"
6791
6792 #: ../lib/upgrade.php:1025
6793 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/upgrade.php:1035
6797 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/upgrade.php:1045
6801 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/upgrade.php:1157
6805 msgid "fixed with"
6806 msgstr "Geändert mit"
6807
6808 #: ../lib/upgrade.php:1295
6809 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../lib/upgrade.php:1300
6813 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:30 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:32
6817 #, php-format
6818 msgid "%s: Can't open dba database"
6819 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
6820
6821 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:84
6822 #, php-format
6823 msgid "'%s': corrupt file"
6824 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
6825
6826 #: ../lib/WikiDB/dba.php:18 ../lib/WikiDB/file.php:45
6827 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6828 #, php-format
6829 msgid ""
6830 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6831 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6832 msgstr ""
6833 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
6834 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
6835 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
6836
6837 #: ../lib/WikiDB.php:576
6838 #, php-format
6839 msgid "renamed from %s"
6840 msgstr "umbenannt von %s"
6841
6842 #: ../lib/WikiDB.php:585
6843 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6844 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
6845
6846 #: ../lib/WikiDB.php:985
6847 #, php-format
6848 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6849 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
6850
6851 #: ../lib/WikiDB.php:1753 ../lib/WikiDB.php:1757
6852 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:6
6853 #, php-format
6854 msgid "Describe %s here."
6855 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
6856
6857 #: ../lib/WikiDB.php:1792
6858 #, php-format
6859 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6860 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
6861
6862 #: ../lib/WikiGroup.php:28 ../lib/WikiGroup.php:136
6863 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6864 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
6865
6866 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6867 msgid "Every"
6868 msgstr "Jeder"
6869
6870 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6871 msgid "Anonymous Users"
6872 msgstr "Anonyme Benutzer"
6873
6874 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6875 msgid "Bogo Users"
6876 msgstr "Bogo Benutzer"
6877
6878 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6879 msgid "Signed Users"
6880 msgstr "Angemeldete Benutzer"
6881
6882 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6883 msgid "Authenticated Users"
6884 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
6885
6886 #: ../lib/WikiGroup.php:36
6887 msgid "Administrators"
6888 msgstr "Administratoren"
6889
6890 #: ../lib/WikiGroup.php:198 ../lib/WikiGroup.php:247 ../lib/WikiGroup.php:331
6891 #: ../lib/WikiGroup.php:392 ../lib/WikiGroup.php:409
6892 #, php-format
6893 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6894 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
6895
6896 #: ../lib/WikiGroup.php:231
6897 #, php-format
6898 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6899 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
6900
6901 #: ../lib/WikiGroup.php:376
6902 #, php-format
6903 msgid "Unknown special group '%s'"
6904 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
6905
6906 #: ../lib/WikiGroup.php:546
6907 #, php-format
6908 msgid "Group page '%s' does not exist"
6909 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
6910
6911 #: ../lib/WikiGroup.php:607
6912 #, php-format
6913 msgid "Group %s does not exist"
6914 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
6915
6916 #: ../lib/WikiGroup.php:650
6917 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6918 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
6919
6920 #: ../lib/WikiGroup.php:887
6921 #, php-format
6922 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6923 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
6924
6925 #: ../lib/WikiGroup.php:1000
6926 #, php-format
6927 msgid "%s not defined"
6928 msgstr "%s nicht definiert"
6929
6930 #: ../lib/WikiGroup.php:1010
6931 msgid "No LDAP in this PHP version"
6932 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
6933
6934 #: ../lib/WikiGroup.php:1101
6935 #, php-format
6936 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6937 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
6938
6939 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:21 ../lib/wikilens/Buddy.php:31
6940 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:35
6941 msgid "Buddies:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6945 msgid "# things"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6949 msgid "Rating"
6950 msgstr "BenutzerBewertungen"
6951
6952 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:393
6953 msgid "Go?"
6954 msgstr "Los?"
6955
6956 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:396
6957 msgid "MinMisery"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:399
6961 msgid "Avg. Rating"
6962 msgstr "Durchschnittsbewertung"
6963
6964 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:402
6965 msgid "Top Recommendations"
6966 msgstr "Beste Bewertungungen"
6967
6968 #: ../lib/wikilens/Utils.php:58
6969 msgid "Members:"
6970 msgstr "Mitglieder:"
6971
6972 #: ../lib/WikiPluginCached.php:703
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6976 "referring page."
6977 msgstr ""
6978 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
6979
6980 #: ../lib/WikiPluginCached.php:870
6981 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../lib/WikiPlugin.php:234
6985 #, php-format
6986 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
6987 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
6988
6989 #: ../lib/WikiPlugin.php:243
6990 #, php-format
6991 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
6992 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
6993
6994 #: ../lib/WikiPlugin.php:368
6995 #, php-format
6996 msgid "Plugin %s failed."
6997 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
6998
6999 #: ../lib/WikiPlugin.php:375
7000 #, php-format
7001 msgid "Plugin %s disabled."
7002 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
7003
7004 #: ../lib/WikiPlugin.php:505 ../lib/WikiPlugin.php:522
7005 #, php-format
7006 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7007 msgstr "Zusatzprogramm »%s« existiert nicht"
7008
7009 #: ../lib/WikiPlugin.php:525
7010 #, php-format
7011 msgid "%s: no such class"
7012 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
7013
7014 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
7015 #, php-format
7016 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7017 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
7018
7019 #: ../lib/WikiTheme.php:454
7020 msgid "Never edited"
7021 msgstr "Noch nie bearbeitet."
