1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-21 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:535
20 msgid "BAD semantic relation link"
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:567
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:576
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:631
40 msgstr "Gefunden von "
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
50 #: ../lib/DbSession.php:50
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
76 msgstr "Undo deaktiviert"
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
84 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
86 #: ../lib/EditToolbar.php:53
88 msgid "String \"%s\" not found."
89 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
91 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
92 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
93 msgid "Search & Replace"
94 msgstr "Suchen & Ersetzen"
96 #: ../lib/EditToolbar.php:55
100 #: ../lib/EditToolbar.php:56
104 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
105 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
107 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
108 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
109 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
110 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
111 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
112 #: ../lib/upgrade.php:915
116 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
117 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
118 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:469
122 #: ../lib/EditToolbar.php:127
126 #: ../lib/EditToolbar.php:128
127 msgid "Bold text [alt-b]"
128 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
130 #: ../lib/EditToolbar.php:132
132 msgstr "Kursiver Text"
134 #: ../lib/EditToolbar.php:133
135 msgid "Italic text [alt-i]"
136 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
138 #: ../lib/EditToolbar.php:137
139 msgid "Strike-through text"
140 msgstr "Durchgestrichen"
142 #: ../lib/EditToolbar.php:138
144 msgstr "Durchstreichen"
146 #: ../lib/EditToolbar.php:142
148 msgstr "Farbiger Text"
150 #: ../lib/EditToolbar.php:143
154 #: ../lib/EditToolbar.php:147
155 msgid "PageName|optional label"
156 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
158 #: ../lib/EditToolbar.php:148
160 msgstr "Link auf Seite"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:152
163 msgid "http://www.example.com|optional label"
164 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
166 #: ../lib/EditToolbar.php:153
167 msgid "External link (remember http:// prefix)"
168 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
170 #: ../lib/EditToolbar.php:157
171 msgid "Headline text"
174 #: ../lib/EditToolbar.php:158
175 msgid "Level 1 headline"
176 msgstr "H1 Überschrift"
178 #: ../lib/EditToolbar.php:162
179 msgid "Insert non-formatted text here"
180 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
182 #: ../lib/EditToolbar.php:163
183 msgid "Ignore wiki formatting"
184 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
186 #: ../lib/EditToolbar.php:168
187 msgid "Your signature"
188 msgstr "Deine Signatur"
190 #: ../lib/EditToolbar.php:173
191 msgid "Horizontal line"
192 msgstr "Horizontale Trennlinie"
194 #: ../lib/EditToolbar.php:178
196 msgstr "Beispieltabelle"
198 #: ../lib/EditToolbar.php:183
202 #: ../lib/EditToolbar.php:188
206 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:455
207 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:471
208 msgid "Table of Contents"
209 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
211 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:530
212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:148
216 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:18
217 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
219 msgstr "Weiterleiten"
221 #: ../lib/EditToolbar.php:202
222 msgid "Template Name"
223 msgstr "Vorlagenname"
225 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
226 #: ../lib/plugin/Template.php:61
230 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
231 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:712
235 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
236 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:705
240 #: ../lib/EditToolbar.php:236
241 msgid "Click a button to get an example text"
244 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
245 msgid "Undo Search & Replace"
246 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
248 #: ../lib/EditToolbar.php:319
250 msgstr "NeueKategorie"
252 #: ../lib/EditToolbar.php:322
253 msgid "Insert Categories (double-click)"
254 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
256 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
257 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:433
258 #: ../lib/EditToolbar.php:468
262 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
264 msgstr "Plugin einfügen"
266 #: ../lib/EditToolbar.php:369
267 msgid "Insert Plugin (double-click)"
268 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
270 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
272 msgstr "SeitenLink einfügen"
274 #: ../lib/EditToolbar.php:399
275 msgid "Insert PageLink (double-click)"
276 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
278 #: ../lib/EditToolbar.php:428 ../lib/EditToolbar.php:429
280 msgid "Add Image or Video"
281 msgstr "Bild einfügen"
283 #: ../lib/EditToolbar.php:431
285 msgid "Insert Image or Video (double-click)"
286 msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
288 #: ../lib/EditToolbar.php:463 ../lib/EditToolbar.php:464
292 #: ../lib/EditToolbar.php:466
293 msgid "Insert Template (double-click)"
294 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
296 #: ../lib/ErrorManager.php:220
298 msgid "%s: error while handling error:"
299 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
301 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1154
303 msgid "%s: file not found"
304 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
306 #: ../lib/IniConfig.php:859
307 msgid "CategoryGroup"
308 msgstr "KategorieGruppen"
310 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
311 #: ../lib/IniConfig.php:861
312 msgid "An unnamed PhpWiki"
313 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
315 #: ../lib/IniConfig.php:863 ../lib/upgrade.php:70
316 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
317 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
319 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:8
323 #: ../lib/InlineParser.php:344
324 msgid "Invalid [] syntax ignored"
325 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
327 #: ../lib/InlineParser.php:889
329 msgid "unknown color %s ignored"
330 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
332 #: ../lib/MailNotify.php:196
334 msgid "PageChange Notification of %s"
335 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
337 #: ../lib/MailNotify.php:230
340 msgstr "an %s gesendet"
342 #: ../lib/MailNotify.php:236
344 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
345 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
347 #: ../lib/MailNotify.php:258
349 msgstr "Seiten Änderung"
351 #: ../lib/MailNotify.php:285 ../lib/loadsave.php:972
352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
356 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
357 # editieren, but e d i e r e n).
358 #: ../lib/MailNotify.php:289 ../lib/MailNotify.php:305 ../lib/loadsave.php:96
360 msgid "Edited by: %s"
361 msgstr "Bearbeitet von: %s"
363 #: ../lib/MailNotify.php:306
365 msgid "Page rename %s to %s"
366 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
368 #: ../lib/MailNotify.php:343
370 msgid "User %s removed page %s"
371 msgstr "Seite gelöscht %s"
373 #: ../lib/MailNotify.php:379
375 msgid "E-Mail address confirmation"
376 msgstr "E-Mail Bestätigung"
378 #: ../lib/MailNotify.php:382
381 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
382 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
384 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
385 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
389 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
393 #: ../lib/PageList.php:129
396 msgstr "Sortiere nach %s"
398 #: ../lib/PageList.php:157
402 #: ../lib/PageList.php:169
403 msgid "Click to reverse sort order"
404 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
406 #: ../lib/PageList.php:176
408 msgid "Click to sort by %s"
409 msgstr "Sortiere nach %s"
411 #: ../lib/PageList.php:313
412 msgid "Click to de-/select all pages"
413 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
415 #: ../lib/PageList.php:388 ../lib/plugin/IncludePage.php:192
417 msgid " ... first %d bytes"
418 msgstr " ... erste %d Bytes"
420 #: ../lib/PageList.php:395
422 msgid " ... around %s"
423 msgstr "... cirka %s"
425 #: ../lib/PageList.php:453 ../lib/plugin/AppendText.php:60
428 msgstr "%s nicht gefunden"
430 #: ../lib/PageList.php:668 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
432 msgstr "<nichts gefunden>"
434 #: ../lib/PageList.php:1170 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:91
435 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
439 #: ../lib/PageList.php:1186
443 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
444 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
445 msgid "Last Modified"
446 msgstr "Zuletzt geändert"
448 #: ../lib/PageList.php:1192
452 #: ../lib/PageList.php:1194 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
453 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
454 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
455 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:35
459 #: ../lib/PageList.php:1197 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
460 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
462 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
464 #: ../lib/PageList.php:1199 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
465 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
469 #: ../lib/PageList.php:1202 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
470 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
472 msgstr "Letzter Autor"
474 #: ../lib/PageList.php:1204 ../lib/WikiGroup.php:36
478 #: ../lib/PageList.php:1206 ../lib/WikiGroup.php:37
482 #: ../lib/PageList.php:1212 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
483 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
484 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
485 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
486 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
487 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
491 #: ../lib/PageList.php:1213
495 #: ../lib/PageList.php:1215 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
498 msgstr "Externe Links"
500 #: ../lib/PageList.php:1216
503 msgstr "Externe Links"
505 #: ../lib/PageList.php:1219
507 msgstr "Kleinere Änderung"
509 #: ../lib/PageList.php:1219
513 #: ../lib/PageList.php:1221
517 #: ../lib/PageList.php:1390 ../lib/PageList.php:1397 ../lib/PageList.php:1403
518 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
519 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
522 #: ../lib/PageList.php:1517 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
525 msgstr "Spalten: %s."
527 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
528 # must also be renamed to match what is here.
529 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
530 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1039
531 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1056 ../lib/main.php:1174
532 #: ../lib/main.php:1186 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148
533 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:223 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
534 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
535 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
536 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
537 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
538 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
539 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
540 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
541 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
542 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
543 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
544 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
545 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
546 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
547 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
548 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
549 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
550 msgid "PhpWikiAdministration"
551 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
553 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1085
554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
555 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
559 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
563 #: ../lib/PagePerm.php:321
564 msgid "List this page and all subpages"
565 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
567 #: ../lib/PagePerm.php:322
568 msgid "View this page and all subpages"
569 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
571 #: ../lib/PagePerm.php:323
572 msgid "Edit this page and all subpages"
573 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
576 #: ../lib/PagePerm.php:324
577 msgid "Create a new (sub)page"
578 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
580 #: ../lib/PagePerm.php:325
581 msgid "Download page contents"
582 msgstr "Runterladen der Seite"
584 #: ../lib/PagePerm.php:326
585 msgid "Change page attributes"
586 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
588 #: ../lib/PagePerm.php:327
589 msgid "Remove this page"
590 msgstr "Löschen der Seite"
592 #: ../lib/PagePerm.php:328
593 msgid "Purge this page"
594 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
596 #: ../lib/PagePerm.php:377
598 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
599 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
601 #: ../lib/PagePerm.php:605
605 #: ../lib/PagePerm.php:607
607 msgstr "Gruppe/Benutzer"
609 #: ../lib/PagePerm.php:608
613 #: ../lib/PagePerm.php:609
617 #: ../lib/PagePerm.php:610 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
618 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
620 msgstr "Beschreibung"
622 #: ../lib/PagePerm.php:631
624 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
626 #: ../lib/PagePerm.php:655
628 msgstr "Erlaube / Sperre"
630 #: ../lib/PagePerm.php:667
631 msgid "Delete this ACL"
632 msgstr "Lösche diese ACL"
634 #: ../lib/PagePerm.php:693
638 #: ../lib/PagePerm.php:697
639 msgid "Check to add this ACL"
640 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
642 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:908 ../lib/loadsave.php:1559
643 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
644 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:78
645 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
646 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
647 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
648 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
650 msgstr "InterWikiListe"
652 #: ../lib/PageType.php:142
653 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
654 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
656 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:842
657 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
658 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
659 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
660 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
661 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
662 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
663 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
664 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
665 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
666 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
670 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1166
672 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
673 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
675 #: ../lib/PageType.php:396
679 #: ../lib/PageType.php:397
680 msgid "InterWiki Address"
681 msgstr "InterWiki-Adresse"
683 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
684 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
685 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
686 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:148 ../lib/display.php:383
687 #: ../lib/loadsave.php:1578 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
688 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
689 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:675
690 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
691 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
692 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
693 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
694 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
695 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
696 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
697 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
698 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
699 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
700 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
701 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
702 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
703 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
704 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
705 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
706 msgid "RecentChanges"
707 msgstr "NeuesteÄnderungen"
709 #: ../lib/Request.php:717 ../lib/Request.php:720
710 msgid "Upload error: file too big"
713 #: ../lib/Request.php:723
714 msgid "Upload error: file only partially received"
717 #: ../lib/Request.php:726
718 msgid "Upload error: no file selected"
721 #: ../lib/Request.php:729
722 msgid "Upload error: unknown error #"
725 #: ../lib/Request.php:838 ../lib/main.php:1297 ../lib/main.php:1310
727 msgid "%s is not writable."
728 msgstr "%s is nicht änderbar."
730 #: ../lib/Request.php:838
731 msgid "The PhpWiki access log file"
732 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
734 #: ../lib/Request.php:840 ../lib/main.php:1300
736 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
738 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
741 #: ../lib/Request.php:841
743 msgid "the file '%s'"
744 msgstr "die Datei %s"
746 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
750 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
751 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
755 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
759 #: ../lib/Template.php:179
764 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:185
765 #: ../lib/display.php:422 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
767 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
768 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
770 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
771 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
774 #: ../lib/WikiDB.php:569
776 msgid "renamed from %s"
777 msgstr "umbenannt von %s"
779 #: ../lib/WikiDB.php:578
780 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
781 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
783 #: ../lib/WikiDB.php:955
785 msgid "%s: Date of new revision is %s"
786 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
788 #: ../lib/WikiDB.php:1028 ../lib/main.php:99
789 msgid "Optimizing database"
790 msgstr "Datenbank wird optimiert"
792 #: ../lib/WikiDB.php:1679 ../lib/WikiDB.php:1683
793 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
795 msgid "Describe %s here."
796 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
798 #: ../lib/WikiDB.php:1718
800 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
801 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
803 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
805 msgid "%s: Can't open dba database"
806 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
808 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
810 msgid "'%s': corrupt file"
811 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
813 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
814 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
817 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
818 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
820 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
821 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
822 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
824 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
825 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
826 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
828 #: ../lib/WikiGroup.php:29
832 #: ../lib/WikiGroup.php:30
833 msgid "Anonymous Users"
834 msgstr "Anonyme Benutzer"
836 #: ../lib/WikiGroup.php:31
838 msgstr "Bogo Benutzer"
840 #: ../lib/WikiGroup.php:32
844 #: ../lib/WikiGroup.php:33
846 msgstr "Angemeldete Benutzer"
848 #: ../lib/WikiGroup.php:34
849 msgid "Authenticated Users"
850 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
852 #: ../lib/WikiGroup.php:35
853 msgid "Administrators"
854 msgstr "Administratoren"
856 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
857 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
859 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
860 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
862 #: ../lib/WikiGroup.php:217
864 msgid "Undefined method %s for special group %s"
865 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
867 #: ../lib/WikiGroup.php:358
869 msgid "Unknown special group '%s'"
870 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
872 #: ../lib/WikiGroup.php:517
874 msgid "Group page '%s' does not exist"
875 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
877 #: ../lib/WikiGroup.php:576
879 msgid "Group %s does not exist"
880 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
882 #: ../lib/WikiGroup.php:616
883 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
884 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
886 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1149
888 msgid "%s: not defined"
889 msgstr "%s: nicht definiert"
891 #: ../lib/WikiGroup.php:843
893 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
894 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
896 #: ../lib/WikiGroup.php:951
898 msgid "%s not defined"
899 msgstr "%s nicht definiert"
901 #: ../lib/WikiGroup.php:961
902 msgid "No LDAP in this PHP version"
903 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
905 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
907 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
908 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
910 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
914 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
916 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
917 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
919 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
921 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
922 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
924 #: ../lib/WikiPlugin.php:364
926 msgid "Plugin %s failed."
927 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
929 #: ../lib/WikiPlugin.php:370
931 msgid "Plugin %s disabled."
932 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
934 #: ../lib/WikiPlugin.php:504
936 msgid "Include of '%s' failed."
