]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/de.po
Update locale
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / de.po
1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-19 21:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:538
20 msgid "BAD semantic relation link"
21 msgstr ""
22
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
24 #, php-format
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
27
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:571
29 #, php-format
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
32
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:579
34 #, php-format
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
37
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:634
39 msgid "Found by "
40 msgstr "Gefunden von "
41
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
48 msgstr ""
49
50 #: ../lib/DbSession.php:50
51 #, php-format
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
54
55 #: ../lib/DbSession.php:51
56 #, php-format
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
59
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
61 #, php-format
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
64
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
66 #, php-format
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
69
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
71 msgid "Undo"
72 msgstr "Rückgängig"
73
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
75 msgid "Undo disabled"
76 msgstr "Undo deaktiviert"
77
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
81
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
84 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
85
86 #: ../lib/EditToolbar.php:53
87 #, php-format
88 msgid "String \"%s\" not found."
89 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
90
91 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
92 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
93 msgid "Search & Replace"
94 msgstr "Suchen & Ersetzen"
95
96 #: ../lib/EditToolbar.php:55
97 msgid "Search for"
98 msgstr "Suche nach"
99
100 #: ../lib/EditToolbar.php:56
101 msgid "Replace with"
102 msgstr "Ersetze mit"
103
104 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
105 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
107 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
108 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
109 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
110 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
111 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
112 #: ../lib/upgrade.php:915
113 msgid "OK"
114 msgstr "OK"
115
116 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
117 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
118 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:469
119 msgid "Close"
120 msgstr "Schließen"
121
122 #: ../lib/EditToolbar.php:127
123 msgid "Bold text"
124 msgstr "Fetter Text"
125
126 #: ../lib/EditToolbar.php:128
127 msgid "Bold text [alt-b]"
128 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
129
130 #: ../lib/EditToolbar.php:132
131 msgid "Italic text"
132 msgstr "Kursiver Text"
133
134 #: ../lib/EditToolbar.php:133
135 msgid "Italic text [alt-i]"
136 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
137
138 #: ../lib/EditToolbar.php:137
139 msgid "Strike-through text"
140 msgstr "Durchgestrichen"
141
142 #: ../lib/EditToolbar.php:138
143 msgid "Strike"
144 msgstr "Durchstreichen"
145
146 #: ../lib/EditToolbar.php:142
147 msgid "Color text"
148 msgstr "Farbiger Text"
149
150 #: ../lib/EditToolbar.php:143
151 msgid "Color"
152 msgstr "Farbe"
153
154 #: ../lib/EditToolbar.php:147
155 msgid "PageName|optional label"
156 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
157
158 #: ../lib/EditToolbar.php:148
159 msgid "Link to page"
160 msgstr "Link auf Seite"
161
162 #: ../lib/EditToolbar.php:152
163 msgid "http://www.example.com|optional label"
164 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
165
166 #: ../lib/EditToolbar.php:153
167 msgid "External link (remember http:// prefix)"
168 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
169
170 #: ../lib/EditToolbar.php:157
171 msgid "Headline text"
172 msgstr "Überschrift"
173
174 #: ../lib/EditToolbar.php:158
175 msgid "Level 1 headline"
176 msgstr "H1 Überschrift"
177
178 #: ../lib/EditToolbar.php:162
179 msgid "Insert non-formatted text here"
180 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
181
182 #: ../lib/EditToolbar.php:163
183 msgid "Ignore wiki formatting"
184 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
185
186 #: ../lib/EditToolbar.php:168
187 msgid "Your signature"
188 msgstr "Deine Signatur"
189
190 #: ../lib/EditToolbar.php:173
191 msgid "Horizontal line"
192 msgstr "Horizontale Trennlinie"
193
194 #: ../lib/EditToolbar.php:178
195 msgid "Sample table"
196 msgstr "Beispieltabelle"
197
198 #: ../lib/EditToolbar.php:183
199 msgid "Enumeration"
200 msgstr "Num. Liste"
201
202 #: ../lib/EditToolbar.php:188
203 msgid "List"
204 msgstr "Liste"
205
206 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
207 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
208 msgid "Table of Contents"
209 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
210
211 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:511
212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
213 msgid "Page Name"
214 msgstr "Seitenname"
215
216 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
217 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
218 msgid "Redirect"
219 msgstr "Weiterleiten"
220
221 #: ../lib/EditToolbar.php:202
222 msgid "Template Name"
223 msgstr "Vorlagenname"
224
225 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
226 #: ../lib/plugin/Template.php:61
227 msgid "Template"
228 msgstr "Vorlage"
229
230 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
231 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:711
232 msgid "Save"
233 msgstr "Speichern"
234
235 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
236 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:704
237 msgid "Preview"
238 msgstr "Vorschau"
239
240 #: ../lib/EditToolbar.php:236
241 msgid "Click a button to get an example text"
242 msgstr ""
243
244 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
245 msgid "Undo Search & Replace"
246 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
247
248 #: ../lib/EditToolbar.php:319
249 msgid "AddCategory"
250 msgstr "NeueKategorie"
251
252 #: ../lib/EditToolbar.php:322
253 msgid "Insert Categories (double-click)"
254 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
255
256 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
257 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:433
258 #: ../lib/EditToolbar.php:468
259 msgid "Insert"
260 msgstr "Einfügen"
261
262 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
263 msgid "AddPlugin"
264 msgstr "Plugin einfügen"
265
266 #: ../lib/EditToolbar.php:369
267 msgid "Insert Plugin (double-click)"
268 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
269
270 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
271 msgid "AddPageLink"
272 msgstr "SeitenLink einfügen"
273
274 #: ../lib/EditToolbar.php:399
275 msgid "Insert PageLink (double-click)"
276 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
277
278 #: ../lib/EditToolbar.php:428 ../lib/EditToolbar.php:429
279 #, fuzzy
280 msgid "Add Image or Video"
281 msgstr "Bild einfügen"
282
283 #: ../lib/EditToolbar.php:431
284 #, fuzzy
285 msgid "Insert Image or Video (double-click)"
286 msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
287
288 #: ../lib/EditToolbar.php:463 ../lib/EditToolbar.php:464
289 msgid "AddTemplate"
290 msgstr "NeueVorlage"
291
292 #: ../lib/EditToolbar.php:466
293 msgid "Insert Template (double-click)"
294 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
295
296 #: ../lib/ErrorManager.php:220
297 #, php-format
298 msgid "%s: error while handling error:"
299 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
300
301 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1154
302 #, php-format
303 msgid "%s: file not found"
304 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
305
306 #: ../lib/IniConfig.php:859
307 msgid "CategoryGroup"
308 msgstr "KategorieGruppen"
309
310 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
311 #: ../lib/IniConfig.php:861
312 msgid "An unnamed PhpWiki"
313 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
314
315 #: ../lib/IniConfig.php:863 ../lib/upgrade.php:70
316 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
317 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
319 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:8
320 msgid "HomePage"
321 msgstr "StartSeite"
322
323 #: ../lib/InlineParser.php:345
324 msgid "Invalid [] syntax ignored"
325 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
326
327 #: ../lib/InlineParser.php:890
328 #, php-format
329 msgid "unknown color %s ignored"
330 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
331
332 #: ../lib/MailNotify.php:196
333 #, php-format
334 msgid "PageChange Notification of %s"
335 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
336
337 #: ../lib/MailNotify.php:230
338 #, php-format
339 msgid "sent to %s"
340 msgstr "an %s gesendet"
341
342 #: ../lib/MailNotify.php:236
343 #, php-format
344 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
345 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
346
347 #: ../lib/MailNotify.php:258
348 msgid "Page change"
349 msgstr "Seiten Änderung"
350
351 #: ../lib/MailNotify.php:285 ../lib/loadsave.php:972
352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
353 msgid "New page"
354 msgstr "Neue Seite"
355
356 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
357 # editieren, but  e d i e r e n).