7022
7023 #: ../lib/WikiTheme.php:461
7024 #, php-format
7025 msgid "%s at %s"
7026 msgstr "%s um %s"
7027
7028 #: ../lib/WikiTheme.php:465 ../lib/WikiTheme.php:476
7029 #, php-format
7030 msgid "Version %s, saved on %s"
7031 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
7032
7033 #: ../lib/WikiTheme.php:467 ../lib/WikiTheme.php:478
7034 #, php-format
7035 msgid "Last edited on %s"
7036 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
7037
7038 #: ../lib/WikiTheme.php:495
7039 msgid "today"
7040 msgstr "heute"
7041
7042 #: ../lib/WikiTheme.php:503
7043 msgid "yesterday"
7044 msgstr "gestern"
7045
7046 #: ../lib/WikiTheme.php:525 ../lib/WikiTheme.php:527
7047 #, php-format
7048 msgid "Owner: %s"
7049 msgstr "Besitzer: %s"
7050
7051 #: ../lib/WikiTheme.php:642
7052 #, php-format
7053 msgid "Empty link to: %s"
7054 msgstr "Leerer Link zu: %s"
7055
7056 #: ../lib/WikiTheme.php:657 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:80
7057 #, php-format
7058 msgid "Create: %s"
7059 msgstr "Erzeugen: %s"
7060
7061 #: ../lib/WikiTheme.php:677
7062 #, php-format
7063 msgid "Google:%s"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../lib/WikiTheme.php:1058 ../themes/blog/themeinfo.php:73
7067 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:12
7068 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:28
7069 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:14
7070 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7071 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:13
7072 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:26
7073 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:14
7074 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:25
7075 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:16
7076 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:32
7077 msgid "Sign Out"
7078 msgstr "Abmelden"
7079
7080 #: ../lib/WikiTheme.php:1060 ../lib/WikiUserNew.php:534
7081 #: ../lib/WikiUser.php:243 ../themes/blog/themeinfo.php:75
7082 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:51
7083 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
7084 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
7085 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
7086 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:14
7087 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:52
7088 msgid "Sign In"
7089 msgstr "Anmelden"
7090
7091 #: ../lib/WikiTheme.php:1064 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7092 msgid "Lock Page"
7093 msgstr "Seite Sperren"
7094
7095 #: ../lib/WikiTheme.php:1066 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7096 msgid "Unlock Page"
7097 msgstr "Seite Freigeben"
7098
7099 #: ../lib/WikiTheme.php:1247
7100 msgid ""
7101 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: ../lib/WikiTheme.php:1348 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7105 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:111
7106 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:60
7107 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:126 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7108 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:32 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
7109 msgid "Printer"
7110 msgstr "Drucker"
7111
7112 #: ../lib/WikiTheme.php:1349 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7113 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:112 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7114 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
7115 msgid "Top & bottom toolbars"
7116 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
7117
7118 #: ../lib/WikiTheme.php:1350 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:36
7119 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:113 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
7120 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:127
7121 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7122 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68
7123 msgid "Modern"
7124 msgstr "Modern"
7125
7126 #: ../lib/WikiTheme.php:1849
7127 #, php-format
7128 msgid "Plugin %s: undefined"
7129 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
7130
7131 #: ../lib/WikiTheme.php:1876
7132 msgid "Related Links"
7133 msgstr "Verwandte Links"
7134
7135 #: ../lib/WikiTheme.php:1899
7136 msgid "External Links"
7137 msgstr "Externe Links"
7138
7139 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:49 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:210
7140 #: ../lib/WikiUser/Db.php:60 ../lib/WikiUser/File.php:78
7141 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:35 ../lib/WikiUser/LDAP.php:147
7142 #: ../lib/WikiUserNew.php:652 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:47
7143 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:125 ../lib/WikiUser/PearDb.php:45
7144 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:139 ../lib/WikiUser.php:209
7145 #: ../lib/WikiUser.php:292 ../lib/WikiUser/POP3.php:35
7146 msgid "Invalid username."
7147 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7148
7149 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:168 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:153
7150 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:158
7151 #, php-format
7152 msgid "%s is missing"
7153 msgstr "%s Argument fehlt"
7154
7155 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:225 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:283
7156 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:272
7157 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:202 ../lib/WikiUser/PearDb.php:248
7158 #, php-format
7159 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:41 ../lib/WikiUser/Facebook.php:83
7163 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:214 ../lib/WikiUser/OpenID.php:240
7164 #, php-format
7165 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:42 ../lib/WikiUser/Facebook.php:84
7169 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:215 ../lib/WikiUser/OpenID.php:241
7170 #, php-format
7171 msgid " %s AUTH ignored."
7172 msgstr "%s AUTH ignoriert."
