]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-21 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:535
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:567
24 #, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
29 #, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:576
34 #, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:631
39 msgid "Found by "
40 msgstr "Gefunden von "
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbSession.php:50
51 #, php-format
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
54
55 #: ../lib/DbSession.php:51
56 #, php-format
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
59
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
61 #, php-format
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
64
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
66 #, php-format
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
71 msgid "Undo"
72 msgstr "Rückgängig"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
75 msgid "Undo disabled"
76 msgstr "Undo deaktiviert"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
81
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
84 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
85
86 #: ../lib/EditToolbar.php:53
87 #, php-format
88 msgid "String \"%s\" not found."
89 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
90
91 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
92 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
93 msgid "Search & Replace"
94 msgstr "Suchen & Ersetzen"
95
96 #: ../lib/EditToolbar.php:55
97 msgid "Search for"
98 msgstr "Suche nach"
99
100 #: ../lib/EditToolbar.php:56
101 msgid "Replace with"
102 msgstr "Ersetze mit"
103
104 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
105 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
107 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
108 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
109 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
110 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
111 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
112 #: ../lib/upgrade.php:915
113 msgid "OK"
114 msgstr "OK"
115
116 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
117 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
118 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:469
119 msgid "Close"
120 msgstr "Schließen"
121
122 #: ../lib/EditToolbar.php:127
123 msgid "Bold text"
124 msgstr "Fetter Text"
125
126 #: ../lib/EditToolbar.php:128
127 msgid "Bold text [alt-b]"
128 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
129
130 #: ../lib/EditToolbar.php:132
131 msgid "Italic text"
132 msgstr "Kursiver Text"
133
134 #: ../lib/EditToolbar.php:133
135 msgid "Italic text [alt-i]"
136 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
137
138 #: ../lib/EditToolbar.php:137
139 msgid "Strike-through text"
140 msgstr "Durchgestrichen"
141
142 #: ../lib/EditToolbar.php:138
143 msgid "Strike"
144 msgstr "Durchstreichen"
145
146 #: ../lib/EditToolbar.php:142
147 msgid "Color text"
148 msgstr "Farbiger Text"
149
150 #: ../lib/EditToolbar.php:143
151 msgid "Color"
152 msgstr "Farbe"
153
154 #: ../lib/EditToolbar.php:147
155 msgid "PageName|optional label"
156 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
157
158 #: ../lib/EditToolbar.php:148
159 msgid "Link to page"
160 msgstr "Link auf Seite"
161
162 #: ../lib/EditToolbar.php:152
163 msgid "http://www.example.com|optional label"
164 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
165
166 #: ../lib/EditToolbar.php:153
167 msgid "External link (remember http:// prefix)"
168 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
169
170 #: ../lib/EditToolbar.php:157
171 msgid "Headline text"
172 msgstr "Überschrift"
173
174 #: ../lib/EditToolbar.php:158
175 msgid "Level 1 headline"
176 msgstr "H1 Überschrift"
177
178 #: ../lib/EditToolbar.php:162
179 msgid "Insert non-formatted text here"
180 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
181
182 #: ../lib/EditToolbar.php:163
183 msgid "Ignore wiki formatting"
184 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
185
186 #: ../lib/EditToolbar.php:168
187 msgid "Your signature"
188 msgstr "Deine Signatur"
189
190 #: ../lib/EditToolbar.php:173
191 msgid "Horizontal line"
192 msgstr "Horizontale Trennlinie"
193
194 #: ../lib/EditToolbar.php:178
195 msgid "Sample table"
196 msgstr "Beispieltabelle"
197
198 #: ../lib/EditToolbar.php:183
199 msgid "Enumeration"
200 msgstr "Num. Liste"
201
202 #: ../lib/EditToolbar.php:188
203 msgid "List"
204 msgstr "Liste"
205
206 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:455
207 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:471
208 msgid "Table of Contents"
209 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
210
211 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:530
212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:148
213 msgid "Page Name"
214 msgstr "Seitenname"
215
216 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:18
217 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
218 msgid "Redirect"
219 msgstr "Weiterleiten"
220
221 #: ../lib/EditToolbar.php:202
222 msgid "Template Name"
223 msgstr "Vorlagenname"
224
225 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
226 #: ../lib/plugin/Template.php:61
227 msgid "Template"
228 msgstr "Vorlage"
229
230 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
231 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:712
232 msgid "Save"
233 msgstr "Speichern"
234
235 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
236 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:705
237 msgid "Preview"
238 msgstr "Vorschau"
239
240 #: ../lib/EditToolbar.php:236
241 msgid "Click a button to get an example text"
242 msgstr ""
243
244 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
245 msgid "Undo Search & Replace"
246 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
247
248 #: ../lib/EditToolbar.php:319
249 msgid "AddCategory"
250 msgstr "NeueKategorie"
251
252 #: ../lib/EditToolbar.php:322
253 msgid "Insert Categories (double-click)"
254 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
255
256 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
257 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:433
258 #: ../lib/EditToolbar.php:468
259 msgid "Insert"
260 msgstr "Einfügen"
261
262 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
263 msgid "AddPlugin"
264 msgstr "Plugin einfügen"
265
266 #: ../lib/EditToolbar.php:369
267 msgid "Insert Plugin (double-click)"
268 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
269
270 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
271 msgid "AddPageLink"
272 msgstr "SeitenLink einfügen"
273
274 #: ../lib/EditToolbar.php:399
275 msgid "Insert PageLink (double-click)"
276 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
277
278 #: ../lib/EditToolbar.php:428 ../lib/EditToolbar.php:429
279 #, fuzzy
280 msgid "Add Image or Video"
281 msgstr "Bild einfügen"
282
283 #: ../lib/EditToolbar.php:431
284 #, fuzzy
285 msgid "Insert Image or Video (double-click)"
286 msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
287
288 #: ../lib/EditToolbar.php:463 ../lib/EditToolbar.php:464
289 msgid "AddTemplate"
290 msgstr "NeueVorlage"
291
292 #: ../lib/EditToolbar.php:466
293 msgid "Insert Template (double-click)"
294 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
295
296 #: ../lib/ErrorManager.php:220
297 #, php-format
298 msgid "%s: error while handling error:"
299 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
300
301 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1154
302 #, php-format
303 msgid "%s: file not found"
304 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
305
306 #: ../lib/IniConfig.php:859
307 msgid "CategoryGroup"
308 msgstr "KategorieGruppen"
309
310 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
311 #: ../lib/IniConfig.php:861
312 msgid "An unnamed PhpWiki"
313 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
314
315 #: ../lib/IniConfig.php:863 ../lib/upgrade.php:70
316 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
317 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
319 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:8
320 msgid "HomePage"
321 msgstr "StartSeite"
322
323 #: ../lib/InlineParser.php:344
324 msgid "Invalid [] syntax ignored"
325 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
326
327 #: ../lib/InlineParser.php:889
328 #, php-format
329 msgid "unknown color %s ignored"
330 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
331
332 #: ../lib/MailNotify.php:196
333 #, php-format
334 msgid "PageChange Notification of %s"
335 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
336
337 #: ../lib/MailNotify.php:230
338 #, php-format
339 msgid "sent to %s"
340 msgstr "an %s gesendet"
341
342 #: ../lib/MailNotify.php:236
343 #, php-format
344 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
345 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
346
347 #: ../lib/MailNotify.php:258
348 msgid "Page change"
349 msgstr "Seiten Änderung"
350
351 #: ../lib/MailNotify.php:285 ../lib/loadsave.php:972
352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
353 msgid "New page"
354 msgstr "Neue Seite"
355
356 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
357 # editieren, but  e d i e r e n).
358 #: ../lib/MailNotify.php:289 ../lib/MailNotify.php:305 ../lib/loadsave.php:96
359 #, php-format
360 msgid "Edited by: %s"
361 msgstr "Bearbeitet von: %s"
362
363 #: ../lib/MailNotify.php:306
364 #, php-format
365 msgid "Page rename %s to %s"
366 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
367
368 #: ../lib/MailNotify.php:343
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "User %s removed page %s"
371 msgstr "Seite gelöscht %s"
372
373 #: ../lib/MailNotify.php:379
374 #, fuzzy
375 msgid "E-Mail address confirmation"
376 msgstr "E-Mail Bestätigung"
377
378 #: ../lib/MailNotify.php:382
379 #, php-format
380 msgid ""
381 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
382 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
383 "\n"
384 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
385 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
386 "\n"
387 "%s\n"
388 "\n"
389 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
390 "will expire at %s."
391 msgstr ""
392
393 #: ../lib/PageList.php:129
394 #, php-format
395 msgid "Sort by %s"
396 msgstr "Sortiere nach %s"
397
398 #: ../lib/PageList.php:157
399 msgid "reverse"
400 msgstr "umdrehen"
401
402 #: ../lib/PageList.php:169
403 msgid "Click to reverse sort order"
404 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
405
406 #: ../lib/PageList.php:176
407 #, php-format
408 msgid "Click to sort by %s"
409 msgstr "Sortiere nach %s"
410
411 #: ../lib/PageList.php:313
412 msgid "Click to de-/select all pages"
413 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
414
415 #: ../lib/PageList.php:388 ../lib/plugin/IncludePage.php:192
416 #, php-format
417 msgid " ... first %d bytes"
418 msgstr " ... erste %d Bytes"
419
420 #: ../lib/PageList.php:395
421 #, php-format
422 msgid " ... around %s"
423 msgstr "... cirka %s"
424
425 #: ../lib/PageList.php:453 ../lib/plugin/AppendText.php:60
426 #, php-format
427 msgid "%s not found"
428 msgstr "%s nicht gefunden"
429
430 #: ../lib/PageList.php:668 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
431 msgid "<no matches>"
432 msgstr "<nichts gefunden>"
433
434 #: ../lib/PageList.php:1170 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:91
435 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
436 msgid "Content"
437 msgstr "Inhalt"
438
439 #: ../lib/PageList.php:1186
440 msgid "All"
441 msgstr ""
442
443 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
444 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
445 msgid "Last Modified"
446 msgstr "Zuletzt geändert"
447
448 #: ../lib/PageList.php:1192
449 msgid "Hits"
450 msgstr "Treffer"
451
452 #: ../lib/PageList.php:1194 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
453 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
454 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
455 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:35
456 msgid "Size"
457 msgstr "Größe"
458
459 #: ../lib/PageList.php:1197 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
460 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
461 msgid "Last Summary"
462 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
463
464 #: ../lib/PageList.php:1199 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
465 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
466 msgid "Version"
467 msgstr "Version"
468
469 #: ../lib/PageList.php:1202 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
470 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
471 msgid "Last Author"
472 msgstr "Letzter Autor"
473
474 #: ../lib/PageList.php:1204 ../lib/WikiGroup.php:36
475 msgid "Owner"
476 msgstr "Besitzer"
477
478 #: ../lib/PageList.php:1206 ../lib/WikiGroup.php:37
479 msgid "Creator"
480 msgstr "Erzeuger"
481
482 #: ../lib/PageList.php:1212 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
483 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
484 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
485 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
486 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
487 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
488 msgid "Locked"
489 msgstr "Gesperrt"
490
491 #: ../lib/PageList.php:1213
492 msgid "locked"
493 msgstr "gesperrt"
494
495 #: ../lib/PageList.php:1215 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
496 #, fuzzy
497 msgid "External"
498 msgstr "Externe Links"
499
500 #: ../lib/PageList.php:1216
501 #, fuzzy
502 msgid "external"
503 msgstr "Externe Links"
504
505 #: ../lib/PageList.php:1219
506 msgid "Minor Edit"
507 msgstr "Kleinere Änderung"
508
509 #: ../lib/PageList.php:1219
510 msgid "minor"
511 msgstr "kleinere"
512
513 #: ../lib/PageList.php:1221
514 msgid "Markup"
515 msgstr "Quelltext"
516
517 #: ../lib/PageList.php:1390 ../lib/PageList.php:1397 ../lib/PageList.php:1403
518 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
519 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
520 msgstr ""
521
522 #: ../lib/PageList.php:1517 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:175
523 #, php-format
524 msgid "Columns: %s."
525 msgstr "Spalten: %s."
526
527 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
528 # must also be renamed to match what is here.
529 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
530 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1039
531 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1056 ../lib/main.php:1174
532 #: ../lib/main.php:1186 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148
533 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:223 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
534 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
535 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
536 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
537 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
538 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
539 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
540 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
541 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
542 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
543 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
544 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
545 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
546 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
547 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
548 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
549 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
550 msgid "PhpWikiAdministration"
551 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
552
553 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1085
554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
555 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
556 msgid "Rename"
557 msgstr "Umbenennen"
558
559 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
560 msgid "Replace"
561 msgstr "Ersetze"
562
563 #: ../lib/PagePerm.php:321
564 msgid "List this page and all subpages"
565 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
566
567 #: ../lib/PagePerm.php:322
568 msgid "View this page and all subpages"
569 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
570
571 #: ../lib/PagePerm.php:323
572 msgid "Edit this page and all subpages"
573 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
574
575 # Erzeugen??
576 #: ../lib/PagePerm.php:324
577 msgid "Create a new (sub)page"
578 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
579
580 #: ../lib/PagePerm.php:325
581 msgid "Download page contents"
582 msgstr "Runterladen der Seite"
583
584 #: ../lib/PagePerm.php:326
585 msgid "Change page attributes"
586 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
587
588 #: ../lib/PagePerm.php:327
589 msgid "Remove this page"
590 msgstr "Löschen der Seite"
591
592 #: ../lib/PagePerm.php:328
593 msgid "Purge this page"
594 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
595
596 #: ../lib/PagePerm.php:377
597 #, php-format
598 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
599 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
600
601 #: ../lib/PagePerm.php:605
602 msgid "Access"
603 msgstr "Zugriff"
604
605 #: ../lib/PagePerm.php:607
606 msgid "Group/User"
607 msgstr "Gruppe/Benutzer"
608
609 #: ../lib/PagePerm.php:608
610 msgid "Grant"
611 msgstr "Erlaube"
612
613 #: ../lib/PagePerm.php:609
614 msgid "Del/+"
615 msgstr "Lö/+"
616
617 #: ../lib/PagePerm.php:610 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
618 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
619 msgid "Description"
620 msgstr "Beschreibung"
621
622 #: ../lib/PagePerm.php:631
623 msgid "Add this ACL"
624 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
625
626 #: ../lib/PagePerm.php:655
627 msgid "Allow / Deny"
628 msgstr "Erlaube / Sperre"
629
630 #: ../lib/PagePerm.php:667
631 msgid "Delete this ACL"
632 msgstr "Lösche diese ACL"
633
634 #: ../lib/PagePerm.php:693
635 msgid "add "
636 msgstr "hinzufügen "
637
638 #: ../lib/PagePerm.php:697
639 msgid "Check to add this ACL"
640 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
641
642 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:908 ../lib/loadsave.php:1559
643 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
644 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:78
645 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
646 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
647 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
648 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
649 msgid "InterWikiMap"
650 msgstr "InterWikiListe"
651
652 #: ../lib/PageType.php:142
653 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
654 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
655
656 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:842
657 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
658 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
659 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
660 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
661 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
662 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
663 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
664 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
665 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
666 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
667 msgid "Discussion"
668 msgstr "Diskussion"
669
670 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1166
671 #, php-format
672 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
673 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
674
675 #: ../lib/PageType.php:396
676 msgid "Moniker"
677 msgstr "Kurzname"
678
679 #: ../lib/PageType.php:397
680 msgid "InterWiki Address"
681 msgstr "InterWiki-Adresse"
682
683 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
684 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
685 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
686 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:148 ../lib/display.php:383
687 #: ../lib/loadsave.php:1578 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
688 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
689 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:675
690 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
691 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
692 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
693 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
694 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
695 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
696 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
697 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
698 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
699 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
700 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
701 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
702 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
703 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
704 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
705 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
706 msgid "RecentChanges"
707 msgstr "NeuesteÄnderungen"
708
709 #: ../lib/Request.php:717 ../lib/Request.php:720
710 msgid "Upload error: file too big"
711 msgstr ""
712
713 #: ../lib/Request.php:723
714 msgid "Upload error: file only partially received"
715 msgstr ""
716
717 #: ../lib/Request.php:726
718 msgid "Upload error: no file selected"
719 msgstr ""
720
721 #: ../lib/Request.php:729
722 msgid "Upload error: unknown error #"
723 msgstr ""
724
725 #: ../lib/Request.php:838 ../lib/main.php:1297 ../lib/main.php:1310
726 #, php-format
727 msgid "%s is not writable."
728 msgstr "%s is nicht änderbar."
729
730 #: ../lib/Request.php:838
731 msgid "The PhpWiki access log file"
732 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
733
734 #: ../lib/Request.php:840 ../lib/main.php:1300
735 #, php-format
736 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
737 msgstr ""
738 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
739 "config.ini."
740
741 #: ../lib/Request.php:841
742 #, php-format
743 msgid "the file '%s'"
744 msgstr "die Datei %s"
745
746 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
747 msgid "UriResolver"
748 msgstr ""
749
750 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
751 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
752 msgid "Relation"
753 msgstr ""
754
755 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
756 msgid "Attribute"
757 msgstr "Attribut"
758
759 #: ../lib/Template.php:179
760 #, php-format
761 msgid "%4d  %s\n"
762 msgstr "%4d  %s\n"
763
764 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:185
765 #: ../lib/display.php:422 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
766 #, php-format
767 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
768 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
769
770 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
771 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
772 msgstr ""
773
774 #: ../lib/WikiDB.php:569
775 #, php-format
776 msgid "renamed from %s"
777 msgstr "umbenannt von %s"
778
779 #: ../lib/WikiDB.php:578
780 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
781 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
782
783 #: ../lib/WikiDB.php:955
784 #, php-format
785 msgid "%s: Date of new revision is %s"
786 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
787
788 #: ../lib/WikiDB.php:1028 ../lib/main.php:99
789 msgid "Optimizing database"
790 msgstr "Datenbank wird optimiert"
791
792 #: ../lib/WikiDB.php:1679 ../lib/WikiDB.php:1683
793 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
794 #, php-format
795 msgid "Describe %s here."
796 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
797
798 #: ../lib/WikiDB.php:1718
799 #, php-format
800 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
801 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
802
803 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
804 #, php-format
805 msgid "%s: Can't open dba database"
806 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
807
808 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
809 #, php-format
810 msgid "'%s': corrupt file"
811 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
812
813 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
814 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
815 #, php-format
816 msgid ""
817 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
818 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
819 msgstr ""
820 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
821 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
822 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
823
824 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
825 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
826 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
827
828 #: ../lib/WikiGroup.php:29
829 msgid "Every"
830 msgstr "Jeder"
831
832 #: ../lib/WikiGroup.php:30
833 msgid "Anonymous Users"
834 msgstr "Anonyme Benutzer"
835
836 #: ../lib/WikiGroup.php:31
837 msgid "Bogo Users"
838 msgstr "Bogo Benutzer"
839
840 #: ../lib/WikiGroup.php:32
841 msgid "HasHomePage"
842 msgstr "HasHomePage"
843
844 #: ../lib/WikiGroup.php:33
845 msgid "Signed Users"
846 msgstr "Angemeldete Benutzer"
847
848 #: ../lib/WikiGroup.php:34
849 msgid "Authenticated Users"
850 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
851
852 #: ../lib/WikiGroup.php:35
853 msgid "Administrators"
854 msgstr "Administratoren"
855
856 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
857 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
858 #, php-format
859 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
860 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
861
862 #: ../lib/WikiGroup.php:217
863 #, php-format
864 msgid "Undefined method %s for special group %s"
865 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
866
867 #: ../lib/WikiGroup.php:358
868 #, php-format
869 msgid "Unknown special group '%s'"
870 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
871
872 #: ../lib/WikiGroup.php:517
873 #, php-format
874 msgid "Group page '%s' does not exist"
875 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
876
877 #: ../lib/WikiGroup.php:576
878 #, php-format
879 msgid "Group %s does not exist"
880 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
881
882 #: ../lib/WikiGroup.php:616
883 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
884 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
885
886 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1149
887 #, php-format
888 msgid "%s: not defined"
889 msgstr "%s: nicht definiert"
890
891 #: ../lib/WikiGroup.php:843
892 #, php-format
893 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
894 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
895
896 #: ../lib/WikiGroup.php:951
897 #, php-format
898 msgid "%s not defined"
899 msgstr "%s nicht definiert"
900
901 #: ../lib/WikiGroup.php:961
902 msgid "No LDAP in this PHP version"
903 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
904
905 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
906 #, php-format
907 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
908 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
909
910 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
911 msgid "n/a"
912 msgstr "k.A."
913
914 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
915 #, php-format
916 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
917 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
918
919 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
920 #, php-format
921 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
922 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
923
924 #: ../lib/WikiPlugin.php:364
925 #, php-format
926 msgid "Plugin %s failed."
927 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
928
929 #: ../lib/WikiPlugin.php:370
930 #, php-format
931 msgid "Plugin %s disabled."
932 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
933
934 #: ../lib/WikiPlugin.php:504
935 #, php-format
936 msgid "Include of '%s' failed."
937 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
938
939 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
940 #, php-format
941 msgid "%s: no such class"
942 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
943
944 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
945 #, php-format
946 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
947 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
948
949 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
953 "referring page."
954 msgstr ""
955 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
956
957 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
958 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
959 msgstr ""
960
961 #: ../lib/WikiTheme.php:446
962 msgid "Never edited"
963 msgstr "Noch nie bearbeitet."