358 #: ../lib/MailNotify.php:289 ../lib/MailNotify.php:305 ../lib/loadsave.php:96
359 #, php-format
360 msgid "Edited by: %s"
361 msgstr "Bearbeitet von: %s"
362
363 #: ../lib/MailNotify.php:306
364 #, php-format
365 msgid "Page rename %s to %s"
366 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
367
368 #: ../lib/MailNotify.php:343
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "User %s removed page %s"
371 msgstr "Seite gelöscht %s"
372
373 #: ../lib/MailNotify.php:379
374 #, fuzzy
375 msgid "E-Mail address confirmation"
376 msgstr "E-Mail Bestätigung"
377
378 #: ../lib/MailNotify.php:382
379 #, php-format
380 msgid ""
381 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
382 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
383 "\n"
384 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
385 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
386 "\n"
387 "%s\n"
388 "\n"
389 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
390 "will expire at %s."
391 msgstr ""
392
393 #: ../lib/PageList.php:129
394 #, php-format
395 msgid "Sort by %s"
396 msgstr "Sortiere nach %s"
397
398 #: ../lib/PageList.php:157
399 msgid "reverse"
400 msgstr "umdrehen"
401
402 #: ../lib/PageList.php:169
403 msgid "Click to reverse sort order"
404 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
405
406 #: ../lib/PageList.php:176
407 #, php-format
408 msgid "Click to sort by %s"
409 msgstr "Sortiere nach %s"
410
411 #: ../lib/PageList.php:313
412 msgid "Click to de-/select all pages"
413 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
414
415 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
416 #, php-format
417 msgid " ... first %d bytes"
418 msgstr " ... erste %d Bytes"
419
420 #: ../lib/PageList.php:392
421 #, php-format
422 msgid " ... around %s"
423 msgstr "... cirka %s"
424
425 #: ../lib/PageList.php:434 ../lib/plugin/AppendText.php:60
426 #, php-format
427 msgid "%s not found"
428 msgstr "%s nicht gefunden"
429
430 #: ../lib/PageList.php:649 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
431 msgid "<no matches>"
432 msgstr "<nichts gefunden>"
433
434 #: ../lib/PageList.php:1145 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:91
435 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
436 msgid "Content"
437 msgstr "Inhalt"
438
439 #: ../lib/PageList.php:1161
440 msgid "All"
441 msgstr ""
442
443 #: ../lib/PageList.php:1165 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
444 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
445 msgid "Last Modified"
446 msgstr "Zuletzt geändert"
447
448 #: ../lib/PageList.php:1167
449 msgid "Hits"
450 msgstr "Treffer"
451
452 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
453 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
454 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
455 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:35
456 msgid "Size"
457 msgstr "Größe"
458
459 #: ../lib/PageList.php:1172 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
460 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
461 msgid "Last Summary"
462 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
463
464 #: ../lib/PageList.php:1174 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
465 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
466 msgid "Version"
467 msgstr "Version"
468
469 #: ../lib/PageList.php:1177 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
470 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
471 msgid "Last Author"
472 msgstr "Letzter Autor"
473
474 #: ../lib/PageList.php:1179 ../lib/WikiGroup.php:36
475 msgid "Owner"
476 msgstr "Besitzer"
477
478 #: ../lib/PageList.php:1181 ../lib/WikiGroup.php:37
479 msgid "Creator"
480 msgstr "Erzeuger"
481
482 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
483 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
484 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
485 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
486 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
487 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
488 msgid "Locked"
489 msgstr "Gesperrt"
490
491 #: ../lib/PageList.php:1188
492 msgid "locked"
493 msgstr "gesperrt"
494
495 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
496 #, fuzzy
497 msgid "External"
498 msgstr "Externe Links"
499
500 #: ../lib/PageList.php:1191
501 #, fuzzy
502 msgid "external"
503 msgstr "Externe Links"
504
505 #: ../lib/PageList.php:1194
506 msgid "Minor Edit"
507 msgstr "Kleinere Änderung"
508
509 #: ../lib/PageList.php:1194
510 msgid "minor"
511 msgstr "kleinere"
512
513 #: ../lib/PageList.php:1196
514 msgid "Markup"
515 msgstr "Quelltext"
516
517 #: ../lib/PageList.php:1365 ../lib/PageList.php:1372 ../lib/PageList.php:1378
518 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
519 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
520 msgstr ""
521
522 #: ../lib/PageList.php:1491 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
523 #, php-format
524 msgid "Columns: %s."
525 msgstr "Spalten: %s."
526
527 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
528 # must also be renamed to match what is here.
529 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
530 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1039
531 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1056 ../lib/main.php:1174
532 #: ../lib/main.php:1186 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148
533 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:223 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
534 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
535 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
536 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
537 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
538 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
539 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
540 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
541 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
542 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
543 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
544 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
545 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
546 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
547 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
548 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
549 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
550 msgid "PhpWikiAdministration"
551 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
552
553 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1085
554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
555 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
556 msgid "Rename"
557 msgstr "Umbenennen"
558
559 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
560 msgid "Replace"
561 msgstr "Ersetze"
562
563 #: ../lib/PagePerm.php:321
564 msgid "List this page and all subpages"
565 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
566
567 #: ../lib/PagePerm.php:322
568 msgid "View this page and all subpages"
569 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
570
571 #: ../lib/PagePerm.php:323
572 msgid "Edit this page and all subpages"
573 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
574
575 # Erzeugen??