7173
7174 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:54
7175 #, php-format
7176 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:63
7180 #, php-format
7181 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:53
7185 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7186 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
7187
7188 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:56
7189 #, php-format
7190 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7191 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
7192
7193 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:158
7194 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:172
7198 msgid "Could not search in LDAP"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:179
7202 msgid "User not found in LDAP"
7203 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
7204
7205 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7206 msgid "Wrong password: "
7207 msgstr "Falsches Password: "
7208
7209 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:220
7210 #, php-format
7211 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7212 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
7213
7214 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:232
7215 #, php-format
7216 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7217 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
7218
7219 #: ../lib/WikiUserNew.php:456
7220 msgid ""
7221 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../lib/WikiUserNew.php:687
7225 msgid "Invalid password."
7226 msgstr "Ungültiges Passwort."
7227
7228 #: ../lib/WikiUserNew.php:689 ../lib/WikiUser.php:213
7229 msgid "Invalid password or userid."
7230 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
7231
7232 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
7233 #: ../lib/WikiUserNew.php:701 ../lib/WikiUser.php:215
7234 msgid "Insufficient permissions."
7235 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
7236
7237 #: ../lib/WikiUserNew.php:745
7238 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7239 msgstr ""
7240 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
7241
7242 #: ../lib/WikiUserNew.php:749
7243 msgid "Default preferences will be used."
7244 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
7245
7246 #: ../lib/WikiUserNew.php:1294
7247 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7248 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7249
7250 #: ../lib/WikiUserNew.php:1321
7251 msgid ""
7252 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7253 "Sorry, you cannot login.\n"
7254 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7255 msgstr ""
7256 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
7257 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
7258 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
7259
7260 #: ../lib/WikiUserNew.php:1335
7261 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../lib/WikiUserNew.php:1336
7265 msgid ""
7266 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7267 "change ADMIN_PASSWD."
7268 msgstr ""
7269 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
7270 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
7271
7272 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
7273 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7274 msgstr ""
7275 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
7276
7277 #: ../lib/WikiUserNew.php:1819
7278 #, php-format
7279 msgid ""
7280 "Welcome to %s!\n"
7281 "Your e-mail account is verified and\n"
7282 "will be used to send page change notifications.\n"
7283 "See %s"
7284 msgstr ""
7285 "Willkommen bei %s!\n"
7286 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
7287 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
7288 "versenden.\n"
7289 "Siehe %s"
7290
7291 #: ../lib/WikiUserNew.php:1881
7292 #, php-format
7293 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: ../lib/WikiUserNew.php:1885
7297 #, php-format
7298 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7302 #, php-format
7303 msgid "PersonalPage login method:"
7304 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
7305
7306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:59 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:68
7307 #, php-format
7308 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7309 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
7310
7311 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:60
7312 #, php-format
7313 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7314 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
7315
7316 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:61 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:70
7317 #, php-format
7318 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7319 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
7320
7321 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:69
7322 #, php-format
7323 msgid "Given password ignored."
7324 msgstr "Passwort ignoriert."
7325
7326 #: ../lib/WikiUser.php:273
7327 msgid ""
7328 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7329 "ini"
7330 msgstr ""
7331 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
7332 "aktualisieren Sie config/config.ini"
7333
7334 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
7335 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
7336 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
7337 # here).
7338 #: ../lib/WikiUser.php:400
7339 msgid ""
7340 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7341 "saved."
7342 msgstr ""
7343 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
7344 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
7345
7346 #: ../lib/WikiUser.php:415
7347 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7348 msgstr ""
7349 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
7350 "nicht gespeichert werden."
7351
7352 #: ../lib/WikiUser.php:416
7353 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7354 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
7355
7356 #: ../lib/WikiUser.php:478 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:36
7357 msgid "CategoryHomepage"
7358 msgstr "KategorieHomepage"
7359
7360 #: ../lib/WikiUser.php:511 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:21
7361 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:24
7362 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7363 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:49
7364 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
7365 msgid "Preferences"
7366 msgstr "Voreinstellungen"
7367
7368 #: ../lib/WikiUser.php:537
7369 #, php-format
7370 msgid ""
7371 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7372 "password in your UserPreferences."
7373 msgstr ""
7374 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
7375 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
7376 "BenutzerEinstellungen."
7377
7378 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:79
7379 #, php-format
7380 msgid "Couldn't connect to %s"
7381 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
7382
7383 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7384 msgid "Apply changes"
7385 msgstr "Änderungen anwenden"
7386
7387 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7388 msgid "Exit toolbar"
7389 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
7390
7391 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7392 msgid "Title 1"
7393 msgstr "Titel 1"
7394
7395 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7396 msgid "Title 2"
7397 msgstr "Titel 2"
7398
7399 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7400 msgid "Title 3"
7401 msgstr "Titel 3"
7402
7403 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7404 msgid "Verbatim"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
7408 msgid "Insert Wikitext section"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
7412 msgid "Sup"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:81
7416 msgid "Sub"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:110
7420 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../lib/XmlRpcServer.php:505
7424 msgid "xml-rpc change"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../lib/ziplib.php:210
7428 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7429 msgstr ""
7430 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7431 "installiert/aktiviert."