964
965 #: ../lib/WikiTheme.php:453
966 #, php-format
967 msgid "%s at %s"
968 msgstr "%s um %s"
969
970 #: ../lib/WikiTheme.php:457
971 #, php-format
972 msgid "Version %s, saved %s"
973 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
974
975 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
976 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
977 #: ../lib/WikiTheme.php:459
978 #, php-format
979 msgid "Last edited %s"
980 msgstr "Zuletzt geändert %s"
981
982 #: ../lib/WikiTheme.php:468
983 #, php-format
984 msgid "Version %s, saved on %s"
985 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
986
987 #: ../lib/WikiTheme.php:470
988 #, php-format
989 msgid "Last edited on %s"
990 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
991
992 #: ../lib/WikiTheme.php:486
993 msgid "today"
994 msgstr "heute"
995
996 #: ../lib/WikiTheme.php:493
997 msgid "yesterday"
998 msgstr "gestern"
999
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:514 ../lib/WikiTheme.php:516
1001 #, php-format
1002 msgid "Owner: %s"
1003 msgstr "Besitzer: %s"
1004
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:529 ../lib/WikiTheme.php:531 ../lib/diff.php:261
1006 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1007 #, php-format
1008 msgid "by %s"
1009 msgstr "von %s"
1010
1011 #: ../lib/WikiTheme.php:623
1012 #, php-format
1013 msgid "Empty link to: %s"
1014 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1015
1016 #: ../lib/WikiTheme.php:638 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1017 #, php-format
1018 msgid "Create: %s"
1019 msgstr "Erzeugen: %s"
1020
1021 #: ../lib/WikiTheme.php:657
1022 #, php-format
1023 msgid "Google:%s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../lib/WikiTheme.php:682
1027 #, php-format
1028 msgid "'%s': Bad page name"
1029 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1030
1031 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1032 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1033 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
1034 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1035 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1036 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1037 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1038 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
1039 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1040 msgid "Edit"
1041 msgstr "Bearbeiten"
1042
1043 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../lib/plugin/Diff.php:37
1044 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1045 msgid "Diff"
1046 msgstr "Diff"
1047
1048 #: ../lib/WikiTheme.php:1034 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1049 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1050 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1051 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1052 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1053 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1054 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1055 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1056 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1057 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1058 msgid "Sign Out"
1059 msgstr "Abmelden"
1060
1061 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../lib/WikiUser.php:228
1062 #: ../lib/WikiUserNew.php:504 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1063 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:92
1064 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1065 msgid "Sign In"
1066 msgstr "Anmelden"
1067
1068 #: ../lib/WikiTheme.php:1036
1069 msgid "Rename Page"
1070 msgstr "Seite Umbenennen"
1071
1072 #: ../lib/WikiTheme.php:1037 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1073 msgid "Lock Page"
1074 msgstr "Seite Sperren"
1075
1076 #: ../lib/WikiTheme.php:1038 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1077 msgid "Unlock Page"
1078 msgstr "Seite Freigeben"
1079
1080 #: ../lib/WikiTheme.php:1039 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56
1081 msgid "Remove Page"
1082 msgstr "Seite Löschen"
1083
1084 #: ../lib/WikiTheme.php:1040 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56
1085 msgid "Purge Page"
1086 msgstr "Seiten endgültig löschen"
1087
1088 #: ../lib/WikiTheme.php:1205
1089 msgid ""
1090 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../lib/WikiTheme.php:1287 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1094 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128
1095 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1096 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1097 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1098 msgid "Printer"
1099 msgstr "Drucker"
1100
1101 #: ../lib/WikiTheme.php:1288 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1102 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:129 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1103 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1104 msgid "Top & bottom toolbars"
1105 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1106
1107 #: ../lib/WikiTheme.php:1289 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1108 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:130 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1109 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1110 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1111 msgid "Modern"
1112 msgstr "Modern"
1113
1114 #: ../lib/WikiTheme.php:1456 ../lib/main.php:1120
1115 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:802 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1116 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1117 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1118 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1119 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1120 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1121 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1122 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1123 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1124 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1125 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1126 msgid "TitleSearch"
1127 msgstr "TitelSuche"
1128
1129 #: ../lib/WikiTheme.php:1508 ../lib/WikiUser.php:478
1130 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1131 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
1132 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
1133 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1134 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1135 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1136 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1137 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1138 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1139 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1140 msgid "Calendar"
1141 msgstr "Kalender"
1142
1143 #: ../lib/WikiTheme.php:1787
1144 #, php-format
1145 msgid "Plugin %s: undefined"
1146 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1147
1148 #: ../lib/WikiTheme.php:1810
1149 msgid "Related Links"
1150 msgstr "Verwandte Links"
1151
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1831
1153 msgid "External Links"
1154 msgstr "Externe Links"
1155
1156 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1157 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1158 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1159 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:125
1160 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1161 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1162 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:614
1163 msgid "Invalid username."
1164 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1165
1166 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:656
1167 msgid "Invalid password or userid."
1168 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1169
1170 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1171 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:672
1172 msgid "Insufficient permissions."
1173 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1174
1175 #: ../lib/WikiUser.php:255
1176 msgid ""
1177 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1178 "ini"
1179 msgstr ""
1180 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1181 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1182
1183 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1184 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1185 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1186 # here).
1187 #: ../lib/WikiUser.php:380
1188 msgid ""
1189 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1190 "saved."
1191 msgstr ""
1192 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1193 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1194
1195 #: ../lib/WikiUser.php:397
1196 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1197 msgstr ""
1198 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1199 "nicht gespeichert werden."
1200
1201 #: ../lib/WikiUser.php:398
1202 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1203 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1204
1205 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1206 msgid "CategoryHomepage"
1207 msgstr "KategorieHomepage"
1208
1209 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1210 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1211 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1212 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1213 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1214 msgid "Preferences"
1215 msgstr "Voreinstellungen"
1216
1217 #: ../lib/WikiUser.php:512
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1221 "password in your UserPreferences."
1222 msgstr ""
1223 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1224 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1225 "BenutzerEinstellungen."
1226
1227 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1228 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1229 #, php-format
1230 msgid "%s is missing"
1231 msgstr "%s Argument fehlt"
1232
1233 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1234 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1235 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1236 #, php-format
1237 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
1241 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:34
1245 #, php-format
1246 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:43
1250 #, php-format
1251 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1255 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1256 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1257
1258 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1259 #, php-format
1260 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1261 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1262
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:136
1264 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:150
1268 msgid "Could not search in LDAP"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:157
1272 msgid "User not found in LDAP"
1273 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
1274
1275 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:192
1276 msgid "Wrong password: "
1277 msgstr "Falsches Password: "
1278
1279 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:198
1280 #, php-format
1281 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1282 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
1283
1284 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:209
1285 #, php-format
1286 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1287 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1288
1289 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1290 #, php-format
1291 msgid "Couldn't connect to %s"
1292 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1293
1294 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1295 #, php-format
1296 msgid "PersonalPage login method:"
1297 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1298
1299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1300 #, php-format
1301 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1302 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1303
1304 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1305 #, php-format
1306 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1307 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1308
1309 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1310 #, php-format
1311 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1312 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1313
1314 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1315 #, php-format
1316 msgid "Given password ignored."
1317 msgstr "Passwort ignoriert."
1318
1319 #: ../lib/WikiUserNew.php:431
1320 msgid ""
1321 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../lib/WikiUserNew.php:654
1325 msgid "Invalid password."
1326 msgstr "Ungültiges Passwort."
1327
1328 #: ../lib/WikiUserNew.php:718
1329 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1330 msgstr ""
1331 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1332
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:722
1334 msgid "Default preferences will be used."
1335 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1336
1337 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1338 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1339 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1340
1341 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
1342 msgid ""
1343 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1344 "Sorry, you cannot login.\n"
1345 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1346 msgstr ""
1347 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1348 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1349 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1350
1351 #: ../lib/WikiUserNew.php:1369
1352 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1370
1356 msgid ""
1357 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1358 "change ADMIN_PASSWD."
1359 msgstr ""
1360 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1361 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1362
1363 #: ../lib/WikiUserNew.php:1383
1364 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1365 msgstr ""
1366 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1367
1368 #: ../lib/WikiUserNew.php:1796 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1369 msgid "Email Verification"
1370 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1371
1372 #: ../lib/WikiUserNew.php:1797
1373 #, php-format
1374 msgid ""
1375 "Welcome to %s!\n"
1376 "Your email account is verified and\n"
1377 "will be used to send page change notifications.\n"
1378 "See %s"
1379 msgstr ""
1380 "Willkommen bei %s!\n"
1381 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1382 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1383 "versenden.\n"
1384 "Siehe %s"
1385
1386 #: ../lib/WikiUserNew.php:1857
1387 #, php-format
1388 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1861
1392 #, php-format
1393 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1397 msgid "Apply changes"
1398 msgstr "Änderungen anwenden"
1399
1400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1401 msgid "Exit toolbar"
1402 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
1403
1404 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1405 msgid "Title 1"
1406 msgstr "Titel 1"
1407
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1409 msgid "Title 2"
1410 msgstr "Titel 2"
1411
1412 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1413 msgid "Title 3"
1414 msgstr "Titel 3"
1415
1416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1417 msgid "Verbatim"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1421 msgid "Table of content"
1422 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1423
1424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1425 msgid "Insert Wikitext section"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1429 msgid "Sup"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1433 msgid "Sub"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1437 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../lib/XmlElement.php:491 ../lib/stdlib.php:1531
1441 #, php-format
1442 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1443 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1444
1445 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1446 msgid "xml-rpc change"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1450 #, php-format
1451 msgid "version %s"
1452 msgstr "Version %s"
1453
1454 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1456 msgid "None"
1457 msgstr "Keine"
1458
1459 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1460 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1461 #, php-format
1462 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1463 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1464
1465 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1466 #, php-format
1467 msgid "Diff: %s"
1468 msgstr "Vergleich von: %s"
1469
1470 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1471 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1472 #, php-format
1473 msgid "version %d"
1474 msgstr "Version %d."
1475
1476 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1477 msgid "current version"
1478 msgstr "aktuelle Version"
1479
1480 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1481 msgid "revision by previous author"
1482 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1483
1484 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1485 msgid "previous revision"
1486 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1487
1488 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1489 msgid "predecessor to the previous major change"
1490 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1491
1492 # word substitution order changes here
1493 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1494 #, php-format
1495 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1496 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1497
1498 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1499 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1500 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1501 msgid "Other diffs:"
1502 msgstr "Andere Vergleiche:"
1503
1504 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1505 msgid "Previous Major Revision"
1506 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1507
1508 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1509 msgid "Previous Revision"
1510 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1511
1512 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1513 msgid "Previous Author"
1514 msgstr "Voriger Autor"
1515
1516 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1517 msgid "Newer page:"
1518 msgstr "Neuere Seite:"
1519
1520 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1521 msgid "Older page:"
1522 msgstr "Ältere Seite:"
1523
1524 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Content of versions "
1527 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1528
1529 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1530 #, fuzzy
1531 msgid " and "
1532 msgstr "hinzufügen "
1533
1534 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1535 #, fuzzy
1536 msgid " is identical."
1537 msgstr "Versionen sind identisch"
1538
1539 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Version "
1542 msgstr "Version"
1543
1544 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1545 msgid " was created because: "
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:316
1549 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1550 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1551 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1552 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:159 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1553 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
1554 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
1555 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
1556 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1557 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1558 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1559 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1560 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1561 #, php-format
1562 msgid "%s: %s"
1563 msgstr "%s: %s"
1564
1565 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:184 ../lib/display.php:421
1566 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1567 msgid "LinkDatabase"
1568 msgstr "LinkDatenbank"
1569
1570 #: ../lib/display.php:253 ../lib/display.php:260
1571 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1572 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
1573 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1574 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1575 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
1576 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1577 msgid "BackLinks"
1578 msgstr "BackLinks"
1579
1580 #: ../lib/display.php:256 ../lib/display.php:263
1581 #, php-format
1582 msgid "BackLinks for %s"
1583 msgstr "BackLinks für %s"
1584
1585 # versandet (=full of sand) ;)
1586 # weitergeleitet von
1587 #: ../lib/display.php:271
1588 #, php-format
1589 msgid "(Redirected from %s)"
1590 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1591
1592 #: ../lib/display.php:345 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1593 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1594 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1595 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1596 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1597 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1598 msgid "SandBox"
1599 msgstr "SandKasten"
1600
1601 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1602 msgid "Your version"
1603 msgstr "Ihre Version"
1604
1605 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:587
1606 msgid "Other version"
1607 msgstr "Andere Version"
1608
1609 #: ../lib/editpage.php:174
1610 msgid "Some internal editing error"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../lib/editpage.php:175
1614 msgid ""
1615 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1616 msgstr ""
1617 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1618
1619 #: ../lib/editpage.php:176
1620 msgid "&version=-1 might help."
1621 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1622
1623 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1624 # editieren, but  e d i e r e n).
1625 #: ../lib/editpage.php:195
1626 #, php-format
1627 msgid "Edit: %s"
1628 msgstr "Bearbeite: %s"
1629
1630 #: ../lib/editpage.php:233
1631 #, php-format
1632 msgid "View Source: %s"
1633 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1634
1635 #: ../lib/editpage.php:251
1636 msgid "Page now locked."
1637 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1638
1639 #: ../lib/editpage.php:252
1640 msgid "Page now unlocked."
1641 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1642
1643 #: ../lib/editpage.php:259
1644 msgid "Page now public."
1645 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
1646
1647 #: ../lib/editpage.php:260
1648 msgid "Page now not-public."
1649 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
1650
1651 #: ../lib/editpage.php:269
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Page now external."
1654 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1655
1656 #: ../lib/editpage.php:270
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Page now not-external."
1659 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1660
1661 #: ../lib/editpage.php:379
1662 #, php-format
1663 msgid "Saved: %s"
1664 msgstr "Gespeichert: %s"
1665
1666 #: ../lib/editpage.php:433
1667 msgid "Too many external links."
1668 msgstr "Zu viele externe Links."
1669
1670 #: ../lib/editpage.php:446
1671 msgid "SpamAssassin reports: "
1672 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1673
1674 #: ../lib/editpage.php:473
1675 msgid "External links contain blocked domains:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../lib/editpage.php:474
1679 #, php-format
1680 msgid "%s is listed at %s with %s"
1681 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
1682
1683 #: ../lib/editpage.php:498
1684 msgid "Spam Prevention"
1685 msgstr "AntiSpam"
1686
1687 #: ../lib/editpage.php:499
1688 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1689 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1690
1691 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:562
1692 msgid "Sorry for the inconvenience."
1693 msgstr ""
1694 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1695
1696 #: ../lib/editpage.php:526
1697 msgid "Versions are identical"
1698 msgstr "Versionen sind identisch"
1699
1700 #: ../lib/editpage.php:559 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1701 msgid "Page Locked"
1702 msgstr "Seite Gesperrt"
1703
1704 #: ../lib/editpage.php:560
1705 msgid ""
1706 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1707 "saved."
1708 msgstr ""
1709 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1710 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1711
1712 #: ../lib/editpage.php:561
1713 msgid ""
1714 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1715 "save your text in a text editor.)"
1716 msgstr ""
1717 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1718 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1719
1720 #: ../lib/editpage.php:570 ../lib/editpage.php:571 ../lib/main.php:786
1721 #: ../lib/main.php:1156 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1722 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1723 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1724 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1725 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1726 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1727 msgid "ModeratedPage"
1728 msgstr "ModerierteSeite"
1729
1730 #: ../lib/editpage.php:571
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1734 "moderators at the definition in %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../lib/editpage.php:573 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1738 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:127
1739 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:147 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1740 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
1741 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1742 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
1743 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1744 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1745 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1746 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1747 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1748 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1749 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:23
1750 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1751 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
1752 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1753 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1754 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1755 msgid "UserPreferences"
1756 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1757
1758 #: ../lib/editpage.php:572
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1762 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../lib/editpage.php:585 ../lib/editpage.php:952
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1769 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1770 "those sections by hand before you click Save."
1771 msgstr ""
1772 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1773 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1774 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1775 "klicken."
1776
1777 #: ../lib/editpage.php:589 ../lib/editpage.php:955
1778 msgid "Please check it through before saving."
1779 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1780
1781 #: ../lib/editpage.php:600
1782 msgid "Conflicting Edits!"
1783 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1784
1785 #: ../lib/editpage.php:601
1786 msgid ""
1787 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1788 "new version of it."
1789 msgstr ""
1790 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1791 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1792
1793 #: ../lib/editpage.php:602
1794 msgid ""
1795 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1796 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1797 "have been combined. The result is shown below."
1798 msgstr ""
1799 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1800 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1801 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1802 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1803
1804 #: ../lib/editpage.php:676 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1805 msgid "Convert"
1806 msgstr "Konvertieren"
1807
1808 #: ../lib/editpage.php:716
1809 msgid "Changes"
1810 msgstr "Änderungen"
1811
1812 #: ../lib/editpage.php:720 ../lib/plugin/UpLoad.php:167
1813 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:172 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1814 msgid "Upload"
1815 msgstr "Hochladen"
1816
1817 #: ../lib/editpage.php:723
1818 msgid "Spell Check"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../lib/editpage.php:746 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
1822 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
1823 #, php-format
1824 msgid "Author will be logged as %s."
1825 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1826
1827 #: ../lib/editpage.php:907
1828 msgid "Keep old"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../lib/editpage.php:910
1832 msgid "Overwrite with new"
1833 msgstr ""
1834
1835 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1836 # editieren, but  e d i e r e n).
1837 #: ../lib/editpage.php:920
1838 #, php-format
1839 msgid "Merge and Edit: %s"
1840 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1841
1842 #: ../lib/loadsave.php:73
1843 msgid "ZIP files of database"
1844 msgstr "Speichern und Archivieren"
1845
1846 #: ../lib/loadsave.php:74
1847 msgid "Dump to directory"
1848 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1849
1850 #: ../lib/loadsave.php:75
1851 msgid "Upload File"
1852 msgstr "Datei Hochladen"
1853
1854 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1855 msgid "Load File"
1856 msgstr "Datei Laden"
1857
1858 #: ../lib/loadsave.php:77
1859 msgid "Upgrade"
1860 msgstr "Updaten"
1861
1862 #: ../lib/loadsave.php:79
1863 msgid "Dump pages as XHTML"
1864 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1865
1866 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1867 msgid "LoadDump"
1868 msgstr "SeiteLaden"
1869
1870 #: ../lib/loadsave.php:102
1871 #, php-format
1872 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1873 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1874
1875 #: ../lib/loadsave.php:105
1876 #, php-format
1877 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1878 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1879
1880 #: ../lib/loadsave.php:113
1881 msgid "Complete."
1882 msgstr "Fertig."
1883
1884 #: ../lib/loadsave.php:114
1885 #, php-format
1886 msgid "Return to %s"
1887 msgstr "Zurück zu %s"
1888
1889 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1890 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1891 # revision of each page (LatestSnapshot).
1892 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1893 #: ../lib/loadsave.php:229
1894 msgid "FullDump"
1895 msgstr "VollSicherung"
1896
1897 #: ../lib/loadsave.php:233
1898 msgid "LatestSnapshot"
1899 msgstr "LetzeSicherung"
1900
1901 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1902 msgid "You must specify a directory to dump to"
1903 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1904
1905 #: ../lib/loadsave.php:313 ../lib/loadsave.php:444
1906 #, php-format
1907 msgid "Cannot create directory '%s'"
1908 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1909
1910 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:446
1911 #, php-format
1912 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1913 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1914
1915 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
1916 #, php-format
1917 msgid "Using directory '%s'"
1918 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1919
1920 #: ../lib/loadsave.php:321 ../lib/loadsave.php:451
1921 msgid "Dumping Pages"
1922 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1923
1924 #: ../lib/loadsave.php:357 ../lib/loadsave.php:620 ../lib/stdlib.php:1028
1925 msgid "Skipped."
1926 msgstr "Ausgelassen."
1927
1928 #: ../lib/loadsave.php:365
1929 #, php-format
1930 msgid "saved as %s"
1931 msgstr "gespeichert als %s"
1932
1933 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:690
1934 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1935 #, php-format
1936 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1937 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1938
1939 #: ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:700
1940 #, php-format
1941 msgid "%s bytes written"
1942 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1943
1944 #: ../lib/loadsave.php:674 ../lib/loadsave.php:753 ../lib/loadsave.php:788
1945 #: ../lib/loadsave.php:818
1946 #, php-format
1947 msgid "... copied to %s"
1948 msgstr "... kopiert nach %s"
1949
1950 #: ../lib/loadsave.php:677 ../lib/loadsave.php:755 ../lib/loadsave.php:790
1951 #: ../lib/loadsave.php:820
1952 #, php-format
1953 msgid "... not copied to %s"
1954 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1955
1956 #: ../lib/loadsave.php:698
1957 msgid "saved as "
1958 msgstr "gespeichert als "
1959
1960 #: ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:829
1961 msgid "... not found"
1962 msgstr "... nicht gefunden"
1963
1964 #: ../lib/loadsave.php:892
1965 msgid "Empty pagename!"
1966 msgstr "Leerer Seitenname!"
1967
1968 #: ../lib/loadsave.php:902
1969 msgid "Invalid pagename!"