937 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
939 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
941 msgid "%s: no such class"
942 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
944 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
946 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
947 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
949 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
952 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
955 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
957 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
958 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
961 #: ../lib/WikiTheme.php:446
963 msgstr "Noch nie bearbeitet."
965 #: ../lib/WikiTheme.php:453
970 #: ../lib/WikiTheme.php:457
972 msgid "Version %s, saved %s"
973 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
975 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
976 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
977 #: ../lib/WikiTheme.php:459
979 msgid "Last edited %s"
980 msgstr "Zuletzt geändert %s"
982 #: ../lib/WikiTheme.php:468
984 msgid "Version %s, saved on %s"
985 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
987 #: ../lib/WikiTheme.php:470
989 msgid "Last edited on %s"
990 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
992 #: ../lib/WikiTheme.php:486
996 #: ../lib/WikiTheme.php:493
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:514 ../lib/WikiTheme.php:516
1003 msgstr "Besitzer: %s"
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:529 ../lib/WikiTheme.php:531 ../lib/diff.php:261
1006 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1011 #: ../lib/WikiTheme.php:623
1013 msgid "Empty link to: %s"
1014 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1016 #: ../lib/WikiTheme.php:638 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1019 msgstr "Erzeugen: %s"
1021 #: ../lib/WikiTheme.php:657
1026 #: ../lib/WikiTheme.php:682
1028 msgid "'%s': Bad page name"
1029 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1031 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1032 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1033 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
1034 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1035 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1036 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1037 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1038 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
1039 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1043 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/plugin/Diff.php:37
1044 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1048 #: ../lib/WikiTheme.php:1034 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1049 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1050 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1051 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1052 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1053 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1054 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1055 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1056 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1057 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1061 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../lib/WikiUser.php:228
1062 #: ../lib/WikiUserNew.php:504 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1063 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:92
1064 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1068 #: ../lib/WikiTheme.php:1036
1070 msgstr "Seite Umbenennen"
1072 #: ../lib/WikiTheme.php:1037 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1074 msgstr "Seite Sperren"
1076 #: ../lib/WikiTheme.php:1038 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1078 msgstr "Seite Freigeben"
1080 #: ../lib/WikiTheme.php:1039 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56
1082 msgstr "Seite Löschen"
1084 #: ../lib/WikiTheme.php:1040 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56
1086 msgstr "Seiten endgültig löschen"
1088 #: ../lib/WikiTheme.php:1205
1090 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1093 #: ../lib/WikiTheme.php:1287 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1094 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128
1095 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1096 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1097 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1101 #: ../lib/WikiTheme.php:1288 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1102 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:129 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1103 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1104 msgid "Top & bottom toolbars"
1105 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1107 #: ../lib/WikiTheme.php:1289 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1108 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:130 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1109 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1110 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1114 #: ../lib/WikiTheme.php:1456 ../lib/main.php:1120
1115 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:802 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1116 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1117 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1118 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1119 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1120 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1121 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1122 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1123 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1124 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1125 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1129 #: ../lib/WikiTheme.php:1508 ../lib/WikiUser.php:478
1130 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1131 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
1132 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
1133 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1134 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1135 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1136 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1137 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1138 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1139 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1143 #: ../lib/WikiTheme.php:1787
1145 msgid "Plugin %s: undefined"
1146 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1148 #: ../lib/WikiTheme.php:1810
1149 msgid "Related Links"
1150 msgstr "Verwandte Links"
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
1153 msgid "External Links"
1154 msgstr "Externe Links"
1156 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1157 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1158 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1159 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:125
1160 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1161 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1162 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:614
1163 msgid "Invalid username."
1164 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1166 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:656
1167 msgid "Invalid password or userid."
1168 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1170 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1171 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:672
1172 msgid "Insufficient permissions."
1173 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1175 #: ../lib/WikiUser.php:255
1177 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1180 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1181 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1183 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1184 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1185 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1187 #: ../lib/WikiUser.php:380
1189 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1192 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1193 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1195 #: ../lib/WikiUser.php:397
1196 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1198 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1199 "nicht gespeichert werden."
1201 #: ../lib/WikiUser.php:398
1202 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1203 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1205 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1206 msgid "CategoryHomepage"
1207 msgstr "KategorieHomepage"
1209 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1210 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1211 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1212 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1213 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1215 msgstr "Voreinstellungen"
1217 #: ../lib/WikiUser.php:512
1220 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1221 "password in your UserPreferences."
1223 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1224 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1225 "BenutzerEinstellungen."
1227 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1228 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1230 msgid "%s is missing"
1231 msgstr "%s Argument fehlt"
1233 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1234 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1235 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1237 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1240 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
1241 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1244 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:34
1246 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1249 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:43
1251 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1254 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1255 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1256 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1258 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1260 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1261 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:136
1264 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1267 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:150
1268 msgid "Could not search in LDAP"
1271 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:157
1272 msgid "User not found in LDAP"
1273 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
1275 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:192
1276 msgid "Wrong password: "
1277 msgstr "Falsches Password: "
1279 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:198
1281 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1282 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
1284 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:209
1286 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1287 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1289 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1291 msgid "Couldn't connect to %s"
1292 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1294 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1296 msgid "PersonalPage login method:"
1297 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1301 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1302 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1304 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1306 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1307 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1309 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1311 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1312 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1314 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1316 msgid "Given password ignored."
1317 msgstr "Passwort ignoriert."
1319 #: ../lib/WikiUserNew.php:431
1321 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1324 #: ../lib/WikiUserNew.php:654
1325 msgid "Invalid password."
1326 msgstr "Ungültiges Passwort."
1328 #: ../lib/WikiUserNew.php:718
1329 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1331 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:722
1334 msgid "Default preferences will be used."
1335 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1337 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1338 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1339 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1341 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
1343 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1344 "Sorry, you cannot login.\n"
1345 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1347 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1348 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1349 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1351 #: ../lib/WikiUserNew.php:1369
1352 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1370
1357 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1358 "change ADMIN_PASSWD."
1360 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1361 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1363 #: ../lib/WikiUserNew.php:1383
1364 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1366 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1368 #: ../lib/WikiUserNew.php:1796 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1369 msgid "Email Verification"
1370 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1372 #: ../lib/WikiUserNew.php:1797
1376 "Your email account is verified and\n"
1377 "will be used to send page change notifications.\n"
1380 "Willkommen bei %s!\n"
1381 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1382 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1386 #: ../lib/WikiUserNew.php:1857
1388 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1861
1393 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1396 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1397 msgid "Apply changes"
1398 msgstr "Änderungen anwenden"
1400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1401 msgid "Exit toolbar"
1402 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
1404 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1412 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1421 msgid "Table of content"
1422 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1425 msgid "Insert Wikitext section"
1428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1437 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1440 #: ../lib/XmlElement.php:491 ../lib/stdlib.php:1531
1442 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1443 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1445 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1446 msgid "xml-rpc change"
1449 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1454 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1459 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1460 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1462 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1463 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1465 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1468 msgstr "Vergleich von: %s"
1470 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1471 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1474 msgstr "Version %d."
1476 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1477 msgid "current version"
1478 msgstr "aktuelle Version"
1480 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1481 msgid "revision by previous author"
1482 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1484 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1485 msgid "previous revision"
1486 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1488 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1489 msgid "predecessor to the previous major change"
1490 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1492 # word substitution order changes here
1493 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1495 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1496 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1498 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1499 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1500 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1501 msgid "Other diffs:"
1502 msgstr "Andere Vergleiche:"
1504 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1505 msgid "Previous Major Revision"
1506 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1508 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1509 msgid "Previous Revision"
1510 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1512 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1513 msgid "Previous Author"
1514 msgstr "Voriger Autor"
1516 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1518 msgstr "Neuere Seite:"
1520 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1522 msgstr "Ältere Seite:"
1524 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1526 msgid "Content of versions "
1527 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1529 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1532 msgstr "hinzufügen "
1534 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1536 msgid " is identical."
1537 msgstr "Versionen sind identisch"
1539 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1544 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1545 msgid " was created because: "
1548 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:316
1549 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1550 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1551 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1552 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1553 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
1554 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
1555 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
1556 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1557 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1558 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1559 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1560 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1565 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:184 ../lib/display.php:421
1566 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1567 msgid "LinkDatabase"
1568 msgstr "LinkDatenbank"
1570 #: ../lib/display.php:253 ../lib/display.php:260
1571 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1572 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
1573 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1574 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1575 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
1576 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1580 #: ../lib/display.php:256 ../lib/display.php:263
1582 msgid "BackLinks for %s"
1583 msgstr "BackLinks für %s"
1585 # versandet (=full of sand) ;)
1586 # weitergeleitet von
1587 #: ../lib/display.php:271
1589 msgid "(Redirected from %s)"
1590 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1592 #: ../lib/display.php:345 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1593 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1594 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1595 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1596 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1597 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1601 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1602 msgid "Your version"
1603 msgstr "Ihre Version"
1605 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:587
1606 msgid "Other version"
1607 msgstr "Andere Version"
1609 #: ../lib/editpage.php:174
1610 msgid "Some internal editing error"
1613 #: ../lib/editpage.php:175
1615 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1617 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1619 #: ../lib/editpage.php:176
1620 msgid "&version=-1 might help."
1621 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1623 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1624 # editieren, but e d i e r e n).
1625 #: ../lib/editpage.php:195
1628 msgstr "Bearbeite: %s"
1630 #: ../lib/editpage.php:233
1632 msgid "View Source: %s"
1633 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1635 #: ../lib/editpage.php:251
1636 msgid "Page now locked."
1637 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1639 #: ../lib/editpage.php:252
1640 msgid "Page now unlocked."
1641 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1643 #: ../lib/editpage.php:259
1644 msgid "Page now public."
1645 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
1647 #: ../lib/editpage.php:260
1648 msgid "Page now not-public."
1649 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
1651 #: ../lib/editpage.php:269
1653 msgid "Page now external."
1654 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1656 #: ../lib/editpage.php:270
1658 msgid "Page now not-external."
1659 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1661 #: ../lib/editpage.php:379
1664 msgstr "Gespeichert: %s"
1666 #: ../lib/editpage.php:433
1667 msgid "Too many external links."
1668 msgstr "Zu viele externe Links."
1670 #: ../lib/editpage.php:446
1671 msgid "SpamAssassin reports: "
1672 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1674 #: ../lib/editpage.php:473
1675 msgid "External links contain blocked domains:"
1678 #: ../lib/editpage.php:474
1680 msgid "%s is listed at %s with %s"
1681 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
1683 #: ../lib/editpage.php:498
1684 msgid "Spam Prevention"
1687 #: ../lib/editpage.php:499
1688 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1689 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1691 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:562
1692 msgid "Sorry for the inconvenience."
1694 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1696 #: ../lib/editpage.php:526
1697 msgid "Versions are identical"
1698 msgstr "Versionen sind identisch"
1700 #: ../lib/editpage.php:559 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1702 msgstr "Seite Gesperrt"
1704 #: ../lib/editpage.php:560
1706 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1709 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1710 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1712 #: ../lib/editpage.php:561
1714 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1715 "save your text in a text editor.)"
1717 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1718 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1720 #: ../lib/editpage.php:570 ../lib/editpage.php:571 ../lib/main.php:786
1721 #: ../lib/main.php:1156 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1722 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1723 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1724 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1725 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1726 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1727 msgid "ModeratedPage"
1728 msgstr "ModerierteSeite"
1730 #: ../lib/editpage.php:571
1733 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1734 "moderators at the definition in %s"
1737 #: ../lib/editpage.php:573 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1738 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:127
1739 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:147 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1740 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
1741 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1742 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
1743 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1744 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1745 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1746 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1747 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1748 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1749 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:23
1750 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1751 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
1752 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1753 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1754 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1755 msgid "UserPreferences"
1756 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1758 #: ../lib/editpage.php:572
1761 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1762 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1765 #: ../lib/editpage.php:585 ../lib/editpage.php:952
1768 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1769 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1770 "those sections by hand before you click Save."
1772 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1773 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1774 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1777 #: ../lib/editpage.php:589 ../lib/editpage.php:955
1778 msgid "Please check it through before saving."
1779 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1781 #: ../lib/editpage.php:600
1782 msgid "Conflicting Edits!"
1783 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1785 #: ../lib/editpage.php:601
1787 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1788 "new version of it."
1790 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1791 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1793 #: ../lib/editpage.php:602
1795 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1796 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1797 "have been combined. The result is shown below."
1799 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1800 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1801 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1802 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1804 #: ../lib/editpage.php:676 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1806 msgstr "Konvertieren"
1808 #: ../lib/editpage.php:716
1812 #: ../lib/editpage.php:720 ../lib/plugin/UpLoad.php:167
1813 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:172 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1817 #: ../lib/editpage.php:723
1821 #: ../lib/editpage.php:746 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
1822 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
1824 msgid "Author will be logged as %s."
1825 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1827 #: ../lib/editpage.php:907
1831 #: ../lib/editpage.php:910
1832 msgid "Overwrite with new"
1835 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1836 # editieren, but e d i e r e n).
1837 #: ../lib/editpage.php:920
1839 msgid "Merge and Edit: %s"
1840 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1842 #: ../lib/loadsave.php:73
1843 msgid "ZIP files of database"
1844 msgstr "Speichern und Archivieren"
1846 #: ../lib/loadsave.php:74
1847 msgid "Dump to directory"
1848 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1850 #: ../lib/loadsave.php:75
1852 msgstr "Datei Hochladen"
1854 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1856 msgstr "Datei Laden"
1858 #: ../lib/loadsave.php:77
1862 #: ../lib/loadsave.php:79
1863 msgid "Dump pages as XHTML"
1864 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1866 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1870 #: ../lib/loadsave.php:102
1872 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1873 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1875 #: ../lib/loadsave.php:105
1877 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1878 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1880 #: ../lib/loadsave.php:113
1884 #: ../lib/loadsave.php:114
1886 msgid "Return to %s"
1887 msgstr "Zurück zu %s"
1889 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1890 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1891 # revision of each page (LatestSnapshot).
1892 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1893 #: ../lib/loadsave.php:229
1895 msgstr "VollSicherung"
1897 #: ../lib/loadsave.php:233
1898 msgid "LatestSnapshot"
1899 msgstr "LetzeSicherung"
1901 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1902 msgid "You must specify a directory to dump to"
1903 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1905 #: ../lib/loadsave.php:313 ../lib/loadsave.php:444
1907 msgid "Cannot create directory '%s'"
1908 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1910 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:446
1912 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1913 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1915 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
1917 msgid "Using directory '%s'"
1918 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1920 #: ../lib/loadsave.php:321 ../lib/loadsave.php:451
1921 msgid "Dumping Pages"
1922 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1924 #: ../lib/loadsave.php:357 ../lib/loadsave.php:620 ../lib/stdlib.php:1028
1926 msgstr "Ausgelassen."