576 #: ../lib/PagePerm.php:324
577 msgid "Create a new (sub)page"
578 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
579
580 #: ../lib/PagePerm.php:325
581 msgid "Download page contents"
582 msgstr "Runterladen der Seite"
583
584 #: ../lib/PagePerm.php:326
585 msgid "Change page attributes"
586 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
587
588 #: ../lib/PagePerm.php:327
589 msgid "Remove this page"
590 msgstr "Löschen der Seite"
591
592 #: ../lib/PagePerm.php:328
593 msgid "Purge this page"
594 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
595
596 #: ../lib/PagePerm.php:377
597 #, php-format
598 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
599 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
600
601 #: ../lib/PagePerm.php:605
602 msgid "Access"
603 msgstr "Zugriff"
604
605 #: ../lib/PagePerm.php:607
606 msgid "Group/User"
607 msgstr "Gruppe/Benutzer"
608
609 #: ../lib/PagePerm.php:608
610 msgid "Grant"
611 msgstr "Erlaube"
612
613 #: ../lib/PagePerm.php:609
614 msgid "Del/+"
615 msgstr "Lö/+"
616
617 #: ../lib/PagePerm.php:610 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
618 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
619 msgid "Description"
620 msgstr "Beschreibung"
621
622 #: ../lib/PagePerm.php:631
623 msgid "Add this ACL"
624 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
625
626 #: ../lib/PagePerm.php:655
627 msgid "Allow / Deny"
628 msgstr "Erlaube / Sperre"
629
630 #: ../lib/PagePerm.php:667
631 msgid "Delete this ACL"
632 msgstr "Lösche diese ACL"
633
634 #: ../lib/PagePerm.php:693
635 msgid "add "
636 msgstr "hinzufügen "
637
638 #: ../lib/PagePerm.php:697
639 msgid "Check to add this ACL"
640 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
641
642 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:908 ../lib/loadsave.php:1559
643 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
644 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
645 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
646 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
647 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
648 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
649 msgid "InterWikiMap"
650 msgstr "InterWikiListe"
651
652 #: ../lib/PageType.php:142
653 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
654 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
655
656 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:841
657 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
658 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
659 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
660 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
661 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
662 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
663 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
664 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
665 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
666 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
667 msgid "Discussion"
668 msgstr "Diskussion"
669
670 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1166
671 #, php-format
672 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
673 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
674
675 #: ../lib/PageType.php:396
676 msgid "Moniker"
677 msgstr "Kurzname"
678
679 #: ../lib/PageType.php:397
680 msgid "InterWiki Address"
681 msgstr "InterWiki-Adresse"
682
683 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
684 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
685 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
686 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:148 ../lib/display.php:383
687 #: ../lib/loadsave.php:1578 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
688 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
689 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:675
690 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
691 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
692 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
693 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
694 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
695 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
696 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
697 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
698 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
699 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
700 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
701 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
702 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
703 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
704 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
705 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
706 msgid "RecentChanges"
707 msgstr "NeuesteÄnderungen"
708
709 #: ../lib/Request.php:717 ../lib/Request.php:720
710 msgid "Upload error: file too big"
711 msgstr ""
712
713 #: ../lib/Request.php:723
714 msgid "Upload error: file only partially received"
715 msgstr ""
716
717 #: ../lib/Request.php:726
718 msgid "Upload error: no file selected"
719 msgstr ""
720
721 #: ../lib/Request.php:729
722 msgid "Upload error: unknown error #"
723 msgstr ""
724
725 #: ../lib/Request.php:838 ../lib/main.php:1297 ../lib/main.php:1310
726 #, php-format
727 msgid "%s is not writable."
728 msgstr "%s is nicht änderbar."
729
730 #: ../lib/Request.php:838
731 msgid "The PhpWiki access log file"
732 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
733
734 #: ../lib/Request.php:840 ../lib/main.php:1300
735 #, php-format
736 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
737 msgstr ""
738 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
739 "config.ini."
740
741 #: ../lib/Request.php:841
742 #, php-format
743 msgid "the file '%s'"
744 msgstr "die Datei %s"
745
746 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
747 msgid "UriResolver"
748 msgstr ""
749
750 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
751 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
752 msgid "Relation"
753 msgstr ""
754
755 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
756 msgid "Attribute"
757 msgstr "Attribut"
758
759 #: ../lib/Template.php:179
760 #, php-format
761 msgid "%4d  %s\n"
762 msgstr "%4d  %s\n"
763
764 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:185
765 #: ../lib/display.php:422 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
766 #, php-format
767 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
768 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
769
770 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
771 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
772 msgstr ""
773
774 #: ../lib/WikiDB.php:569
775 #, php-format
776 msgid "renamed from %s"
777 msgstr "umbenannt von %s"
778
779 #: ../lib/WikiDB.php:578
780 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
781 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
782
783 #: ../lib/WikiDB.php:955
784 #, php-format
785 msgid "%s: Date of new revision is %s"
786 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
787
788 #: ../lib/WikiDB.php:1028 ../lib/main.php:99
789 msgid "Optimizing database"
790 msgstr "Datenbank wird optimiert"
791
792 #: ../lib/WikiDB.php:1679 ../lib/WikiDB.php:1683
793 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
794 #, php-format
795 msgid "Describe %s here."
796 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
797
798 #: ../lib/WikiDB.php:1718
799 #, php-format
800 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
801 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
802
803 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
804 #, php-format
805 msgid "%s: Can't open dba database"
806 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
807
808 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
809 #, php-format
810 msgid "'%s': corrupt file"
811 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
812
813 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
814 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
815 #, php-format
816 msgid ""
817 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
818 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
819 msgstr ""
820 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
821 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
822 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
823
824 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
825 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
826 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
827
828 #: ../lib/WikiGroup.php:29
829 msgid "Every"
830 msgstr "Jeder"
831
832 #: ../lib/WikiGroup.php:30
833 msgid "Anonymous Users"
834 msgstr "Anonyme Benutzer"
835
836 #: ../lib/WikiGroup.php:31
837 msgid "Bogo Users"
838 msgstr "Bogo Benutzer"
839
840 #: ../lib/WikiGroup.php:32
841 msgid "HasHomePage"
842 msgstr "HasHomePage"
843
844 #: ../lib/WikiGroup.php:33
845 msgid "Signed Users"
846 msgstr "Angemeldete Benutzer"
847
848 #: ../lib/WikiGroup.php:34
849 msgid "Authenticated Users"
850 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
851
852 #: ../lib/WikiGroup.php:35
853 msgid "Administrators"
854 msgstr "Administratoren"
855
856 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
857 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
858 #, php-format
859 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
860 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
861
862 #: ../lib/WikiGroup.php:217
863 #, php-format
864 msgid "Undefined method %s for special group %s"
865 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
866
867 #: ../lib/WikiGroup.php:358
868 #, php-format
869 msgid "Unknown special group '%s'"
870 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
871
872 #: ../lib/WikiGroup.php:517
873 #, php-format
874 msgid "Group page '%s' does not exist"
875 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
876
877 #: ../lib/WikiGroup.php:576
878 #, php-format
879 msgid "Group %s does not exist"
880 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
881
882 #: ../lib/WikiGroup.php:616
883 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
884 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
885
886 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1149
887 #, php-format
888 msgid "%s: not defined"
889 msgstr "%s: nicht definiert"
890
891 #: ../lib/WikiGroup.php:843
892 #, php-format
893 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
894 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
895
896 #: ../lib/WikiGroup.php:951
897 #, php-format
898 msgid "%s not defined"
899 msgstr "%s nicht definiert"
900
901 #: ../lib/WikiGroup.php:961
902 msgid "No LDAP in this PHP version"
903 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
904
905 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
906 #, php-format
907 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
908 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
909
910 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
911 msgid "n/a"
912 msgstr "k.A."