1970 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
1971
1972 #: ../lib/loadsave.php:965
1973 #, php-format
1974 msgid "from %s"
1975 msgstr "von %s"
1976
1977 #: ../lib/loadsave.php:980
1978 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1979 msgstr ""
1980 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1981
1982 #: ../lib/loadsave.php:989
1983 msgid "keep old"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../lib/loadsave.php:991
1987 msgid "has edit conflicts - skipped"
1988 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1989
1990 #: ../lib/loadsave.php:1003
1991 #, php-format
1992 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1993 msgstr ""
1994 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1995 "erzeugt"
1996
1997 #: ../lib/loadsave.php:1017
1998 #, php-format
1999 msgid "- saved to database as version %d"
2000 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2001
2002 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
2003 #, php-format
2004 msgid "MIME file %s"
2005 msgstr "MIME-Datei %s"
2006
2007 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
2008 #, php-format
2009 msgid "Serialized file %s"
2010 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2011
2012 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
2013 #, php-format
2014 msgid "plain file %s"
2015 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2016
2017 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
2018 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2019 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2020 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2021 msgid "Merge Edit"
2022 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2023
2024 #: ../lib/loadsave.php:1038
2025 msgid "Restore Anyway"
2026 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2027
2028 #: ../lib/loadsave.php:1046
2029 msgid "Overwrite All"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/loadsave.php:1053
2033 msgid " Sorry, cannot merge."
2034 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2035
2036 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
2037 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
2038 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2039 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
2040 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2041 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2042 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2043 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2044 msgid "Revert"
2045 msgstr "Zurückspeichern"
2046
2047 #: ../lib/loadsave.php:1074
2048 msgid "missing required version argument"
2049 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2050
2051 #: ../lib/loadsave.php:1082
2052 msgid "no page content"
2053 msgstr "leerer Seiteninalt"
2054
2055 #: ../lib/loadsave.php:1089
2056 msgid "same version page"
2057 msgstr "selbe Version der Seite"
2058
2059 #: ../lib/loadsave.php:1096
2060 msgid "Cancelled"
2061 msgstr "Abgebrochen"
2062
2063 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2064 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:126
2065 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2066 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
2067 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
2071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
2072 msgid "Yes"
2073 msgstr "Ja"
2074
2075 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2076 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2077 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:128 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2078 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2079 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
2080 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:223
2081 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:236
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:205
2083 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:217
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2086 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2087 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:94
2088 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2089 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2090 msgid "Cancel"
2091 msgstr "Abbrechen"
2092
2093 #: ../lib/loadsave.php:1124
2094 #, php-format
2095 msgid "revert to version %d"
2096 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2097
2098 #: ../lib/loadsave.php:1130
2099 #, php-format
2100 msgid "Revert: %s"
2101 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2102
2103 #: ../lib/loadsave.php:1131
2104 #, php-format
2105 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2106 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2107
2108 #: ../lib/loadsave.php:1159
2109 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2110 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2111
2112 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
2113 msgid "Skipping"
2114 msgstr "Übersprungen"
2115
2116 #: ../lib/loadsave.php:1456
2117 #, php-format
2118 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../lib/loadsave.php:1463
2122 #, php-format
2123 msgid "Bad file type: %s"
2124 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2125
2126 #: ../lib/loadsave.php:1480
2127 #, php-format
2128 msgid "Loading '%s'"
2129 msgstr "»%s« wird geladen"
2130
2131 #: ../lib/loadsave.php:1515
2132 msgid "Loading up virgin wiki"
2133 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2134
2135 #: ../lib/loadsave.php:1571
2136 msgid "No uploaded file to upload?"
2137 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2138
2139 #: ../lib/loadsave.php:1574
2140 #, php-format
2141 msgid "Uploading %s"
2142 msgstr "%s wird hochgeladen"
2143
2144 #: ../lib/main.php:469
2145 msgid "FORBIDDEN"
2146 msgstr "VERBOTEN"
2147
2148 #: ../lib/main.php:470 ../lib/main.php:480
2149 msgid "ANON"
2150 msgstr "ANON"
2151
2152 #: ../lib/main.php:471
2153 msgid "BOGO"
2154 msgstr "BOGO"
2155
2156 #: ../lib/main.php:472
2157 msgid "USER"
2158 msgstr "BENUTZER"
2159
2160 #: ../lib/main.php:473
2161 msgid "ADMIN"
2162 msgstr "ADMIN"
2163
2164 #: ../lib/main.php:474
2165 msgid "UNOBTAINABLE"
2166 msgstr "UNERREICHBAR"
2167
2168 #: ../lib/main.php:502 ../lib/main.php:521
2169 #, php-format
2170 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2171 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2172
2173 #: ../lib/main.php:510
2174 msgid "authenticated"
2175 msgstr "authentifizierten"
2176
2177 #: ../lib/main.php:510
2178 msgid "not authenticated"
2179 msgstr "nicht authentifizierten"
2180
2181 #: ../lib/main.php:512
2182 msgid "Missing PagePermission:"
2183 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2184
2185 # Missing PagePermission:| access | pagename
2186 #: ../lib/main.php:511
2187 #, php-format
2188 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2189 msgstr ""
2190 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2191 "zugelassen."
2192
2193 #: ../lib/main.php:529
2194 #, php-format
2195 msgid "You must sign in to %s."
2196 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2197
2198 #: ../lib/main.php:539
2199 #, php-format
2200 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../lib/main.php:541 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2204 #, php-format
2205 msgid "You must be an administrator to %s."
2206 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2207
2208 #: ../lib/main.php:555
2209 msgid "view this page"
2210 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2211
2212 #: ../lib/main.php:556
2213 msgid "diff this page"
2214 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2215
2216 #: ../lib/main.php:557
2217 msgid "dump html pages"
2218 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2219
2220 #: ../lib/main.php:558
2221 msgid "dump serial pages"
2222 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2223
2224 #: ../lib/main.php:559
2225 msgid "edit this page"
2226 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2227
2228 #: ../lib/main.php:560
2229 msgid "rename this page"
2230 msgstr "um diese Seite umzubennen"
2231
2232 #: ../lib/main.php:561
2233 msgid "revert to a previous version of this page"
2234 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2235
2236 #: ../lib/main.php:562
2237 msgid "create this page"
2238 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2239
2240 #: ../lib/main.php:563
2241 msgid "load files into this wiki"
2242 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2243
2244 #: ../lib/main.php:564
2245 msgid "lock this page"
2246 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2247
2248 #: ../lib/main.php:565
2249 msgid "purge this page"
2250 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
2251
2252 #: ../lib/main.php:566
2253 msgid "remove this page"
2254 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2255
2256 #: ../lib/main.php:567
2257 msgid "unlock this page"
2258 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2259
2260 #: ../lib/main.php:568
2261 msgid "upload a zip dump"
2262 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2263
2264 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2265 #: ../lib/main.php:569
2266 msgid "verify the current action"
2267 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2268
2269 #: ../lib/main.php:570
2270 msgid "view the source of this page"
2271 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2272
2273 #: ../lib/main.php:571
2274 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2275 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2276
2277 #: ../lib/main.php:572
2278 msgid "access this wiki via SOAP"
2279 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2280
2281 #: ../lib/main.php:573
2282 msgid "download a zip dump from this wiki"
2283 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2284
2285 #: ../lib/main.php:574
2286 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2287 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2288
2289 #: ../lib/main.php:580
2290 msgid "use"
2291 msgstr "benutze"
2292
2293 #: ../lib/main.php:598
2294 msgid "Browsing pages"
2295 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2296
2297 #: ../lib/main.php:599
2298 msgid "Diffing pages"
2299 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2300
2301 #: ../lib/main.php:600
2302 msgid "Dumping html pages"
2303 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2304
2305 #: ../lib/main.php:601
2306 msgid "Dumping serial pages"
2307 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2308
2309 #: ../lib/main.php:602
2310 msgid "Editing pages"
2311 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2312
2313 #: ../lib/main.php:603
2314 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2315 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2316
2317 #: ../lib/main.php:604
2318 msgid "Creating pages"
2319 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
2320
2321 #: ../lib/main.php:605
2322 msgid "Loading files"
2323 msgstr "Dateien hinaufladen"
2324
2325 #: ../lib/main.php:606
2326 msgid "Locking pages"
2327 msgstr "Seiten sperren"
2328
2329 #: ../lib/main.php:607
2330 msgid "Purging pages"
2331 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2332
2333 #: ../lib/main.php:608
2334 msgid "Removing pages"
2335 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2336
2337 #: ../lib/main.php:609
2338 msgid "Unlocking pages"
2339 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2340
2341 #: ../lib/main.php:610
2342 msgid "Uploading zip dumps"
2343 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2344
2345 #: ../lib/main.php:611
2346 msgid "Verify the current action"
2347 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2348
2349 #: ../lib/main.php:612
2350 msgid "Viewing the source of pages"
2351 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2352
2353 #: ../lib/main.php:613
2354 msgid "XML-RPC access"
2355 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2356
2357 #: ../lib/main.php:614
2358 msgid "SOAP access"
2359 msgstr "SOAP-Zugriff"
2360
2361 #: ../lib/main.php:615
2362 msgid "Downloading zip dumps"
2363 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2364
2365 #: ../lib/main.php:616
2366 msgid "Downloading html zip dumps"
2367 msgstr ""
2368 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2369
2370 #: ../lib/main.php:773
2371 #, php-format
2372 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../lib/main.php:776
2376 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../lib/main.php:781
2380 msgid "You must wait for moderator approval."
2381 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2382
2383 #: ../lib/main.php:802 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2384 #, php-format
2385 msgid "%s: Bad action"
2386 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2387
2388 #: ../lib/main.php:819
2389 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2390 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2391
2392 #: ../lib/main.php:1077
2393 msgid "Chown"
2394 msgstr "Chown"
2395
2396 #: ../lib/main.php:1081
2397 msgid "SetAcl"
2398 msgstr "AclSetzen"
2399
2400 #: ../lib/main.php:1089 ../lib/main.php:1094 ../lib/plugin/PageDump.php:56
2401 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
2402 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
2403 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2404 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
2405 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2406 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
2407 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2408 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
2409 msgid "PageDump"
2410 msgstr "SeiteSpeichern"
2411
2412 #: ../lib/main.php:1112 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2413 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:131
2414 msgid "FullTextSearch"
2415 msgstr "VolltextSuche"
2416
2417 #: ../lib/main.php:1298
2418 msgid "The session.save_path directory"
2419 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2420
2421 #: ../lib/main.php:1301
2422 #, php-format
2423 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2424 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2425
2426 #: ../lib/main.php:1305
2427 #, php-format
2428 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2429 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2430
2431 #: ../lib/main.php:1312
2432 msgid "Users will not be able to sign in."
2433 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2434
2435 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2436 msgid "AddComment"
2437 msgstr "NeuerKommentar"
2438
2439 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2440 #, php-format
2441 msgid "Show and add comments for %s"
2442 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2443
2444 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2445 msgid "No pagename specified"
2446 msgstr "Keine Seite angegeben"
2447
2448 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2449 msgid "Click to hide the comments"
2450 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2451
2452 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2453 msgid "Click to display all comments"
2454 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2455
2456 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
2457 msgid "Click to display"
2458 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2459
2460 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2461 msgid "Comments"
2462 msgstr "Kommentare"
2463
2464 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2465 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
2466 msgid "AllPages"
2467 msgstr "AlleSeiten"
2468
2469 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2470 msgid "List all pages in this wiki."
2471 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2472
2473 #: ../lib/plugin/AllPages.php:74
2474 #, fuzzy
2475 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2476 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2477
2478 #: ../lib/plugin/AllPages.php:80
2479 #, fuzzy
2480 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2481 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
2482
2483 #: ../lib/plugin/AllPages.php:86
2484 #, fuzzy, php-format
2485 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2486 msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
2487
2488 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2491 msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
2492
2493 #: ../lib/plugin/AllPages.php:108
2494 #, fuzzy, php-format
2495 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2496 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2497
2498 #: ../lib/plugin/AllPages.php:139 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
2499 #, php-format
2500 msgid "Elapsed time: %s s"
2501 msgstr "Dauer: %s s"
2502
2503 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2504 msgid "AllUsers"
2505 msgstr "AlleBenutzer"
2506
2507 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2508 msgid "List all once authenticated users."
2509 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2510
2511 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2512 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2513 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2514 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
2515 #, php-format
2516 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2517 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2518
2519 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2521 msgid "0 - last minute"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2525 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2526 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2531 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2536 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2541 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2546 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2551 msgid "6 - more than 1 year"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2555 msgid "referring_urls"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2559 msgid "external_referers"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2563 msgid "referring_domains"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2567 msgid "remote_hosts"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2571 msgid "users"
2572 msgstr "Benutzer"
2573
2574 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2575 msgid "host_users"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2579 msgid "search_bots"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2583 msgid "search_bots_hits"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2587 msgid "minutes"
2588 msgstr "Minuten"
2589
2590 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2591 msgid "hours"
2592 msgstr "Stunden"
2593
2594 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2595 msgid "days"
2596 msgstr "Tage"
2597
2598 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2599 msgid "weeks"
2600 msgstr "Wochen"
2601
2602 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2603 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2607 msgid "Show summary information from the access log table."
2608 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2609
2610 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2611 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2612 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2613
2614 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2615 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2616 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2617
2618 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2619 #, php-format
2620 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2621 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2622
2623 # some empty DB field
2624 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2625 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2626 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2627 msgid "<empty>"
2628 msgstr "<leer>"
2629
2630 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2631 msgid "AppendText"
2632 msgstr "TextHinzufügen"
2633
2634 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2635 msgid "Append text to any page in this wiki."
2636 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2637
2638 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2639 msgid "Appending at the end."
2640 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2641
2642 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2643 #, php-format
2644 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2645 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2646
2647 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2648 #, php-format
2649 msgid "AppendText to %s"
2650 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2651
2652 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2653 msgid "Page successfully updated."
2654 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2655
2656 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2657 #, php-format
2658 msgid "Go to %s."
2659 msgstr "Gehe zu %s."
2660
2661 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2662 msgid "AsciiMath"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2666 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2670 msgid "AsciiSVG"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2674 msgid "Render inline ASCII SVG"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65
2678 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2679 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2680 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2681 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2682 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2683 msgid "AuthorHistory"
2684 msgstr "AutorenProtokoll"
2685
2686 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2687 #, php-format
2688 msgid ""
2689 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2690 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2691 msgstr ""
2692 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2693 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2694
2695 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:160
2696 msgid "Minor"
2697 msgstr "kleinere"
2698
2699 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118
2700 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2701 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2702 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2703 msgid "Author"
2704 msgstr "Autor"
2705
2706 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:119 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:161
2707 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2708 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2709 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2710 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2711 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2712 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2713 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
2714 msgid "Summary"
2715 msgstr "Zusammenfassung"
2716
2717 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:120 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162
2718 msgid "Modified"
2719 msgstr "Geändert"
2720
2721 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:149
2722 #, php-format
2723 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2724 msgstr ""
2725 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2726
2727 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:196
2728 #, php-format
2729 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2730 msgstr ""
2731 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2732 "s bearbeitet wurden."
2733
2734 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2735 #, php-format
2736 msgid "List all pages which link to %s."
2737 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2738
2739 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74 ../lib/plugin/ListPages.php:123
2740 #: ../lib/plugin/ListPages.php:126 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2741 msgid "#"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2745 #, php-format
2746 msgid "No other page links to %s yet."
2747 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2748
2749 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2750 #, php-format
2751 msgid "One page would link to %s:"
2752 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2753
2754 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:139
2755 #, php-format
2756 msgid "%s pages would link to %s:"
2757 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2758
2759 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2760 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2761 msgid "AND"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:154
2765 #, php-format
2766 msgid "No page links to %s."
2767 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2768
2769 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:159
2770 #, php-format
2771 msgid "One page links to %s:"
2772 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2773
2774 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:169
2775 msgid "Those"
2776 msgstr "Diese"
2777
2778 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2779 #, php-format
2780 msgid "%s pages link to %s:"
2781 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2782
2783 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:177
2784 msgid "More..."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:149
2788 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2789 msgid "Archives"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2793 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:103 ../lib/plugin/BlogJournal.php:104
2797 #, php-format
2798 msgid "Blog Entries for %s:"
2799 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2800
2801 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:111
2802 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2803 msgid "BlogArchives"
2804 msgstr "BlogArchiv"
2805
2806 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:137
2807 msgid "Blog Archives:"
2808 msgstr "Blog-Archive:"
2809
2810 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2811 msgid "BlogJournal"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2815 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:100
2819 msgid "New entry"
2820 msgstr "Neuer Eintrag"
2821
2822 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:102
2823 msgid "No Blog Entries"
2824 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2825
2826 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2827 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2831 msgid "Previous Month"
2832 msgstr "Voriger Monat"
2833
2834 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2835 msgid "Next Month"
2836 msgstr "Nächster Monat"
2837
2838 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2839 msgid "Wk"
2840 msgstr "Cw"
2841
2842 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2843 #, php-format
2844 msgid "Edit %s"
2845 msgstr "Bearbeite %s"
2846
2847 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2848 msgid "CalendarList"
2849 msgstr "KalenderListe"
2850
2851 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2852 msgid "CategoryPage"
2853 msgstr "KategorieSeite"
2854
2855 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2856 msgid "Create a Wiki page."
2857 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2858
2859 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2860 msgid "Chart"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2864 msgid "Render SVG charts"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2868 msgid "Comment"
2869 msgstr "Kommentar"
2870
2871 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2872 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2873 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2874
2875 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2876 msgid "CreateBib"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2880 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:378
2884 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:82 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2885 #: ../lib/plugin/Template.php:112
2886 msgid "no page specified"
2887 msgstr "Keine Seite angegeben"
2888
2889 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2890 msgid "CreatePage"
2891 msgstr "NeueSeite"
2892
2893 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2894 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2895 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2896
2897 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2898 msgid "Cannot create page with empty name!"
2899 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2900
2901 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2902 #, fuzzy
2903 msgid "CreatePage failed"
2904 msgstr "NeueSeite"
2905
2906 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2907 #, fuzzy, php-format
2908 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2909 msgstr ""
2910 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2911
2912 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2913 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2917 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2921 msgid ""
2922 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2926 #, php-format
2927 msgid "%s already exists"
2928 msgstr "%s existiert bereits"
2929
2930 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2931 msgid "Created by CreatePage"
2932 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2933
2934 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
2935 msgid "CreateToc"
2936 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2937
2938 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2939 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:390 ../lib/plugin/Diff.php:92
2943 #: ../lib/plugin/PageDump.php:90
2944 #, php-format
2945 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:399
2949 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2950 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2951
2952 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:461
2953 msgid "Click to display to TOC"
2954 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2955
2956 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2957 msgid "CurrentTime"
2958 msgstr "AktuelleZeit"
2959
2960 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2961 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2965 msgid "DeadEndPages"
2966 msgstr "VerwaisteSeiten"
2967
2968 # word substitution order changes here
2969 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2970 msgid "Display differences between revisions"
2971 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2972
2973 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2974 #, fuzzy
2975 msgid "DynamicIncludePage"
2976 msgstr "SeiteEinfügen"
2977
2978 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2981 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2982
2983 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
2984 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid " %s :"
2987 msgstr "%s B"
2988
2989 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
2990 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
2991 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:114 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:115
2992 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1361 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
2993 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:46
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Click to hide/show"
2996 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2997
2998 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2999 msgid "EditMetaData"
3000 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3001
3002 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3003 #, php-format
3004 msgid "Edit metadata for %s"
3005 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3006
3007 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3008 #, php-format
3009 msgid "No metadata for %s"
3010 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
3011
3012 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3013 msgid ""
3014 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3015 "remove a key by leaving the value-box empty."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3019 msgid "Submit"
3020 msgstr "Eingeben"
3021
3022 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3023 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3024 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3025
3026 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3027 msgid "ExternalSearch"
3028 msgstr "FremdSuche"
3029
3030 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3031 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3032 msgstr ""
3033 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3034 "Formulareingabe"
3035
3036 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3037 #, php-format
3038 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3039 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3040
3041 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3042 msgid "FileInfo"
3043 msgstr "DateiInfo"
3044
3045 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3046 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3050 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3051 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3052 #, php-format
3053 msgid "A required argument '%s' is missing."
3054 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3055
3056 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3057 #, php-format
3058 msgid "File '%s' not found."
3059 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
3060
3061 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3062 msgid ""
3063 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3067 msgid "page not locked"
3068 msgstr "Seite nicht gesperrt"
3069
3070 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
3071 msgid "FoafViewer"
3072 msgstr "FoafBetrachter"
3073
3074 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
3075 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:101
3079 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3083 msgid "FOAF File URI"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:111
3087 msgid "Pretty HTML"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:113
3091 msgid "Original URL (Redirect)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:115
3095 msgid "Parse FOAF"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:124
3099 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:147
3103 msgid "Title"
3104 msgstr "Titel"
3105
3106 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3107 # eingeschlossenem Rahmen)
3108 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3109 msgid "FrameInclude"
3110 msgstr "FrameEinbetten"
3111
3112 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3113 msgid ""
3114 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3115 msgstr ""
3116 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3117 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3118
3119 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:127
3120 #, php-format
3121 msgid "recursive inclusion of page %s"
3122 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3123
3124 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3125 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
3126 #, php-format
3127 msgid "%s or %s parameter missing"
3128 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3129
3130 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3131 #, php-format
3132 msgid "recursive inclusion of url %s"
3133 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3134
3135 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3136 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:232 ../lib/plugin/text2png.php:87
3137 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3138 #, php-format
3139 msgid "See %s"
3140 msgstr "Siehe %s"
3141
3142 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3143 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3144 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3145
3146 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:93 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:128
3147 #, php-format
3148 msgid "Full text search results for '%s'"
3149 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3150
3151 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
3152 #, php-format
3153 msgid "only %d pages displayed"
3154 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3155
3156 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
3157 #, php-format
3158 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:168 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3162 #, php-format
3163 msgid "(%d Links)"
3164 msgstr "(%d Verweise)"
3165
3166 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3167 msgid "FuzzyPages"
3168 msgstr "FuzzySuche"
3169
3170 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3171 #, php-format
3172 msgid "Search for page titles similar to %s."