7432
7433 #: ../lib/ziplib.php:416
7434 #, php-format
7435 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7436 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7437
7438 #: ../lib/ziplib.php:427 ../lib/ziplib.php:431
7439 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7440 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7441
7442 #: ../lib/ziplib.php:753
7443 #, php-format
7444 msgid "[%d] See [%s]"
7445 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7446
7447 #: ../lib/ziplib.php:760
7448 msgid "References"
7449 msgstr "Fußnoten"
7450
7451 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:5
7452 msgid "Home"
7453 msgstr "Start"
7454
7455 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:6
7456 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:14
7457 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:15
7458 msgid "About"
7459 msgstr "Über"
7460
7461 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7462 msgid "HowTo"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
7466 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:34
7467 msgid "Info"
7468 msgstr "Info"
7469
7470 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:17
7471 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:6
7472 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
7473 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:17
7474 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
7475 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7476 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7477 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:178
7478 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7479 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:24
7480 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:54
7481 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7482 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:4
7483 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
7484 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7485 msgid "View Source"
7486 msgstr "QuellTextAnsicht"
7487
7488 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:7
7489 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:7
7490 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:7
7491 msgid "Headline"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:15
7495 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:15
7496 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:15
7497 msgid "Add Entry"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7501 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7502 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7503 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7504 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7505 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7506 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7507 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7508 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7509 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7510 msgid "Help/GoodStyle"
7511 msgstr "Hilfe/GuterStil"
7512
7513 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:21
7514 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:90
7515 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:95
7516 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:21
7517 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:114
7518 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:119
7519 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:75
7520 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:80
7521 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7522 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7523 #, php-format
7524 msgid "See %s tips for editing."
7525 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7526
7527 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7528 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7529 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7530 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7531 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7532 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7533 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7534 msgid "Help/TextFormattingRules"
7535 msgstr "Hilfe/TextFormatierungsRegeln"
7536
7537 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:22
7538 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7539 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:96
7540 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:22
7541 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7542 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:120
7543 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:114
7544 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
7545 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7546 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:81
7547 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7548 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7549 msgid "Synopsis"
7550 msgstr "Übersicht"
7551
7552 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:2
7553 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:4
7554 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:2
7555 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:2
7556 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:2
7557 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:12
7558 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:2
7559 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:2
7560 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:4
7561 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:2
7562 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:4
7563 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:6
7564 msgid "Note:"
7565 msgstr "Hinweis:"
7566
7567 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:3
7568 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:9
7569 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:3
7570 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:3
7571 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7572 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:13
7573 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:3
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:7
7575 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:5
7576 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7577 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:5
7578 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7579 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7580 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7581
7582 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:4
7583 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:10
7584 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:4
7585 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:4
7586 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:8
7587 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
7588 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7589 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:4
7590 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:8
7591 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:6
7592 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
7593 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7594 msgid "View the current version."
7595 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7596
7597 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:3
7598 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:15
7599 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:4
7600 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:8
7601 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:6
7602 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:14
7603 #, php-format
7604 msgid "Page Execution took %s seconds"
7605 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
7606
7607 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7608 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:182
7609 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7610 msgid "Diff previous Revision"
7611 msgstr "Diff zu voriger Version"
7612
7613 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7614 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:183
7615 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7616 msgid "Diff previous Author"
7617 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7618
7619 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:4
7620 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:9
7621 msgid "Navigation"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
7625 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7626 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:39
7627 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:31
7628 msgid "Admin"
7629 msgstr "Admin"
7630
7631 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:7
7632 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:11
7633 msgid "Blog"
7634 msgstr "Blog"
7635
7636 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:13
7637 msgid "Page Trail"
7638 msgstr "Spur"
7639
7640 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:5
7641 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:3
7642 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:3
7643 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:3
7644 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:7
7645 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7646 msgstr "Diese Seite wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden."
7647
7648 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:19
7649 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:18
7650 #, php-format
7651 msgid "Comment modified on %s by %s"
7652 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7653
7654 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:24
7655 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:24
7656 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:23
7657 #, php-format
7658 msgid "Comments on %s by %s."
7659 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7660
7661 #: ../themes/blog/themeinfo.php:77
7662 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:88
7663 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7664 msgid "Lock"
7665 msgstr "Sperren"
7666
7667 #: ../themes/blog/themeinfo.php:79
7668 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:86
7669 msgid "Unlock"
7670 msgstr "Entsperren"
7671
7672 #: ../themes/blog/themeinfo.php:136
7673 msgid "blog"
7674 msgstr "Blog"
7675
7676 #: ../themes/blog/themeinfo.php:140
7677 msgid "(diff)"
7678 msgstr "(diff)"
7679
7680 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:4
7681 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:12
7682 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:52
7683 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
7684 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
7685 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
7686 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
7687 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:16
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
7689 msgid "Edit Old Revision"
7690 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7691
7692 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:33
7693 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
7694 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7695 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:62
7696 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:16
7697 msgid "PurgeHtmlCache"
7698 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7699
7700 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7701 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:41
7702 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:81
7703 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7704 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7705 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7706 msgid ""
7707 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7708 "accessed."
7709 msgstr ""
7710 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7711 "generieren."
7712
7713 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:2
7714 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:2
7715 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:52
7716 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7717 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7718 msgstr ""
7719 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7720
7721 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:7
7722 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:7
7723 msgid "edit area"
7724 msgstr "Texteingabe Fenster"
7725
7726 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:6
7727 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:6
7728 #, php-format
7729 msgid ""
7730 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:16
7734 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:18
7735 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:20
7736 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7737 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7738 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7739
7740 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:17
7741 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:19
7742 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:21
7743 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7744 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7745 msgstr ""
7746 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7747 "überschrieben."