913
914 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
915 #, php-format
916 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
917 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
918
919 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
920 #, php-format
921 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
922 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
923
924 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
925 #, php-format
926 msgid "Plugin %s failed."
927 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
928
929 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
930 #, php-format
931 msgid "Plugin %s disabled."
932 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
933
934 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
935 #, php-format
936 msgid "Include of '%s' failed."
937 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
938
939 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
940 #, php-format
941 msgid "%s: no such class"
942 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
943
944 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
945 #, php-format
946 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
947 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
948
949 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
953 "referring page."
954 msgstr ""
955 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
956
957 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
958 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
959 msgstr ""
960
961 #: ../lib/WikiTheme.php:443
962 msgid "Never edited"
963 msgstr "Noch nie bearbeitet."
964
965 #: ../lib/WikiTheme.php:450
966 #, php-format
967 msgid "%s at %s"
968 msgstr "%s um %s"
969
970 #: ../lib/WikiTheme.php:454
971 #, php-format
972 msgid "Version %s, saved %s"
973 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
974
975 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
976 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
977 #: ../lib/WikiTheme.php:456
978 #, php-format
979 msgid "Last edited %s"
980 msgstr "Zuletzt geändert %s"
981
982 #: ../lib/WikiTheme.php:465
983 #, php-format
984 msgid "Version %s, saved on %s"
985 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
986
987 #: ../lib/WikiTheme.php:467
988 #, php-format
989 msgid "Last edited on %s"
990 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
991
992 #: ../lib/WikiTheme.php:483
993 msgid "today"
994 msgstr "heute"
995
996 #: ../lib/WikiTheme.php:490
997 msgid "yesterday"
998 msgstr "gestern"
999
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:511 ../lib/WikiTheme.php:513
1001 #, php-format
1002 msgid "Owner: %s"
1003 msgstr "Besitzer: %s"
1004
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/WikiTheme.php:528 ../lib/diff.php:261
1006 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1007 #, php-format
1008 msgid "by %s"
1009 msgstr "von %s"
1010
1011 #: ../lib/WikiTheme.php:620
1012 #, php-format
1013 msgid "Empty link to: %s"
1014 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1015
1016 #: ../lib/WikiTheme.php:635 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1017 #, php-format
1018 msgid "Create: %s"
1019 msgstr "Erzeugen: %s"
1020
1021 #: ../lib/WikiTheme.php:654
1022 #, php-format
1023 msgid "Google:%s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../lib/WikiTheme.php:679
1027 #, php-format
1028 msgid "'%s': Bad page name"
1029 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1030
1031 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1032 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1033 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1034 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1035 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1036 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1037 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1038 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1039 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1040 msgid "Edit"
1041 msgstr "Bearbeiten"
1042
1043 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../lib/plugin/Diff.php:37
1044 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1045 msgid "Diff"
1046 msgstr "Diff"
1047
1048 #: ../lib/WikiTheme.php:1031 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1049 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1050 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1051 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1052 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1053 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1054 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1055 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1056 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1057 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1058 msgid "Sign Out"
1059 msgstr "Abmelden"
1060
1061 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/WikiUser.php:228
1062 #: ../lib/WikiUserNew.php:504 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1063 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:87
1064 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1065 msgid "Sign In"
1066 msgstr "Anmelden"
1067
1068 #: ../lib/WikiTheme.php:1033
1069 msgid "Rename Page"
1070 msgstr "Seite Umbenennen"
1071
1072 #: ../lib/WikiTheme.php:1034 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1073 msgid "Lock Page"
1074 msgstr "Seite Sperren"
1075
1076 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1077 msgid "Unlock Page"
1078 msgstr "Seite Freigeben"
1079
1080 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56
1081 msgid "Remove Page"
1082 msgstr "Seite Löschen"
1083
1084 #: ../lib/WikiTheme.php:1037 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56
1085 msgid "Purge Page"
1086 msgstr "Seiten endgültig löschen"
1087
1088 #: ../lib/WikiTheme.php:1202
1089 msgid ""
1090 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../lib/WikiTheme.php:1284 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1094 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128
1095 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1096 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1097 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1098 msgid "Printer"
1099 msgstr "Drucker"
1100
1101 #: ../lib/WikiTheme.php:1285 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1102 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:129 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1103 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1104 msgid "Top & bottom toolbars"
1105 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1106
1107 #: ../lib/WikiTheme.php:1286 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1108 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:130 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1109 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1110 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1111 msgid "Modern"
1112 msgstr "Modern"
1113
1114 #: ../lib/WikiTheme.php:1453 ../lib/main.php:1120
1115 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:802 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1116 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1117 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1118 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1119 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1120 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1121 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1122 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1123 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1124 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1125 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1126 msgid "TitleSearch"
1127 msgstr "TitelSuche"
1128
1129 #: ../lib/WikiTheme.php:1505 ../lib/WikiUser.php:478
1130 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1131 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
1132 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1133 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1134 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1135 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1136 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1137 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1138 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1139 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1140 msgid "Calendar"
1141 msgstr "Kalender"
1142
1143 #: ../lib/WikiTheme.php:1784
1144 #, php-format
1145 msgid "Plugin %s: undefined"
1146 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1147
1148 #: ../lib/WikiTheme.php:1807
1149 msgid "Related Links"
1150 msgstr "Verwandte Links"
1151
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1828
1153 msgid "External Links"
1154 msgstr "Externe Links"
1155
1156 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1157 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1158 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1159 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:125
1160 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1161 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1162 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:614
1163 msgid "Invalid username."
1164 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1165
1166 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:656
1167 msgid "Invalid password or userid."
1168 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1169
1170 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1171 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:672
1172 msgid "Insufficient permissions."
1173 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1174
1175 #: ../lib/WikiUser.php:255
1176 msgid ""
1177 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1178 "ini"
1179 msgstr ""
1180 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1181 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1182
1183 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1184 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1185 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1186 # here).
1187 #: ../lib/WikiUser.php:380
1188 msgid ""
1189 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1190 "saved."
1191 msgstr ""
1192 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1193 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1194
1195 #: ../lib/WikiUser.php:397
1196 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1197 msgstr ""
1198 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1199 "nicht gespeichert werden."
1200
1201 #: ../lib/WikiUser.php:398
1202 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1203 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1204
1205 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1206 msgid "CategoryHomepage"
1207 msgstr "KategorieHomepage"
1208
1209 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1210 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1211 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1212 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1213 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1214 msgid "Preferences"
1215 msgstr "Voreinstellungen"
1216
1217 #: ../lib/WikiUser.php:512
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1221 "password in your UserPreferences."
1222 msgstr ""
1223 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1224 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1225 "BenutzerEinstellungen."