3173 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3174
3175 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3176 #, php-format
3177 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3178 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3179
3180 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3181 msgid "Name"
3182 msgstr "Seitenname"
3183
3184 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3185 msgid "Score"
3186 msgstr "Gewichtung"
3187
3188 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:141
3189 #, php-format
3190 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:174
3194 msgid "Spelling Score"
3195 msgstr "Buchstabierende"
3196
3197 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:175
3198 msgid "Sound Score"
3199 msgstr "Aussprachliche"
3200
3201 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
3202 msgid "GoTo"
3203 msgstr "GeheZu"
3204
3205 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
3206 msgid "Go to or create page."
3207 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3208
3209 #: ../lib/plugin/GoTo.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3210 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3211 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
3212 msgid "Go"
3213 msgstr "Los"
3214
3215 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3216 msgid "GoogleMaps"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3220 msgid ""
3221 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3225 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3226 #, php-format
3227 msgid "%s parameter missing"
3228 msgstr "%s Argument fehlt"
3229
3230 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3231 #, php-format
3232 msgid "invalid argument %s"
3233 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3234
3235 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3236 msgid "new&nbsp;window"
3237 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
3238
3239 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3240 msgid "GooglePlugin"
3241 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3242
3243 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3244 msgid "Make use of the Google API"
3245 msgstr "Benutze die Google API"
3246
3247 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3248 msgid "Nothing found"
3249 msgstr "Nichts gefunden"
3250
3251 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3252 msgid "GraphViz"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3256 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:318
3260 #, php-format
3261 msgid "%s is empty"
3262 msgstr "%s ist leer"
3263
3264 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3265 msgid "No dot graph given"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3269 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3270 #, php-format
3271 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3272 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3273
3274 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3275 #, php-format
3276 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3280 msgid "HelloWorld"
3281 msgstr "HalloWelt"
3282
3283 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3284 msgid "Simple Sample Plugin"
3285 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3286
3287 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3288 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3292 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3293 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3294
3295 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3296 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3300 msgid "Imdb"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3304 msgid "Query a local imdb database"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3308 msgid "IncludePage"
3309 msgstr "SeiteEinfügen"
3310
3311 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3312 msgid "Include text from another wiki page."
3313 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3314
3315 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:89 ../lib/plugin/IncludePage.php:129
3316 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:168
3317 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:105 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:135
3318 #, php-format
3319 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3320 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3321
3322 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
3323 #, fuzzy, php-format
3324 msgid "Page '%s' does not exist"
3325 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
3326
3327 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:100 ../lib/plugin/Template.php:138
3328 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:112 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:143
3329 #, fuzzy, php-format
3330 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3331 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3332
3333 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:108 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3334 #: ../lib/plugin/Template.php:146
3335 #, php-format
3336 msgid "%s(%d): no such revision"
3337 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3338
3339 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:158
3340 #, php-format
3341 msgid "Included from %s"
3342 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3343
3344 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:183
3345 #, php-format
3346 msgid " ... first %d lines"
3347 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3348
3349 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
3350 msgid "IncludePages"
3351 msgstr "SeitenEinfügen"
3352
3353 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
3354 msgid "Include multiple pages."
3355 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3356
3357 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3358 msgid "IncludeSiteMap"
3359 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3360
3361 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3362 #, php-format
3363 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3364 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3365
3366 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3367 #, fuzzy
3368 msgid "IncludeTree"
3369 msgstr "SeiteEinfügen"
3370
3371 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Dynamic Category Tree"
3374 msgstr "Kategorie"
3375
3376 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3377 msgid "InterWikiSearch"
3378 msgstr "InterWikiSuche"
3379
3380 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3381 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3382 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3383
3384 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3385 msgid "Wiki Name"
3386 msgstr "Name des Wikis"
3387
3388 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:799
3389 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3390 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
3391 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
3392 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
3393 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
3394 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
3395 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
3396 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
3397 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
3398 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3399 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3400 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3401 msgid "Search"
3402 msgstr "Suche"
3403
3404 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:43
3405 msgid "JabberPresence"
3406 msgstr "JabberAnwesend"
3407
3408 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:47
3409 msgid "Simple jabber presence plugin"
3410 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3411
3412 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3413 msgid "LdapSearch"
3414 msgstr "LdapSuche"
3415
3416 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3417 msgid "Search an LDAP directory"
3418 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3419
3420 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3421 msgid "Missing ldap extension"
3422 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
3423
3424 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3425 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3426 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3427
3428 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3429 msgid "Failed to bind LDAP host"
3430 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
3431
3432 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3433 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3434 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3435 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
3436 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
3437 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
3438 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3439 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
3440 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3441 msgid "LikePages"
3442 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3443
3444 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3445 #, php-format
3446 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3447 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3448
3449 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3450 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
3451 #, php-format
3452 msgid "Page names with prefix '%s'"
3453 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3454
3455 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3456 #: ../lib/plugin/LikePages.php:71
3457 #, php-format
3458 msgid "Page names with suffix '%s'"
3459 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3460
3461 #: ../lib/plugin/LikePages.php:81
3462 #, php-format
3463 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3464 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3465
3466 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3467 msgid ""
3468 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3469 "tools"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:79
3473 #, php-format
3474 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3475 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3476
3477 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
3478 #, php-format
3479 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3480 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3481
3482 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:92
3483 #, php-format
3484 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3485 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3486
3487 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:99
3488 #, php-format
3489 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3490 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3491
3492 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:112 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3493 msgid "Links"
3494 msgstr "Links"
3495
3496 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:174
3497 #, php-format
3498 msgid "Unsupported format argument %s"
3499 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3500
3501 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3502 msgid "LinkSearch"
3503 msgstr "LinkSuche"
3504
3505 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3506 msgid "Search page and link names"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3510 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3511 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3515 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3519 msgid "outgoing"
3520 msgstr "ausgehend"
3521
3522 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3523 msgid "incoming"
3524 msgstr "eingehend"
3525
3526 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3527 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:149 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3531 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3532 msgid "Link"
3533 msgstr "Verweis"
3534
3535 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:159
3536 #, php-format
3537 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3538 msgstr ""
3539
3540 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3541 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3542 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3543 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3544 msgid "ListPages"
3545 msgstr "ListeSeiten"
3546
3547 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3548 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../lib/plugin/ListPages.php:100
3552 msgid "You must be logged in to view ratings."
3553 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3554
3555 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3556 msgid "ListRelations"
3557 msgstr "ListeRelationen"
3558
3559 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3560 msgid ""
3561 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3562 "entire wiki"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3566 msgid "ListSubpages"
3567 msgstr "ListeUnterseiten"
3568
3569 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3570 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3571 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3572
3573 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3574 msgid "The current page has no subpages defined."
3575 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3576
3577 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3578 #, php-format
3579 msgid "SubPages of %s:"
3580 msgstr "Unterseiten von %s:"
3581
3582 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3583 msgid "MediawikiTable"
3584 msgstr ""
3585
3586 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3587 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3590 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3591
3592 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3593 msgid "Support moderated pages"
3594 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3595
3596 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3597 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3598 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3599 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3600
3601 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3602 #, php-format
3603 msgid ""
3604 "ModeratedPage status update:\n"
3605 "  Moderators: '%s'\n"
3606 "  require_access: '%s'"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3610 #, php-format
3611 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3612 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3613
3614 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3615 #, php-format
3616 msgid ""
3617 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3618 "  Moderators: '%s'\n"
3619 "  require_access: '%s'"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3623 #, php-format
3624 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3628 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3629 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3630
3631 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3632 #, php-format
3633 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3637 msgid "Please approve or reject this request:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3641 msgid "Reason: "
3642 msgstr "Grund: "
3643
3644 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3645 msgid "Approve"
3646 msgstr "Akzeptieren"
3647
3648 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3649 msgid "Reject"
3650 msgstr "Ablehnen"
3651
3652 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3653 #, php-format
3654 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3655 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3656
3657 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3658 #, php-format
3659 msgid "%s is not locked!"
3660 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3661
3662 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3663 msgid "MostPopular"
3664 msgstr "MeistBesucht"
3665
3666 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3667 msgid "List the most popular pages."
3668 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3669
3670 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3671 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3675 #, php-format
3676 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3677 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3678
3679 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3680 #, php-format
3681 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3682 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3683
3684 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3685 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3686 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3687
3688 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3689 msgid "NewPagesPerUser"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3693 msgid "List all new pages per month per user"
3694 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3695
3696 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3697 msgid "NoCache"
3698 msgstr "OhneCache"
3699
3700 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3701 msgid "Don't cache this page."
3702 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3703
3704 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3705 msgid "OldStyleTable"
3706 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3707
3708 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3709 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3710 msgid "Layout tables using the old markup style."
3711 msgstr ""
3712 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3713
3714 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3715 #, php-format
3716 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3717 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3718
3719 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3720 msgid "OrphanedPages"
3721 msgstr "VerwaisteSeiten"
3722
3723 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3724 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3725 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3726
3727 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3728 #, php-format
3729 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3730 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3731
3732 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3733 msgid "View a single page dump online."
3734 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3735
3736 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
3737 #, php-format
3738 msgid "Page %s not found."
3739 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3740
3741 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3742 msgid "Download for CVS"
3743 msgstr "Für CVS herunterladen."
3744
3745 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3746 # has been reformatted for developer CVS.
3747 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3748 # fit inside a button.
3749 #
3750 # msgid "Download for CVS"
3751 # msgstr ""
3752 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3753 # formatted for general backup purposes.
3754 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3755 # inside a button.
3756 #: ../lib/plugin/PageDump.php:159
3757 msgid "Download for backup"
3758 msgstr "Für Backup herunterladen"
3759
3760 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3761 # has been reformatted for developer CVS.
3762 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3763 # fit inside a button.
3764 #
3765 # msgid "Download for CVS"
3766 # msgstr ""
3767 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3768 # formatted for general backup purposes.
3769 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3770 # inside a button.
3771 #: ../lib/plugin/PageDump.php:165
3772 msgid "Download all revisions for backup"
3773 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3774
3775 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3776 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3777 #, php-format
3778 msgid "Preview: Page dump of %s"
3779 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3780
3781 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3782 msgid ""
3783 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3784 msgstr ""
3785 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3786
3787 #: ../lib/plugin/PageDump.php:178 ../lib/plugin/PageDump.php:198
3788 msgid "Preview as normal format"
3789 msgstr "Vorschau als normales Format"
3790
3791 #: ../lib/plugin/PageDump.php:184 ../lib/plugin/PageDump.php:211
3792 msgid "Preview as backup format"
3793 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3794
3795 #: ../lib/plugin/PageDump.php:188
3796 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3797 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3798
3799 #: ../lib/plugin/PageDump.php:192 ../lib/plugin/PageDump.php:205
3800 msgid "Preview as developer format"
3801 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3802
3803 #: ../lib/plugin/PageDump.php:201
3804 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3805 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3806
3807 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3808 msgid ""
3809 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3810 "from the above preview."
3811 msgstr ""
3812 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3813 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3814
3815 #: ../lib/plugin/PageDump.php:217
3816 msgid ""
3817 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3818 "into consideration!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../lib/plugin/PageDump.php:220
3822 msgid ""
3823 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3824 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../lib/plugin/PageDump.php:228 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3828 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3829 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3830 msgid "Warning:"
3831 msgstr "Achtung:"
3832
3833 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3834 msgid "PageGroup"
3835 msgstr "SeitenGruppe"
3836
3837 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3838 #, php-format
3839 msgid "PageGroup for %s"
3840 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3841
3842 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3843 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3844 msgid "Contents"
3845 msgstr "Inhalt"
3846
3847 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2186
3848 #, php-format
3849 msgid "<%s: no such section>"
3850 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3851
3852 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3853 msgid "Next"
3854 msgstr "Nächste"
3855
3856 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3857 msgid "Previous"
3858 msgstr "Vorherige"
3859
3860 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3861 msgid "First"
3862 msgstr "Erste"
3863
3864 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3865 msgid "Last"
3866 msgstr "Letzte"
3867
3868 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3869 #, php-format
3870 msgid "PageHistory for %s"
3871 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3872
3873 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3874 msgid "No revisions found"
3875 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3876
3877 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3878 msgid "compare revisions"
3879 msgstr "Versionen vergleichen"
3880
3881 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3882 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3883 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3884
3885 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3886 #, php-format
3887 msgid "Check any two boxes then %s."
3888 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3889
3890 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3891 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3892 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3893 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3894 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3895 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3896 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3897 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3898 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3899 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3900 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:30
3901 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3902 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3903 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3904 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3905 msgid "PageHistory"
3906 msgstr "SeitenProtokoll"
3907
3908 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3909 #, php-format
3910 msgid "Version %d"
3911 msgstr "Version %d."
3912
3913 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../lib/plugin/RecentChanges.php:469
3914 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3915 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3916 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3917 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3918 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3919 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3921 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3922 msgid "minor edit"
3923 msgstr "geringfügige"
3924
3925 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3926 msgid "History of changes."
3927 msgstr "Änderungsprotokoll."
3928
3929 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3930 #, php-format
3931 msgid "List PageHistory for %s"
3932 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3933
3934 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3935 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3936 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3937 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3938 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3939 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3940 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3941 msgid "PageInfo"
3942 msgstr "SeitenInfo"
3943
3944 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3945 #, php-format
3946 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3947 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3948
3949 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3950 msgid "PageTrail"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3954 msgid "PageTrail Plugin"
3955 msgstr "PageTrail Plugin"
3956
3957 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3958 msgid "PasswordReset"
3959 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3960
3961 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3962 msgid ""
3963 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3964 "by e-mail."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3968 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3969 msgid "Message"
3970 msgstr "Nachricht"
3971
3972 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3973 #, php-format
3974 msgid "The password for user %s has been deleted."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3978 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3979 msgid "Error"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3983 #, php-format
3984 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3988 #, php-format
3989 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3993 #, php-format
3994 msgid "Error sending email with password for user %s."
3995 msgstr ""
3996 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3997
3998 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
3999 msgid "Reset password of user: "
4000 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
4001
4002 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4003 msgid "Send email"
4004 msgstr "Versende E-Mail"
4005
4006 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4007 msgid "You need to specify the userid!"
4008 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4009
4010 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4011 msgid "Already logged in"
4012 msgstr "Bereits eingeloggt"
4013
4014 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4015 msgid "Changing passwords is done at "
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4019 #, php-format
4020 msgid "No email stored for user %s."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4024 #, fuzzy
4025 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4026 msgstr ""
4027 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4028
4029 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4030 #, php-format
4031 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4035 msgid "An email will be sent."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4039 msgid "PhotoAlbum"
4040 msgstr "BilderAlbum"
4041
4042 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4043 msgid ""
4044 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4045 msgstr ""
4046 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4047 "Beschreibungen"
4048
4049 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4050 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4051 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4052 msgstr ""
4053 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4054
4055 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4056 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4060 #, php-format
4061 msgid "Unable to find src='%s'"
4062 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4063
4064 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4065 #, php-format
4066 msgid "Unable to read src='%s'"
4067 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4068
4069 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4070 msgid "PhpHighlight"
4071 msgstr "PhpHighlight"
4072
4073 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4074 msgid "PHP syntax highlighting"
4075 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4076
4077 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4078 #, php-format
4079 msgid "Invalid color: %s"
4080 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4081
4082 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4083 msgid "PhpWeather"
4084 msgstr "PhpWetter"
4085
4086 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4087 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4088 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4089
4090 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4091 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4095 #, php-format
4096 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4097 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4098
4099 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4100 #, php-format
4101 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4102 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4103
4104 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4105 msgid "Submit country"
4106 msgstr "Land eingeben"
4107
4108 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4109 msgid "Change country"
4110 msgstr "Land ändern"
4111
4112 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4113 msgid "Submit location"
4114 msgstr "Land eingeben"
4115
4116 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4117 msgid "Ploticus"
4118 msgstr "Ploticus"
4119
4120 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4121 msgid "Ploticus image creation"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4125 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4129 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4130 msgid "empty source"
4131 msgstr "fehlender Quelltext"
4132
4133 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4134 msgid "PluginManager"
4135 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4136
4137 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4138 #, fuzzy
4139 msgid "List of plugins on this wiki"
4140 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4141
4142 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4143 msgid "Plugins"
4144 msgstr "Zusatzprogramme"
4145
4146 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4147 msgid "use this plugin"
4148 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4149
4150 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4151 msgid "Plugin"
4152 msgstr "Zusatzprogramm"
4153
4154 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4155 msgid "Arguments"
4156 msgstr "Parameter"
4157
4158 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:112
4159 #, php-format
4160 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4161 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4162
4163 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:124 ../lib/plugin/PluginManager.php:126
4164 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
4165 msgid "Help"
4166 msgstr "Hilfe"
4167
4168 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4169 msgid "PopUp"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4173 msgid "Used to create a clickable popup link."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4177 msgid "PopularNearby"
4178 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4179
4180 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4181 msgid "List the most popular pages nearby."
4182 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4183
4184 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4185 #, php-format
4186 msgid "%d best incoming links: "
4187 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4188
4189 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4190 #, php-format
4191 msgid "%d best outgoing links: "
4192 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4193
4194 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4195 #, php-format
4196 msgid "%d most popular nearby: "
4197 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4198
4199 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4200 #, fuzzy
4201 msgid "PopularTags"
4202 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4203
4204 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4205 #, fuzzy
4206 msgid "List the most popular tags."
4207 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4208
4209 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4210 msgid "CategoryCategory"
4211 msgstr "KategorieKategorie"
4212
4213 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4214 msgid "Category"
4215 msgstr "Kategorie"
4216
4217 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4218 msgid "Topic"
4219 msgstr "Thema"
4220
4221 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
4222 #, fuzzy
4223 msgid "PreferenceApp"
4224 msgstr "Voreinstellungen"
4225
4226 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
4227 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4228 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4229
4230 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:130
4231 #, php-format
4232 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:203
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Total Units"
4238 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4239
4240 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:206
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Total Voters"
4243 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4244
4245 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:277
4246 msgid "Total Budget"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4250 msgid "PrevNext"
4251 msgstr "VorigeNächste"
4252
4253 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4254 #, php-format
4255 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4256 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4257
4258 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4259 msgid "Up"
4260 msgstr "Oben"
4261
4262 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4263 msgid "Index"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Processing"
4269 msgstr "Zugriffsrecht"
4270
4271 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
4272 msgid "Render inline Processing"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4276 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4277 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
4278 msgid "RandomPage"
4279 msgstr "ZufallsSeite"
4280
4281 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4282 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4283 msgstr ""
4284 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4285 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4286
4287 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4288 #: ../lib/upgrade.php:445
4289 msgid "RateIt"
4290 msgstr "BewerteEs"
4291
4292 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4293 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4294 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4295
4296 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4297 #, php-format
4298 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Your current rating: "
4304 msgstr "Deine Bewertung "
4305
4306 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4307 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Your current prediction: "
4310 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4311
4312 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Change your rating from "
4315 msgstr "Deine Bewertung "
4316
4317 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4318 #, fuzzy
4319 msgid " to "
4320 msgstr "nach"
4321
4322 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Add your rating: "
4325 msgstr "Deine Bewertung "
4326
4327 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4328 msgid "Thanks!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4332 msgid "Rating deleted!"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4336 #, php-format
4337 msgid "Your rating was %.1f"
4338 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4339
4340 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4341 # editieren, but  e d i e r e n).
4342 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4343 #, fuzzy, php-format
4344 msgid "Prediction: %s"
4345 msgstr "Bearbeite: %s"
4346
4347 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4348 #, php-format
4349 msgid "Prediction: %.1f"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4353 msgid "Rate It"
4354 msgstr "Bewerte es"
4355
4356 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Cancel your rating"
4359 msgstr "Bewertung löschen"
4360
4361 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4362 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4363 msgstr ""
4364 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4365
4366 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4367 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4368 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4369
4370 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4371 msgid "Raw HTML"
4372 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4373
4374 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
4375 #, php-format
4376 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4377 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4378
4379 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4380 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525
4381 #, fuzzy
4382 msgid "UserContribs"
4383 msgstr "BenutzerBewertungen"
4384
4385 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4386 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4387 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4388 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4389 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
4390 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
4391 #, fuzzy
4392 msgid "RecentNewPages"
4393 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4394
4395 # KleineÄnderungen?
4396 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4397 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:675 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
4398 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:59 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:46
4399 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
4400 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
4401 msgid "RecentEdits"
4402 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4403
4404 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4405 msgid "Deleted"
4406 msgstr "Gelöscht"
4407
4408 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4409 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4410 msgid "diff"
4411 msgstr "diff"
4412
4413 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4414 #, fuzzy
4415 msgid "hist"
4416 msgstr "(protok.)"
4417
4418 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4419 #, fuzzy
4420 msgid "contribs"
4421 msgstr "Kommentare"
4422
4423 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4424 #, fuzzy
4425 msgid "new pages"
4426 msgstr "Neue Seite"
4427
4428 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4429 msgid "edits"
4430 msgstr "Änderungen"
4431
4432 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4433 msgid "major edits"
4434 msgstr "Größere Änderungen"
4435
4436 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4437 msgid "minor edits"
4438 msgstr "Kleinere Änderungen"
4439
4440 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4441 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:56
4442 msgid "Recent Comments"
4443 msgstr "Neueste Kommentare"
4444
4445 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4446 msgid "comments"
4447 msgstr "Kommentare"
4448
4449 # Erzeugen??