7748
7749 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:36
7750 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:38
7751 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:71
7752 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
7753 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7754 msgid "H"
7755 msgstr "H."
7756
7757 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
7758 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
7759 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:72
7760 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:44
7761 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7762 msgid "W"
7763 msgstr "Br."
7764
7765 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7766 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7767 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:73
7768 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7769 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7770 msgid "Adjust"
7771 msgstr "Justieren"
7772
7773 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7774 msgid "Page Content: "
7775 msgstr "Inhalt: "
7776
7777 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:56
7778 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:60
7779 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:82
7780 msgid "This is a minor change."
7781 msgstr "Kleinere Änderung."
7782
7783 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:57
7784 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:61
7785 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7786 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7787 msgid "Use old markup"
7788 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7789
7790 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:91
7791 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:115
7792 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:76
7793 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7794 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7795 msgstr "Hilfe/AlteTextFormatierungsRegeln"
7796
7797 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:21 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:22
7798 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:14
7799 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:27
7800 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:28
7801 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:13
7802 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:13
7803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:20
7804 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:21
7805 msgid "HowToUseWiki"
7806 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7807
7808 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
7809 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
7810 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
7811 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
7812 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
7813 msgid "WikiWikiWeb"
7814 msgstr "WikiWikiWeb"
7815
7816 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:32
7817 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:35
7818 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:29
7819 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:36
7820 msgid "Today"
7821 msgstr "Heute"
7822
7823 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
7824 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7825 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7826 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7827 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7828 msgid "LiveSearch"
7829 msgstr "LiveSuche"
7830
7831 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:15
7832 #, php-format
7833 msgid "You are signed in as %s"
7834 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7835
7836 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:36
7837 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:32
7838 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:35
7839 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:40
7840 msgid "Enter your UserId to sign in"
7841 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7842
7843 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:27
7844 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
7845 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
7846 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:70
7847 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:46
7848 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:29
7849 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:56
7850 msgid "Revert"
7851 msgstr "Zurückspeichern"
7852
7853 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:14
7854 msgid "Add Comment"
7855 msgstr "Neuer Kommentar"
7856
7857 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:9
7858 msgid "Remove Comment"
7859 msgstr "Kommentare Löschen"
7860
7861 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:17
7862 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:17
7863 #, php-format
7864 msgid "Modified on %s by %s"
7865 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7866
7867 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:27
7868 #, php-format
7869 msgid "%s by %s"
7870 msgstr "%s von %s"
7871
7872 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:17
7873 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7874 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:8
7875 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:15
7876 #, php-format
7877 msgid ", Memory: %s"
7878 msgstr ", RAM: %s"
7879
7880 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:17
7881 msgid "Dialog"
7882 msgstr "Dialog"
7883
7884 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:78
7885 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:96
7886 msgid "Make the page read-only?"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7890 msgid "Export to a seperate public area?"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7894 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
7895 msgid "Public"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:10
7899 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
7900 msgid "Post new"
7901 msgstr "Neuer Eintrag"
7902
7903 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:12
7904 msgid "Title:"
7905 msgstr "Titel:"
7906
7907 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:16
7908 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
7909 msgid "Reply"
7910 msgstr "Antwort"
7911
7912 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:21
7913 msgid "Add Message"
7914 msgstr "Neue Nachricht"
7915
7916 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:9
7917 #, php-format
7918 msgid "You can personalize various settings in %s."
7919 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
7920
7921 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:12
7922 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7923 msgstr ""
7924 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
7925
7926 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
7927 #, php-format
7928 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7929 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
7930
7931 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:28
7932 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:35
7933 msgid "1 word"
7934 msgstr "1 Wort"
7935
7936 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7937 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7938 #, php-format
7939 msgid "%s words"
7940 msgstr "%s Wörter"
7941
7942 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:34
7943 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:41
7944 #, php-format
7945 msgid "Version %s"
7946 msgstr "Version %s."
7947
7948 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:35
7949 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:42
7950 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7951 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7952
7953 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:54
7954 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:55
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
7956 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7957 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:60
7958 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7959 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
7961 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:103
7962 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:107
7963 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7964 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
7965 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
7966 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:136
7967 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7968 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
7969 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
7970 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
7971 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
7972 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
7973 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
7974 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:68
7975 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:69
7976 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:70
7977 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
7979 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:75
7980 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7981 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
7982 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:116
7983 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:120
7984 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:125
7985 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
7987 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
7988 msgid ":"
7989 msgstr ":"
7990
7991 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
7992 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
7993 msgid "Saved on"
7994 msgstr "Gespeichert am"
7995
7996 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
7997 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:95
7998 msgid "Supplanted on"
7999 msgstr "Ersetzt am"
8000
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:99
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:112
8003 msgid "Page Version"
8004 msgstr "Seiten Version"
8005
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:127
8007 msgid "Is External"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
8011 msgid "No"
8012 msgstr "Nein"
8013
8014 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:132
8015 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:139
8016 msgid "ACL type"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:143
8020 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:7
8021 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:150
8022 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
8023 msgid "Home Page"
8024 msgstr "Start Seite"
8025
8026 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:146
8027 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:153
8028 msgid "User page"
8029 msgstr "Benutzer Seite"
8030
8031 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8032 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8033 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8034 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8035 msgid "Action Page"
8036 msgstr "Aktion Seite"
8037
8038 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8040 msgid "Blog page"
8041 msgstr "Blog Seite"
8042
8043 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:161
8045 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8046 msgid "InterWikiMap"
8047 msgstr "InterWikiListe"
8048
8049 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8050 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
8051 msgid "Subpage"
8052 msgstr "Unterseite"
8053
8054 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
8055 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:170
8056 msgid "Page Type"
8057 msgstr "Seitentyp"
8058
8059 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8060 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:46
8061 #, php-format
8062 msgid ""
8063 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8064 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8065 "in RecentChanges to your home page."