1928 #: ../lib/loadsave.php:365
1931 msgstr "gespeichert als %s"
1933 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:690
1934 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1936 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1937 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1939 #: ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:700
1941 msgid "%s bytes written"
1942 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1944 #: ../lib/loadsave.php:674 ../lib/loadsave.php:753 ../lib/loadsave.php:788
1945 #: ../lib/loadsave.php:818
1947 msgid "... copied to %s"
1948 msgstr "... kopiert nach %s"
1950 #: ../lib/loadsave.php:677 ../lib/loadsave.php:755 ../lib/loadsave.php:790
1951 #: ../lib/loadsave.php:820
1953 msgid "... not copied to %s"
1954 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1956 #: ../lib/loadsave.php:698
1958 msgstr "gespeichert als "
1960 #: ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:829
1961 msgid "... not found"
1962 msgstr "... nicht gefunden"
1964 #: ../lib/loadsave.php:892
1965 msgid "Empty pagename!"
1966 msgstr "Leerer Seitenname!"
1968 #: ../lib/loadsave.php:902
1969 msgid "Invalid pagename!"
1970 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
1972 #: ../lib/loadsave.php:965
1977 #: ../lib/loadsave.php:980
1978 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1980 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1982 #: ../lib/loadsave.php:989
1986 #: ../lib/loadsave.php:991
1987 msgid "has edit conflicts - skipped"
1988 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1990 #: ../lib/loadsave.php:1003
1992 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1994 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1997 #: ../lib/loadsave.php:1017
1999 msgid "- saved to database as version %d"
2000 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2002 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
2004 msgid "MIME file %s"
2005 msgstr "MIME-Datei %s"
2007 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
2009 msgid "Serialized file %s"
2010 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2012 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
2014 msgid "plain file %s"
2015 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2017 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
2018 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2019 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2020 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2022 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2024 #: ../lib/loadsave.php:1038
2025 msgid "Restore Anyway"
2026 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2028 #: ../lib/loadsave.php:1046
2029 msgid "Overwrite All"
2032 #: ../lib/loadsave.php:1053
2033 msgid " Sorry, cannot merge."
2034 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2036 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
2037 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
2038 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2039 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
2040 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2041 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2042 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2043 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2045 msgstr "Zurückspeichern"
2047 #: ../lib/loadsave.php:1074
2048 msgid "missing required version argument"
2049 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2051 #: ../lib/loadsave.php:1082
2052 msgid "no page content"
2053 msgstr "leerer Seiteninalt"
2055 #: ../lib/loadsave.php:1089
2056 msgid "same version page"
2057 msgstr "selbe Version der Seite"
2059 #: ../lib/loadsave.php:1096
2061 msgstr "Abgebrochen"
2063 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2064 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:126
2065 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2066 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
2067 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
2071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
2075 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2076 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2077 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:128 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2078 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2079 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
2080 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:223
2081 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:236
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:205
2083 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:217
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2086 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2087 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:94
2088 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2089 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2093 #: ../lib/loadsave.php:1124
2095 msgid "revert to version %d"
2096 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2098 #: ../lib/loadsave.php:1130
2101 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2103 #: ../lib/loadsave.php:1131
2105 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2106 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2108 #: ../lib/loadsave.php:1159
2109 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2110 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2112 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
2114 msgstr "Übersprungen"
2116 #: ../lib/loadsave.php:1456
2118 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2121 #: ../lib/loadsave.php:1463
2123 msgid "Bad file type: %s"
2124 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2126 #: ../lib/loadsave.php:1480
2128 msgid "Loading '%s'"
2129 msgstr "»%s« wird geladen"
2131 #: ../lib/loadsave.php:1515
2132 msgid "Loading up virgin wiki"
2133 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2135 #: ../lib/loadsave.php:1571
2136 msgid "No uploaded file to upload?"
2137 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2139 #: ../lib/loadsave.php:1574
2141 msgid "Uploading %s"
2142 msgstr "%s wird hochgeladen"
2144 #: ../lib/main.php:469
2148 #: ../lib/main.php:470 ../lib/main.php:480
2152 #: ../lib/main.php:471
2156 #: ../lib/main.php:472
2160 #: ../lib/main.php:473
2164 #: ../lib/main.php:474
2165 msgid "UNOBTAINABLE"
2166 msgstr "UNERREICHBAR"
2168 #: ../lib/main.php:502 ../lib/main.php:521
2170 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2171 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2173 #: ../lib/main.php:510
2174 msgid "authenticated"
2175 msgstr "authentifizierten"
2177 #: ../lib/main.php:510
2178 msgid "not authenticated"
2179 msgstr "nicht authentifizierten"
2181 #: ../lib/main.php:512
2182 msgid "Missing PagePermission:"
2183 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2185 # Missing PagePermission:| access | pagename
2186 #: ../lib/main.php:511
2188 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2190 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2193 #: ../lib/main.php:529
2195 msgid "You must sign in to %s."
2196 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2198 #: ../lib/main.php:539
2200 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2203 #: ../lib/main.php:541 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2205 msgid "You must be an administrator to %s."
2206 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2208 #: ../lib/main.php:555
2209 msgid "view this page"
2210 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2212 #: ../lib/main.php:556
2213 msgid "diff this page"
2214 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2216 #: ../lib/main.php:557
2217 msgid "dump html pages"
2218 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2220 #: ../lib/main.php:558
2221 msgid "dump serial pages"
2222 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2224 #: ../lib/main.php:559
2225 msgid "edit this page"
2226 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2228 #: ../lib/main.php:560
2229 msgid "rename this page"
2230 msgstr "um diese Seite umzubennen"
2232 #: ../lib/main.php:561
2233 msgid "revert to a previous version of this page"
2234 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2236 #: ../lib/main.php:562
2237 msgid "create this page"
2238 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2240 #: ../lib/main.php:563
2241 msgid "load files into this wiki"
2242 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2244 #: ../lib/main.php:564
2245 msgid "lock this page"
2246 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2248 #: ../lib/main.php:565
2249 msgid "purge this page"
2250 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
2252 #: ../lib/main.php:566
2253 msgid "remove this page"
2254 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2256 #: ../lib/main.php:567
2257 msgid "unlock this page"
2258 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2260 #: ../lib/main.php:568
2261 msgid "upload a zip dump"
2262 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2264 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2265 #: ../lib/main.php:569
2266 msgid "verify the current action"
2267 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2269 #: ../lib/main.php:570
2270 msgid "view the source of this page"
2271 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2273 #: ../lib/main.php:571
2274 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2275 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2277 #: ../lib/main.php:572
2278 msgid "access this wiki via SOAP"
2279 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2281 #: ../lib/main.php:573
2282 msgid "download a zip dump from this wiki"
2283 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2285 #: ../lib/main.php:574
2286 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2287 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2289 #: ../lib/main.php:580
2293 #: ../lib/main.php:598
2294 msgid "Browsing pages"
2295 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2297 #: ../lib/main.php:599
2298 msgid "Diffing pages"
2299 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2301 #: ../lib/main.php:600
2302 msgid "Dumping html pages"
2303 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2305 #: ../lib/main.php:601
2306 msgid "Dumping serial pages"
2307 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2309 #: ../lib/main.php:602
2310 msgid "Editing pages"
2311 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2313 #: ../lib/main.php:603
2314 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2315 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2317 #: ../lib/main.php:604
2318 msgid "Creating pages"
2319 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
2321 #: ../lib/main.php:605
2322 msgid "Loading files"
2323 msgstr "Dateien hinaufladen"
2325 #: ../lib/main.php:606
2326 msgid "Locking pages"
2327 msgstr "Seiten sperren"
2329 #: ../lib/main.php:607
2330 msgid "Purging pages"
2331 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2333 #: ../lib/main.php:608
2334 msgid "Removing pages"
2335 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2337 #: ../lib/main.php:609
2338 msgid "Unlocking pages"
2339 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2341 #: ../lib/main.php:610
2342 msgid "Uploading zip dumps"
2343 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2345 #: ../lib/main.php:611
2346 msgid "Verify the current action"
2347 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2349 #: ../lib/main.php:612
2350 msgid "Viewing the source of pages"
2351 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2353 #: ../lib/main.php:613
2354 msgid "XML-RPC access"
2355 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2357 #: ../lib/main.php:614
2359 msgstr "SOAP-Zugriff"
2361 #: ../lib/main.php:615
2362 msgid "Downloading zip dumps"
2363 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2365 #: ../lib/main.php:616
2366 msgid "Downloading html zip dumps"
2368 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2370 #: ../lib/main.php:773
2372 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2375 #: ../lib/main.php:776
2376 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2379 #: ../lib/main.php:781
2380 msgid "You must wait for moderator approval."
2381 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2383 #: ../lib/main.php:802 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2385 msgid "%s: Bad action"
2386 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2388 #: ../lib/main.php:819
2389 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2390 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2392 #: ../lib/main.php:1077
2396 #: ../lib/main.php:1081
2400 #: ../lib/main.php:1089 ../lib/main.php:1094 ../lib/plugin/PageDump.php:56
2401 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
2402 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
2403 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2404 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
2405 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2406 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
2407 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2408 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
2410 msgstr "SeiteSpeichern"
2412 #: ../lib/main.php:1112 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2413 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:131
2414 msgid "FullTextSearch"
2415 msgstr "VolltextSuche"
2417 #: ../lib/main.php:1298
2418 msgid "The session.save_path directory"
2419 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2421 #: ../lib/main.php:1301
2423 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2424 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2426 #: ../lib/main.php:1305
2428 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2429 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2431 #: ../lib/main.php:1312
2432 msgid "Users will not be able to sign in."
2433 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2435 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2437 msgstr "NeuerKommentar"
2439 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2441 msgid "Show and add comments for %s"
2442 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2444 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2445 msgid "No pagename specified"
2446 msgstr "Keine Seite angegeben"
2448 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2449 msgid "Click to hide the comments"
2450 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2452 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2453 msgid "Click to display all comments"
2454 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2456 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
2457 msgid "Click to display"
2458 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2460 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2464 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2465 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
2469 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2470 msgid "List all pages in this wiki."
2471 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2473 #: ../lib/plugin/AllPages.php:74
2475 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2476 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2478 #: ../lib/plugin/AllPages.php:80
2480 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2481 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
2483 #: ../lib/plugin/AllPages.php:86
2484 #, fuzzy, php-format
2485 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2486 msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
2488 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2491 msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
2493 #: ../lib/plugin/AllPages.php:108
2494 #, fuzzy, php-format
2495 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2496 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2498 #: ../lib/plugin/AllPages.php:139 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
2500 msgid "Elapsed time: %s s"
2501 msgstr "Dauer: %s s"
2503 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2505 msgstr "AlleBenutzer"
2507 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2508 msgid "List all once authenticated users."
2509 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2511 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2512 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2513 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2514 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
2516 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2517 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2519 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2521 msgid "0 - last minute"
2524 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2525 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2526 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2529 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2531 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2534 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2536 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2539 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2541 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2544 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2546 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2549 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2551 msgid "6 - more than 1 year"
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2555 msgid "referring_urls"
2558 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2559 msgid "external_referers"
2562 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2563 msgid "referring_domains"
2566 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2567 msgid "remote_hosts"
2570 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2574 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2578 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2582 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2583 msgid "search_bots_hits"
2586 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2590 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2598 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2602 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2603 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2606 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2607 msgid "Show summary information from the access log table."
2608 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2610 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2611 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2612 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2614 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2615 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2616 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2618 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2620 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2621 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2623 # some empty DB field
2624 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2625 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2626 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2630 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2632 msgstr "TextHinzufügen"
2634 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2635 msgid "Append text to any page in this wiki."
2636 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2638 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2639 msgid "Appending at the end."
2640 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2642 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2644 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2645 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2647 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2649 msgid "AppendText to %s"
2650 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2652 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2653 msgid "Page successfully updated."
2654 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2656 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2659 msgstr "Gehe zu %s."
2661 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2665 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2666 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2669 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2673 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2674 msgid "Render inline ASCII SVG"
2677 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65
2678 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2679 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2680 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2681 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2682 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2683 msgid "AuthorHistory"
2684 msgstr "AutorenProtokoll"
2686 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2689 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2690 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2692 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2693 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2695 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:160
2699 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118
2700 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2701 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2702 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2706 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:119 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:161
2707 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2708 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2709 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2710 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2711 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2712 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2713 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
2715 msgstr "Zusammenfassung"
2717 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:120 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162
2721 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:149
2723 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2725 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2727 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:196
2729 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2731 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2732 "s bearbeitet wurden."
2734 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2736 msgid "List all pages which link to %s."
2737 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2739 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74 ../lib/plugin/ListPages.php:123
2740 #: ../lib/plugin/ListPages.php:126 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2744 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2746 msgid "No other page links to %s yet."
2747 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2749 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2751 msgid "One page would link to %s:"
2752 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2754 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:139
2756 msgid "%s pages would link to %s:"
2757 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2759 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2760 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2764 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:154
2766 msgid "No page links to %s."
2767 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2769 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:159
2771 msgid "One page links to %s:"
2772 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2774 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:169
2778 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2780 msgid "%s pages link to %s:"
2781 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2783 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:177
2787 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2788 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2792 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2793 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2796 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:103 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2798 msgid "Blog Entries for %s:"
2799 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2801 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:111
2802 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2803 msgid "BlogArchives"
2806 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:137
2807 msgid "Blog Archives:"
2808 msgstr "Blog-Archive:"
2810 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2814 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2815 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2818 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2820 msgstr "Neuer Eintrag"
2822 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2823 msgid "No Blog Entries"
2824 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2826 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2827 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2830 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2831 msgid "Previous Month"
2832 msgstr "Voriger Monat"
2834 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2836 msgstr "Nächster Monat"
2838 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2842 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2845 msgstr "Bearbeite %s"
2847 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2848 msgid "CalendarList"
2849 msgstr "KalenderListe"
2851 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2852 msgid "CategoryPage"
2853 msgstr "KategorieSeite"
2855 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2856 msgid "Create a Wiki page."
2857 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2859 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2863 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2864 msgid "Render SVG charts"
2867 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2871 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2872 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2873 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2875 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2879 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2880 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2883 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:378
2884 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:82 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2885 #: ../lib/plugin/Template.php:112
2886 msgid "no page specified"
2887 msgstr "Keine Seite angegeben"
2889 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2893 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2894 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2895 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2897 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2898 msgid "Cannot create page with empty name!"
2899 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2901 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2903 msgid "CreatePage failed"
2906 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2907 #, fuzzy, php-format
2908 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2910 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2912 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2913 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2916 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2917 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2920 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2922 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2925 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2927 msgid "%s already exists"
2928 msgstr "%s existiert bereits"
2930 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2931 msgid "Created by CreatePage"
2932 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2934 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
2936 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2938 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2939 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2942 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:390 ../lib/plugin/Diff.php:92
2943 #: ../lib/plugin/PageDump.php:90
2945 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2948 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:399
2949 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2950 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2952 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:461
2953 msgid "Click to display to TOC"
2954 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2956 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2958 msgstr "AktuelleZeit"
2960 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2961 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2964 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2965 msgid "DeadEndPages"
2966 msgstr "VerwaisteSeiten"
2968 # word substitution order changes here
2969 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2970 msgid "Display differences between revisions"
2971 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2973 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2975 msgid "DynamicIncludePage"
2976 msgstr "SeiteEinfügen"
2978 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2980 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2981 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2983 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
2984 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
2985 #, fuzzy, php-format
2989 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
2990 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
2991 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:114 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:115
2992 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1361 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
2993 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:46
2995 msgid "Click to hide/show"
2996 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2998 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2999 msgid "EditMetaData"
3000 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3002 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3004 msgid "Edit metadata for %s"
3005 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3007 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3009 msgid "No metadata for %s"
3010 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
3012 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3014 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3015 "remove a key by leaving the value-box empty."