4450 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4451 #, fuzzy
4452 msgid "created new pages"
4453 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4454
4455 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid " for pages changed by %s"
4458 msgstr "Keine Änderungen."
4459
4460 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4461 #, fuzzy, php-format
4462 msgid " for pages owned by %s"
4463 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4464
4465 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid " for all pages linking to %s"
4468 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4469
4470 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid " for all pages matching '%s'"
4473 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4474
4475 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4476 #, php-format
4477 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4478 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4479
4480 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4481 #, php-format
4482 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4483 msgstr ""
4484 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4485
4486 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4487 #, php-format
4488 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4489 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4490
4491 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4492 #, php-format
4493 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4494 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4495
4496 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4497 #, php-format
4498 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4499 msgstr ""
4500 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4501
4502 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4503 #, php-format
4504 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4505 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4506
4507 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4508 #, php-format
4509 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4510 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4511
4512 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4513 #, php-format
4514 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4515 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4516
4517 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4518 #, php-format
4519 msgid "All %s are listed below."
4520 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4521
4522 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:91
4523 msgid "No comments found"
4524 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4525
4526 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4527 msgid "No changes found"
4528 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4529
4530 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4531 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:800
4535 msgid "Title Search"
4536 msgstr "TitelSuche"
4537
4538 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1158
4539 #, fuzzy
4540 msgid "List all recent changes in this wiki."
4541 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4542
4543 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1369
4544 msgid "Show changes for:"
4545 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4546
4547 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1415
4548 msgid "1 day"
4549 msgstr "1 Tag"
4550
4551 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1417
4552 msgid "All time"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1419
4556 #, php-format
4557 msgid "%s days"
4558 msgstr "%s Tagen"
4559
4560 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1431
4561 #, fuzzy
4562 msgid "All users"
4563 msgstr "AlleBenutzer"
4564
4565 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1434
4566 msgid "My modifications only"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1451
4570 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4571 #, fuzzy
4572 msgid "All pages"
4573 msgstr "Alle Seiten"
4574
4575 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1454
4576 msgid "My pages only"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4580 msgid "Major modifications only"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4584 #, fuzzy
4585 msgid "All modifications"
4586 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4587
4588 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Page once only"
4591 msgstr "Inhalt: "
4592
4593 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4594 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4595 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4596 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Full changes"
4599 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4600
4601 # Erzeugen??
4602 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Old and new pages"
4605 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4606
4607 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4608 #, fuzzy
4609 msgid "New pages only"
4610 msgstr "Neue Seite"
4611
4612 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:62
4613 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4614 msgid "RecentComments"
4615 msgstr "NeuesteKommentare"
4616
4617 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4618 msgid "List basepages with recently added comments."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:117
4622 msgid "latest comment by "
4623 msgstr "Letzter Kommentar von "
4624
4625 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4626 #, fuzzy
4627 msgid "List all recent edits in this wiki."
4628 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4629
4630 # KleineÄnderungen?
4631 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:59
4632 msgid "Recent Edits"
4633 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4634
4635 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4636 msgid "RecentReferrers"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4640 msgid "Analyse access log."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4644 msgid "RedirectTo"
4645 msgstr "WeiterLeiten"
4646
4647 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Redirects to another URL or page."
4650 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4651
4652 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4655 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4656
4657 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4658 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:90
4659 #, fuzzy
4660 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4661 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4662
4663 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4664 #, php-format
4665 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4666 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4667
4668 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:103
4669 msgid "Double redirect not allowed."
4670 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4671
4672 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:107
4673 msgid "Viewing redirecting page."
4674 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4675
4676 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4677 #, php-format
4678 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4679 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4680
4681 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:50
4682 #, fuzzy
4683 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4684 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4685
4686 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:67 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:96
4687 msgid "Related Changes"
4688 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4689
4690 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4691 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4692 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4693 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:96 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4694 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4695 msgid "RelatedChanges"
4696 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4697
4698 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4699 msgid "RichTable"
4700 msgstr "ErweiterteTabellen"
4701
4702 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4703 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4704 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4705 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4706
4707 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4708 msgid "RssFeed"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4712 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4713 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4714
4715 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4716 msgid "no RSS items"
4717 msgstr "keine RSS Einträge"
4718
4719 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4720 msgid "SearchHighlight"
4721 msgstr "SucheHervorheben"
4722
4723 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4724 msgid "Hilight referred search terms."
4725 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4726
4727 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4728 #, php-format
4729 msgid "%s: Found %s through %s"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4733 msgid "SemanticRelations"
4734 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4735
4736 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4739 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4740
4741 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4742 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4743 msgid "SemanticSearch"
4744 msgstr "SemantischeSuche"
4745
4746 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4747 #, php-format
4748 msgid "Semantic relations for %s"
4749 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4750
4751 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4752 #, php-format
4753 msgid "Attributes of %s"
4754 msgstr "Attribute für %s"
4755
4756 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4757 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4758 msgid "Help/SemanticRelations"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4762 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Search relations and attributes"
4768 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4769
4770 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4771 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4775 msgid "Relations"
4776 msgstr "Relationen"
4777
4778 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4779 msgid "Add an AND query"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4783 msgid "OR"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4787 msgid "Add an OR query"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4791 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4795 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4799 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4803 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Attributes"
4809 msgstr "Attribute für %s"
4810
4811 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4812 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4816 msgid "Advanced..."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4820 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4821 #, fuzzy
4822 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4823 msgstr "SemantischeSuche"
4824
4825 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4826 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Help:SemanticRelations"
4832 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4833
4834 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4835 #, php-format
4836 msgid "Illegal operator: %s"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4840 #, php-format
4841 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4845 msgid "Value"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4849 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4850 #, php-format
4851 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4855 msgid "Parse and execute a full query expression"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4859 msgid "Enter a valid query expression"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4863 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Pagename(s): "
4869 msgstr "Seitenname"
4870
4871 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4872 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4876 msgid "SiteMap"
4877 msgstr "SeitenÜbersicht"
4878
4879 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4880 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4881 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4882
4883 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4884 #, php-format
4885 msgid "(max. recursion level: %d)"
4886 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4887
4888 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4889 msgid "Spell Checker"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4893 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4897 #, fuzzy
4898 msgid "SpellCheck"
4899 msgstr "Auswahl"
4900
4901 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4902 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4906 msgid "SpellCheck result"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4910 msgid "SqlResult"
4911 msgstr "SqlErgebnis"
4912
4913 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4914 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4915 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4916
4917 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4918 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4922 #, php-format
4923 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4927 msgid "SyncWiki"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4931 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4935 msgid "Syncing this PhpWiki"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4939 msgid "Download all externally changed sources."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4943 #, php-format
4944 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4945 msgstr ""
4946
4947 # ie. no pages found
4948 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4949 msgid "<unknown>"
4950 msgstr "<unbekannt>"
4951
4952 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4953 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4954 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4955 msgid " skipped"
4956 msgstr " ausgelassen"
4957
4958 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4959 msgid "same date"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4963 msgid "Now upload all locally newer pages."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4967 #, php-format
4968 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4974 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4975
4976 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4977 #, php-format
4978 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4982 #, fuzzy, php-format
4983 msgid "%s force"
4984 msgstr "%s Wörter"
4985
4986 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4987 #, fuzzy, php-format
4988 msgid "Postponed %s for %s."
4989 msgstr "Fehlender %s für %s"
4990
4991 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4992 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4993 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4994 #, fuzzy
4995 msgid "skipped"
4996 msgstr " ausgelassen"
4997
4998 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4999 #, fuzzy
5000 msgid "same content"
5001 msgstr "leerer Seiteninalt"
5002
5003 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
5004 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
5005 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
5006 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
5007 msgid "FAILED"
5008 msgstr "FEHLER"
5009
5010 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5011 msgid "SyntaxHighlighter"
5012 msgstr "SyntaxHervorhebung"
5013
5014 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5015 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5019 msgid "Syntax language not specified."
5020 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5021
5022 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5023 #, php-format
5024 msgid "invalid %s ignored"
5025 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5026
5027 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5028 msgid "SystemInfo"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5032 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5036 msgid "no cache used"
5037 msgstr "kein Cache verwendet"
5038
5039 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5040 msgid "cached pagedata:"
5041 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5042
5043 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5044 msgid "cached versiondata:"
5045 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5046
5047 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5048 #, php-format
5049 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5050 msgstr ""
5051 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5052
5053 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5054 #, php-format
5055 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5056 msgstr ""
5057 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5058
5059 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5060 #, php-format
5061 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5062 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5063
5064 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5065 #, php-format
5066 msgid ""
5067 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5068 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5069 "more than %d unique author revisions."
5070 msgstr ""
5071 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5072 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5073 "d einzelne Autoren Revisionen."
5074
5075 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5076 #, php-format
5077 msgid "%d pages"
5078 msgstr "%d Seiten"
5079
5080 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5081 #, php-format
5082 msgid "%d not-empty pages"
5083 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5084
5085 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5086 msgid "not yet"
5087 msgstr "noch nicht"
5088
5089 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5090 #, php-format
5091 msgid "%d homepages"
5092 msgstr "%d Homepages"
5093
5094 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5095 #, php-format
5096 msgid "total hits: %d"
5097 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5098
5099 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5100 #, php-format
5101 msgid "max: %d"
5102 msgstr "Max: %d"
5103
5104 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5105 #, php-format
5106 msgid "mean: %2.3f"
5107 msgstr "Mittel: %2.3f"
5108
5109 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5110 #, php-format
5111 msgid "median: %d"
5112 msgstr "Median: %d"
5113
5114 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5115 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5116 #, php-format
5117 msgid "stddev: %2.3f"
5118 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5119
5120 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5121 #, php-format
5122 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5123 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5124
5125 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5126 #, php-format
5127 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5128 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5129
5130 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5131 #, php-format
5132 msgid "Application size: %d Kb"
5133 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5134
5135 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5136 #, php-format
5137 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5138 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5139
5140 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5141 #, php-format
5142 msgid "Total %d plugins: "
5143 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5144
5145 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5146 #, php-format
5147 msgid "Total of %d languages: "
5148 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5149
5150 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5151 #, php-format
5152 msgid "Current language: '%s'"
5153 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5154
5155 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5156 #, php-format
5157 msgid "Default language: '%s'"
5158 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5159
5160 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5161 #, php-format
5162 msgid "Total of %d themes: "
5163 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5164
5165 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5166 #, php-format
5167 msgid "Current theme: '%s'"
5168 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5169
5170 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5171 #, php-format
5172 msgid "Default theme: '%s'"
5173 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5174
5175 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5176 #, php-format
5177 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5181 msgid "Application name"
5182 msgstr "Anwendungsname"
5183
5184 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5185 msgid "PhpWiki engine version"
5186 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5187
5188 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5189 msgid "Database"
5190 msgstr "Datenbank"
5191
5192 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5193 msgid "Cache statistics"
5194 msgstr "Cache Statistiken"
5195
5196 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5197 msgid "Page statistics"
5198 msgstr "Seiten Statistiken"
5199
5200 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5201 msgid "User statistics"
5202 msgstr "Benutzer Statistiken"
5203
5204 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5205 msgid "Hit statistics"
5206 msgstr "Treffer Statistiken"
5207
5208 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5209 msgid "Harddisc usage"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5213 msgid "Expiry parameters"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5217 msgid "Wikiname regexp"
5218 msgstr "Wikiname regexp"
5219
5220 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5221 msgid "Allowed protocols"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5225 msgid "Inline images"
5226 msgstr "Eingebundene Bilder"
5227
5228 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5229 msgid "Available plugins"
5230 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5231
5232 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5233 msgid "Supported languages"
5234 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5235
5236 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5237 msgid "Supported themes"
5238 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5239
5240 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
5241 msgid "TeX2png"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
5245 msgid ""
5246 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5247 "text"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:150
5251 msgid " (syntax error for latex) "
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:189
5255 #, fuzzy
5256 msgid "TeX imagepath not writable."
5257 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5258
5259 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:230 ../lib/plugin/text2png.php:85
5260 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5261 msgstr ""
5262 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5263
5264 #: ../lib/plugin/Template.php:65
5265 msgid "Parametrized page inclusion."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5269 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5270 msgstr ""
5271 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5272 "PhpWiki eingebettet worden."
5273
5274 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5275 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5276 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5277
5278 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5281 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5282
5283 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5284 #, php-format
5285 msgid "Title search results for '%s'"
5286 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5287
5288 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5289 msgid "Transclude"
5290 msgstr "Einbetten"
5291
5292 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5293 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5294 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5295
5296 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5297 msgid "Transcluded page"
5298 msgstr "Eingebettete Seite"
5299
5300 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5301 #, php-format
5302 msgid "See: %s"
5303 msgstr "Siehe: %s"
5304
5305 # Transclude is distinct from IncludePage
5306 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5307 #, php-format
5308 msgid "Transcluded from %s"
5309 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5310
5311 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5312 msgid "TranslateText"
5313 msgstr "ÜbersetzeText"
5314
5315 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5316 msgid "Define a translation for a specified text"
5317 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5318
5319 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5320 msgid "This internal action page cannot viewed."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5324 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5328 msgid "Translation Error!"
5329 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5330
5331 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5332 msgid ""
5333 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5334 "Please try again."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5338 msgid "ContributedTranslations"
5339 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5340
5341 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5342 #, php-format
5343 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5344 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5345
5346 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5347 #, php-format
5348 msgid "Translate %s to %s in %s"
5349 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5350
5351 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5352 msgid "Thanks for adding this translation!"
5353 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5354
5355 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5359 "will pick it up and add to the installation."
5360 msgstr ""
5361 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5362 "wird sich darum kümmern."
5363
5364 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5365 #, php-format
5366 msgid "Your translation is stored in %s"
5367 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5368
5369 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5370 #, php-format
5371 msgid "From english to %s: "
5372 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5373
5374 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5375 msgid "Translate"
5376 msgstr "Übersetzen"
5377
5378 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
5379 msgid "UnfoldSubpages"
5380 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5381
5382 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
5383 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5384 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5385
5386 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:170
5387 #, php-format
5388 msgid "Included from %s:"
5389 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5390
5391 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:179
5392 #, php-format
5393 msgid "%s has no subpages defined."
5394 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5395
5396 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5397 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5401 #, fuzzy
5402 msgid "You cannot upload files."
5403 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5404
5405 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Check you are logged in."
5408 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5409
5410 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
5411 msgid "Check you are in the right project."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
5415 msgid "Check you are a member of the current project."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:193
5419 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5420 msgstr ""
5421 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5422
5423 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "ERROR uploading '%s'"
5426 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5427
5428 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5429 #, php-format
5430 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5431 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5432
5433 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5434 #, fuzzy, php-format
5435 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5436 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5437
5438 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
5439 #, fuzzy
5440 msgid ""
5441 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5442 "dot, underscore, space or dash."
5443 msgstr ""
5444 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5445 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5446
5447 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
5448 #, php-format
5449 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5450 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5451
5452 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:246
5453 msgid "Sorry but this file is too big."
5454 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5455
5456 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:255
5457 msgid "File successfully uploaded."
5458 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5459
5460 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5461 #, php-format
5462 msgid "uploaded %s"
5463 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5464
5465 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:278
5466 msgid "Uploading failed."
5467 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5468
5469 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:282
5470 msgid "No file selected. Please select one."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5474 #, fuzzy
5475 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5476 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5477
5478 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:299
5479 msgid "Can't open the upload logfile."
5480 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5481
5482 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5483 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5487 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:78
5491 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:93
5495 msgid ""
5496 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5497 "cannot be saved."
5498 msgstr ""
5499 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5500 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5501
5502 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5505 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5506
5507 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5508 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:133
5512 msgid "Wrong password. Try again."
5513 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5514
5515 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5516 msgid "Password updated."
5517 msgstr "Passwort geändert."
5518
5519 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5520 msgid "Password was not changed."
5521 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5522
5523 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:157
5524 msgid "Password cannot be changed."
5525 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5526
5527 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:161
5528 msgid "No changes."
5529 msgstr "Keine Änderungen."
5530
5531 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:166
5532 #, fuzzy
5533 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5534 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5535
5536 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:168
5537 #, php-format
5538 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5539 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5540
5541 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5542 msgid "UserRatings"
5543 msgstr "BenutzerBewertungen"
5544
5545 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5546 msgid "List the user's ratings."
5547 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5548
5549 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5550 #, php-format
5551 msgid "Displaying %d ratings:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5555 #, php-format
5556 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5560 #, php-format
5561 msgid "'s %d page ratings:"
5562 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5563
5564 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5565 #, php-format
5566 msgid "Here are your %d page ratings:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5570 msgid "Pred"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5574 msgid "Rate"
5575 msgstr "Bewerte"
5576
5577 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Video"
5580 msgstr "QuellTextAnsicht"
5581
5582 #: ../lib/plugin/Video.php:54
5583 msgid "Display video in Flash"
5584 msgstr ""
5585
5586 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5587 #: ../lib/plugin/Video.php:79
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5590 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5591
5592 #: ../lib/plugin/Video.php:81
5593 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/plugin/Video.php:89
5597 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../lib/plugin/Video.php:93 ../lib/plugin/Video.php:95
5601 #: ../lib/plugin/Video.php:97 ../lib/plugin/Video.php:99
5602 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
5603 #: ../lib/plugin/YouTube.php:112 ../lib/plugin/YouTube.php:114
5604 #: ../lib/plugin/YouTube.php:138 ../lib/plugin/YouTube.php:140
5605 #, fuzzy, php-format
5606 msgid "Invalid argument %s"
5607 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
5608
5609 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5610 msgid ""
5611 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5612 "from graphviz."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5616 msgid "Legend"
5617 msgstr "Legende"
5618
5619 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5620 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:63
5621 msgid "WantedPages"
5622 msgstr "WunschZettelSeiten"
5623
5624 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34
5625 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5626 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5627
5628 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:44
5629 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5630 msgid "PgsrcTranslation"
5631 msgstr "PgsrcTranslation"
5632
5633 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5634 msgid "Wanted From"
5635 msgstr "Benötigt von"
5636
5637 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5638 #, php-format
5639 msgid "Wanted Pages for %s:"
5640 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5641
5642 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5643 #, php-format
5644 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5645 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5646
5647 # ie. no pages found
5648 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:97
5649 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5650 msgid "<none>"
5651 msgstr "<Keine>"
5652
5653 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:112
5654 #, php-format
5655 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5656 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5657
5658 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:146
5659 #, php-format
5660 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5661 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5662
5663 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:148
5664 msgid "Count"
5665 msgstr "Anzahl"
5666
5667 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5668 #, fuzzy
5669 msgid "WatchPage"
5670 msgstr "Breite"
5671
5672 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5673 msgid "Manage notifications emails per page."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5677 msgid "Your current watchlist: "
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5681 msgid "New watchlist: "
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5685 #, php-format
5686 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5690 msgid "really"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5694 #, fuzzy, php-format
5695 msgid "The page %s is already watched!"
5696 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5697
5698 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:115
5699 #, fuzzy
5700 msgid "You must sign in to watch pages."
5701 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
5702
5703 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:126
5704 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:163
5708 msgid ""
5709 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5710 "preferences."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5714 msgid "WhoIsOnline"
5715 msgstr "WerIstOnline"
5716
5717 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5718 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5719 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5720
5721 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5722 msgid "Who is online"
5723 msgstr "Wer ist Online"
5724
5725 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5726 #, php-format
5727 msgid "%d online users"
5728 msgstr "%d Benutzer Online"
5729
5730 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5731 msgid "Guest"
5732 msgstr "Gast"
5733
5734 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5735 #, php-format
5736 msgid "%d minutes"
5737 msgstr "%d Minuten"
5738
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5740 msgid "WikiAdminChmod"
5741 msgstr "WikiAdminChmod"
5742
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5744 msgid "Set individual page permissions."
5745 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5746
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5748 #, php-format
5749 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5750 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5751
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5753 #, php-format
5754 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5755 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5756
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5758 msgid "Invalid chmod string"
5759 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5760
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:137
5762 #, php-format
5763 msgid "%s pages have been changed."
5764 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5765
5766 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
5767 msgid "No pages changed."
5768 msgstr "Keine Änderungen."
5769
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5771 msgid "Permission"
5772 msgstr "Zugriffsrecht"
5773
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5775 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5776 msgstr ""
5777 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5778
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5780 msgid "Chmod"
5781 msgstr "Chmod"
5782
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5784 msgid "Select the pages to change:"
5785 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5786
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5788 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5792 msgid "Chmod to permission:"
5793 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5794
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5796 msgid "(ugo : rwx)"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:280
5800 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5801 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5802
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5804 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5805 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5806
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5808 msgid "WikiAdminChown"
5809 msgstr "WikiAdminChown"
5810
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Change owner of selected pages."
5814 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5815
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:72
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:127
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5820 #, php-format
5821 msgid "Access denied to change page '%s'."
5822 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5823
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5825 #, fuzzy, php-format
5826 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5827 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5828
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5830 #, fuzzy, php-format
5831 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5832 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5833
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:100 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:115
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:87
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5839 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5840
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5842 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5843 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5846 #, fuzzy
5847 msgid ""
5848 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5849 msgstr ""
5850 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5851
5852 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:182
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Change owner of selected pages"
5855 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5856
5857 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Select the pages to change the owner"
5860 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5861
5862 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:205
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Change owner"
5865 msgstr "Land ändern"
5866
5867 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5869 msgid "to"
5870 msgstr "nach"
5871
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5873 msgid "WikiAdminMarkup"
5874 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5875
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5877 msgid "Change the markup type of selected pages."