8066 msgstr ""
8067 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8068 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8069 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8070 "Homepage verwendet."
8071
8072 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:58
8073 msgid ""
8074 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8075 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8076 msgstr ""
8077 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8078 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8079 "speichern können."
8080
8081 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8082 msgid "New users may use an empty password."
8083 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8084
8085 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8086 msgid "UserId:"
8087 msgstr "Benutzername:"
8088
8089 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8090 msgid "or"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8094 msgid "OpenID"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:79
8098 msgid "Password:"
8099 msgstr "Passwort:"
8100
8101 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:9
8102 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8103 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:28
8104 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:12
8105 msgid "Article"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:1
8109 msgid "Edit aborted."
8110 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8111
8112 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:2
8113 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8114 msgstr ""
8115 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8116 "gespeichert werden."
8117
8118 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:6
8119 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8120 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8121 msgid "Who Is Online"
8122 msgstr "Wer ist Online"
8123
8124 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:14
8125 msgid "Switch to detailed list"
8126 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8127
8128 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:20
8129 #, php-format
8130 msgid "Our users created a total of %d pages."
8131 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8132
8133 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:21
8134 #, php-format
8135 msgid "We have a total of %d registered users."
8136 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8137
8138 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8139 #, php-format
8140 msgid "The newest registered user is %s."
8141 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8142
8143 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:26
8144 #, php-format
8145 msgid ""
8146 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8147 "Guests"
8148 msgstr ""
8149 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8150 "und %d Gäste"
8151
8152 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8153 #, php-format
8154 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8155 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8156
8157 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8158 msgid "Registered Users Online: "
8159 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8160
8161 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:41
8162 msgid "Admin is also online."
8163 msgstr "Administrator ist auch online."
8164
8165 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:45
8166 #, php-format
8167 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8168 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8169
8170 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:49
8171 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8172 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8173
8174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:57
8175 msgid "Switch to summary"
8176 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8177
8178 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:61
8179 msgid "Registered Users"
8180 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8181
8182 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:76
8183 msgid "Guests"
8184 msgstr "Gäste"
8185
8186 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8187 msgid "Prev"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:21
8191 #, php-format
8192 msgid " - %d / %d - "
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
8196 #, php-format
8197 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:4
8201 #, php-format
8202 msgid "Thank you for editing %s."
8203 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8204
8205 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:5
8206 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8207 msgstr ""
8208 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8209 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8210 "geschätzt."
8211
8212 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8213 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8214 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:37
8215 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
8216 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:22
8217 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8218 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
8219 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:10
8220 msgid "Quick Search"
8221 msgstr "SchnellSuche"
8222
8223 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:23
8224 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:23
8225 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:19
8226 #, php-format
8227 msgid "Authenticated as %s"
8228 msgstr "Authentifiziert als %s"
8229
8230 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:35
8231 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:43
8232 #, php-format
8233 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8234 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8235
8236 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:38
8237 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:46
8238 #, php-format
8239 msgid "Click to authenticate as %s"
8240 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8241
8242 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:57
8243 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:66
8244 msgid "Sign in as:"
8245 msgstr "Anmelden als:"
8246
8247 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8248 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:69
8249 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8250 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:133
8251 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:135
8252 msgid "<system theme>"
8253 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8254
8255 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8256 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:106
8257 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:144
8258 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:170
8259 msgid "Personal theme:"
8260 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8261
8262 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:86
8263 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8264 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:150
8265 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:152
8266 msgid "<system language>"
8267 msgstr "<Sprache des Servers>"
8268
8269 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:97
8270 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:107
8271 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:161
8272 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8273 msgid "Personal language:"
8274 msgstr "Ihre Sprache:"
8275
8276 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:115
8277 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:180
8278 #, php-format
8279 msgid "User preferences for user %s"
8280 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s'"
8281
8282 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
8283 msgid "UserId"
8284 msgstr "Benutzername"
8285
8286 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8287 msgid "Auth Level"
8288 msgstr "Auth. Ebene"
8289
8290 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8291 msgid "Auth Method"
8292 msgstr "Auth. Methode"
8293
8294 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8295 msgid "Theme"
8296 msgstr "Benutzeroberfläche"
8297
8298 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
8299 msgid "Current Theme"
8300 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8301
8302 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8303 msgid "Language"
8304 msgstr "Sprache"
8305
8306 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
8307 msgid "Current Language"
8308 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8309
8310 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8311 msgid "Change Password"
8312 msgstr "Ändere Passwort"
8313
8314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8315 msgid "Set Password"
8316 msgstr "Setze Passwort"
8317
8318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:141
8319 msgid "New password"
8320 msgstr "Neues Passwort"
8321
8322 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8323 msgid "Type it again"
8324 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8325
8326 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:154
8327 msgid "Your e-mail"
8328 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
8329
8330 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8331 msgid "Status"
8332 msgstr "Gültigkeit"
8333
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8335 msgid "e-mail verified."