3018 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3022 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3023 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3024 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3026 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3027 msgid "ExternalSearch"
3030 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3031 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3033 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3036 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3038 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3039 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3041 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3045 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3046 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3049 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3050 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3051 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3053 msgid "A required argument '%s' is missing."
3054 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3056 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3058 msgid "File '%s' not found."
3059 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
3061 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3063 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3066 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3067 msgid "page not locked"
3068 msgstr "Seite nicht gesperrt"
3070 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
3072 msgstr "FoafBetrachter"
3074 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
3075 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3078 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
3079 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3082 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3083 msgid "FOAF File URI"
3086 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
3090 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
3091 msgid "Original URL (Redirect)"
3094 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
3098 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:124
3099 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3102 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:147
3106 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3107 # eingeschlossenem Rahmen)
3108 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3109 msgid "FrameInclude"
3110 msgstr "FrameEinbetten"
3112 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3114 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3116 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3117 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3119 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:127
3121 msgid "recursive inclusion of page %s"
3122 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3124 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3125 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
3127 msgid "%s or %s parameter missing"
3128 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3130 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3132 msgid "recursive inclusion of url %s"
3133 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3135 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3136 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:87
3137 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3142 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3143 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3144 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3146 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:93 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:128
3148 msgid "Full text search results for '%s'"
3149 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3151 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
3153 msgid "only %d pages displayed"
3154 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3156 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
3158 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3161 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:168 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3164 msgstr "(%d Verweise)"
3166 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3170 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3172 msgid "Search for page titles similar to %s."
3173 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3175 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3177 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3178 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3180 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3184 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3188 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:141
3190 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
3193 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:174
3194 msgid "Spelling Score"
3195 msgstr "Buchstabierende"
3197 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:175
3199 msgstr "Aussprachliche"
3201 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
3205 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
3206 msgid "Go to or create page."
3207 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3209 #: ../lib/plugin/GoTo.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3210 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3211 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
3215 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3219 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3221 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3224 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3225 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3227 msgid "%s parameter missing"
3228 msgstr "%s Argument fehlt"
3230 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3232 msgid "invalid argument %s"
3233 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3235 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3236 msgid "new window"
3237 msgstr "neues Fenster"
3239 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3240 msgid "GooglePlugin"
3241 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3243 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3244 msgid "Make use of the Google API"
3245 msgstr "Benutze die Google API"
3247 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3248 msgid "Nothing found"
3249 msgstr "Nichts gefunden"
3251 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3255 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3256 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3259 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:318
3262 msgstr "%s ist leer"
3264 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3265 msgid "No dot graph given"
3268 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3269 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3271 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3272 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3274 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3276 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3279 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3283 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3284 msgid "Simple Sample Plugin"
3285 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3287 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3288 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3291 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3292 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3293 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3295 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3296 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3299 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3303 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3304 msgid "Query a local imdb database"
3307 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3309 msgstr "SeiteEinfügen"
3311 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3312 msgid "Include text from another wiki page."
3313 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3315 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:89 ../lib/plugin/IncludePage.php:129
3316 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:168
3317 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:105 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
3319 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3320 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3322 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
3323 #, fuzzy, php-format
3324 msgid "Page '%s' does not exist"
3325 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
3327 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:100 ../lib/plugin/Template.php:138
3328 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:112 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
3329 #, fuzzy, php-format
3330 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3331 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3333 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3334 #: ../lib/plugin/Template.php:146
3336 msgid "%s(%d): no such revision"
3337 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3339 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:158
3341 msgid "Included from %s"
3342 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3344 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:183
3346 msgid " ... first %d lines"
3347 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3349 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
3350 msgid "IncludePages"
3351 msgstr "SeitenEinfügen"
3353 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
3354 msgid "Include multiple pages."
3355 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3357 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3358 msgid "IncludeSiteMap"
3359 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3361 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3363 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3364 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3366 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3369 msgstr "SeiteEinfügen"
3371 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3373 msgid "Dynamic Category Tree"
3376 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3377 msgid "InterWikiSearch"
3378 msgstr "InterWikiSuche"
3380 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3381 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3382 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3384 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3386 msgstr "Name des Wikis"
3388 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:799
3389 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3390 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
3391 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
3392 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
3393 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
3394 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
3395 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
3396 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
3397 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
3398 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3399 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3400 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3404 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
3405 msgid "JabberPresence"
3406 msgstr "JabberAnwesend"
3408 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:47
3409 msgid "Simple jabber presence plugin"
3410 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3412 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3416 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3417 msgid "Search an LDAP directory"
3418 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3420 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3421 msgid "Missing ldap extension"
3422 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
3424 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3425 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3426 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3428 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3429 msgid "Failed to bind LDAP host"
3430 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
3432 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3433 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3434 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3435 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
3436 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
3437 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
3438 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3439 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
3440 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3442 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3444 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3446 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3447 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3449 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3450 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
3452 msgid "Page names with prefix '%s'"
3453 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3455 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3456 #: ../lib/plugin/LikePages.php:71
3458 msgid "Page names with suffix '%s'"
3459 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3461 #: ../lib/plugin/LikePages.php:81
3463 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3464 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3466 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3468 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3472 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:79
3474 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3475 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3477 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
3479 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3480 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3482 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:92
3484 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3485 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3487 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:99
3489 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3490 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3492 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:112 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3496 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:174
3498 msgid "Unsupported format argument %s"
3499 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3501 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3505 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3506 msgid "Search page and link names"
3509 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3510 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3511 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3514 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3515 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3518 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3522 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3526 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3527 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3530 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:149 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3531 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3535 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:159
3537 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3540 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3541 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3542 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3543 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3545 msgstr "ListeSeiten"
3547 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3548 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3551 #: ../lib/plugin/ListPages.php:100
3552 msgid "You must be logged in to view ratings."
3553 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3555 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3556 msgid "ListRelations"
3557 msgstr "ListeRelationen"
3559 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3561 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3565 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3566 msgid "ListSubpages"
3567 msgstr "ListeUnterseiten"
3569 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3570 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3571 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3573 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3574 msgid "The current page has no subpages defined."
3575 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3577 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3579 msgid "SubPages of %s:"
3580 msgstr "Unterseiten von %s:"
3582 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3583 msgid "MediawikiTable"
3586 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3587 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3589 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3590 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3592 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3593 msgid "Support moderated pages"
3594 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3596 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3597 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3598 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3599 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3601 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3604 "ModeratedPage status update:\n"
3605 " Moderators: '%s'\n"
3606 " require_access: '%s'"
3609 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3611 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3612 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3614 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3617 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3618 " Moderators: '%s'\n"
3619 " require_access: '%s'"
3622 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3624 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3627 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3628 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3629 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3631 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3633 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3636 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3637 msgid "Please approve or reject this request:"
3640 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3644 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3646 msgstr "Akzeptieren"
3648 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3652 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3654 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3655 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3657 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3659 msgid "%s is not locked!"
3660 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3662 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3664 msgstr "MeistBesucht"
3666 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3667 msgid "List the most popular pages."
3668 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3670 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3671 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3674 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3676 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3677 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3679 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3681 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3682 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3684 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3685 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3686 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3688 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3689 msgid "NewPagesPerUser"
3692 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3693 msgid "List all new pages per month per user"
3694 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3696 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3700 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3701 msgid "Don't cache this page."
3702 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3704 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3705 msgid "OldStyleTable"
3706 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3708 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3709 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3710 msgid "Layout tables using the old markup style."
3712 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3714 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3716 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3717 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3719 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3720 msgid "OrphanedPages"
3721 msgstr "VerwaisteSeiten"
3723 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3724 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3725 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3727 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3729 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3730 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3732 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3733 msgid "View a single page dump online."
3734 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3736 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
3738 msgid "Page %s not found."
3739 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3741 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3742 msgid "Download for CVS"
3743 msgstr "Für CVS herunterladen."
3745 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3746 # has been reformatted for developer CVS.
3747 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3748 # fit inside a button.
3750 # msgid "Download for CVS"
3752 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3753 # formatted for general backup purposes.
3754 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3756 #: ../lib/plugin/PageDump.php:159
3757 msgid "Download for backup"
3758 msgstr "Für Backup herunterladen"
3760 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3761 # has been reformatted for developer CVS.
3762 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3763 # fit inside a button.
3765 # msgid "Download for CVS"
3767 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3768 # formatted for general backup purposes.
3769 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3771 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165
3772 msgid "Download all revisions for backup"
3773 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3775 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3776 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3778 msgid "Preview: Page dump of %s"
3779 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3781 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3783 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3785 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3787 #: ../lib/plugin/PageDump.php:178 ../lib/plugin/PageDump.php:198
3788 msgid "Preview as normal format"
3789 msgstr "Vorschau als normales Format"
3791 #: ../lib/plugin/PageDump.php:184 ../lib/plugin/PageDump.php:211
3792 msgid "Preview as backup format"
3793 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3795 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3796 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3797 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3799 #: ../lib/plugin/PageDump.php:192 ../lib/plugin/PageDump.php:205
3800 msgid "Preview as developer format"
3801 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3803 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3804 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3805 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3807 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3809 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3810 "from the above preview."
3812 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3813 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3815 #: ../lib/plugin/PageDump.php:217
3817 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3818 "into consideration!"
3821 #: ../lib/plugin/PageDump.php:220
3823 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3824 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3827 #: ../lib/plugin/PageDump.php:228 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3828 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3829 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3833 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3835 msgstr "SeitenGruppe"
3837 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3839 msgid "PageGroup for %s"
3840 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3842 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3843 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3847 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2186
3849 msgid "<%s: no such section>"
3850 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3852 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3856 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3860 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3864 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3868 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3870 msgid "PageHistory for %s"
3871 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3873 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3874 msgid "No revisions found"
3875 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3877 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3878 msgid "compare revisions"
3879 msgstr "Versionen vergleichen"
3881 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3882 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3883 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3885 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3887 msgid "Check any two boxes then %s."
3888 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3890 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3891 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3892 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3893 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3894 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3895 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3896 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3897 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3898 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3899 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3900 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:30
3901 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3902 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3903 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3904 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3906 msgstr "SeitenProtokoll"
3908 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3911 msgstr "Version %d."
3913 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../lib/plugin/RecentChanges.php:469
3914 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3915 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3916 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3917 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3918 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3919 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3921 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3923 msgstr "geringfügige"
3925 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3926 msgid "History of changes."
3927 msgstr "Änderungsprotokoll."
3929 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3931 msgid "List PageHistory for %s"
3932 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3934 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3935 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3936 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3937 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3938 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3939 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3940 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3944 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3946 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3947 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3949 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3953 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3954 msgid "PageTrail Plugin"
3955 msgstr "PageTrail Plugin"
3957 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3958 msgid "PasswordReset"
3959 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3961 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3963 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3967 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3968 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3972 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3974 msgid "The password for user %s has been deleted."
3977 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3978 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3982 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3984 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3987 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3989 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3992 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3994 msgid "Error sending email with password for user %s."
3996 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3998 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
3999 msgid "Reset password of user: "
4000 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
4002 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4004 msgstr "Versende E-Mail"
4006 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4007 msgid "You need to specify the userid!"
4008 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4010 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4011 msgid "Already logged in"
4012 msgstr "Bereits eingeloggt"
4014 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4015 msgid "Changing passwords is done at "
4018 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4020 msgid "No email stored for user %s."
4023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4025 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4027 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4031 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4034 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4035 msgid "An email will be sent."
4038 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4040 msgstr "BilderAlbum"
4042 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4044 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4046 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4049 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4050 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4051 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4053 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4055 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4056 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4059 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4061 msgid "Unable to find src='%s'"
4062 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4064 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4066 msgid "Unable to read src='%s'"
4067 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4069 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4070 msgid "PhpHighlight"
4071 msgstr "PhpHighlight"
4073 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4074 msgid "PHP syntax highlighting"
4075 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4077 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4079 msgid "Invalid color: %s"
4080 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4082 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4086 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4087 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4088 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4090 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4091 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4094 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4096 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4097 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4099 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4101 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4102 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4104 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4105 msgid "Submit country"
4106 msgstr "Land eingeben"
4108 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4109 msgid "Change country"
4110 msgstr "Land ändern"
4112 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4113 msgid "Submit location"
4114 msgstr "Land eingeben"
4116 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4120 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4121 msgid "Ploticus image creation"
4124 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4125 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4128 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4129 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4130 msgid "empty source"
4131 msgstr "fehlender Quelltext"
4133 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4134 msgid "PluginManager"
4135 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4137 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4139 msgid "List of plugins on this wiki"
4140 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4142 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4144 msgstr "Zusatzprogramme"
4146 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4147 msgid "use this plugin"
4148 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4150 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4152 msgstr "Zusatzprogramm"
4154 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4158 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:112
4160 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4161 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4163 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:124 ../lib/plugin/PluginManager.php:126
4164 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
4168 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4172 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4173 msgid "Used to create a clickable popup link."
4176 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4177 msgid "PopularNearby"
4178 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4180 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4181 msgid "List the most popular pages nearby."
4182 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4184 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4186 msgid "%d best incoming links: "
4187 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4189 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4191 msgid "%d best outgoing links: "
4192 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4194 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4196 msgid "%d most popular nearby: "
4197 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4199 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4202 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4204 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4206 msgid "List the most popular tags."
4207 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4209 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4210 msgid "CategoryCategory"
4211 msgstr "KategorieKategorie"
4213 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4217 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4221 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
4223 msgid "PreferenceApp"
4224 msgstr "Voreinstellungen"
4226 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
4227 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4228 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4230 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
4232 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4235 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
4238 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4240 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
4242 msgid "Total Voters"
4243 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4245 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:277
4246 msgid "Total Budget"
4249 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4251 msgstr "VorigeNächste"
4253 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4255 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4256 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4258 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4262 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4266 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
4269 msgstr "Zugriffsrecht"
4271 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
4272 msgid "Render inline Processing"
4275 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4276 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4277 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
4279 msgstr "ZufallsSeite"
4281 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4282 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4284 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4285 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4287 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4288 #: ../lib/upgrade.php:445
4292 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4293 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4294 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4296 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4298 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4301 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4303 msgid "Your current rating: "
4304 msgstr "Deine Bewertung "
4306 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4307 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4309 msgid "Your current prediction: "
4310 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4312 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4314 msgid "Change your rating from "
4315 msgstr "Deine Bewertung "
4317 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4322 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4324 msgid "Add your rating: "
4325 msgstr "Deine Bewertung "
4327 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4331 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4332 msgid "Rating deleted!"
4335 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4337 msgid "Your rating was %.1f"
4338 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4340 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4341 # editieren, but e d i e r e n).