5878 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5879
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Change markup type from %s to %s"
5883 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5884
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:87
5886 #, php-format
5887 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5888 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5889
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:91
5891 #, php-format
5892 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5893 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5894
5895 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5896 # must also be renamed to match what is here.
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:116
5898 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5899 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5900
5901 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5902 msgid ""
5903 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5904 "files?"
5905 msgstr ""
5906 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5907
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:174
5909 msgid "Change markup type"
5910 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5911
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Select the pages to change the markup type"
5915 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5916
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:197
5918 msgid "Change markup"
5919 msgstr "Ändere Formatierung"
5920
5921 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5922 #, fuzzy
5923 msgid "WikiAdminPurge"
5924 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5925
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Permanently purge all selected pages."
5929 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5930
5931 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:53
5932 #, fuzzy, php-format
5933 msgid "Purged page '%s' successfully."
5934 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5935
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5937 #, fuzzy, php-format
5938 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5939 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5940
5941 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5942 #, fuzzy, php-format
5943 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5944 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5945
5946 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5947 # must also be renamed to match what is here.
5948 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:97
5949 #, fuzzy
5950 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5951 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5952
5953 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5956 msgstr ""
5957 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5958
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Permanently purge selected pages"
5962 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5963
5964 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:153
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Select the files to purge"
5967 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5968
5969 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5970 msgid "WikiAdminRemove"
5971 msgstr "WikiAdminLöschen"
5972
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5974 msgid "Permanently remove all selected pages."
5975 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5976
5977 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:53
5978 #, php-format
5979 msgid "Removed page '%s' successfully."
5980 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5981
5982 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5983 #, fuzzy, php-format
5984 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5985 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5986
5987 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5988 #, fuzzy, php-format
5989 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5990 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5991
5992 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5993 # must also be renamed to match what is here.
5994 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5995 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5996 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5997
5998 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:241
5999 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
6000 msgid "Remove"
6001 msgstr "Löschen"
6002
6003 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
6004 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
6005 msgstr ""
6006 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
6007
6008 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
6009 msgid "Remove selected pages"
6010 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
6011
6012 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Select the files to remove"
6015 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6016
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
6018 #, php-format
6019 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6020 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
6021
6022 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
6023 #, fuzzy, php-format
6024 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6025 msgstr ""
6026 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
6027 "ausgewählt)"
6028
6029 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6030 msgid "WikiAdminRename"
6031 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
6032
6033 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
6034 msgid "Rename selected pages"
6035 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6036
6037 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6040 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
6041
6042 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:89
6043 #, fuzzy, php-format
6044 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6045 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
6046
6047 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:98
6048 #, fuzzy, php-format
6049 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6050 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6051
6052 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
6053 #, fuzzy, php-format
6054 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6055 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6056
6057 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113
6058 #, php-format
6059 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6060 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6061
6062 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:121
6063 #, php-format
6064 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6065 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6066
6067 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6068 #, fuzzy, php-format
6069 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6070 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6071
6072 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:139
6073 #, fuzzy
6074 msgid "No pages renamed."
6075 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6076
6077 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:207
6078 msgid "Rename to"
6079 msgstr "Umbennen zu"
6080
6081 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:216
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6084 msgstr ""
6085 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6086
6087 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:220
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Rename page"
6090 msgstr "Seite Löschen"
6091
6092 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:230
6093 msgid "Select the pages to rename:"
6094 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6095
6096 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
6097 msgid "from"
6098 msgstr "von"
6099
6100 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
6101 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
6102 msgid "Regex?"
6103 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6104
6105 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
6106 msgid "Case insensitive?"
6107 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6108
6109 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
6110 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:293
6114 msgid "Create redirect from old to new name?"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6118 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6119 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6120
6121 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6122 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6123 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6124
6125 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
6126 #, fuzzy, php-format
6127 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6128 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6129
6130 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:93
6131 msgid "Error: Empty search string."
6132 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6133
6134 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:104
6135 #, php-format
6136 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6137 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6138
6139 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
6140 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6141 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6142
6143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
6144 #, fuzzy
6145 msgid ""
6146 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
6147 msgstr ""
6148 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6149 "wollen?"
6150
6151 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:201
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Select the pages to search and replace"
6154 msgstr "Seiten auswählen:"
6155
6156 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
6157 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6158 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6159
6160 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
6161 msgid "by"
6162 msgstr "mit"
6163
6164 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Case exact?"
6167 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6168
6169 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
6170 msgid "WikiAdminSelect"
6171 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6172
6173 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
6174 msgid ""
6175 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6176 "plugins."
6177 msgstr ""
6178 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6179 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6180
6181 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6182 msgid "Select: "
6183 msgstr "Auswahl: "
6184
6185 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6186 msgid "Select pages"
6187 msgstr "Seiten auswählen"
6188
6189 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:210
6190 #, php-format
6191 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6192 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6193
6194 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6195 msgid "WikiAdminSetAcl"
6196 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6197
6198 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
6199 #, php-format
6200 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6201 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6202
6203 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:103
6204 #, fuzzy, php-format
6205 msgid "ACL changed for page '%s'"
6206 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6207
6208 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:105
6209 #, fuzzy, php-format
6210 msgid "from '%s'"
6211 msgstr "von %s"
6212
6213 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
6214 #, fuzzy, php-format
6215 msgid "to '%s'."
6216 msgstr "Gehe zu %s."
6217
6218 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:115
6219 #, fuzzy, php-format
6220 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6221 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6222
6223 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:131
6224 msgid "Invalid ACL"
6225 msgstr "Ungültige ACL"
6226
6227 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6228 # must also be renamed to match what is here.
6229 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:150 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6230 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6231 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6232
6233 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6234 msgid "ACL"
6235 msgstr "ACL"
6236
6237 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
6238 #, fuzzy
6239 msgid ""
6240 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6241 "files?"
6242 msgstr ""
6243 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6244
6245 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:211
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Change Access Rights"
6248 msgstr "Zugriff"
6249
6250 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:213
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Select the pages where to change access rights"
6253 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6254
6255 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
6256 msgid "Selected Pages: "
6257 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6258
6259 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:297
6260 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
6261 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
6262 #, php-format
6263 msgid "page permission inherited from %s"
6264 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6265
6266 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:299
6267 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
6268 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
6269 #, fuzzy
6270 msgid "individual page permission"
6271 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6272
6273 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:301
6274 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6275 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
6276 msgid "default page permission"
6277 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6278
6279 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
6280 msgid "Type"
6281 msgstr "Typ"
6282
6283 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
6284 msgid ""
6285 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6286 msgstr ""
6287 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6288 "Zugriff."
6289
6290 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6291 msgid "To ignore delete the line."
6292 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6293
6294 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6295 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6296 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6297
6298 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
6299 msgid "(Currently not working)"
6300 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6301
6302 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6303 #, fuzzy
6304 msgid "WikiAdminSetExternal"
6305 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6306
6307 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Mark selected pages as external."
6310 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6311
6312 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:76
6313 #, fuzzy, php-format
6314 msgid "change page '%s' to external."
6315 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6316
6317 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6318 # must also be renamed to match what is here.
6319 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
6320 #, fuzzy
6321 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6322 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6323
6324 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:130
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Set pages to external"
6327 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6328
6329 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Select the pages to set as external"
6332 msgstr "Seiten auswählen:"
6333
6334 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6335 msgid "WikiAdminUtils"
6336 msgstr "WikiAdminUtils"
6337
6338 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6339 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6340 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6341
6342 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6343 #, fuzzy, php-format
6344 msgid "Bad action requested: %s"
6345 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6346
6347 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6348 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6349 msgstr ""
6350 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6351
6352 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6353 #, php-format
6354 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6355 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6356
6357 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Back"
6360 msgstr "BackLinks"
6361
6362 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6363 msgid "Purge Markup Cache"
6364 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6365
6366 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6367 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6368 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6369
6370 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6371 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6372 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6373
6374 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6375 msgid "Access Restrictions"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6379 msgid "Convert cached_html"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6383 msgid "DB Check"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6387 msgid "Db Rebuild"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6391 msgid "Markup cache purged!"
6392 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6393
6394 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6395 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6396 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6397
6398 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6399 #, php-format
6400 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6401 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6402
6403 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6404 msgid "[purged]"
6405 msgstr "[entfernt]"
6406
6407 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6408 msgid "[not purgable]"
6409 msgstr "[nicht entfernbar]"
6410
6411 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6412 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6413 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6414
6415 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6416 #, php-format
6417 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6418 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6419
6420 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6421 #, php-format
6422 msgid ""
6423 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6424 "edit them."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6428 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6432 #, php-format
6433 msgid "Converted successfully %d pages"
6434 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6435
6436 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6437 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6442 msgid "E-Mail"
6443 msgstr "E-Mail"
6444
6445 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6446 msgid "Verification Status"
6447 msgstr "Bestätigungs-Status"
6448
6449 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Username"
6452 msgstr "Umbenennen"
6453
6454 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6455 msgid "Change Verification Status"
6456 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6457
6458 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6459 msgid "WikiBlog"
6460 msgstr "WikiBlog"
6461
6462 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6463 #, php-format
6464 msgid "Show and add blogs for %s"
6465 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6466
6467 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6468 msgid "New comment."
6469 msgstr "Neuer Kommentar."
6470
6471 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6472 #, php-format
6473 msgid "%s on %s:"
6474 msgstr "%s um %s:"
6475
6476 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6477 msgid "WikiForm"
6478 msgstr "WikiFormular"
6479
6480 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6481 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6485 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6486 msgid "Login"
6487 msgstr "Anmelden"
6488
6489 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6490 msgid "Dump Pages"
6491 msgstr "Seiten Schreiben"
6492
6493 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6494 msgid "Dump Pages as XHTML"
6495 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6496
6497 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6498 #, php-format
6499 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6500 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6501
6502 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6503 msgid "WikiForum"
6504 msgstr "WikiForum"
6505
6506 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6507 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6511 msgid "WikiPoll"
6512 msgstr "WikiUmfrage"
6513
6514 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6515 msgid "Enable configurable polls"
6516 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6517
6518 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6519 #, php-format
6520 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6521 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6522
6523 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6524 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6525 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6526
6527 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6528 msgid "Not enough questions answered!"
6529 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6530
6531 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6532 #, php-format
6533 msgid "Missing %s for %s"
6534 msgstr "Fehlender %s für %s"
6535
6536 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6537 msgid "Reset"
6538 msgstr "Zurücksetzen"
6539
6540 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6541 #, php-format
6542 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6543 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6544
6545 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6546 msgid "The result of this poll so far:"
6547 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6548
6549 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6550 msgid "Thanks for participating!"
6551 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6552
6553 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6554 #, fuzzy
6555 msgid "WikicreoleTable"
6556 msgstr "WikiUmfrage"
6557
6558 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6559 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6562 msgstr ""
6563 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6564
6565 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6566 msgid "YouTube"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6570 msgid "Embed YouTube videos"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../lib/plugin/YouTube.php:71
6574 #, fuzzy, php-format
6575 msgid "Required argument %s missing"
6576 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6577
6578 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6579 msgid "AuthInfo"
6580 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6581
6582 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6583 msgid "Display general and user specific auth information."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6587 msgid "General Auth Settings"
6588 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6589
6590 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6591 #, php-format
6592 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6593 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6594
6595 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6596 msgid "No userid"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6600 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
6601 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
6602 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
6603 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
6604 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6605 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
6606 msgid "DebugInfo"
6607 msgstr "DebugInfo"
6608
6609 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6610 #, php-format
6611 msgid "Get debugging information for %s."
6612 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6613
6614 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6615 #, php-format
6616 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6617 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6618
6619 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6620 #, php-format
6621 msgid "No pagedata for %s"
6622 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6623
6624 # Hidden password field
6625 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6626 msgid "<not displayed>"
6627 msgstr "<nicht angezeigt>"
6628
6629 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6630 msgid "DebugGroupInfo"
6631 msgstr "DebugGruppenInfo"
6632
6633 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6634 #, php-format
6635 msgid "Show Group Information"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6639 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
6640 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:13
6641 msgid "PreferencesInfo"
6642 msgstr "EinstellungenInfo"
6643
6644 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6645 #, php-format
6646 msgid "Get preferences information for current user %s."
6647 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6648
6649 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6650 msgid "Retransform CachedMarkup"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6654 #, php-format
6655 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6659 #, fuzzy, php-format
6660 msgid "Retransform page '%s'"
6661 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6662
6663 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6664 msgid "AddCommentPlugin"
6665 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6666
6667 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6668 msgid "AddingPages"
6669 msgstr "SeitenErzeugen"
6670
6671 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6672 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6673 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6674
6675 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6676 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6677 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6678
6679 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6680 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6681 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6682
6683 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6684 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6685 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6686
6687 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6688 msgid "CalendarListPlugin"
6689 msgstr "KalenderListePlugin"
6690
6691 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6692 msgid "CalendarPlugin"
6693 msgstr "KalenderPlugin"
6694
6695 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6696 msgid "CategoryHomePages"
6697 msgstr "KategorieHomepage"
6698
6699 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6700 msgid "CommentPlugin"
6701 msgstr "KommentarPlugin"
6702
6703 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6704 msgid "CreateTocPlugin"
6705 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6706
6707 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6708 msgid "EditMetaDataPlugin"
6709 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6710
6711 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6712 msgid "ExternalSearchPlugin"
6713 msgstr "FremdSuchePlugin"
6714
6715 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6716 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6717 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6718 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6719 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6720 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6721 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6722 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6723 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6724 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6725 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
6726 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6727 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6728 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6729 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6730 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6731 msgid "FindPage"
6732 msgstr "SeiteFinden"
6733
6734 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6735 msgid "FoafViewerPlugin"
6736 msgstr "FoafViewerPlugin"
6737
6738 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6739 # eingeschlossenem Rahmen)
6740 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6741 msgid "FrameIncludePlugin"
6742 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6743
6744 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6745 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6746 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6747 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6748 msgid "FullRecentChanges"
6749 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6750
6751 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6752 msgid "HelloWorldPlugin"
6753 msgstr "HalloWeltPlugin"
6754
6755 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6756 msgid "HomePageAlias"
6757 msgstr "HomePageAlias"
6758
6759 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6760 msgid "IncludePagePlugin"
6761 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6762
6763 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6764 msgid "InterWiki"
6765 msgstr "InterWiki"
6766
6767 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6768 msgid "LinkIcons"
6769 msgstr "LinksIcons"
6770
6771 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6772 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6776 msgid "MoreAboutMechanics"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6780 msgid "NewMarkupTestPage"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6784 msgid "OldMarkupTestPage"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6788 msgid "OldStyleTablePlugin"
6789 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6790
6791 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6792 msgid "PageGroupTest"
6793 msgstr "SeitenGruppenTest"
6794
6795 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6796 msgid "PageGroupTest/Four"
6797 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6798
6799 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6800 msgid "PageGroupTest/One"
6801 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6802
6803 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6804 msgid "PageGroupTest/Three"
6805 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6806
6807 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6808 msgid "PageGroupTest/Two"
6809 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6810
6811 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6812 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6813 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6814
6815 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6816 msgid "PhpHighlightPlugin"
6817 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6818
6819 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6820 msgid "PhpWeatherPlugin"
6821 msgstr "PhpWetterPlugin"
6822
6823 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6824 msgid "PhpWiki"
6825 msgstr "PhpWiki"
6826
6827 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6828 # must also be renamed to match what is here.
6829 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6830 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6831 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6832
6833 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6834 # must also be renamed to match what is here.
6835 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6836 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6837 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6838
6839 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6840 # must also be renamed to match what is here.
6841 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6842 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6843 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6844
6845 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6846 # must also be renamed to match what is here.
6847 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6848 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6849 msgid "PhpWikiDocumentation"
6850 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6851
6852 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6853 msgid "PhpWikiPoll"
6854 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6855
6856 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6857 msgid "PloticusPlugin"
6858 msgstr "PloticusPlugin"
6859
6860 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6861 msgid "PgsrcTranslation/de"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6865 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6869 msgid "PgsrcTranslation/it"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6873 msgid "PgsrcTranslation/es"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6877 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6881 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6885 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6889 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6893 msgid "RawHtmlPlugin"
6894 msgstr "RawHtmlPlugin"
6895
6896 # KleineÄnderungen?
6897 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6898 msgid "RecentVisitors"
6899 msgstr "LetzteBesucher"
6900
6901 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6902 msgid "RedirectToPlugin"
6903 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6904
6905 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6906 msgid "ReleaseNotes"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6910 msgid "RichTablePlugin"
6911 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6912
6913 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6914 msgid "SteveWainstead"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6918 msgid "SystemInfoPlugin"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6922 msgid "TranscludePlugin"
6923 msgstr "EinbettenPlugin"
6924
6925 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6926 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6927 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6928
6929 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6930 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6931 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6932 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:18
6933 msgid "UpLoad"
6934 msgstr "HochLaden"
6935
6936 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6937 msgid "UpLoadPlugin"
6938 msgstr "HochLadenPlugin"
6939
6940 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6941 msgid "WabiSabi"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6945 msgid "WikiBlogPlugin"
6946 msgstr "WikiBlogPlugin"
6947
6948 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6949 msgid "WikiPlugin"
6950 msgstr "WikiPlugin"
6951
6952 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6953 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6954 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6955 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6956 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6957 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6958 msgid "WikiWikiWeb"
6959 msgstr "WikiWikiWeb"
6960
6961 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6962 msgid "_WikiTranslation"
6963 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6964
6965 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6966 msgid "Show translations of various words or pages"
6967 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6968
6969 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:314
6970 #, php-format
6971 msgid ""
6972 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6973 "service for %s to language %s"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:437
6977 #, php-format
6978 msgid "Define the translation for %s in %s"
6979 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6980
6981 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6982 msgid "Convert text into a png image using GD."
6983 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6984
6985 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6986 msgid ""
6987 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6988 "php' for details."
6989 msgstr ""
6990 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6991 "php' für Details."
6992
6993 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6994 #, php-format
6995 msgid "Image saved to cache file: %s"
6996 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6997
6998 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6999 #, php-format
7000 msgid "Image loaded from cache file: %s"
7001 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
7002
7003 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
7004 msgid " produced by "
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Sorry, this page does not exist."
7010 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
7011
7012 #: ../lib/purgepage.php:25
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "You are about to purge '%s'!"
7015 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7016
7017 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
7018 msgid "Someone has edited the page!"
7019 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
7020
7021 #: ../lib/purgepage.php:45
7022 #, fuzzy, php-format
7023 msgid ""
7024 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
7025 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7026 "the database."
7027 msgstr ""
7028 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7029 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7030 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7031
7032 #: ../lib/removepage.php:25
7033 #, php-format
7034 msgid "You are about to remove '%s'!"
7035 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7036
7037 #: ../lib/removepage.php:45
7038 #, php-format
7039 msgid ""
7040 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7041 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7042 "from the database."
7043 msgstr ""
7044 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7045 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7046 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7047
7048 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:431
7049 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7050 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7051
7052 #: ../lib/stdlib.php:479
7053 #, fuzzy, php-format
7054 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
7055 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
7056
7057 #: ../lib/stdlib.php:491
7058 #, php-format
7059 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../lib/stdlib.php:497
7063 #, php-format
7064 msgid ""
7065 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
7066 " Spaces must be quoted with %%20."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../lib/stdlib.php:516 ../lib/stdlib.php:558
7070 msgid "Invalid image size"
7071 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7072
7073 #: ../lib/stdlib.php:731
7074 msgid "BAD phpwiki: URL"
7075 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7076
7077 #: ../lib/stdlib.php:769
7078 msgid "Lock page to enable link"
7079 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7080
7081 #: ../lib/stdlib.php:899
7082 #, php-format
7083 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7084 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7085
7086 # z.B. führende Leerzeichen
7087 #: ../lib/stdlib.php:929 ../lib/stdlib.php:960
7088 #, php-format
7089 msgid "Leading %s not allowed"
7090 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7091
7092 #: ../lib/stdlib.php:944
7093 msgid "White space converted to single space"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../lib/stdlib.php:950
7097 msgid "Control characters not allowed"
7098 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7099
7100 #: ../lib/stdlib.php:971
7101 msgid "too long"
7102 msgstr "zu lang"
7103
7104 #: ../lib/stdlib.php:980
7105 #, php-format
7106 msgid "Illegal chars %s removed"
7107 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7108
7109 #: ../lib/stdlib.php:1026
7110 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../lib/stdlib.php:1027
7114 msgid ""
7115 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7116 "markup. "
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/stdlib.php:1292
7120 msgid "Revision Not Found"
7121 msgstr "Version nicht gefunden"
7122
7123 #: ../lib/stdlib.php:1293
7124 #, php-format
7125 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
7126 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7127
7128 #: ../lib/stdlib.php:1296
7129 msgid "Bad Version"
7130 msgstr "Ungültige Version"
7131
7132 #: ../lib/stdlib.php:1432
7133 msgid "-???"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../lib/stdlib.php:1435
7137 #, php-format
7138 msgid "%s b"
7139 msgstr "%s B"
7140
7141 #: ../lib/stdlib.php:1437 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
7142 #, php-format
7143 msgid "%s bytes"
7144 msgstr "%s Bytes"
7145
7146 #: ../lib/stdlib.php:1442
7147 #, php-format
7148 msgid "%s k"
7149 msgstr "%s k"
7150
7151 #: ../lib/stdlib.php:1444 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
7152 #, php-format
7153 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7154 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7155
7156 #: ../lib/stdlib.php:1540
7157 #, php-format
7158 msgid "%s: argument index out of range"
7159 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7160
7161 #: ../lib/stdlib.php:1619 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7162 #, php-format
7163 msgid "%s is empty."