1226
1227 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1228 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1229 #, php-format
1230 msgid "%s is missing"
1231 msgstr "%s Argument fehlt"
1232
1233 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1234 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1235 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1236 #, php-format
1237 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
1241 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:34
1245 #, php-format
1246 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:43
1250 #, php-format
1251 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1255 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1256 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1257
1258 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1259 #, php-format
1260 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1261 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1262
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:136
1264 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:150
1268 msgid "Could not search in LDAP"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:157
1272 msgid "User not found in LDAP"
1273 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
1274
1275 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:192
1276 msgid "Wrong password: "
1277 msgstr "Falsches Password: "
1278
1279 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:198
1280 #, php-format
1281 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1282 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
1283
1284 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:209
1285 #, php-format
1286 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1287 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1288
1289 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1290 #, php-format
1291 msgid "Couldn't connect to %s"
1292 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1293
1294 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1295 #, php-format
1296 msgid "PersonalPage login method:"
1297 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1298
1299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1300 #, php-format
1301 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1302 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1303
1304 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1305 #, php-format
1306 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1307 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1308
1309 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1310 #, php-format
1311 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1312 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1313
1314 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1315 #, php-format
1316 msgid "Given password ignored."
1317 msgstr "Passwort ignoriert."
1318
1319 #: ../lib/WikiUserNew.php:431
1320 msgid ""
1321 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../lib/WikiUserNew.php:654
1325 msgid "Invalid password."
1326 msgstr "Ungültiges Passwort."
1327
1328 #: ../lib/WikiUserNew.php:718
1329 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1330 msgstr ""
1331 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1332
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:722
1334 msgid "Default preferences will be used."
1335 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1336
1337 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1338 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1339 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1340
1341 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
1342 msgid ""
1343 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1344 "Sorry, you cannot login.\n"
1345 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1346 msgstr ""
1347 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1348 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1349 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1350
1351 #: ../lib/WikiUserNew.php:1369
1352 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1370
1356 msgid ""
1357 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1358 "change ADMIN_PASSWD."
1359 msgstr ""
1360 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1361 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1362
1363 #: ../lib/WikiUserNew.php:1383
1364 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1365 msgstr ""
1366 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1367
1368 #: ../lib/WikiUserNew.php:1796 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1369 msgid "Email Verification"
1370 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1371
1372 #: ../lib/WikiUserNew.php:1797
1373 #, php-format
1374 msgid ""
1375 "Welcome to %s!\n"
1376 "Your email account is verified and\n"
1377 "will be used to send page change notifications.\n"
1378 "See %s"
1379 msgstr ""
1380 "Willkommen bei %s!\n"
1381 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1382 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1383 "versenden.\n"
1384 "Siehe %s"
1385
1386 #: ../lib/WikiUserNew.php:1857
1387 #, php-format
1388 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1861
1392 #, php-format
1393 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1397 msgid "Apply changes"
1398 msgstr "Änderungen anwenden"
1399
1400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1401 msgid "Exit toolbar"
1402 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
1403
1404 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1405 msgid "Title 1"
1406 msgstr "Titel 1"
1407
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1409 msgid "Title 2"
1410 msgstr "Titel 2"
1411
1412 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1413 msgid "Title 3"
1414 msgstr "Titel 3"
1415
1416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1417 msgid "Verbatim"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1421 msgid "Table of content"
1422 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1423
1424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1425 msgid "Insert Wikitext section"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1429 msgid "Sup"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1433 msgid "Sub"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1437 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../lib/XmlElement.php:491 ../lib/stdlib.php:1530
1441 #, php-format
1442 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1443 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1444
1445 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1446 msgid "xml-rpc change"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1450 #, php-format
1451 msgid "version %s"
1452 msgstr "Version %s"
1453
1454 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1456 msgid "None"
1457 msgstr "Keine"
1458
1459 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1460 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1461 #, php-format
1462 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1463 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1464
1465 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1466 #, php-format
1467 msgid "Diff: %s"
1468 msgstr "Vergleich von: %s"
1469
1470 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1471 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1472 #, php-format
1473 msgid "version %d"
1474 msgstr "Version %d."
1475
1476 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1477 msgid "current version"
1478 msgstr "aktuelle Version"
1479
1480 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1481 msgid "revision by previous author"
1482 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1483
1484 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1485 msgid "previous revision"
1486 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1487
1488 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1489 msgid "predecessor to the previous major change"
1490 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1491
1492 # word substitution order changes here
1493 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1494 #, php-format
1495 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1496 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1497
1498 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1499 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1500 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1501 msgid "Other diffs:"
1502 msgstr "Andere Vergleiche:"
1503
1504 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1505 msgid "Previous Major Revision"
1506 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1507
1508 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1509 msgid "Previous Revision"
1510 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1511
1512 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1513 msgid "Previous Author"
1514 msgstr "Voriger Autor"
1515
1516 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1517 msgid "Newer page:"
1518 msgstr "Neuere Seite:"
1519
1520 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1521 msgid "Older page:"
1522 msgstr "Ältere Seite:"
1523
1524 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Content of versions "
1527 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1528
1529 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1530 #, fuzzy
1531 msgid " and "
1532 msgstr "hinzufügen "
1533
1534 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1535 #, fuzzy
1536 msgid " is identical."
1537 msgstr "Versionen sind identisch"
1538
1539 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Version "
1542 msgstr "Version"
1543
1544 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1545 msgid " was created because: "
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:316
1549 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1550 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1551 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1552 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1553 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1554 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1555 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1556 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1557 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1558 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1559 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1560 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1561 #, php-format
1562 msgid "%s: %s"
1563 msgstr "%s: %s"
1564
1565 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:184 ../lib/display.php:421
1566 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1567 msgid "LinkDatabase"
1568 msgstr "LinkDatenbank"
1569
1570 #: ../lib/display.php:253 ../lib/display.php:260
1571 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1572 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1573 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1574 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1575 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1576 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1577 msgid "BackLinks"
1578 msgstr "BackLinks"
1579
1580 #: ../lib/display.php:256 ../lib/display.php:263
1581 #, php-format
1582 msgid "BackLinks for %s"
1583 msgstr "BackLinks für %s"
1584
1585 # versandet (=full of sand) ;)
1586 # weitergeleitet von
1587 #: ../lib/display.php:271
1588 #, php-format
1589 msgid "(Redirected from %s)"
1590 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1591
1592 #: ../lib/display.php:345 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1593 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1594 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1595 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1596 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1597 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1598 msgid "SandBox"
1599 msgstr "SandKasten"
1600
1601 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
1602 msgid "Your version"
1603 msgstr "Ihre Version"
1604
1605 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1606 msgid "Other version"
1607 msgstr "Andere Version"
1608
1609 #: ../lib/editpage.php:174
1610 msgid "Some internal editing error"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../lib/editpage.php:175
1614 msgid ""
1615 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1616 msgstr ""
1617 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1618
1619 #: ../lib/editpage.php:176
1620 msgid "&version=-1 might help."
1621 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1622
1623 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1624 # editieren, but  e d i e r e n).