4342 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4343 #, fuzzy, php-format
4344 msgid "Prediction: %s"
4345 msgstr "Bearbeite: %s"
4347 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4349 msgid "Prediction: %.1f"
4352 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4356 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4358 msgid "Cancel your rating"
4359 msgstr "Bewertung löschen"
4361 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4362 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4364 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4366 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4367 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4368 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4370 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4372 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4374 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
4376 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4377 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4379 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4380 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525
4382 msgid "UserContribs"
4383 msgstr "BenutzerBewertungen"
4385 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4386 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4387 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4388 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4389 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
4390 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
4392 msgid "RecentNewPages"
4393 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4396 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4397 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:675 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
4398 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:59 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:46
4399 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
4400 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
4402 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4404 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4408 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4409 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4413 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4418 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4423 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4428 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4432 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4434 msgstr "Größere Änderungen"
4436 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4438 msgstr "Kleinere Änderungen"
4440 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4441 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:56
4442 msgid "Recent Comments"
4443 msgstr "Neueste Kommentare"
4445 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4450 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4452 msgid "created new pages"
4453 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4455 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid " for pages changed by %s"
4458 msgstr "Keine Änderungen."
4460 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4461 #, fuzzy, php-format
4462 msgid " for pages owned by %s"
4463 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4465 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid " for all pages linking to %s"
4468 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4470 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid " for all pages matching '%s'"
4473 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4475 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4477 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4478 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4480 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4482 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4484 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4486 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4488 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4489 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4491 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4493 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4494 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4496 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4498 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4500 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4502 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4504 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4505 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4507 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4509 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4510 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4512 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4514 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4515 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4519 msgid "All %s are listed below."
4520 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4522 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:91
4523 msgid "No comments found"
4524 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4527 msgid "No changes found"
4528 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4530 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4531 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4534 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:800
4535 msgid "Title Search"
4538 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1158
4540 msgid "List all recent changes in this wiki."
4541 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4543 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1369
4544 msgid "Show changes for:"
4545 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1415
4551 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1417
4555 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1419
4560 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1431
4563 msgstr "AlleBenutzer"
4565 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1434
4566 msgid "My modifications only"
4569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1451
4570 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4573 msgstr "Alle Seiten"
4575 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1454
4576 msgid "My pages only"
4579 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4580 msgid "Major modifications only"
4583 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4585 msgid "All modifications"
4586 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4588 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4590 msgid "Page once only"
4593 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4594 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4595 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4596 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4598 msgid "Full changes"
4599 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4602 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4604 msgid "Old and new pages"
4605 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4607 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4609 msgid "New pages only"
4612 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:62
4613 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4614 msgid "RecentComments"
4615 msgstr "NeuesteKommentare"
4617 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4618 msgid "List basepages with recently added comments."
4621 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:117
4622 msgid "latest comment by "
4623 msgstr "Letzter Kommentar von "
4625 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4627 msgid "List all recent edits in this wiki."
4628 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4631 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:59
4632 msgid "Recent Edits"
4633 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4635 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4636 msgid "RecentReferrers"
4639 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4640 msgid "Analyse access log."
4643 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4645 msgstr "WeiterLeiten"
4647 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4649 msgid "Redirects to another URL or page."
4650 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4652 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4654 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4655 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4657 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4658 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:90
4660 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4661 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4663 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4665 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4666 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4668 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:103
4669 msgid "Double redirect not allowed."
4670 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4672 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:107
4673 msgid "Viewing redirecting page."
4674 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4676 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4678 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4679 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4681 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:50
4683 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4684 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4686 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:67 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:96
4687 msgid "Related Changes"
4688 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4690 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4691 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4692 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4693 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:96 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4694 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4695 msgid "RelatedChanges"
4696 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4698 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4700 msgstr "ErweiterteTabellen"
4702 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4703 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4704 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4705 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4707 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4711 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4712 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4713 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4715 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4716 msgid "no RSS items"
4717 msgstr "keine RSS Einträge"
4719 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4720 msgid "SearchHighlight"
4721 msgstr "SucheHervorheben"
4723 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4724 msgid "Hilight referred search terms."
4725 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4727 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4729 msgid "%s: Found %s through %s"
4732 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4733 msgid "SemanticRelations"
4734 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4736 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4738 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4739 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4741 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4742 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4743 msgid "SemanticSearch"
4744 msgstr "SemantischeSuche"
4746 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4748 msgid "Semantic relations for %s"
4749 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4751 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4753 msgid "Attributes of %s"
4754 msgstr "Attribute für %s"
4756 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4757 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4758 msgid "Help/SemanticRelations"
4761 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4762 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4765 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4767 msgid "Search relations and attributes"
4768 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4770 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4771 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4774 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4778 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4779 msgid "Add an AND query"
4782 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4786 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4787 msgid "Add an OR query"
4790 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4791 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4794 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4795 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4798 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4799 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4802 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4803 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4806 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4809 msgstr "Attribute für %s"
4811 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4812 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4815 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4819 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4820 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4822 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4823 msgstr "SemantischeSuche"
4825 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4826 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4829 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4831 msgid "Help:SemanticRelations"
4832 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4834 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4836 msgid "Illegal operator: %s"
4839 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4841 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4844 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4848 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4849 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4851 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4854 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4855 msgid "Parse and execute a full query expression"
4858 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4859 msgid "Enter a valid query expression"
4862 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4863 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4866 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4868 msgid "Pagename(s): "
4871 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4872 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4875 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4877 msgstr "SeitenÜbersicht"
4879 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4880 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4881 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4883 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4885 msgid "(max. recursion level: %d)"
4886 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4888 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4889 msgid "Spell Checker"
4892 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4893 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4896 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4901 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4902 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4905 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4906 msgid "SpellCheck result"
4909 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4911 msgstr "SqlErgebnis"
4913 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4914 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4915 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4917 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4918 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4921 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4923 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4926 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4930 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4931 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4934 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4935 msgid "Syncing this PhpWiki"
4938 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4939 msgid "Download all externally changed sources."
4942 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4944 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4947 # ie. no pages found
4948 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4950 msgstr "<unbekannt>"
4952 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4953 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4954 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4956 msgstr " ausgelassen"
4958 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4962 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4963 msgid "Now upload all locally newer pages."
4966 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4968 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4971 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4973 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4974 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4976 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4978 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4981 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4982 #, fuzzy, php-format
4986 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4987 #, fuzzy, php-format
4988 msgid "Postponed %s for %s."
4989 msgstr "Fehlender %s für %s"
4991 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4992 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4993 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4996 msgstr " ausgelassen"
4998 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
5000 msgid "same content"
5001 msgstr "leerer Seiteninalt"
5003 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
5004 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
5005 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
5006 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
5010 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5011 msgid "SyntaxHighlighter"
5012 msgstr "SyntaxHervorhebung"
5014 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5015 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5018 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5019 msgid "Syntax language not specified."
5020 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5022 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5024 msgid "invalid %s ignored"
5025 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5027 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5031 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5032 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5035 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5036 msgid "no cache used"
5037 msgstr "kein Cache verwendet"
5039 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5040 msgid "cached pagedata:"
5041 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5043 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5044 msgid "cached versiondata:"
5045 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5047 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5049 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5051 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5053 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5055 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5057 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5059 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5061 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5062 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5064 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5067 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5068 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5069 "more than %d unique author revisions."
5071 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5072 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5073 "d einzelne Autoren Revisionen."
5075 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5080 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5082 msgid "%d not-empty pages"
5083 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5085 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5089 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5091 msgid "%d homepages"
5092 msgstr "%d Homepages"
5094 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5096 msgid "total hits: %d"
5097 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5099 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5104 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5107 msgstr "Mittel: %2.3f"
5109 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5114 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5115 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5117 msgid "stddev: %2.3f"
5118 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5120 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5122 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5123 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5125 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5127 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5128 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5130 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5132 msgid "Application size: %d Kb"
5133 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5135 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5137 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5138 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5140 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5142 msgid "Total %d plugins: "
5143 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5145 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5147 msgid "Total of %d languages: "
5148 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5150 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5152 msgid "Current language: '%s'"
5153 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5155 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5157 msgid "Default language: '%s'"
5158 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5160 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5162 msgid "Total of %d themes: "
5163 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5165 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5167 msgid "Current theme: '%s'"
5168 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5170 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5172 msgid "Default theme: '%s'"
5173 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5175 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5177 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5180 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5181 msgid "Application name"
5182 msgstr "Anwendungsname"
5184 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5185 msgid "PhpWiki engine version"
5186 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5188 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5192 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5193 msgid "Cache statistics"
5194 msgstr "Cache Statistiken"
5196 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5197 msgid "Page statistics"
5198 msgstr "Seiten Statistiken"
5200 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5201 msgid "User statistics"
5202 msgstr "Benutzer Statistiken"
5204 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5205 msgid "Hit statistics"
5206 msgstr "Treffer Statistiken"
5208 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5209 msgid "Harddisc usage"
5212 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5213 msgid "Expiry parameters"
5216 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5217 msgid "Wikiname regexp"
5218 msgstr "Wikiname regexp"
5220 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5221 msgid "Allowed protocols"
5224 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5225 msgid "Inline images"
5226 msgstr "Eingebundene Bilder"
5228 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5229 msgid "Available plugins"
5230 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5232 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5233 msgid "Supported languages"
5234 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5236 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5237 msgid "Supported themes"
5238 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5240 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
5244 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
5246 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5250 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:150
5251 msgid " (syntax error for latex) "
5254 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:189
5256 msgid "TeX imagepath not writable."
5257 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5259 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:230 ../lib/plugin/text2png.php:85
5260 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5262 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5264 #: ../lib/plugin/Template.php:65
5265 msgid "Parametrized page inclusion."
5268 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5269 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5271 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5272 "PhpWiki eingebettet worden."
5274 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5275 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5276 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5278 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5281 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5283 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5285 msgid "Title search results for '%s'"
5286 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5288 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5292 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5293 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5294 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5296 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5297 msgid "Transcluded page"
5298 msgstr "Eingebettete Seite"
5300 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5305 # Transclude is distinct from IncludePage
5306 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5308 msgid "Transcluded from %s"
5309 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5311 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5312 msgid "TranslateText"
5313 msgstr "ÜbersetzeText"
5315 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5316 msgid "Define a translation for a specified text"
5317 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5319 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5320 msgid "This internal action page cannot viewed."
5323 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5324 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5327 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5328 msgid "Translation Error!"
5329 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5331 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5333 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5337 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5338 msgid "ContributedTranslations"
5339 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5341 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5343 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5344 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5346 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5348 msgid "Translate %s to %s in %s"
5349 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5351 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5352 msgid "Thanks for adding this translation!"
5353 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5355 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5358 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5359 "will pick it up and add to the installation."
5361 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5362 "wird sich darum kümmern."
5364 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5366 msgid "Your translation is stored in %s"
5367 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5369 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5371 msgid "From english to %s: "
5372 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5374 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5378 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
5379 msgid "UnfoldSubpages"
5380 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5382 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
5383 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5384 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5386 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:170
5388 msgid "Included from %s:"
5389 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5391 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:179
5393 msgid "%s has no subpages defined."
5394 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5396 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5397 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5400 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5402 msgid "You cannot upload files."
5403 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5405 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
5407 msgid "Check you are logged in."
5408 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5410 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
5411 msgid "Check you are in the right project."
5414 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
5415 msgid "Check you are a member of the current project."
5418 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:193
5419 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5421 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5423 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "ERROR uploading '%s'"
5426 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5428 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5430 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5431 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5433 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5434 #, fuzzy, php-format
5435 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5436 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5438 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
5441 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5442 "dot, underscore, space or dash."
5444 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5445 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5447 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
5449 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5450 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5452 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:246
5453 msgid "Sorry but this file is too big."
5454 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5456 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:255
5457 msgid "File successfully uploaded."
5458 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5460 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5463 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5465 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:278
5466 msgid "Uploading failed."
5467 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5469 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:282
5470 msgid "No file selected. Please select one."
5473 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5475 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5476 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5478 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:299
5479 msgid "Can't open the upload logfile."
5480 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5482 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5483 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5486 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5487 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5490 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:78
5491 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5494 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:93
5496 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5499 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5500 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5502 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
5504 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5505 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5507 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5508 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5511 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:133
5512 msgid "Wrong password. Try again."
5513 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5515 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5516 msgid "Password updated."
5517 msgstr "Passwort geändert."
5519 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5520 msgid "Password was not changed."
5521 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5523 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:157
5524 msgid "Password cannot be changed."
5525 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5527 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:161
5529 msgstr "Keine Änderungen."
5531 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:166
5533 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5534 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5536 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:168
5538 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5539 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5541 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5543 msgstr "BenutzerBewertungen"
5545 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5546 msgid "List the user's ratings."
5547 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5549 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5551 msgid "Displaying %d ratings:"
5554 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5556 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5559 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5561 msgid "'s %d page ratings:"
5562 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5564 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5566 msgid "Here are your %d page ratings:"
5569 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5573 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5577 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5580 msgstr "QuellTextAnsicht"
5582 #: ../lib/plugin/Video.php:54
5583 msgid "Display video in Flash"
5586 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5587 #: ../lib/plugin/Video.php:79
5589 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5590 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5592 #: ../lib/plugin/Video.php:81
5593 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5596 #: ../lib/plugin/Video.php:89
5597 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5600 #: ../lib/plugin/Video.php:93 ../lib/plugin/Video.php:95
5601 #: ../lib/plugin/Video.php:97 ../lib/plugin/Video.php:99
5602 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
5603 #: ../lib/plugin/YouTube.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:114
5604 #: ../lib/plugin/YouTube.php:138 ../lib/plugin/YouTube.php:140
5605 #, fuzzy, php-format
5606 msgid "Invalid argument %s"
5607 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
5609 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5611 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5615 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5619 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5620 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:63
5622 msgstr "WunschZettelSeiten"
5624 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34
5625 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5626 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5628 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:44
5629 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5630 msgid "PgsrcTranslation"
5631 msgstr "PgsrcTranslation"
5633 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5635 msgstr "Benötigt von"
5637 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5639 msgid "Wanted Pages for %s:"
5640 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5642 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5644 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5645 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5647 # ie. no pages found
5648 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:97
5649 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5653 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:112
5655 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5656 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5658 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:146
5660 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5661 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5663 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:148
5667 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5672 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5673 msgid "Manage notifications emails per page."
5676 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5677 msgid "Your current watchlist: "
5680 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5681 msgid "New watchlist: "
5684 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5686 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5689 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5693 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5694 #, fuzzy, php-format
5695 msgid "The page %s is already watched!"
5696 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5698 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:115
5700 msgid "You must sign in to watch pages."
5701 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5703 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:126
5704 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5707 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:163
5709 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5713 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5715 msgstr "WerIstOnline"
5717 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5718 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5719 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5721 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5722 msgid "Who is online"
5723 msgstr "Wer ist Online"
5725 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5727 msgid "%d online users"
5728 msgstr "%d Benutzer Online"
5730 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5734 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5740 msgid "WikiAdminChmod"
5741 msgstr "WikiAdminChmod"
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5744 msgid "Set individual page permissions."
5745 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5749 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5750 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5754 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5755 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5758 msgid "Invalid chmod string"
5759 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:137
5763 msgid "%s pages have been changed."
5764 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5766 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
5767 msgid "No pages changed."
5768 msgstr "Keine Änderungen."