8336 msgstr "E-Mail bestätigt."
8337
8338 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8339 msgid "e-mail not yet verified."
8340 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8341
8342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:170
8343 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
8344 msgstr ""
8345 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8346 "werden."
8347
8348 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:173
8349 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8350 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
8351 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8352
8353 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:178
8354 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8355 msgid ""
8356 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8357 msgstr ""
8358 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8359 "(fileglobbing) erlaubt."
8360
8361 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8362 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8363 msgid "Do not send my own modifications"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:192
8367 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8368 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:200
8372 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8373 msgid "Do not send minor modifications"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:204
8377 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8378 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:210
8382 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8383 msgid "Appearance"
8384 msgstr "Darstellung"
8385
8386 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:212
8387 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8388 msgid "Here you can override site-specific default values."
8389 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8390
8391 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:223
8393 msgid "System default:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:226
8397 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:324
8398 #, php-format
8399 msgid "Hide %s"
8400 msgstr "%s verstecken"
8401
8402 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:228
8403 msgid ""
8404 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8405 "only browsers or slow connections."
8406 msgstr ""
8407 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8408 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8409 "Browser und langsame Verbindungen."
8410
8411 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:231
8412 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:333
8413 #, php-format
8414 msgid "Add %s"
8415 msgstr "%s Hinzufügen"
8416
8417 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8418 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:336
8419 #, php-format
8420 msgid ""
8421 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8422 "behind the pagename instead. See %s."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:236
8426 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:238
8430 #, php-format
8431 msgid ""
8432 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8433 "See %s."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8437 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8438 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
8439 msgid "Edit Area Size"
8440 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8441
8442 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8443 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8444 msgid "Height"
8445 msgstr "Höhe"
8446
8447 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:250
8448 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8449 msgid "Width"
8450 msgstr "Breite"
8451
8452 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8453 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:358
8454 msgid ""
8455 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8456 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8457 "preference will be ignored."
8458 msgstr ""
8459 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8460 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8461 "ignoriert."
8462
8463 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:262
8464 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:361
8465 msgid "Time Zone"
8466 msgstr "Zeitzone"
8467
8468 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:265
8469 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:364
8470 #, php-format
8471 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8472 msgstr ""
8473 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8474 "NeuesteÄnderungen)."
8475
8476 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8477 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8478 #, php-format
8479 msgid "The current time at the server is %s."
8480 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8481
8482 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:271
8483 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:370
8484 #, php-format
8485 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8486 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8487
8488 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8489 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:375
8490 msgid "Date Format"
8491 msgstr "Datumsformat"
8492
8493 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:281
8494 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:380
8495 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8496 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8497
8498 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:288
8499 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:388
8500 msgid "Update Preferences"
8501 msgstr "Einstellungen Speichern"
8502
8503 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:289
8504 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:389
8505 msgid "Reset Preferences"
8506 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8507
8508 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:22
8509 #, php-format
8510 msgid "Entry on %s by %s."
8511 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8512
8513 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:19
8514 msgid "New Topic"
8515 msgstr "Neues Thema"
8516
8517 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:27
8518 #, php-format
8519 msgid "Posted: %s"
8520 msgstr "Gepostet: %s"
8521
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:17
8523 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:36
8524 msgid "Page"
8525 msgstr "Seite"
8526
8527 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:28
8528 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
8529 msgid "Template/Talk"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:48
8533 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
8534 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8535 msgid "Create Page"
8536 msgstr "Neue Seite"
8537
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:61
8539 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:40
8540 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8541 msgid "History"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:64
8545 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8546 msgid "Last Difference"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
8550 msgid "Page Info"
8551 msgstr "Seiten Info"
8552
8553 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:73
8554 msgid "Back Links"
8555 msgstr "Back Links"
8556
8557 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:94
8558 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8559 msgid "Change Owner"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:98
8563 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8564 msgid "Access Rights"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8568 msgid "Purge"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:6
8572 msgid "Error:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:7
8576 msgid "This revision of the page does not exist."
8577 msgstr "Leider, Version ist nicht in der Datenbank."
8578
8579 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:3
8580 msgid ""
8581 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
8582 "edit area at the bottom of the page.)"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:13
8586 #, fuzzy
8587 msgid ""
8588 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
8589 "the current version."
8590 msgstr ""
8591 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
8592 "überschrieben."
8593
8594 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:28
8595 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:98
8599 msgid "Make the page public?"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:101
8603 msgid "Make the page external?"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:116
8607 msgid "TextFormattingRules"
8608 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8609
8610 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8611 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8612 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8613 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:8
8614 msgid "Recent Changes"
8615 msgstr "Neueste Änderungen"
8616
8617 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8618 msgid "Special Pages"
8619 msgstr "Spezialseiten"
8620
8621 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8622 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8623 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8624 msgid "Random Page"
8625 msgstr "ZufallsSeite"
8626
8627 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8628 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8629 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8630 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
8631 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:298
8632 msgid "Like Pages"
8633 msgstr "Ähnliche Seiten"
8634
8635 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8636 msgid "Wiki Admin"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8640 msgid "My User Page"
8641 msgstr "Meine Benutzer Seite"
8642
8643 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8644 #, fuzzy
8645 msgid "User Preferences"
8646 msgstr "BenutzerEinstellungen"
8647
8648 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:188
8649 msgid "User preferences for this project"
8650 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
8651
8652 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:191
8653 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8654 msgid "E-mail Notification"
8655 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8656
8657 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:210
8658 msgid "Global user preferences (for all projects)"
8659 msgstr "Globale Benutzereinstellungen (für alle Projekte)"
8660
8661 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8662 msgid "Menus"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:244
8666 msgid "Top Menu"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8670 msgid "PDF"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:282
8674 msgid "Check menu items to display."