7164 msgstr "%s ist leer."
7165
7166 #: ../lib/stdlib.php:1626
7167 #, php-format
7168 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7169 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7170
7171 #: ../lib/stdlib.php:1958
7172 msgid "Okay"
7173 msgstr "OK"
7174
7175 #: ../lib/stdlib.php:2143 ../lib/stdlib.php:2156
7176 #, php-format
7177 msgid "... (first %s words)"
7178 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7179
7180 #: ../lib/upgrade.php:72
7181 msgid "always skip the HomePage."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../lib/upgrade.php:98
7185 msgid "newer than the existing page."
7186 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7187
7188 #: ../lib/upgrade.php:99
7189 msgid " replace "
7190 msgstr " ersetze mit "
7191
7192 #: ../lib/upgrade.php:103
7193 msgid "older than the existing page."
7194 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7195
7196 #: ../lib/upgrade.php:111
7197 #, php-format
7198 msgid "%s does not exist"
7199 msgstr "%s existiert nicht"
7200
7201 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7202 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7203 #, php-format
7204 msgid "check for necessary %s updates"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7208 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7209 #, fuzzy
7210 msgid "ActionPage"
7211 msgstr "Aktion Seite"
7212
7213 #: ../lib/upgrade.php:132
7214 #, fuzzy
7215 msgid "_AuthInfo"
7216 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7217
7218 #: ../lib/upgrade.php:132
7219 #, fuzzy
7220 msgid "DebugAuthInfo"
7221 msgstr "DebugInfo"
7222
7223 #: ../lib/upgrade.php:135
7224 #, fuzzy
7225 msgid "_GroupInfo"
7226 msgstr "DebugGruppenInfo"
7227
7228 #: ../lib/upgrade.php:135
7229 #, fuzzy
7230 msgid "GroupAuthInfo"
7231 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7232
7233 #: ../lib/upgrade.php:163
7234 #, fuzzy
7235 msgid "rename to Help: pages"
7236 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7237
7238 #: ../lib/upgrade.php:189
7239 #, fuzzy, php-format
7240 msgid "check for additional theme %s updates"
7241 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7242
7243 #: ../lib/upgrade.php:202
7244 #, fuzzy, php-format
7245 msgid "rename %s to %s"
7246 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7247
7248 #: ../lib/upgrade.php:229
7249 msgid "MISSING"
7250 msgstr "FEHLEND"
7251
7252 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7253 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7254 msgid "CREATED"
7255 msgstr "ERZEUGT"
7256
7257 #: ../lib/upgrade.php:395
7258 #, fuzzy
7259 msgid "database"
7260 msgstr "Datenbank"
7261
7262 #: ../lib/upgrade.php:401
7263 msgid "CANCEL"
7264 msgstr "ABBRUCH"
7265
7266 #: ../lib/upgrade.php:414
7267 msgid "Backend type: "
7268 msgstr "Backend Typ: "
7269
7270 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7271 #, php-format
7272 msgid "check for table %s"
7273 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7274
7275 #: ../lib/upgrade.php:462
7276 msgid "check for new session.sess_ip column"
7277 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7278
7279 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7280 #: ../lib/upgrade.php:893
7281 msgid "SKIP"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7285 #: ../lib/upgrade.php:895
7286 msgid "ADDING"
7287 msgstr "HINZU"
7288
7289 #: ../lib/upgrade.php:481
7290 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7291 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7292
7293 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7294 #: ../lib/upgrade.php:546
7295 msgid "fixed"
7296 msgstr "Geändert"
7297
7298 #: ../lib/upgrade.php:514
7299 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7300 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7301
7302 #: ../lib/upgrade.php:560
7303 #, php-format
7304 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7305 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7306
7307 #: ../lib/upgrade.php:569
7308 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7309 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7310
7311 #: ../lib/upgrade.php:606
7312 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7313 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7314
7315 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7316 #, php-format
7317 msgid "version <em>%s</em>"
7318 msgstr "version <em>%s</em>"
7319
7320 #: ../lib/upgrade.php:610
7321 msgid "not affected"
7322 msgstr "nicht betroffen"
7323
7324 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7325 #: ../lib/upgrade.php:1112
7326 msgid "FIXED"
7327 msgstr "AUSGEBESSERT"
7328
7329 #: ../lib/upgrade.php:657
7330 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7331 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7332
7333 #: ../lib/upgrade.php:680
7334 #, fuzzy
7335 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7336 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7337
7338 #: ../lib/upgrade.php:688
7339 #, fuzzy
7340 msgid "FIXING"
7341 msgstr "FEHLEND"
7342
7343 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7344 #, fuzzy
7345 msgid "FAIL"
7346 msgstr "FEHLER"
7347
7348 #: ../lib/upgrade.php:780
7349 msgid ""
7350 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7351 "database."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: ../lib/upgrade.php:782
7355 msgid ""
7356 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7357 "UPDATE mysql"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: ../lib/upgrade.php:787
7361 msgid "DB admin user:"
7362 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7363
7364 #: ../lib/upgrade.php:793
7365 msgid "DB admin password:"
7366 msgstr "DB Admin passwort:"
7367
7368 #: ../lib/upgrade.php:825
7369 msgid "check for extra page.cached_html column"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7373 msgid "CONVERTING"
7374 msgstr "KONVERTIERE"
7375
7376 #: ../lib/upgrade.php:888
7377 msgid "check for relation field in link table"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: ../lib/upgrade.php:904
7381 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../lib/upgrade.php:923
7385 #, fuzzy
7386 msgid "plugin argument"
7387 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7388
7389 #: ../lib/upgrade.php:967
7390 #, fuzzy, php-format
7391 msgid "file %s not found"
7392 msgstr "%s nicht gefunden"
7393
7394 #: ../lib/upgrade.php:994
7395 #, fuzzy, php-format
7396 msgid "%s not found in %s"
7397 msgstr "%s nicht gefunden"
7398
7399 #: ../lib/upgrade.php:1001
7400 #, php-format
7401 msgid "couldn't move %s to %s"
7402 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7403
7404 #: ../lib/upgrade.php:1005
7405 #, fuzzy, php-format
7406 msgid "file %s is not writable"
7407 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7408
7409 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7410 #, fuzzy, php-format
7411 msgid "check for %s"
7412 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7413
7414 #: ../lib/upgrade.php:1017
7415 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/upgrade.php:1027
7419 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/upgrade.php:1037
7423 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../lib/upgrade.php:1137
7427 #, fuzzy
7428 msgid "fixed with"
7429 msgstr "Geändert"
7430
7431 #: ../lib/upgrade.php:1263
7432 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../lib/upgrade.php:1268
7436 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7440 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7441 msgid "Buddies:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7445 msgid "# things"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Rating"
7451 msgstr "BenutzerBewertungen"
7452
7453 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7454 msgid "Go?"
7455 msgstr "Los?"
7456
7457 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7458 msgid "MinMisery"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7462 msgid "Avg. Rating"
7463 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7464
7465 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7466 msgid "Top Recommendations"
7467 msgstr "Beste Bewertungungen"
7468
7469 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7470 msgid "Members:"
7471 msgstr "Mitglieder:"
7472
7473 #: ../lib/ziplib.php:206
7474 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7475 msgstr ""
7476 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7477 "installiert/aktiviert."
7478
7479 #: ../lib/ziplib.php:411
7480 #, php-format
7481 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7482 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7483
7484 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7485 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7486 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7487
7488 #: ../lib/ziplib.php:749
7489 #, php-format
7490 msgid "[%d] See [%s]"
7491 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7492
7493 #: ../lib/ziplib.php:756
7494 msgid "References"
7495 msgstr "Fußnoten"
7496
7497 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7499 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7500 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7501 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7502 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7503 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7504 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7505 msgid "Edit Old Revision"
7506 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7507
7508 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7509 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7510 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7511 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7512 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7513 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7514 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7515 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7516 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7517 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7518 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7519 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7520 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7521 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7522 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7523 msgid "View Source"
7524 msgstr "QuellTextAnsicht"
7525
7526 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7527 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7528 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7529 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7530 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7531 msgid "PurgeHtmlCache"
7532 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7533
7534 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7535 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7536 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7537 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7538 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7539 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7540 msgid ""
7541 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7542 "accessed."
7543 msgstr ""
7544 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7545 "generieren."
7546
7547 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7548 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7549 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7550 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7551 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7552 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7553 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7554 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7555 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7556 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7557 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7558 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7559 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7560 msgid "Note:"
7561 msgstr "Hinweis:"
7562
7563 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7564 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7565 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7566 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7567 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7568 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7569 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7570 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7571 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7572 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7573 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7574 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7575 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7576 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7577 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7578
7579 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7580 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7581 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7582 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7583 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:12
7584 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7585 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7586 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:16
7587 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7588 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7589 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7590 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7591 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7592 msgid "View the current version"
7593 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7594
7595 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7596 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7597 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7598 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7599 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:5
7600 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7601 msgstr ""
7602 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7603
7604 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7605 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7606 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:7
7607 msgid "edit area"
7608 msgstr "Texteingabe Fenster"
7609
7610 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7611 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7612 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:6
7613 #, php-format
7614 msgid ""
7615 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7619 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7621 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7622 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:16
7623 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7624 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7625
7626 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7627 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7628 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7629 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7630 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:17
7631 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7632 msgstr ""
7633 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7634 "überschrieben."
7635
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7637 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7638 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7639 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7640 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:36
7641 msgid "H"
7642 msgstr "H."
7643
7644 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7645 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7647 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7648 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:37
7649 msgid "W"
7650 msgstr "Br."
7651
7652 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7653 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7654 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7655 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7656 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:38
7657 msgid "Adjust"
7658 msgstr "Justieren"
7659
7660 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7661 msgid "Page Content: "
7662 msgstr "Inhalt: "
7663
7664 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7665 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7666 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:48
7667 msgid "This is a minor change."
7668 msgstr "Kleinere Änderung."
7669
7670 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7671 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7672 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7673 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7674 msgid "Use old markup"
7675 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7676
7677 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7678 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7679 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7680 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7681 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7682 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7683 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7684 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7685 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7686 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Help/GoodStyle"
7689 msgstr "GuterStil"
7690
7691 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7692 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7693 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7694 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7695 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7696 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7697 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7698 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7699 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7700 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7701 #, php-format
7702 msgid "See %s tips for editing."
7703 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7704
7705 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7706 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7707 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7708 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7711 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7712
7713 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7714 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7715 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7716 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7717 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7718 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7719 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7720 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7721 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7722 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7723 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
7724 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7725 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7726 msgid "Synopsis"
7727 msgstr "Übersicht"
7728
7729 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7730 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7731 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7732 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7733 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7734 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7735 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Help/TextFormattingRules"
7738 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7739
7740 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7741 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7743 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7744 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7745 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7746 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7747 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7748 msgid "HowToUseWiki"
7749 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7750
7751 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7752 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7753 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7754 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7755 msgid "Today"
7756 msgstr "Heute"
7757
7758 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7759 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7760 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7761 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7762 msgid "Admin"
7763 msgstr "Admin"
7764
7765 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7766 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7767 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7768 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7769 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7770 msgid "LiveSearch"
7771 msgstr "LiveSuche"
7772
7773 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7774 #, php-format
7775 msgid "You are signed in as %s"
7776 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7777
7778 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7779 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7780 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7781 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7782 msgid "Enter your UserId to sign in"
7783 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7784
7785 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7786 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7787 #, php-format
7788 msgid "Comment modified on %s by %s"
7789 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7790
7791 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7792 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7793 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7794 #, php-format
7795 msgid "Comments on %s by %s."
7796 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7797
7798 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
7799 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Views"
7802 msgstr "QuellTextAnsicht"
7803
7804 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
7805 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7806 #, fuzzy
7807 msgid "/Discussion"
7808 msgstr "Diskussion"
7809
7810 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7811 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7812 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7813 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7814 msgid "Article"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
7818 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7819 #, fuzzy
7820 msgid "TemplateTalk"
7821 msgstr "Benutzeroberfläche"
7822
7823 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7824 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7825 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Create Page"
7828 msgstr "NeueSeite"
7829
7830 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
7831 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7832 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7833 #, fuzzy
7834 msgid "History"
7835 msgstr "SeitenProtokoll"
7836
7837 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
7838 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Watch"
7841 msgstr "Breite"
7842
7843 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
7844 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7845 msgid "Special Actions"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Page info"
7851 msgstr "SeitenInfo"
7852
7853 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Author history"
7856 msgstr "AutorenProtokoll"
7857
7858 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Page dump"
7861 msgstr "SeiteSpeichern"
7862
7863 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Purge HTML cache"
7866 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7867
7868 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7869 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7870 msgid "Copyrights"
7871 msgstr "Urheberrechte"
7872
7873 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7874 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7875 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7876 msgid "About"
7877 msgstr "Über"
7878
7879 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7880 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7881 msgid "GeneralDisclaimer"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7885 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7886 msgid "1 word"
7887 msgstr "1 Wort"
7888
7889 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7890 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7891 #, php-format
7892 msgid "%s words"
7893 msgstr "%s Wörter"
7894
7895 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7896 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7897 #, php-format
7898 msgid "Version %s"
7899 msgstr "Version %s."
7900
7901 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7902 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7903 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7904 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7905
7906 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
7907 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
7908 msgid "Saved on:"
7909 msgstr "Gespeichert am:"
7910
7911 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
7912 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
7913 #, php-format
7914 msgid "Statistics about %s."
7915 msgstr "Statistik über %s."
7916
7917 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
7918 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
7919 msgid "Supplanted on:"
7920 msgstr "Ersetzt am:"
7921
7922 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
7923 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
7924 msgid "Page Version:"
7925 msgstr "Seiten Version:"
7926
7927 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
7928 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
7929 msgid "Markup:"
7930 msgstr "Quelltextformat:"
7931
7932 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
7933 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
7934 msgid "Size:"
7935 msgstr "Größe:"
7936
7937 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
7938 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
7939 msgid "Hits:"
7940 msgstr "Treffer:"
7941
7942 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
7943 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
7944 msgid "home page"
7945 msgstr "Start Seite"
7946
7947 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
7948 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7949 msgid "User page"
7950 msgstr "Benutzer Seite"
7951
7952 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
7953 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
7954 msgid "Action page"
7955 msgstr "Aktion Seite"
7956
7957 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7958 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
7959 msgid "Blog page"
7960 msgstr "Blog Seite"
7961
7962 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
7963 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
7964 msgid "Subpage"
7965 msgstr "Unterseite"
7966
7967 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7968 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
7969 msgid "Page Type:"
7970 msgstr "Seitentyp:"
7971
7972 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7973 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7974 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7975 msgid "Diff previous Revision"
7976 msgstr "Diff zu voriger Version"
7977
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7979 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7980 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7981 msgid "Diff previous Author"
7982 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7983
7984 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7985 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7986 msgid "Navigation"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Home page"
7992 msgstr "Start Seite"
7993
7994 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7995 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7996 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7997 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Recent changes"
8000 msgstr "Neueste Änderungen"
8001
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8003 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8004 #, fuzzy
8005 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8006 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8007
8008 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Recent comments"
8011 msgstr "Neueste Kommentare"
8012
8013 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8014 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8015 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8016 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Recent new pages"
8019 msgstr "Neueste Änderungen"
8020
8021 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8022 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8023 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8024 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Like pages"
8027 msgstr "Ähnliche Seiten"
8028
8029 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Random page"
8032 msgstr "ZufallsSeite"
8033
8034 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Find page"
8037 msgstr "SeiteFinden"
8038
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Search:"
8042 msgstr "Suche"
8043
8044 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8045 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8046 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8047 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8048 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8049 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8050 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8051 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8052 msgid "Quick Search"
8053 msgstr "SchnellSuche"
8054
8055 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8056 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8057 msgid "Toolbox"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8061 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8062 msgid "What links here"
8063 msgstr "Was verlinkt hierher"
8064
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Related changes"
8068 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8069
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8071 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Administration"
8074 msgstr "Administratoren"
8075
8076 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8077 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Upload file"
8080 msgstr "Datei Hochladen"
8081
8082 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8083 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8084 msgid "Upload images or media files"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8088 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8089 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8090 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Printable version"
8093 msgstr "aktuelle Version"
8094
8095 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8096 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8097 msgid "Display as Pdf"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8101 #, fuzzy
8102 msgid "My Discussion"
8103 msgstr "Diskussion"
8104
8105 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8106 #, fuzzy
8107 msgid "My Preferences"
8108 msgstr "Voreinstellungen"
8109
8110 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8111 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8112 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8113 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8114 #, fuzzy
8115 msgid "MyRecentChanges"
8116 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8117
8118 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8119 #, fuzzy
8120 msgid "My Changes"
8121 msgstr "Änderungen"
8122
8123 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8124 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8125 msgid "Logout"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8129 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8130 msgid "Favorite Categories"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8134 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
8135 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
8136 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
8137 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
8138 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8139 msgstr ""
8140 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8141 "werden."
8142
8143 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8144 msgid "EditText"
8145 msgstr "TextBearbeiten"
8146
8147 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8148 #, php-format
8149 msgid "%s of this page"
8150 msgstr "%s von dieser Seite"
8151
8152 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8153 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8154 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8155 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8156 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:7
8157 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8158 #, php-format
8159 msgid "Page Execution took %s seconds"
8160 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8161
8162 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8163 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8167 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8168
8169 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8170 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8171 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8172 msgid "Edit Area Size"
8173 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8174
8175 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8176 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8177 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8178 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8179 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8180 #, fuzzy
8181 msgid "View Page"
8182 msgstr "Ähnliche Seiten"
8183
8184 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8185 #, fuzzy
8186 msgid "View the page"
8187 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8188
8189 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8190 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8194 msgid "Wysiwyg Editor"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Past versions of this page."
8200 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8201
8202 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8203 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8207 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8208 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:9
8209 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8210 #, php-format
8211 msgid ", Memory: %s"
8212 msgstr ", RAM: %s"
8213
8214 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Main Categories"
8217 msgstr "Kategorie"
8218
8219 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Search term(s)"
8222 msgstr "Suche"
8223
8224 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8225 msgid "Login required..."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8229 msgid "Edit this page"
8230 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8231
8232 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8233 msgid "Edit old revision"
8234 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8235
8236 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8237 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8238 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8239 #, php-format
8240 msgid "Authenticated as %s"
8241 msgstr "Authentifiziert als %s"
8242
8243 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8244 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8245 #, php-format
8246 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8247 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8248
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8250 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8251 #, php-format
8252 msgid "Click to authenticate as %s"
8253 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8254
8255 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8256 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8257 msgid "Sign in as:"
8258 msgstr "Anmelden als:"
8259
8260 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8261 msgid "Home"
8262 msgstr "Start"
8263
8264 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8265 msgid "HowTo"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8269 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8270 msgid "Info"
8271 msgstr "Info"
8272
8273 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8274 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8275 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:10
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Headline"
8278 msgstr "Überschrift"
8279
8280 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8281 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8282 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:18
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Add Entry"
8285 msgstr "NeueKategorie"
8286
8287 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8288 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Blog"
8291 msgstr "Blogs"
8292
8293 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8294 msgid "Page Trail"
8295 msgstr "Spur"
8296
8297 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8298 msgid "SignOut"
8299 msgstr "Abmelden"
8300
8301 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8302 msgid "SignIn"
8303 msgstr "AnMelden"
8304
8305 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8306 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8307 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8308 msgid "Lock"
8309 msgstr "Sperren"
8310
8311 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8312 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8313 msgid "Unlock"
8314 msgstr "Entsperren"
8315
8316 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8317 msgid "blog"
8318 msgstr "Blog"
8319
8320 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8321 msgid "(diff)"
8322 msgstr "(diff)"
8323
8324 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8325 msgid "Add Comment"
8326 msgstr "Neuer Kommentar"
8327
8328 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Remove Comment"
8331 msgstr "Neueste Kommentare"
8332
8333 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8334 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8335 #, fuzzy, php-format
8336 msgid "Modified on %s by %s"
8337 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8338
8339 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8340 #, php-format
8341 msgid "%s by %s"
8342 msgstr "%s von %s"
8343
8344 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8345 msgid "Dialog"
8346 msgstr "Dialog"
8347
8348 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8349 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
8350 msgid "Make the page read-only?"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8354 msgid "Export to a seperate public area?"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8358 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8359 msgid "Public"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8363 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8364 msgid "Post new"
8365 msgstr "Neuer Eintrag"
8366
8367 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8368 msgid "Title:"
8369 msgstr "Titel:"
8370
8371 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8372 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8373 msgid "Reply"
8374 msgstr "Antwort"
8375
8376 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8377 msgid "Add Message"
8378 msgstr "Neue Nachricht"
8379
8380 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8381 #, php-format
8382 msgid "You can personalize various settings in %s."
8383 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8384
8385 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8386 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8387 msgstr ""
8388 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8389
8390 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8391 #, php-format
8392 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8393 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8394
8395 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8396 #, fuzzy
8397 msgid "No"
8398 msgstr "Keine"
8399
8400 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8401 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
8402 #, php-format
8403 msgid ""
8404 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8405 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8406 "in RecentChanges to your home page."
8407 msgstr ""
8408 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8409 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8410 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8411 "Homepage verwendet."
8412
8413 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:67
8414 msgid ""
8415 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8416 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8417 msgstr ""
8418 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8419 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8420 "speichern können."
8421
8422 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
8423 msgid "New users may use an empty password."