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5772 msgstr "Zugriffsrecht"
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5775 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5777 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5784 msgid "Select the pages to change:"
5785 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5788 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5792 msgid "Chmod to permission:"
5793 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:280
5800 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5801 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5804 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5805 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5808 msgid "WikiAdminChown"
5809 msgstr "WikiAdminChown"
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5813 msgid "Change owner of selected pages."
5814 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:72
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:127
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5821 msgid "Access denied to change page '%s'."
5822 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5825 #, fuzzy, php-format
5826 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5827 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5830 #, fuzzy, php-format
5831 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5832 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:100 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:115
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:87
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5839 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5842 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5843 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5848 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5850 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:182
5854 msgid "Change owner of selected pages"
5855 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5859 msgid "Select the pages to change the owner"
5860 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:205
5864 msgid "Change owner"
5865 msgstr "Land ändern"
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5873 msgid "WikiAdminMarkup"
5874 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5877 msgid "Change the markup type of selected pages."
5878 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Change markup type from %s to %s"
5883 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:87
5887 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5888 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:91
5892 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5893 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5895 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5896 # must also be renamed to match what is here.
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:116
5898 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5899 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5903 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5906 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:174
5909 msgid "Change markup type"
5910 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5914 msgid "Select the pages to change the markup type"
5915 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:197
5918 msgid "Change markup"
5919 msgstr "Ändere Formatierung"
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5923 msgid "WikiAdminPurge"
5924 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5928 msgid "Permanently purge all selected pages."
5929 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5931 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:53
5932 #, fuzzy, php-format
5933 msgid "Purged page '%s' successfully."
5934 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5937 #, fuzzy, php-format
5938 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5939 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5941 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5942 #, fuzzy, php-format
5943 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5944 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5946 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5947 # must also be renamed to match what is here.
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:97
5950 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5951 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5953 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5955 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5957 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152
5961 msgid "Permanently purge selected pages"
5962 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5964 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:153
5966 msgid "Select the files to purge"
5967 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5969 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5970 msgid "WikiAdminRemove"
5971 msgstr "WikiAdminLöschen"
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5974 msgid "Permanently remove all selected pages."
5975 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:53
5979 msgid "Removed page '%s' successfully."
5980 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5982 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5983 #, fuzzy, php-format
5984 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5985 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5987 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5988 #, fuzzy, php-format
5989 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5990 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5992 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5993 # must also be renamed to match what is here.
5994 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5995 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5996 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5998 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:241
5999 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
6003 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
6004 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
6006 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
6008 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
6009 msgid "Remove selected pages"
6010 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
6014 msgid "Select the files to remove"
6015 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
6019 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6020 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
6022 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
6023 #, fuzzy, php-format
6024 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6026 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
6029 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6030 msgid "WikiAdminRename"
6031 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
6033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
6034 msgid "Rename selected pages"
6035 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6037 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6040 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
6042 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:89
6043 #, fuzzy, php-format
6044 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6045 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
6047 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:98
6048 #, fuzzy, php-format
6049 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6050 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6052 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
6053 #, fuzzy, php-format
6054 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6055 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6057 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113
6059 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6060 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6062 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:121
6064 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6065 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6067 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6068 #, fuzzy, php-format
6069 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6070 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6072 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:139
6074 msgid "No pages renamed."
6075 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6077 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:207
6079 msgstr "Umbennen zu"
6081 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:216
6083 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6085 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6087 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:220
6090 msgstr "Seite Löschen"
6092 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:230
6093 msgid "Select the pages to rename:"
6094 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6096 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
6100 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
6101 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
6103 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6105 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
6106 msgid "Case insensitive?"
6107 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6109 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
6110 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6113 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:293
6114 msgid "Create redirect from old to new name?"
6117 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6118 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6119 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6121 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6122 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6123 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6125 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
6126 #, fuzzy, php-format
6127 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6128 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6130 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:93
6131 msgid "Error: Empty search string."
6132 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6134 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:104
6136 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6137 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6139 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
6140 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6141 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
6146 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
6148 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6151 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:201
6153 msgid "Select the pages to search and replace"
6154 msgstr "Seiten auswählen:"
6156 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
6157 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6158 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6160 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
6164 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
6167 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6169 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
6170 msgid "WikiAdminSelect"
6171 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6173 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
6175 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6178 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6179 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6181 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6185 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6186 msgid "Select pages"
6187 msgstr "Seiten auswählen"
6189 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:210
6191 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6192 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6194 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6195 msgid "WikiAdminSetAcl"
6196 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6198 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
6200 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6201 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6203 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:103
6204 #, fuzzy, php-format
6205 msgid "ACL changed for page '%s'"
6206 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6208 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:105
6209 #, fuzzy, php-format
6213 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
6214 #, fuzzy, php-format
6216 msgstr "Gehe zu %s."
6218 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:115
6219 #, fuzzy, php-format
6220 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6221 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6223 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:131
6225 msgstr "Ungültige ACL"
6227 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6228 # must also be renamed to match what is here.
6229 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:150 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6230 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6231 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6233 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6237 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
6240 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6243 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6245 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:211
6247 msgid "Change Access Rights"
6250 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:213
6252 msgid "Select the pages where to change access rights"
6253 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6255 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
6256 msgid "Selected Pages: "
6257 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6259 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:297
6260 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
6261 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
6263 msgid "page permission inherited from %s"
6264 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6266 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:299
6267 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
6268 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
6270 msgid "individual page permission"
6271 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6273 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:301
6274 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6275 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
6276 msgid "default page permission"
6277 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6279 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
6283 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
6285 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6287 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6290 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6291 msgid "To ignore delete the line."
6292 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6294 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6295 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6296 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6298 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
6299 msgid "(Currently not working)"
6300 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6302 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6304 msgid "WikiAdminSetExternal"
6305 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6307 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6309 msgid "Mark selected pages as external."
6310 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6312 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:76
6313 #, fuzzy, php-format
6314 msgid "change page '%s' to external."
6315 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6317 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6318 # must also be renamed to match what is here.
6319 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
6321 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6322 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6324 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:130
6326 msgid "Set pages to external"
6327 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6329 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6331 msgid "Select the pages to set as external"
6332 msgstr "Seiten auswählen:"
6334 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6335 msgid "WikiAdminUtils"
6336 msgstr "WikiAdminUtils"
6338 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6339 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6340 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6342 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6343 #, fuzzy, php-format
6344 msgid "Bad action requested: %s"
6345 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6347 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6348 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6350 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6352 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6354 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6355 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6357 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6362 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6363 msgid "Purge Markup Cache"
6364 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6366 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6367 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6368 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6370 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6371 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6372 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6374 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6375 msgid "Access Restrictions"
6378 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6379 msgid "Convert cached_html"
6382 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6386 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6390 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6391 msgid "Markup cache purged!"
6392 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6394 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6395 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6396 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6398 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6400 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6401 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6403 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6407 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6408 msgid "[not purgable]"
6409 msgstr "[nicht entfernbar]"
6411 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6412 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6413 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6415 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6417 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6418 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6420 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6423 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6427 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6428 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6431 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6433 msgid "Converted successfully %d pages"
6434 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6436 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6437 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6440 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6445 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6446 msgid "Verification Status"
6447 msgstr "Bestätigungs-Status"
6449 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6454 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6455 msgid "Change Verification Status"
6456 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6458 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6462 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6464 msgid "Show and add blogs for %s"
6465 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6467 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6468 msgid "New comment."
6469 msgstr "Neuer Kommentar."
6471 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6476 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6478 msgstr "WikiFormular"
6480 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6481 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6484 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6485 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6489 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6491 msgstr "Seiten Schreiben"
6493 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6494 msgid "Dump Pages as XHTML"
6495 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6497 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6499 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6500 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6502 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6506 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6507 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6510 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6512 msgstr "WikiUmfrage"
6514 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6515 msgid "Enable configurable polls"
6516 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6518 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6520 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6521 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6523 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6524 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6525 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6527 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6528 msgid "Not enough questions answered!"
6529 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6531 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6533 msgid "Missing %s for %s"
6534 msgstr "Fehlender %s für %s"
6536 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6538 msgstr "Zurücksetzen"
6540 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6542 msgid " %d%% (%d/%d)"
6543 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6545 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6546 msgid "The result of this poll so far:"
6547 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6549 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6550 msgid "Thanks for participating!"
6551 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6553 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6555 msgid "WikicreoleTable"
6556 msgstr "WikiUmfrage"
6558 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6559 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6561 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6563 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6565 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6569 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6570 msgid "Embed YouTube videos"
6573 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6574 #, fuzzy, php-format
6575 msgid "Required argument %s missing"
6576 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6578 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6580 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6582 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6583 msgid "Display general and user specific auth information."
6586 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6587 msgid "General Auth Settings"
6588 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6590 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6592 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6593 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6595 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6599 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6600 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
6601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
6602 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
6603 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
6604 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6605 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
6609 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6611 msgid "Get debugging information for %s."
6612 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6614 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6616 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6617 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6619 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6621 msgid "No pagedata for %s"
6622 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6624 # Hidden password field
6625 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6626 msgid "<not displayed>"
6627 msgstr "<nicht angezeigt>"
6629 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6630 msgid "DebugGroupInfo"
6631 msgstr "DebugGruppenInfo"
6633 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6635 msgid "Show Group Information"
6638 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6639 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
6640 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:13
6641 msgid "PreferencesInfo"
6642 msgstr "EinstellungenInfo"
6644 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6646 msgid "Get preferences information for current user %s."
6647 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6649 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6650 msgid "Retransform CachedMarkup"
6653 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6655 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6658 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6659 #, fuzzy, php-format
6660 msgid "Retransform page '%s'"
6661 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6663 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6664 msgid "AddCommentPlugin"
6665 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6667 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6669 msgstr "SeitenErzeugen"
6671 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6672 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6673 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6675 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6676 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6677 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6679 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6680 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6681 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6683 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6684 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6685 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6687 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6688 msgid "CalendarListPlugin"
6689 msgstr "KalenderListePlugin"
6691 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6692 msgid "CalendarPlugin"
6693 msgstr "KalenderPlugin"
6695 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6696 msgid "CategoryHomePages"
6697 msgstr "KategorieHomepage"
6699 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6700 msgid "CommentPlugin"
6701 msgstr "KommentarPlugin"
6703 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6704 msgid "CreateTocPlugin"
6705 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6707 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6708 msgid "EditMetaDataPlugin"
6709 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6711 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6712 msgid "ExternalSearchPlugin"
6713 msgstr "FremdSuchePlugin"
6715 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6716 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6717 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6718 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6719 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6720 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6721 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6722 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6723 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6724 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6725 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
6726 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6727 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6728 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6729 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6730 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6732 msgstr "SeiteFinden"
6734 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6735 msgid "FoafViewerPlugin"
6736 msgstr "FoafViewerPlugin"
6738 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6739 # eingeschlossenem Rahmen)
6740 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6741 msgid "FrameIncludePlugin"
6742 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6744 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6745 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6746 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6747 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6748 msgid "FullRecentChanges"
6749 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6751 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6752 msgid "HelloWorldPlugin"
6753 msgstr "HalloWeltPlugin"
6755 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6756 msgid "HomePageAlias"
6757 msgstr "HomePageAlias"
6759 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6760 msgid "IncludePagePlugin"
6761 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6763 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6767 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6771 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6772 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6775 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6776 msgid "MoreAboutMechanics"
6779 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6780 msgid "NewMarkupTestPage"
6783 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6784 msgid "OldMarkupTestPage"
6787 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6788 msgid "OldStyleTablePlugin"
6789 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6791 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6792 msgid "PageGroupTest"
6793 msgstr "SeitenGruppenTest"
6795 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6796 msgid "PageGroupTest/Four"
6797 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6799 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6800 msgid "PageGroupTest/One"
6801 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6803 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6804 msgid "PageGroupTest/Three"
6805 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6807 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6808 msgid "PageGroupTest/Two"
6809 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6811 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6812 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6813 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6815 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6816 msgid "PhpHighlightPlugin"
6817 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6819 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6820 msgid "PhpWeatherPlugin"
6821 msgstr "PhpWetterPlugin"
6823 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6827 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6828 # must also be renamed to match what is here.
6829 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6830 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6831 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6833 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6834 # must also be renamed to match what is here.
6835 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6836 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6837 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6839 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6840 # must also be renamed to match what is here.
6841 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6842 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6843 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6845 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6846 # must also be renamed to match what is here.
6847 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6849 msgid "PhpWikiDocumentation"
6850 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6852 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6854 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6856 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6857 msgid "PloticusPlugin"
6858 msgstr "PloticusPlugin"
6860 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6861 msgid "PgsrcTranslation/de"
6864 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6865 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6868 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6869 msgid "PgsrcTranslation/it"
6872 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6873 msgid "PgsrcTranslation/es"
6876 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6877 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6880 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6881 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6884 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6885 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6888 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6889 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6892 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6893 msgid "RawHtmlPlugin"
6894 msgstr "RawHtmlPlugin"
6897 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6898 msgid "RecentVisitors"
6899 msgstr "LetzteBesucher"
6901 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6902 msgid "RedirectToPlugin"
6903 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6905 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6906 msgid "ReleaseNotes"
6909 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6910 msgid "RichTablePlugin"
6911 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6913 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6914 msgid "SteveWainstead"
6917 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6918 msgid "SystemInfoPlugin"
6921 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6922 msgid "TranscludePlugin"
6923 msgstr "EinbettenPlugin"
6925 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6926 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6927 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6929 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6930 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6931 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6932 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:18
6936 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6937 msgid "UpLoadPlugin"
6938 msgstr "HochLadenPlugin"
6940 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6944 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6945 msgid "WikiBlogPlugin"
6946 msgstr "WikiBlogPlugin"
6948 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6952 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6953 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6954 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6955 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6956 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6957 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6959 msgstr "WikiWikiWeb"
6961 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6962 msgid "_WikiTranslation"
6963 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6965 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6966 msgid "Show translations of various words or pages"
6967 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6969 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:314
6972 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6973 "service for %s to language %s"
6976 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:437
6978 msgid "Define the translation for %s in %s"
6979 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6981 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6982 msgid "Convert text into a png image using GD."
6983 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6985 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6987 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6990 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6993 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6995 msgid "Image saved to cache file: %s"
6996 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6998 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
7000 msgid "Image loaded from cache file: %s"
7001 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
7003 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
7004 msgid " produced by "
7007 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
7009 msgid "Sorry, this page does not exist."
7010 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
7012 #: ../lib/purgepage.php:25
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "You are about to purge '%s'!"
7015 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7017 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
7018 msgid "Someone has edited the page!"
7019 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
7021 #: ../lib/purgepage.php:45
7022 #, fuzzy, php-format
7024 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
7025 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7028 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7029 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7030 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7032 #: ../lib/removepage.php:25
7034 msgid "You are about to remove '%s'!"
7035 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7037 #: ../lib/removepage.php:45
7040 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7041 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7042 "from the database."
7044 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7045 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7046 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7048 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:431
7049 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7050 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7052 #: ../lib/stdlib.php:479
7053 #, fuzzy, php-format
7054 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
7055 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
7057 #: ../lib/stdlib.php:491
7059 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
7062 #: ../lib/stdlib.php:497
7065 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
7066 " Spaces must be quoted with %%20."