1625 #: ../lib/editpage.php:195
1626 #, php-format
1627 msgid "Edit: %s"
1628 msgstr "Bearbeite: %s"
1629
1630 #: ../lib/editpage.php:233
1631 #, php-format
1632 msgid "View Source: %s"
1633 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1634
1635 #: ../lib/editpage.php:251
1636 msgid "Page now locked."
1637 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1638
1639 #: ../lib/editpage.php:252
1640 msgid "Page now unlocked."
1641 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1642
1643 #: ../lib/editpage.php:259
1644 msgid "Page now public."
1645 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
1646
1647 #: ../lib/editpage.php:260
1648 msgid "Page now not-public."
1649 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
1650
1651 #: ../lib/editpage.php:269
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Page now external."
1654 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1655
1656 #: ../lib/editpage.php:270
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Page now not-external."
1659 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1660
1661 #: ../lib/editpage.php:379
1662 #, php-format
1663 msgid "Saved: %s"
1664 msgstr "Gespeichert: %s"
1665
1666 #: ../lib/editpage.php:432
1667 msgid "Too many external links."
1668 msgstr "Zu viele externe Links."
1669
1670 #: ../lib/editpage.php:445
1671 msgid "SpamAssassin reports: "
1672 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1673
1674 #: ../lib/editpage.php:472
1675 msgid "External links contain blocked domains:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../lib/editpage.php:473
1679 #, php-format
1680 msgid "%s is listed at %s with %s"
1681 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
1682
1683 #: ../lib/editpage.php:497
1684 msgid "Spam Prevention"
1685 msgstr "AntiSpam"
1686
1687 #: ../lib/editpage.php:498
1688 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1689 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1690
1691 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
1692 msgid "Sorry for the inconvenience."
1693 msgstr ""
1694 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1695
1696 #: ../lib/editpage.php:525
1697 msgid "Versions are identical"
1698 msgstr "Versionen sind identisch"
1699
1700 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1701 msgid "Page Locked"
1702 msgstr "Seite Gesperrt"
1703
1704 #: ../lib/editpage.php:559
1705 msgid ""
1706 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1707 "saved."
1708 msgstr ""
1709 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1710 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1711
1712 #: ../lib/editpage.php:560
1713 msgid ""
1714 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1715 "save your text in a text editor.)"
1716 msgstr ""
1717 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1718 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1719
1720 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:786
1721 #: ../lib/main.php:1156 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1722 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1723 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1724 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1725 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1726 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1727 msgid "ModeratedPage"
1728 msgstr "ModerierteSeite"
1729
1730 #: ../lib/editpage.php:570
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1734 "moderators at the definition in %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1738 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:123
1739 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:143 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1740 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
1741 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1742 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
1743 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1744 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1745 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1746 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1747 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1748 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1749 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:23
1750 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1751 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1752 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1753 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1754 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1755 msgid "UserPreferences"
1756 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1757
1758 #: ../lib/editpage.php:571
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1762 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
1769 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'.  You will need to edit "
1770 "those sections by hand before you click Save."
1771 msgstr ""
1772 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1773 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1774 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1775 "klicken."
1776
1777 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
1778 msgid "Please check it through before saving."
1779 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1780
1781 #: ../lib/editpage.php:599
1782 msgid "Conflicting Edits!"
1783 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1784
1785 #: ../lib/editpage.php:600
1786 msgid ""
1787 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1788 "new version of it."
1789 msgstr ""
1790 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1791 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1792
1793 #: ../lib/editpage.php:601
1794 msgid ""
1795 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1796 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1797 "have been combined. The result is shown below."
1798 msgstr ""
1799 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1800 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1801 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1802 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1803
1804 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1805 msgid "Convert"
1806 msgstr "Konvertieren"
1807
1808 #: ../lib/editpage.php:715
1809 msgid "Changes"
1810 msgstr "Änderungen"
1811
1812 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:166
1813 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:171 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1814 msgid "Upload"
1815 msgstr "Hochladen"
1816
1817 #: ../lib/editpage.php:722
1818 msgid "Spell Check"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1822 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1823 #, php-format
1824 msgid "Author will be logged as %s."
1825 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1826
1827 #: ../lib/editpage.php:906
1828 msgid "Keep old"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../lib/editpage.php:909
1832 msgid "Overwrite with new"
1833 msgstr ""
1834
1835 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1836 # editieren, but  e d i e r e n).
1837 #: ../lib/editpage.php:919
1838 #, php-format
1839 msgid "Merge and Edit: %s"
1840 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1841
1842 #: ../lib/loadsave.php:73
1843 msgid "ZIP files of database"
1844 msgstr "Speichern und Archivieren"
1845
1846 #: ../lib/loadsave.php:74
1847 msgid "Dump to directory"
1848 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1849
1850 #: ../lib/loadsave.php:75
1851 msgid "Upload File"
1852 msgstr "Datei Hochladen"
1853
1854 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1855 msgid "Load File"
1856 msgstr "Datei Laden"
1857
1858 #: ../lib/loadsave.php:77
1859 msgid "Upgrade"
1860 msgstr "Updaten"
1861
1862 #: ../lib/loadsave.php:79
1863 msgid "Dump pages as XHTML"
1864 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1865
1866 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1867 msgid "LoadDump"
1868 msgstr "SeiteLaden"
1869
1870 #: ../lib/loadsave.php:102
1871 #, php-format
1872 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1873 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1874
1875 #: ../lib/loadsave.php:105
1876 #, php-format
1877 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1878 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1879
1880 #: ../lib/loadsave.php:113
1881 msgid "Complete."
1882 msgstr "Fertig."
1883
1884 #: ../lib/loadsave.php:114
1885 #, php-format
1886 msgid "Return to %s"
1887 msgstr "Zurück zu %s"
1888
1889 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1890 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1891 # revision of each page (LatestSnapshot).
1892 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1893 #: ../lib/loadsave.php:229
1894 msgid "FullDump"
1895 msgstr "VollSicherung"
1896
1897 #: ../lib/loadsave.php:233
1898 msgid "LatestSnapshot"
1899 msgstr "LetzeSicherung"
1900
1901 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1902 msgid "You must specify a directory to dump to"
1903 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1904
1905 #: ../lib/loadsave.php:313 ../lib/loadsave.php:444
1906 #, php-format
1907 msgid "Cannot create directory '%s'"
1908 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1909
1910 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:446
1911 #, php-format
1912 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1913 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1914
1915 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
1916 #, php-format
1917 msgid "Using directory '%s'"
1918 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1919
1920 #: ../lib/loadsave.php:321 ../lib/loadsave.php:451
1921 msgid "Dumping Pages"
1922 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1923
1924 #: ../lib/loadsave.php:357 ../lib/loadsave.php:620 ../lib/stdlib.php:1027
1925 msgid "Skipped."
1926 msgstr "Ausgelassen."