8675 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8676
8677 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:289
8678 msgid "Left Menu"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8682 msgid "Show Page Trail"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8686 msgid "Show Page Trail at top of page."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:327
8690 msgid "Hide or show LinkIcons."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:70
8694 msgid "This page is external."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:72
8698 msgid "This project is shared with third-party users"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:73
8702 #, php-format
8703 msgid " (non %s users)."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:10
8707 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:11
8708 msgid "Views"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
8712 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:29
8713 msgid "Watch"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:60
8717 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:37
8718 msgid "Special Actions"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:74
8722 msgid "Page info"
8723 msgstr "Seiten Info"
8724
8725 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
8726 msgid "Author history"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8730 msgid "Page dump"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8734 msgid "Purge HTML cache"
8735 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
8736
8737 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:8
8738 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:9
8739 msgid "Copyrights"
8740 msgstr "Urheberrechte"
8741
8742 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:20
8743 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:21
8744 msgid "GeneralDisclaimer"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
8748 #, php-format
8749 msgid "Statistics about %s."
8750 msgstr "Statistik über %s."
8751
8752 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8753 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8754 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8755 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8756 msgid "Recent changes"
8757 msgstr "Neueste Änderungen"
8758
8759 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:13
8760 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8761 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8765 msgid "Recent comments"
8766 msgstr "Neueste Kommentare"
8767
8768 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8769 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8770 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8771 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8772 msgid "Recent new pages"
8773 msgstr ""
8774
8775 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8776 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8777 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8778 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8779 msgid "Like pages"
8780 msgstr "Ähnliche Seiten"
8781
8782 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
8783 msgid "Find page"
8784 msgstr "Seite finden"
8785
8786 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
8787 msgid "Search:"
8788 msgstr "Suche:"
8789
8790 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:45
8791 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:39
8792 msgid "Toolbox"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:49
8796 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8797 msgid "What links here"
8798 msgstr "Was verlinkt hierher"
8799
8800 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8801 msgid "Related changes"
8802 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8803
8804 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8805 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
8806 msgid "Administration"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8810 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8811 msgid "Upload images or media files"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8815 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:66
8816 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
8817 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:57
8818 msgid "Printable version"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:71
8822 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:62
8823 msgid "Display as Pdf"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:8
8827 msgid "My Discussion"
8828 msgstr "Meine Diskussion"
8829
8830 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:9
8831 msgid "My Preferences"
8832 msgstr "Meine Voreinstellungen"
8833
8834 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8835 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8836 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8837 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8838 msgid "MyRecentChanges"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8842 msgid "My Changes"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8846 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:7
8847 msgid "Logout"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:3
8851 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:3
8852 msgid "Favorite Categories"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:4
8856 msgid "EditText"
8857 msgstr "TextBearbeiten"
8858
8859 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8860 #, php-format
8861 msgid "%s of this page"
8862 msgstr "%s von dieser Seite"
8863
8864 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
8865 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8866 #, php-format
8867 msgid ""
8868 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8869 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8870
8871 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:8
8872 msgid "TermsOfUse"
8873 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8874
8875 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8876 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8877 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8878 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:14
8879 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:16
8880 msgid "View Page"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:19
8884 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:21
8888 msgid "Wysiwyg Editor"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:26
8892 msgid "Past versions of this page."
8893 msgstr "Älteren Versionen dieser Seite."
8894
8895 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8896 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:20
8900 msgid "Main Categories"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8904 msgid "Search term(s)"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
8908 msgid "Login required..."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:124
8912 msgid "Sidebar"
8913 msgstr "Sidebar"
8914
8915 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:6
8916 msgid "Edit this page"
8917 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8918
8919 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:6
8920 msgid "View the current version"
8921 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
8922
8923 #~ msgid "Chown"
8924 #~ msgstr "Chown"
8925
8926 #~ msgid "SetAcl"
8927 #~ msgstr "AclSetzen"
8928
8929 #~ msgid "SpecialPages"
8930 #~ msgstr "Spezialseiten"
8931
8932 #~ msgid "No pagename specified"
8933 #~ msgstr "Keine Seite angegeben"
8934
8935 #~ msgid "No page specified."
8936 #~ msgstr "Keine Seite angegeben."
8937
8938 #~ msgid "Syntax language not specified."
8939 #~ msgstr "Keine Syntax angegeben."
8940
8941 #~ msgid "too long"
8942 #~ msgstr "zu lang"
8943
8944 #~ msgid "Invalid pagename!"
8945 #~ msgstr "Ungültiger Seitenname!"
8946
8947 #~ msgid "' in page name."
8948 #~ msgstr "' in Seitenname."