7069 #: ../lib/stdlib.php:516 ../lib/stdlib.php:558
7070 msgid "Invalid image size"
7071 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7073 #: ../lib/stdlib.php:731
7074 msgid "BAD phpwiki: URL"
7075 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7077 #: ../lib/stdlib.php:769
7078 msgid "Lock page to enable link"
7079 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7081 #: ../lib/stdlib.php:899
7083 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7084 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7086 # z.B. führende Leerzeichen
7087 #: ../lib/stdlib.php:929 ../lib/stdlib.php:960
7089 msgid "Leading %s not allowed"
7090 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7092 #: ../lib/stdlib.php:944
7093 msgid "White space converted to single space"
7096 #: ../lib/stdlib.php:950
7097 msgid "Control characters not allowed"
7098 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7100 #: ../lib/stdlib.php:971
7104 #: ../lib/stdlib.php:980
7106 msgid "Illegal chars %s removed"
7107 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7109 #: ../lib/stdlib.php:1026
7110 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7113 #: ../lib/stdlib.php:1027
7115 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7119 #: ../lib/stdlib.php:1292
7120 msgid "Revision Not Found"
7121 msgstr "Version nicht gefunden"
7123 #: ../lib/stdlib.php:1293
7125 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
7126 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7128 #: ../lib/stdlib.php:1296
7130 msgstr "Ungültige Version"
7132 #: ../lib/stdlib.php:1432
7136 #: ../lib/stdlib.php:1435
7141 #: ../lib/stdlib.php:1437 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
7146 #: ../lib/stdlib.php:1442
7151 #: ../lib/stdlib.php:1444 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
7153 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7154 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7156 #: ../lib/stdlib.php:1540
7158 msgid "%s: argument index out of range"
7159 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7161 #: ../lib/stdlib.php:1619 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7163 msgid "%s is empty."
7164 msgstr "%s ist leer."
7166 #: ../lib/stdlib.php:1626
7168 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7169 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7171 #: ../lib/stdlib.php:1958
7175 #: ../lib/stdlib.php:2143 ../lib/stdlib.php:2156
7177 msgid "... (first %s words)"
7178 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7180 #: ../lib/upgrade.php:72
7181 msgid "always skip the HomePage."
7184 #: ../lib/upgrade.php:98
7185 msgid "newer than the existing page."
7186 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7188 #: ../lib/upgrade.php:99
7190 msgstr " ersetze mit "
7192 #: ../lib/upgrade.php:103
7193 msgid "older than the existing page."
7194 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7196 #: ../lib/upgrade.php:111
7198 msgid "%s does not exist"
7199 msgstr "%s existiert nicht"
7201 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7202 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7204 msgid "check for necessary %s updates"
7207 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7208 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7211 msgstr "Aktion Seite"
7213 #: ../lib/upgrade.php:132
7216 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7218 #: ../lib/upgrade.php:132
7220 msgid "DebugAuthInfo"
7223 #: ../lib/upgrade.php:135
7226 msgstr "DebugGruppenInfo"
7228 #: ../lib/upgrade.php:135
7230 msgid "GroupAuthInfo"
7231 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7233 #: ../lib/upgrade.php:163
7235 msgid "rename to Help: pages"
7236 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7238 #: ../lib/upgrade.php:189
7239 #, fuzzy, php-format
7240 msgid "check for additional theme %s updates"
7241 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7243 #: ../lib/upgrade.php:202
7244 #, fuzzy, php-format
7245 msgid "rename %s to %s"
7246 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7248 #: ../lib/upgrade.php:229
7252 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7253 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7257 #: ../lib/upgrade.php:395
7262 #: ../lib/upgrade.php:401
7266 #: ../lib/upgrade.php:414
7267 msgid "Backend type: "
7268 msgstr "Backend Typ: "
7270 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7272 msgid "check for table %s"
7273 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7275 #: ../lib/upgrade.php:462
7276 msgid "check for new session.sess_ip column"
7277 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7279 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7280 #: ../lib/upgrade.php:893
7284 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7285 #: ../lib/upgrade.php:895
7289 #: ../lib/upgrade.php:481
7290 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7291 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7293 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7294 #: ../lib/upgrade.php:546
7298 #: ../lib/upgrade.php:514
7299 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7300 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7302 #: ../lib/upgrade.php:560
7304 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7305 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7307 #: ../lib/upgrade.php:569
7308 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7309 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7311 #: ../lib/upgrade.php:606
7312 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7313 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7315 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7317 msgid "version <em>%s</em>"
7318 msgstr "version <em>%s</em>"
7320 #: ../lib/upgrade.php:610
7321 msgid "not affected"
7322 msgstr "nicht betroffen"
7324 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7325 #: ../lib/upgrade.php:1112
7327 msgstr "AUSGEBESSERT"
7329 #: ../lib/upgrade.php:657
7330 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7331 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7333 #: ../lib/upgrade.php:680
7335 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7336 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7338 #: ../lib/upgrade.php:688
7343 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7348 #: ../lib/upgrade.php:780
7350 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7354 #: ../lib/upgrade.php:782
7356 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7360 #: ../lib/upgrade.php:787
7361 msgid "DB admin user:"
7362 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7364 #: ../lib/upgrade.php:793
7365 msgid "DB admin password:"
7366 msgstr "DB Admin passwort:"
7368 #: ../lib/upgrade.php:825
7369 msgid "check for extra page.cached_html column"
7372 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7374 msgstr "KONVERTIERE"
7376 #: ../lib/upgrade.php:888
7377 msgid "check for relation field in link table"
7380 #: ../lib/upgrade.php:904
7381 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7384 #: ../lib/upgrade.php:923
7386 msgid "plugin argument"
7387 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7389 #: ../lib/upgrade.php:967
7390 #, fuzzy, php-format
7391 msgid "file %s not found"
7392 msgstr "%s nicht gefunden"
7394 #: ../lib/upgrade.php:994
7395 #, fuzzy, php-format
7396 msgid "%s not found in %s"
7397 msgstr "%s nicht gefunden"
7399 #: ../lib/upgrade.php:1001
7401 msgid "couldn't move %s to %s"
7402 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7404 #: ../lib/upgrade.php:1005
7405 #, fuzzy, php-format
7406 msgid "file %s is not writable"
7407 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7409 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7410 #, fuzzy, php-format
7411 msgid "check for %s"
7412 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7414 #: ../lib/upgrade.php:1017
7415 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7418 #: ../lib/upgrade.php:1027
7419 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7422 #: ../lib/upgrade.php:1037
7423 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7426 #: ../lib/upgrade.php:1137
7431 #: ../lib/upgrade.php:1263
7432 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7435 #: ../lib/upgrade.php:1268
7436 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7439 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7440 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7444 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7448 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7451 msgstr "BenutzerBewertungen"
7453 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7457 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7461 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7463 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7465 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7466 msgid "Top Recommendations"
7467 msgstr "Beste Bewertungungen"
7469 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7471 msgstr "Mitglieder:"
7473 #: ../lib/ziplib.php:206
7474 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7476 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7477 "installiert/aktiviert."
7479 #: ../lib/ziplib.php:411
7481 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7482 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7484 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7485 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7486 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7488 #: ../lib/ziplib.php:749
7490 msgid "[%d] See [%s]"
7491 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7493 #: ../lib/ziplib.php:756
7497 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7499 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7500 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7501 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7502 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7503 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7504 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7505 msgid "Edit Old Revision"
7506 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7508 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7509 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7510 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7511 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7512 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7513 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7514 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7515 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7516 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7517 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7518 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7519 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7520 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7521 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7522 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7524 msgstr "QuellTextAnsicht"
7526 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7527 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7528 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7529 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7530 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7531 msgid "PurgeHtmlCache"
7532 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7534 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7535 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7536 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7537 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7538 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7539 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7541 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7544 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7547 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7548 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7549 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7550 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7551 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7552 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7553 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7554 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7555 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7556 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7557 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7558 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7559 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7563 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7564 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7565 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7566 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7567 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7568 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7569 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7570 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7571 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7572 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7573 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7574 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7575 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7576 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7577 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7579 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7580 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7581 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7582 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7583 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:12
7584 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7585 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7586 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:16
7587 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7588 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7589 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7590 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7591 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7592 msgid "View the current version"
7593 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7595 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7596 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7597 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7598 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7599 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:5
7600 msgid "Preview only! Changes not saved."
7602 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7604 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7605 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7606 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:7
7608 msgstr "Texteingabe Fenster"
7610 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7611 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7612 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:6
7615 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7618 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7619 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7621 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7622 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:16
7623 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7624 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7626 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7627 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7628 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7630 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:17
7631 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7633 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7637 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7638 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7639 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7640 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:36
7644 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7645 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7647 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7648 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:37
7652 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7653 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7654 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7655 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7656 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:38
7660 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7661 msgid "Page Content: "
7664 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7665 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7666 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:48
7667 msgid "This is a minor change."
7668 msgstr "Kleinere Änderung."
7670 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7671 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7672 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7673 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7674 msgid "Use old markup"
7675 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7677 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7678 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7679 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7680 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7681 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7682 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7683 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7684 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7685 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7686 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7688 msgid "Help/GoodStyle"
7691 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7692 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7693 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7694 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7695 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7696 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7697 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7698 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7699 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7700 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7702 msgid "See %s tips for editing."
7703 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7705 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7706 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7707 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7708 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7710 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7711 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7713 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7714 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7715 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7716 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7717 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7718 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7719 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7720 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7721 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7722 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7723 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
7724 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7725 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7729 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7730 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7731 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7732 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7733 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7734 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7735 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7737 msgid "Help/TextFormattingRules"
7738 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7740 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7741 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7743 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7744 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7745 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7746 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7747 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7748 msgid "HowToUseWiki"
7749 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7751 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7752 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7753 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7754 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7758 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7759 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7760 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7761 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7765 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7766 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7767 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7768 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7769 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7773 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7775 msgid "You are signed in as %s"
7776 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7778 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7779 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7780 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7781 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7782 msgid "Enter your UserId to sign in"
7783 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7785 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7786 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7788 msgid "Comment modified on %s by %s"
7789 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7791 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7792 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7793 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7795 msgid "Comments on %s by %s."
7796 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7798 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
7799 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7802 msgstr "QuellTextAnsicht"
7804 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
7805 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7810 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7811 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7812 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7813 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7817 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
7818 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7820 msgid "TemplateTalk"
7821 msgstr "Benutzeroberfläche"
7823 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7824 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7825 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7830 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
7831 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7832 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7835 msgstr "SeitenProtokoll"
7837 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
7838 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7843 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
7844 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7845 msgid "Special Actions"
7848 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7853 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
7855 msgid "Author history"
7856 msgstr "AutorenProtokoll"
7858 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
7861 msgstr "SeiteSpeichern"
7863 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7865 msgid "Purge HTML cache"
7866 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7868 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7869 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7871 msgstr "Urheberrechte"
7873 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7874 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7875 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7879 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7880 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7881 msgid "GeneralDisclaimer"
7884 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7885 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7889 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7890 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7895 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7896 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7899 msgstr "Version %s."
7901 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7902 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7903 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7904 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7906 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
7907 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
7909 msgstr "Gespeichert am:"
7911 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
7912 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
7914 msgid "Statistics about %s."
7915 msgstr "Statistik über %s."
7917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
7918 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
7919 msgid "Supplanted on:"
7920 msgstr "Ersetzt am:"
7922 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
7923 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
7924 msgid "Page Version:"
7925 msgstr "Seiten Version:"
7927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
7928 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
7930 msgstr "Quelltextformat:"
7932 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
7933 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
7937 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
7938 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
7942 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
7943 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
7945 msgstr "Start Seite"
7947 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
7948 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7950 msgstr "Benutzer Seite"
7952 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
7953 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
7955 msgstr "Aktion Seite"
7957 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7958 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
7962 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
7963 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
7967 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7968 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
7972 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7973 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7974 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7975 msgid "Diff previous Revision"
7976 msgstr "Diff zu voriger Version"
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7979 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7980 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7981 msgid "Diff previous Author"
7982 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7984 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7985 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7989 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7992 msgstr "Start Seite"
7994 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7995 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7996 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7997 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7999 msgid "Recent changes"
8000 msgstr "Neueste Änderungen"
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8003 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8005 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8006 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8008 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8010 msgid "Recent comments"
8011 msgstr "Neueste Kommentare"
8013 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8014 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8015 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8016 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8018 msgid "Recent new pages"
8019 msgstr "Neueste Änderungen"
8021 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8022 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8023 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8024 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8027 msgstr "Ähnliche Seiten"
8029 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8032 msgstr "ZufallsSeite"
8034 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8037 msgstr "SeiteFinden"
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8045 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8046 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8047 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8048 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8049 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8050 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8051 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8052 msgid "Quick Search"
8053 msgstr "SchnellSuche"
8055 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8056 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8061 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8062 msgid "What links here"
8063 msgstr "Was verlinkt hierher"
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8067 msgid "Related changes"
8068 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8071 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8073 msgid "Administration"
8074 msgstr "Administratoren"
8076 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8077 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8080 msgstr "Datei Hochladen"
8082 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8083 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8084 msgid "Upload images or media files"
8087 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8088 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8089 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8090 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8092 msgid "Printable version"
8093 msgstr "aktuelle Version"
8095 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8096 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8097 msgid "Display as Pdf"
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8102 msgid "My Discussion"
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8107 msgid "My Preferences"
8108 msgstr "Voreinstellungen"
8110 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8111 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8112 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8113 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8115 msgid "MyRecentChanges"
8116 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8118 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8123 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8124 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8128 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8129 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8130 msgid "Favorite Categories"
8133 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8134 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
8135 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
8136 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
8137 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
8138 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8140 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8143 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8145 msgstr "TextBearbeiten"
8147 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8149 msgid "%s of this page"
8150 msgstr "%s von dieser Seite"
8152 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8153 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8154 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8155 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8156 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:7
8157 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8159 msgid "Page Execution took %s seconds"
8160 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8162 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8163 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8166 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8167 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8169 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8170 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8171 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8172 msgid "Edit Area Size"
8173 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8175 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8176 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8177 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8178 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8179 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8182 msgstr "Ähnliche Seiten"
8184 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8186 msgid "View the page"
8187 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8189 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8190 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8193 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8194 msgid "Wysiwyg Editor"
8197 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8199 msgid "Past versions of this page."
8200 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8202 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8203 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8206 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8207 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8208 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:9
8209 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8211 msgid ", Memory: %s"
8214 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8216 msgid "Main Categories"
8219 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8221 msgid "Search term(s)"
8224 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8225 msgid "Login required..."
8228 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8229 msgid "Edit this page"
8230 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8232 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8233 msgid "Edit old revision"
8234 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8236 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8237 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8238 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8240 msgid "Authenticated as %s"
8241 msgstr "Authentifiziert als %s"
8243 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8244 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8246 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8247 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8250 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8252 msgid "Click to authenticate as %s"
8253 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8255 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8256 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8258 msgstr "Anmelden als:"
8260 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8264 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8268 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8269 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8273 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8274 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8275 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:10
8278 msgstr "Überschrift"
8280 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8281 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8282 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:18
8285 msgstr "NeueKategorie"
8287 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8288 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8293 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8297 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8301 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8305 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8306 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8307 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8311 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8312 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8316 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8320 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8324 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8326 msgstr "Neuer Kommentar"
8328 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8330 msgid "Remove Comment"
8331 msgstr "Neueste Kommentare"
8333 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8334 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8335 #, fuzzy, php-format
8336 msgid "Modified on %s by %s"
8337 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8339 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8344 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8348 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8349 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
8350 msgid "Make the page read-only?"