1927
1928 #: ../lib/loadsave.php:365
1929 #, php-format
1930 msgid "saved as %s"
1931 msgstr "gespeichert als %s"
1932
1933 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:690
1934 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1935 #, php-format
1936 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1937 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1938
1939 #: ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:700
1940 #, php-format
1941 msgid "%s bytes written"
1942 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1943
1944 #: ../lib/loadsave.php:674 ../lib/loadsave.php:753 ../lib/loadsave.php:788
1945 #: ../lib/loadsave.php:818
1946 #, php-format
1947 msgid "... copied to %s"
1948 msgstr "... kopiert nach %s"
1949
1950 #: ../lib/loadsave.php:677 ../lib/loadsave.php:755 ../lib/loadsave.php:790
1951 #: ../lib/loadsave.php:820
1952 #, php-format
1953 msgid "... not copied to %s"
1954 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1955
1956 #: ../lib/loadsave.php:698
1957 msgid "saved as "
1958 msgstr "gespeichert als "
1959
1960 #: ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:829
1961 msgid "... not found"
1962 msgstr "... nicht gefunden"
1963
1964 #: ../lib/loadsave.php:892
1965 msgid "Empty pagename!"
1966 msgstr "Leerer Seitenname!"
1967
1968 #: ../lib/loadsave.php:902
1969 msgid "Invalid pagename!"
1970 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
1971
1972 #: ../lib/loadsave.php:965
1973 #, php-format
1974 msgid "from %s"
1975 msgstr "von %s"
1976
1977 #: ../lib/loadsave.php:980
1978 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1979 msgstr ""
1980 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1981
1982 #: ../lib/loadsave.php:989
1983 msgid "keep old"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../lib/loadsave.php:991
1987 msgid "has edit conflicts - skipped"
1988 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1989
1990 #: ../lib/loadsave.php:1003
1991 #, php-format
1992 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1993 msgstr ""
1994 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1995 "erzeugt"
1996
1997 #: ../lib/loadsave.php:1017
1998 #, php-format
1999 msgid "- saved to database as version %d"
2000 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2001
2002 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
2003 #, php-format
2004 msgid "MIME file %s"
2005 msgstr "MIME-Datei %s"
2006
2007 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
2008 #, php-format
2009 msgid "Serialized file %s"
2010 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2011
2012 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
2013 #, php-format
2014 msgid "plain file %s"
2015 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2016
2017 # This translation gives the general idea of the action to be performed, 
2018 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2019 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2020 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2021 msgid "Merge Edit"
2022 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2023
2024 #: ../lib/loadsave.php:1038
2025 msgid "Restore Anyway"
2026 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2027
2028 #: ../lib/loadsave.php:1046
2029 msgid "Overwrite All"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../lib/loadsave.php:1053
2033 msgid " Sorry, cannot merge."
2034 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2035
2036 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
2037 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
2038 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2039 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2040 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2041 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2042 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:256
2043 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2044 msgid "Revert"
2045 msgstr "Zurückspeichern"
2046
2047 #: ../lib/loadsave.php:1074
2048 msgid "missing required version argument"
2049 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2050
2051 #: ../lib/loadsave.php:1082
2052 msgid "no page content"
2053 msgstr "leerer Seiteninalt"
2054
2055 #: ../lib/loadsave.php:1089
2056 msgid "same version page"
2057 msgstr "selbe Version der Seite"
2058
2059 #: ../lib/loadsave.php:1096
2060 msgid "Cancelled"
2061 msgstr "Abgebrochen"
2062
2063 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2064 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
2065 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2066 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
2067 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
2071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
2072 msgid "Yes"
2073 msgstr "Ja"
2074
2075 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2076 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2077 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2078 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2079 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
2080 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:223
2081 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:236
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:205
2083 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:217
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2086 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2087 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:89
2088 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2089 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
2090 msgid "Cancel"
2091 msgstr "Abbrechen"
2092
2093 #: ../lib/loadsave.php:1124
2094 #, php-format
2095 msgid "revert to version %d"
2096 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2097
2098 #: ../lib/loadsave.php:1130
2099 #, php-format
2100 msgid "Revert: %s"
2101 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2102
2103 #: ../lib/loadsave.php:1131
2104 #, php-format
2105 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2106 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2107
2108 #: ../lib/loadsave.php:1159
2109 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2110 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2111
2112 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
2113 msgid "Skipping"
2114 msgstr "Übersprungen"
2115
2116 #: ../lib/loadsave.php:1456
2117 #, php-format
2118 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../lib/loadsave.php:1463
2122 #, php-format
2123 msgid "Bad file type: %s"
2124 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2125
2126 #: ../lib/loadsave.php:1480
2127 #, php-format
2128 msgid "Loading '%s'"
2129 msgstr "»%s« wird geladen"
2130
2131 #: ../lib/loadsave.php:1515
2132 msgid "Loading up virgin wiki"
2133 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2134
2135 #: ../lib/loadsave.php:1571
2136 msgid "No uploaded file to upload?"
2137 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2138
2139 #: ../lib/loadsave.php:1574
2140 #, php-format
2141 msgid "Uploading %s"
2142 msgstr "%s wird hochgeladen"
2143
2144 #: ../lib/main.php:469
2145 msgid "FORBIDDEN"
2146 msgstr "VERBOTEN"
2147
2148 #: ../lib/main.php:470 ../lib/main.php:480
2149 msgid "ANON"
2150 msgstr "ANON"
2151
2152 #: ../lib/main.php:471
2153 msgid "BOGO"
2154 msgstr "BOGO"
2155
2156 #: ../lib/main.php:472
2157 msgid "USER"
2158 msgstr "BENUTZER"
2159
2160 #: ../lib/main.php:473
2161 msgid "ADMIN"
2162 msgstr "ADMIN"
2163
2164 #: ../lib/main.php:474
2165 msgid "UNOBTAINABLE"
2166 msgstr "UNERREICHBAR"
2167
2168 #: ../lib/main.php:502 ../lib/main.php:521
2169 #, php-format
2170 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2171 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2172
2173 #: ../lib/main.php:510
2174 msgid "authenticated"
2175 msgstr "authentifizierten"
2176
2177 #: ../lib/main.php:510
2178 msgid "not authenticated"
2179 msgstr "nicht authentifizierten"
2180
2181 #: ../lib/main.php:512
2182 msgid "Missing PagePermission:"
2183 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2184
2185 # Missing PagePermission:| access | pagename
2186 #: ../lib/main.php:511
2187 #, php-format
2188 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2189 msgstr ""
2190 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2191 "zugelassen."
2192
2193 #: ../lib/main.php:529
2194 #, php-format
2195 msgid "You must sign in to %s."
2196 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2197
2198 #: ../lib/main.php:539
2199 #, php-format
2200 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../lib/main.php:541 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2204 #, php-format
2205 msgid "You must be an administrator to %s."