8424 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8425
8426 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
8427 msgid "UserId:"
8428 msgstr "Benutzername:"
8429
8430 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8431 msgid "or"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8435 msgid "OpenID"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
8439 msgid "Password:"
8440 msgstr "Passwort:"
8441
8442 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8443 msgid "Edit aborted."
8444 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8445
8446 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8447 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8448 msgstr ""
8449 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8450 "gespeichert werden."
8451
8452 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8453 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8454 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8455 msgid "Who Is Online"
8456 msgstr "Wer ist Online"
8457
8458 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8459 msgid "Switch to detailed list"
8460 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8461
8462 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8463 #, php-format
8464 msgid "Our users created a total of %d pages."
8465 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8466
8467 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8468 #, php-format
8469 msgid "We have a total of %d registered users."
8470 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8471
8472 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8473 #, php-format
8474 msgid "The newest registered user is %s."
8475 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8476
8477 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8481 "Guests"
8482 msgstr ""
8483 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8484 "und %d Gäste"
8485
8486 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8487 #, php-format
8488 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8489 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8490
8491 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8492 msgid "Registered Users Online: "
8493 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8494
8495 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8496 msgid "Admin is also online."
8497 msgstr "Administrator ist auch online."
8498
8499 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8500 #, php-format
8501 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8502 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8503
8504 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8505 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8506 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8507
8508 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8509 msgid "Switch to summary"
8510 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8511
8512 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8513 msgid "Registered Users"
8514 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8515
8516 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8517 msgid "Guests"
8518 msgstr "Gäste"
8519
8520 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8521 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8522 msgid "|<<"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8526 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8527 msgid "<< Prev"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8531 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8532 msgid "<<"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8536 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:25
8537 #, php-format
8538 msgid " - %d / %d - "
8539 msgstr ""
8540
8541 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8542 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Next >>"
8545 msgstr "Nächste"
8546
8547 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8548 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8549 msgid ">>"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8553 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:30
8554 msgid ">>|"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:43
8558 #, php-format
8559 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8563 #, php-format
8564 msgid "Thank you for editing %s."
8565 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8566
8567 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8568 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8569 msgstr ""
8570 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8571 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8572 "geschätzt."
8573
8574 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8575 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8577 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:136
8578 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8579 msgid "<system theme>"
8580 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8581
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8584 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:147
8585 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8586 msgid "Personal theme:"
8587 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8588
8589 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8591 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:153
8592 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8593 msgid "<system language>"
8594 msgstr "<Sprache des Servers>"
8595
8596 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8597 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8598 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8599 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:174
8600 msgid "Personal language:"
8601 msgstr "Ihre Sprache:"
8602
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8604 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8605 #, fuzzy, php-format
8606 msgid "User preferences for user %s"
8607 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8608
8609 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8610 msgid "UserId"
8611 msgstr "Benutzername"
8612
8613 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8614 msgid "Auth Level"
8615 msgstr "Auth. Ebene"
8616
8617 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8618 msgid "Auth Method"
8619 msgstr "Auth. Methode"
8620
8621 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8622 msgid "Theme"
8623 msgstr "Benutzeroberfläche"
8624
8625 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8626 msgid "Current Theme"
8627 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8628
8629 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8630 msgid "Language"
8631 msgstr "Sprache"
8632
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8634 msgid "Current Language"
8635 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8636
8637 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8638 msgid "Change Password"
8639 msgstr "Ändere Passwort"
8640
8641 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8642 msgid "Set Password"
8643 msgstr "Setze Passwort"
8644
8645 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8646 msgid "New password"
8647 msgstr "Neues Passwort"
8648
8649 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8650 msgid "Type it again"
8651 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8652
8653 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8654 msgid "E-mail"
8655 msgstr "E-Mail"
8656
8657 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8658 msgid "Your E-Mail:"
8659 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8660
8661 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8662 msgid "Status:"
8663 msgstr "Gültigkeit:"
8664
8665 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8666 msgid "Email verified."
8667 msgstr "E-Mail bestätigt."
8668
8669 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8670 msgid "Email not yet verified."
8671 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8672
8673 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8674 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8675 msgstr ""
8676 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8677 "werden."
8678
8679 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8680 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8681 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8682 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8683
8684 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8685 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8686 msgid ""
8687 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8688 msgstr ""
8689 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8690 "(fileglobbing) erlaubt."
8691
8692 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8693 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8694 msgid "Do not send my own modifications:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8698 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8699 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8703 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8704 msgid "Do not send minor modifications:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8708 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8709 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8713 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8714 msgid "Appearance"
8715 msgstr "Darstellung"
8716
8717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8718 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8719 msgid "Here you can override site-specific default values."
8720 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8721
8722 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8723 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8724 msgid "System default:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8728 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8729 #, php-format
8730 msgid "Hide %s:"
8731 msgstr "%s verstecken:"
8732
8733 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8734 msgid ""
8735 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8736 "only browsers or slow connections."
8737 msgstr ""
8738 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8739 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8740 "Browser und langsame Verbindungen."
8741
8742 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8743 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8744 #, php-format
8745 msgid "Add %s:"
8746 msgstr "%s Hinzufügen:"
8747
8748 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8749 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8750 #, php-format
8751 msgid ""
8752 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8753 "behind the pagename instead. See %s."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8757 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8761 #, php-format
8762 msgid ""
8763 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8764 "See %s."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8768 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8769 msgid "Height"
8770 msgstr "Höhe"
8771
8772 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8773 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8774 msgid "Width"
8775 msgstr "Breite"
8776
8777 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8778 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8779 msgid ""
8780 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8781 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8782 "preference will be ignored."
8783 msgstr ""
8784 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8785 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8786 "ignoriert."
8787
8788 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8789 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8790 msgid "Time Zone"
8791 msgstr "Zeitzone"
8792
8793 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8794 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8795 #, php-format
8796 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8797 msgstr ""
8798 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8799 "NeuesteÄnderungen)."
8800
8801 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8802 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8803 #, php-format
8804 msgid "The current time at the server is %s."
8805 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8806
8807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8808 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8809 #, php-format
8810 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8811 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8812
8813 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8814 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8815 msgid "Date Format"
8816 msgstr "Datumsformat"
8817
8818 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8819 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8820 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8821 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8822
8823 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8824 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8825 msgid "Update Preferences"
8826 msgstr "Einstellungen Speichern"
8827
8828 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8829 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Reset Preferences"
8832 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8833
8834 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8835 #, fuzzy, php-format
8836 msgid "Entry on %s by %s."
8837 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8838
8839 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8840 msgid "New Topic"
8841 msgstr "Neues Thema"
8842
8843 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8844 #, php-format
8845 msgid "Posted: %s"
8846 msgstr "Gepostet: %s"
8847
8848 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8849 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Action Page"
8852 msgstr "Aktion Seite"
8853
8854 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8855 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Page"
8858 msgstr "StartSeite"
8859
8860 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8861 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Last Difference"
8864 msgstr "Einstellungen Speichern"
8865
8866 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Page Info"
8869 msgstr "SeitenInfo"
8870
8871 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8872 msgid "Back Links"
8873 msgstr "Back Links"
8874
8875 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8876 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Change Owner"
8879 msgstr "Land ändern"
8880
8881 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8882 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Access Rights"
8885 msgstr "Zugriff"
8886
8887 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Purge"
8890 msgstr "[entfernt]"
8891
8892 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Watch Page"
8895 msgstr "Breite"
8896
8897 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
8898 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
8899 msgid "TextFormattingRules"
8900 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8901
8902 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8903 msgid "Make the page public?"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Make the page external?"
8909 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8910
8911 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
8912 #, fuzzy
8913 msgid "SpecialPages"
8914 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8915
8916 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8917 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8918 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8919 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:16
8920 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8921 msgid "Like Pages"
8922 msgstr "Ähnliche Seiten"
8923
8924 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8925 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8926 #, fuzzy
8927 msgid "E-mail Notification"
8928 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8929
8930 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8931 msgid "Menus"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8935 msgid "PDF"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Random Page"
8941 msgstr "ZufallsSeite"
8942
8943 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Check menu items to display."
8946 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8947
8948 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Show Page Trail"
8951 msgstr "Spur"
8952
8953 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8954 msgid "Show Page Trail at top of page."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8958 msgid "Hide or show LinkIcons."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:45
8962 #, fuzzy
8963 msgid "This page is external."
8964 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8965
8966 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:47
8967 msgid ""
8968 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8972 msgid "TermsOfUse"
8973 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8974
8975 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
8976 # editieren, but  e d i e r e n).
8977 #~ msgid "Removed by: %s"
8978 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
8979
8980 #~ msgid "Are you sure?"
8981 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
8982
8983 #~ msgid "Redirect to an external url"
8984 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
8985
8986 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
8987 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8991 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
8992
8993 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8994 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8995
8996 #, fuzzy
8997 #~ msgid "Purge selected pages"
8998 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8999
9000 #, fuzzy
9001 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9002 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9003
9004 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9005 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9006
9007 #~ msgid "List all pages."
9008 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9009
9010 #~ msgid "%s pages changed."
9011 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9012
9013 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9014 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "%s: "
9018 #~ msgstr "%s: %s"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "Page history"
9022 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9023
9024 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9025 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9026
9027 #~ msgid "Currently not recommended!"
9028 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9029
9030 #~ msgid "getfacl"
9031 #~ msgstr "getfacl"
9032
9033 #~ msgid "optional label | PageName"
9034 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9035
9036 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9037 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9038
9039 #~ msgid "World"
9040 #~ msgstr "Welt"
9041
9042 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9043 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9044
9045 #~ msgid "Show minor edits for:"
9046 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9047
9048 #~ msgid "Show all changes for:"
9049 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9050
9051 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9052 #~ msgstr ""
9053 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9054
9055 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9056 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9057
9058 #~ msgid "This page already exists"
9059 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9060
9061 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9062 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9063
9064 #~ msgid "Full Search"
9065 #~ msgstr "VolltextSuche"
9066
9067 #~ msgid "User: %s"
9068 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9069
9070 #~ msgid "(User: %s)"
9071 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9072
9073 #~ msgid "Sidebar"
9074 #~ msgstr "Sidebar"
9075
9076 #~ msgid "Example.jpg"
9077 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9078
9079 #~ msgid "Embedded image"
9080 #~ msgstr "Bild einfügen"
9081
9082 #~ msgid "You searched for: "
9083 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9084
9085 #~ msgid "You must log in to %s."
9086 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9087
9088 #~ msgid "mode"
9089 #~ msgstr "mode"
9090
9091 #~ msgid "period"
9092 #~ msgstr "Version %d."
9093
9094 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9095 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9096
9097 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9098 #~ msgstr ""
9099 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9100 #~ "bearbeitet wurden."
9101
9102 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9103 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9104
9105 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9106 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9107
9108 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9109 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9110
9111 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9112 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9113
9114 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9115 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9116
9117 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9118 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9119
9120 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9121 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "WatchList"
9125 #~ msgstr "Breite"
9126
9127 #~ msgid "regex"
9128 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9129
9130 #~ msgid "name"
9131 #~ msgstr "Name"
9132
9133 #~ msgid "Back to the previous page."
9134 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9135
9136 #~ msgid "Add a Comment"
9137 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9138
9139 #~ msgid "Photos"
9140 #~ msgstr "Album"
9141
9142 #~ msgid "GoodStyle"
9143 #~ msgstr "GuterStil"
9144
9145 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9146 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9150 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9151
9152 #~ msgid "GridTable"
9153 #~ msgstr "GitterTabelle"
9154
9155 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9156 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9157 #~ msgstr ""
9158 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9162 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9163
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9166 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9170 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9174 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid ""
9178 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9179 #~ "version?"
9180 #~ msgstr ""
9181 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9182 #~ "wollen?"
9183
9184 #, fuzzy
9185 #~ msgid "Revert selected pages"
9186 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9187
9188 #~ msgid "Ok"
9189 #~ msgstr "Ok"
9190
9191 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9192 # must also be renamed to match what is here.
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9195 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9196
9197 #~ msgid "Warning!"
9198 #~ msgstr "Achtung!"
9199
9200 #~ msgid "Signed as %s"
9201 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9202
9203 #~ msgid "Unable to load: %s"
9204 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9205
9206 #~ msgid "Sign in:"
9207 #~ msgstr "Anmelden:"
9208
9209 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9210 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9211
9212 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9213 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9214
9215 #~ msgid "db type:"
9216 #~ msgstr "Dbtyp:"
9217
9218 #~ msgid "timeout:"
9219 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9220
9221 #~ msgid "Replaced link in %s."
9222 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9223
9224 #~ msgid "Rename selected pages."
9225 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9226
9227 #~ msgid "ACL: "
9228 #~ msgstr "ACL: "
9229
9230 #~ msgid "Description: "
9231 #~ msgstr "Beschreibung: "
9232
9233 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9234 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9235
9236 #~ msgid "Last Modified:"
9237 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9238
9239 #~ msgid "Last Author:"
9240 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9241
9242 #~ msgid "Author:"
9243 #~ msgstr "Autor:"
9244
9245 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9246 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9247
9248 # voraussichtlich abgeschrieben??
9249 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9250 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9251
9252 #, fuzzy
9253 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9254 #~ msgstr ""
9255 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9256
9257 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9258 # must also be renamed to match what is here.
9259 #, fuzzy
9260 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9261 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9262
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9265 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9266
9267 #, fuzzy
9268 #~ msgid ""
9269 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9270 #~ "checkboxes deny access."
9271 #~ msgstr ""
9272 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9273 #~ "Zugriff."
9274
9275 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9276 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9277
9278 #~ msgid ""
9279 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9280 #~ msgstr ""
9281 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9282 #~ "config/config.ini"
9283
9284 #~ msgid ""
9285 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9286 #~ msgstr ""
9287 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9288 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9289
9290 #~ msgid "%s: has no box method"
9291 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9292
9293 #~ msgid "the directory '%s'"
9294 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9295
9296 #~ msgid ""
9297 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9298 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9299 #~ "1.3.4 on)."
9300 #~ msgstr ""
9301 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9302 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9303 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9304
9305 #~ msgid "You must sign in"
9306 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9307
9308 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9309 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9310
9311 #~ msgid "Messages"
9312 #~ msgstr "Nachrichten"
9313
9314 #~ msgid "Remove page"
9315 #~ msgstr "Seite löschen"
9316
9317 #~ msgid "No opinion"
9318 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9319
9320 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9321 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9322
9323 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9324 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9325
9326 #~ msgid "Edit Area Size:"
9327 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9328
9329 #~ msgid "PhpWiki News"
9330 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9331
9332 #~ msgid "?"
9333 #~ msgstr "?"
9334
9335 #~ msgid "Summary:"
9336 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
9337
9338 #~ msgid "Comment:"
9339 #~ msgstr "Kommentar:"
9340
9341 #~ msgid "Last Summary:"
9342 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9343
9344 #~ msgid "Click to sort"
9345 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9346
9347 #~ msgid "No dsn specified"
9348 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9349
9350 #~ msgid "Pages: %s"
9351 #~ msgstr "Seiten: %s"
9352
9353 #~ msgid "Remove the page now"
9354 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9355
9356 #~ msgid "no schema %s found"
9357 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9358
9359 #~ msgid "not yet implemented"
9360 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9361
9362 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9363 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9364
9365 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9366 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9367
9368 #~ msgid "Last Post"
9369 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9370
9371 #~ msgid "User-ID:"
9372 #~ msgstr "Benutzername:"
9373
9374 #~ msgid "E-Mail:"
9375 #~ msgstr "E-Mail:"
9376
9377 #~ msgid "First Name:"
9378 #~ msgstr "Vorname"
9379
9380 #~ msgid "Last Name:"
9381 #~ msgstr "Nachname:"
9382
9383 #~ msgid "Register"
9384 #~ msgstr "Anmelden"
9385
9386 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9387 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9388
9389 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9390 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9391
9392 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9393 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9394
9395 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9396 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9397
9398 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9399 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9400
9401 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9402 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9403
9404 #~ msgid "create pages in this wiki"
9405 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9406
9407 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9408 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9409
9410 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9411 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9412
9413 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9414 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9415
9416 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9417 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9418
9419 #~ msgid ""
9420 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9421 #~ msgstr ""
9422 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9423
9424 #~ msgid "Selected"
9425 #~ msgstr "Ausgewählt"
9426
9427 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9428 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9429
9430 #~ msgid "Edit user preferences"
9431 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9432
9433 #~ msgid "Default system theme:"
9434 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9435
9436 #~ msgid "Default system language:"
9437 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9438
9439 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9440 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9441
9442 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9443 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9444
9445 #~ msgid "Orphaned Pages"
9446 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9447
9448 #~ msgid "here"
9449 #~ msgstr "hier"
9450
9451 #~ msgid "Wanted Pages"
9452 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9453
9454 #~ msgid "Request Cancelled!"
9455 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9456
9457 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9458 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9459
9460 #~ msgid "Included frame from %s"
9461 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9462
9463 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9464 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9465
9466 #~ msgid "%s bytes written\n"
9467 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9468
9469 #~ msgid ""
9470 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9471 #~ "text editor)."
9472 #~ msgstr ""
9473 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9474 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9475
9476 #~ msgid ""
9477 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9478 #~ "Your changes are no longer there."
9479 #~ msgstr ""
9480 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9481 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9482
9483 #~ msgid ""
9484 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9485 #~ "(or text editor)."
9486 #~ msgstr ""
9487 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9488 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9489
9490 #~ msgid "Save your updated changes."
9491 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9492
9493 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9494 #~ msgstr ""
9495 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9496
9497 #~ msgid "last modified %s"
9498 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9499
9500 #~ msgid "Today at %s"
9501 #~ msgstr "Heute um %s"
9502
9503 #~ msgid "Yesterday at %s"
9504 #~ msgstr "Gestern um %s"
9505
9506 #~ msgid "Server time:"
9507 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9508
9509 #~ msgid "(last edited %s)"
9510 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9511
9512 #~ msgid "version %s, saved %s."
9513 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9514
9515 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9516 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9517
9518 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9519 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9520
9521 #~ msgid "previous major revision"
9522 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9523
9524 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9525 #~ msgstr ""
9526 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9527 #~ "gelangen."
9528
9529 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9530 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9531
9532 #~ msgid "Problem while updating %s"
9533 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9534
9535 #~ msgid "Problem while editing %s"
9536 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9537
9538 #~ msgid "Bad form submission"
9539 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9540
9541 #~ msgid "Required form variables are missing."
9542 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9543
9544 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9545 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9546
9547 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9548 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9549
9550 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9551 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9552
9553 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9554 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9555
9556 #~ msgid "no meta data found"
9557 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9558
9559 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9560 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9561
9562 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9563 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9564
9565 #~ msgid "is initial release"
9566 #~ msgstr "ist die erste Version"
9567
9568 #~ msgid "returning old version"
9569 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9570
9571 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9572 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9573
9574 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9575 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9576
9577 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9578 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9579
9580 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9581 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9582
9583 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9584 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9585
9586 #~ msgid "Done execution"
9587 #~ msgstr "Ausgeführt."
9588
9589 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9590 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9591
9592 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9593 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9594
9595 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9596 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9597
9598 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9599 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9600
9601 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9602 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9603
9604 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9605 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9606
9607 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9608 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9609
9610 #~ msgid "Bad key %s in table"
9611 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9612
9613 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9614 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9615
9616 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9617 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9618
9619 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9620 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9621
9622 #~ msgid "fatal database error"
9623 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9624
9625 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9626 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9627
9628 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9629 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9630
9631 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9632 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9633
9634 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9635 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9636
9637 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9638 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9639
9640 #~ msgid "Unknown %s"
9641 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9642
9643 #~ msgid "Please Sign In"
9644 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9645
9646 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9647 #~ msgstr ""
9648 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9649 #~ "aktiviert!"
9650
9651 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9652 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9653
9654 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9655 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9656
9657 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9658 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9659
9660 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9661 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9662
9663 #~ msgid ""
9664 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9665 #~ "JohnSmith)."
9666 #~ msgstr ""
9667 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9668 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9669
9670 #~ msgid "Signin Failed"
9671 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9672
9673 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9674 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9675
9676 #~ msgid "These pages link to %s:"
9677 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9678
9679 #~ msgid "Toolbar for %s"
9680 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9681
9682 #~ msgid "ViewSource"
9683 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9684
9685 #~ msgid "version %d of %s"
9686 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9687
9688 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9689 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9690
9691 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9692 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9693
9694 #~ msgid "lock or unlock pages"
9695 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9696
9697 #~ msgid "to perform action '%s'"
9698 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9699
9700 #~ msgid "to do that"
9701 #~ msgstr "um das zu tun"
9702
9703 #~ msgid ""
9704 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9705 #~ msgstr ""
9706 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9707 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9708
9709 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9710 #~ msgstr ""
9711 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9712 #~ "anmelden."
9713
9714 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9715 #~ msgstr ""
9716 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9717 #~ "SystemAdministrator.)"
9718
9719 #~ msgid "RSS available"
9720 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9721
9722 #~ msgid "New version not saved."
9723 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9724
9725 #~ msgid "These links have no pages:"
9726 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9727
9728 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9729 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9730
9731 #~ msgid "Edit:"
9732 #~ msgstr "Edieren:"
9733
9734 #~ msgid "Click"
9735 #~ msgstr "Klicke"
9736
9737 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9738 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9739
9740 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9741 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9742
9743 #~ msgid "Error message: %s"
9744 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9745
9746 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9747 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9748
9749 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9750 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9751
9752 #~ msgid "MySQL error: %s"
9753 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9754
9755 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9756 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9757
9758 #~ msgid "%d pages match your query."
9759 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9760
9761 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9762 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9763
9764 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9765 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"