8353 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8354 msgid "Export to a seperate public area?"
8357 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8358 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8362 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8363 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8365 msgstr "Neuer Eintrag"
8367 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8371 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8372 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8376 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8378 msgstr "Neue Nachricht"
8380 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8382 msgid "You can personalize various settings in %s."
8383 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8385 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8386 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8388 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8390 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8392 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8393 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8400 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8401 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
8404 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8405 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8406 "in RecentChanges to your home page."
8408 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8409 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8410 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8411 "Homepage verwendet."
8413 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:67
8415 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8416 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8418 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8419 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8422 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
8423 msgid "New users may use an empty password."
8424 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8426 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
8428 msgstr "Benutzername:"
8430 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8434 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8438 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
8442 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8443 msgid "Edit aborted."
8444 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8446 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8447 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8449 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8450 "gespeichert werden."
8452 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8453 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8454 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8455 msgid "Who Is Online"
8456 msgstr "Wer ist Online"
8458 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8459 msgid "Switch to detailed list"
8460 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8462 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8464 msgid "Our users created a total of %d pages."
8465 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8467 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8469 msgid "We have a total of %d registered users."
8470 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8472 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8474 msgid "The newest registered user is %s."
8475 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8477 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8480 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8483 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8486 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8488 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8489 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8491 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8492 msgid "Registered Users Online: "
8493 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8495 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8496 msgid "Admin is also online."
8497 msgstr "Administrator ist auch online."
8499 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8501 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8502 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8504 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8505 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8506 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8508 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8509 msgid "Switch to summary"
8510 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8512 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8513 msgid "Registered Users"
8514 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8516 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8520 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8521 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8525 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8526 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8530 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8531 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8535 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8536 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:25
8538 msgid " - %d / %d - "
8541 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8542 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8547 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8548 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8552 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8553 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:30
8557 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:43
8559 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8562 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8564 msgid "Thank you for editing %s."
8565 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8567 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8568 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8570 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8571 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8574 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8575 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8577 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:136
8578 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8579 msgid "<system theme>"
8580 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8584 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:147
8585 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8586 msgid "Personal theme:"
8587 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8591 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:153
8592 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8593 msgid "<system language>"
8594 msgstr "<Sprache des Servers>"
8596 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8597 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8598 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8599 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:174
8600 msgid "Personal language:"
8601 msgstr "Ihre Sprache:"
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8604 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8605 #, fuzzy, php-format
8606 msgid "User preferences for user %s"
8607 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8609 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8611 msgstr "Benutzername"
8613 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8615 msgstr "Auth. Ebene"
8617 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8619 msgstr "Auth. Methode"
8621 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8623 msgstr "Benutzeroberfläche"
8625 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8626 msgid "Current Theme"
8627 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8629 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8634 msgid "Current Language"
8635 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8637 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8638 msgid "Change Password"
8639 msgstr "Ändere Passwort"
8641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8642 msgid "Set Password"
8643 msgstr "Setze Passwort"
8645 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8646 msgid "New password"
8647 msgstr "Neues Passwort"
8649 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8650 msgid "Type it again"
8651 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8653 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8657 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8658 msgid "Your E-Mail:"
8659 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8661 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8663 msgstr "Gültigkeit:"
8665 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8666 msgid "Email verified."
8667 msgstr "E-Mail bestätigt."
8669 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8670 msgid "Email not yet verified."
8671 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8673 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8674 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8676 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8679 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8680 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8681 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8682 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8684 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8685 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8687 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8689 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8690 "(fileglobbing) erlaubt."
8692 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8693 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8694 msgid "Do not send my own modifications:"
8697 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8698 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8699 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8702 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8703 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8704 msgid "Do not send minor modifications:"
8707 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8708 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8709 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8712 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8713 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8715 msgstr "Darstellung"
8717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8718 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8719 msgid "Here you can override site-specific default values."
8720 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8724 msgid "System default:"
8727 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8728 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8731 msgstr "%s verstecken:"
8733 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8735 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8736 "only browsers or slow connections."
8738 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8739 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8740 "Browser und langsame Verbindungen."
8742 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8743 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8746 msgstr "%s Hinzufügen:"
8748 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8749 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8752 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8753 "behind the pagename instead. See %s."
8756 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8757 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8760 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8763 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8767 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8768 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8772 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8773 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8777 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8778 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8780 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8781 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8782 "preference will be ignored."
8784 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8785 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8788 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8789 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8794 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8796 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8798 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8799 "NeuesteÄnderungen)."
8801 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8802 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8804 msgid "The current time at the server is %s."
8805 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8808 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8810 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8811 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8813 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8814 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8816 msgstr "Datumsformat"
8818 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8819 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8820 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8821 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8823 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8824 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8825 msgid "Update Preferences"
8826 msgstr "Einstellungen Speichern"
8828 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8829 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8831 msgid "Reset Preferences"
8832 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8834 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8835 #, fuzzy, php-format
8836 msgid "Entry on %s by %s."
8837 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8839 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8841 msgstr "Neues Thema"
8843 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8846 msgstr "Gepostet: %s"
8848 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8849 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8852 msgstr "Aktion Seite"
8854 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8855 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8860 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8861 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8863 msgid "Last Difference"
8864 msgstr "Einstellungen Speichern"
8866 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8871 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8875 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8876 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8878 msgid "Change Owner"
8879 msgstr "Land ändern"
8881 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8882 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8884 msgid "Access Rights"
8887 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8892 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8897 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
8898 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
8899 msgid "TextFormattingRules"
8900 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8902 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8903 msgid "Make the page public?"
8906 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
8908 msgid "Make the page external?"
8909 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8911 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
8913 msgid "SpecialPages"
8914 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8916 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8917 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8918 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8919 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:16
8920 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8922 msgstr "Ähnliche Seiten"
8924 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8925 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8927 msgid "E-mail Notification"
8928 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8930 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8934 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8938 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8941 msgstr "ZufallsSeite"
8943 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8945 msgid "Check menu items to display."
8946 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8948 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8950 msgid "Show Page Trail"
8953 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8954 msgid "Show Page Trail at top of page."
8957 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8958 msgid "Hide or show LinkIcons."
8961 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:45
8963 msgid "This page is external."
8964 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8966 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:47
8968 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8971 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8973 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8975 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
8976 # editieren, but e d i e r e n).
8977 #~ msgid "Removed by: %s"
8978 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
8980 #~ msgid "Are you sure?"
8981 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
8983 #~ msgid "Redirect to an external url"
8984 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
8986 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
8987 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
8990 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8991 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
8993 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8994 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8997 #~ msgid "Purge selected pages"
8998 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9001 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9002 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9004 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9005 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9007 #~ msgid "List all pages."
9008 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9010 #~ msgid "%s pages changed."
9011 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9013 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9014 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9021 #~ msgid "Page history"
9022 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9024 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9025 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9027 #~ msgid "Currently not recommended!"
9028 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9033 #~ msgid "optional label | PageName"
9034 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9036 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9037 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9042 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9043 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9045 #~ msgid "Show minor edits for:"
9046 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9048 #~ msgid "Show all changes for:"
9049 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9051 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9053 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9055 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9056 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9058 #~ msgid "This page already exists"
9059 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9061 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9062 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9064 #~ msgid "Full Search"
9065 #~ msgstr "VolltextSuche"
9068 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9070 #~ msgid "(User: %s)"
9071 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9076 #~ msgid "Example.jpg"
9077 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9079 #~ msgid "Embedded image"
9080 #~ msgstr "Bild einfügen"
9082 #~ msgid "You searched for: "
9083 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9085 #~ msgid "You must log in to %s."
9086 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9092 #~ msgstr "Version %d."
9094 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9095 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9097 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9099 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9100 #~ "bearbeitet wurden."
9102 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9103 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9105 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9106 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9108 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9109 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9111 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9112 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9114 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9115 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9117 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9118 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9120 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9121 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9124 #~ msgid "WatchList"
9128 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9133 #~ msgid "Back to the previous page."
9134 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9136 #~ msgid "Add a Comment"
9137 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9142 #~ msgid "GoodStyle"
9143 #~ msgstr "GuterStil"
9145 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9146 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9149 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9150 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9152 #~ msgid "GridTable"
9153 #~ msgstr "GitterTabelle"
9155 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9156 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9158 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9161 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9162 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9165 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9166 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9169 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9170 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9173 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9174 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9178 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9181 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9185 #~ msgid "Revert selected pages"
9186 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9191 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9192 # must also be renamed to match what is here.
9194 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9195 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9198 #~ msgstr "Achtung!"
9200 #~ msgid "Signed as %s"
9201 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9203 #~ msgid "Unable to load: %s"
9204 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9207 #~ msgstr "Anmelden:"
9209 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9210 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9212 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9213 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9219 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9221 #~ msgid "Replaced link in %s."
9222 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9224 #~ msgid "Rename selected pages."
9225 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9230 #~ msgid "Description: "
9231 #~ msgstr "Beschreibung: "
9233 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9234 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9236 #~ msgid "Last Modified:"
9237 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9239 #~ msgid "Last Author:"
9240 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9245 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9246 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9248 # voraussichtlich abgeschrieben??
9249 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9250 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9253 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9255 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9257 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9258 # must also be renamed to match what is here.
9260 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9261 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9264 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9265 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9269 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9270 #~ "checkboxes deny access."
9272 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9275 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9276 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9279 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9281 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9282 #~ "config/config.ini"
9285 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9287 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9288 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9290 #~ msgid "%s: has no box method"
9291 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9293 #~ msgid "the directory '%s'"
9294 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9297 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9298 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9301 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9302 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9303 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9305 #~ msgid "You must sign in"
9306 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9308 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9309 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9312 #~ msgstr "Nachrichten"
9314 #~ msgid "Remove page"
9315 #~ msgstr "Seite löschen"
9317 #~ msgid "No opinion"
9318 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9320 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9321 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9323 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9324 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9326 #~ msgid "Edit Area Size:"
9327 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9329 #~ msgid "PhpWiki News"
9330 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9336 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
9339 #~ msgstr "Kommentar:"
9341 #~ msgid "Last Summary:"
9342 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9344 #~ msgid "Click to sort"
9345 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9347 #~ msgid "No dsn specified"
9348 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9350 #~ msgid "Pages: %s"
9351 #~ msgstr "Seiten: %s"
9353 #~ msgid "Remove the page now"
9354 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9356 #~ msgid "no schema %s found"
9357 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9359 #~ msgid "not yet implemented"
9360 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9362 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9363 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9365 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9366 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9368 #~ msgid "Last Post"
9369 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9372 #~ msgstr "Benutzername:"
9377 #~ msgid "First Name:"
9380 #~ msgid "Last Name:"
9381 #~ msgstr "Nachname:"
9384 #~ msgstr "Anmelden"
9386 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9387 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9389 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9390 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9392 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9393 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9395 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9396 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9398 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9399 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9401 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9402 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9404 #~ msgid "create pages in this wiki"
9405 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9407 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9408 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9410 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9411 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9413 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9414 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9416 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9417 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9420 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9422 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9425 #~ msgstr "Ausgewählt"
9427 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9428 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9430 #~ msgid "Edit user preferences"
9431 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9433 #~ msgid "Default system theme:"
9434 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9436 #~ msgid "Default system language:"
9437 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9439 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9440 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9442 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9443 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9445 #~ msgid "Orphaned Pages"
9446 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9451 #~ msgid "Wanted Pages"
9452 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9454 #~ msgid "Request Cancelled!"
9455 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9457 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9458 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9460 #~ msgid "Included frame from %s"
9461 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9463 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9464 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9466 #~ msgid "%s bytes written\n"
9467 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9470 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9473 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9474 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9477 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9478 #~ "Your changes are no longer there."
9480 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9481 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9484 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9485 #~ "(or text editor)."
9487 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9488 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9490 #~ msgid "Save your updated changes."
9491 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9493 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9495 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9497 #~ msgid "last modified %s"
9498 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9500 #~ msgid "Today at %s"
9501 #~ msgstr "Heute um %s"
9503 #~ msgid "Yesterday at %s"
9504 #~ msgstr "Gestern um %s"
9506 #~ msgid "Server time:"
9507 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9509 #~ msgid "(last edited %s)"
9510 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9512 #~ msgid "version %s, saved %s."
9513 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9515 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9516 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9518 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9519 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9521 #~ msgid "previous major revision"
9522 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9524 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9526 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9529 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9530 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9532 #~ msgid "Problem while updating %s"
9533 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9535 #~ msgid "Problem while editing %s"
9536 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9538 #~ msgid "Bad form submission"
9539 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9541 #~ msgid "Required form variables are missing."
9542 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9544 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9545 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9547 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9548 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9550 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9551 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9553 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9554 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9556 #~ msgid "no meta data found"
9557 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9559 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9560 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9562 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9563 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9565 #~ msgid "is initial release"
9566 #~ msgstr "ist die erste Version"
9568 #~ msgid "returning old version"
9569 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9571 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9572 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9574 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9575 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9577 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9578 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9580 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9581 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9583 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9584 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9586 #~ msgid "Done execution"
9587 #~ msgstr "Ausgeführt."
9589 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9590 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9592 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9593 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9595 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9596 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9598 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9599 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9601 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9602 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9604 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9605 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9607 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9608 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9610 #~ msgid "Bad key %s in table"
9611 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9613 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9614 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9616 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9617 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9619 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9620 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9622 #~ msgid "fatal database error"
9623 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9625 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9626 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9628 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9629 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9631 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9632 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9634 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9635 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9637 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9638 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9640 #~ msgid "Unknown %s"
9641 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9643 #~ msgid "Please Sign In"
9644 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9646 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9648 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9651 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9652 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9654 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9655 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9657 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9658 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9660 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9661 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9664 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9667 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9668 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9670 #~ msgid "Signin Failed"
9671 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9673 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9674 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9676 #~ msgid "These pages link to %s:"
9677 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9679 #~ msgid "Toolbar for %s"
9680 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9682 #~ msgid "ViewSource"
9683 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9685 #~ msgid "version %d of %s"
9686 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9688 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9689 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9691 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9692 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9694 #~ msgid "lock or unlock pages"
9695 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9697 #~ msgid "to perform action '%s'"
9698 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9700 #~ msgid "to do that"
9701 #~ msgstr "um das zu tun"
9704 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9706 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9707 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9709 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9711 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9714 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9716 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9717 #~ "SystemAdministrator.)"
9719 #~ msgid "RSS available"
9720 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9722 #~ msgid "New version not saved."
9723 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9725 #~ msgid "These links have no pages:"
9726 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9728 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9729 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9732 #~ msgstr "Edieren:"
9737 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9738 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9740 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9741 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9743 #~ msgid "Error message: %s"
9744 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9746 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9747 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9749 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9750 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9752 #~ msgid "MySQL error: %s"
9753 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9755 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9756 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9758 #~ msgid "%d pages match your query."
9759 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9761 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9762 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9764 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9765 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"