2206 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2207
2208 #: ../lib/main.php:555
2209 msgid "view this page"
2210 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2211
2212 #: ../lib/main.php:556
2213 msgid "diff this page"
2214 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2215
2216 #: ../lib/main.php:557
2217 msgid "dump html pages"
2218 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2219
2220 #: ../lib/main.php:558
2221 msgid "dump serial pages"
2222 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2223
2224 #: ../lib/main.php:559
2225 msgid "edit this page"
2226 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2227
2228 #: ../lib/main.php:560
2229 msgid "rename this page"
2230 msgstr "um diese Seite umzubennen"
2231
2232 #: ../lib/main.php:561
2233 msgid "revert to a previous version of this page"
2234 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2235
2236 #: ../lib/main.php:562
2237 msgid "create this page"
2238 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2239
2240 #: ../lib/main.php:563
2241 msgid "load files into this wiki"
2242 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2243
2244 #: ../lib/main.php:564
2245 msgid "lock this page"
2246 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2247
2248 #: ../lib/main.php:565
2249 msgid "purge this page"
2250 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
2251
2252 #: ../lib/main.php:566
2253 msgid "remove this page"
2254 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2255
2256 #: ../lib/main.php:567
2257 msgid "unlock this page"
2258 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2259
2260 #: ../lib/main.php:568
2261 msgid "upload a zip dump"
2262 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2263
2264 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2265 #: ../lib/main.php:569
2266 msgid "verify the current action"
2267 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2268
2269 #: ../lib/main.php:570
2270 msgid "view the source of this page"
2271 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2272
2273 #: ../lib/main.php:571
2274 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2275 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2276
2277 #: ../lib/main.php:572
2278 msgid "access this wiki via SOAP"
2279 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2280
2281 #: ../lib/main.php:573
2282 msgid "download a zip dump from this wiki"
2283 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2284
2285 #: ../lib/main.php:574
2286 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2287 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2288
2289 #: ../lib/main.php:580
2290 msgid "use"
2291 msgstr "benutze"
2292
2293 #: ../lib/main.php:598
2294 msgid "Browsing pages"
2295 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2296
2297 #: ../lib/main.php:599
2298 msgid "Diffing pages"
2299 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2300
2301 #: ../lib/main.php:600
2302 msgid "Dumping html pages"
2303 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2304
2305 #: ../lib/main.php:601
2306 msgid "Dumping serial pages"
2307 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2308
2309 #: ../lib/main.php:602
2310 msgid "Editing pages"
2311 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2312
2313 #: ../lib/main.php:603
2314 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2315 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2316
2317 #: ../lib/main.php:604
2318 msgid "Creating pages"
2319 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
2320
2321 #: ../lib/main.php:605
2322 msgid "Loading files"
2323 msgstr "Dateien hinaufladen"
2324
2325 #: ../lib/main.php:606
2326 msgid "Locking pages"
2327 msgstr "Seiten sperren"
2328
2329 #: ../lib/main.php:607
2330 msgid "Purging pages"
2331 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2332
2333 #: ../lib/main.php:608
2334 msgid "Removing pages"
2335 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2336
2337 #: ../lib/main.php:609
2338 msgid "Unlocking pages"
2339 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2340
2341 #: ../lib/main.php:610
2342 msgid "Uploading zip dumps"
2343 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2344
2345 #: ../lib/main.php:611
2346 msgid "Verify the current action"
2347 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2348
2349 #: ../lib/main.php:612
2350 msgid "Viewing the source of pages"
2351 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2352
2353 #: ../lib/main.php:613
2354 msgid "XML-RPC access"
2355 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2356
2357 #: ../lib/main.php:614
2358 msgid "SOAP access"
2359 msgstr "SOAP-Zugriff"
2360
2361 #: ../lib/main.php:615
2362 msgid "Downloading zip dumps"
2363 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2364
2365 #: ../lib/main.php:616
2366 msgid "Downloading html zip dumps"
2367 msgstr ""
2368 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2369
2370 #: ../lib/main.php:773
2371 #, php-format
2372 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../lib/main.php:776
2376 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../lib/main.php:781
2380 msgid "You must wait for moderator approval."
2381 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2382
2383 #: ../lib/main.php:802 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2384 #, php-format
2385 msgid "%s: Bad action"
2386 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2387
2388 #: ../lib/main.php:819
2389 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2390 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2391
2392 #: ../lib/main.php:1077
2393 msgid "Chown"
2394 msgstr "Chown"
2395
2396 #: ../lib/main.php:1081
2397 msgid "SetAcl"
2398 msgstr "AclSetzen"
2399
2400 #: ../lib/main.php:1089 ../lib/main.php:1094 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2401 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
2402 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
2403 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2404 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2405 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2406 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:13
2407 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2408 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2409 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2410 msgid "PageDump"
2411 msgstr "SeiteSpeichern"
2412
2413 #: ../lib/main.php:1112 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2414 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2415 msgid "FullTextSearch"
2416 msgstr "VolltextSuche"
2417
2418 #: ../lib/main.php:1298
2419 msgid "The session.save_path directory"
2420 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2421
2422 #: ../lib/main.php:1301
2423 #, php-format
2424 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2425 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2426
2427 #: ../lib/main.php:1305
2428 #, php-format
2429 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2430 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2431
2432 #: ../lib/main.php:1312
2433 msgid "Users will not be able to sign in."
2434 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2435
2436 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2437 msgid "AddComment"
2438 msgstr "NeuerKommentar"
2439
2440 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2441 #, php-format
2442 msgid "Show and add comments for %s"
2443 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2444
2445 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2446 msgid "No pagename specified"
2447 msgstr "Keine Seite angegeben"
2448
2449 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2450 msgid "Click to hide the comments"
2451 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2452
2453 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2454 msgid "Click to display all comments"
2455 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2456
2457 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
2458 msgid "Click to display"
2459 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2460
2461 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2462 msgid "Comments"
2463 msgstr "Kommentare"
2464
2465 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2466 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2467 msgid "AllPages"
2468 msgstr "AlleSeiten"
2469
2470 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2471 msgid "List all pages in this wiki."
2472 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2473
2474 #: ../lib/plugin/AllPages.php:74
2475 #, fuzzy
2476 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2477 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2478
2479 #: ../lib/plugin/AllPages.php:80
2480 #, fuzzy
2481 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2482 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
2483
2484 #: ../lib/plugin/AllPages.php:86
2485 #, fuzzy, php-format
2486 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2487 msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
2488
2489 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97
2490 #, fuzzy, php-format
2491 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2492 msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
2493
2494 #: ../lib/plugin/AllPages.php:108
2495 #, fuzzy, php-format
2496 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2497 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2498
2499 #: ../lib/plugin/AllPages.php:139 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
2500 #, php-format
2501 msgid "Elapsed time: %s s"
2502 msgstr "Dauer: %s s"
2503
2504 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2505 msgid "AllUsers"
2506 msgstr "AlleBenutzer"
2507
2508 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2509 msgid "List all once authenticated users."
2510 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2511
2512 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2513 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2514 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2515 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
2516 #, php-format
2517 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2518 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2519
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2521 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2522 msgid "0 - last minute"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2526 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2527 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2531 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2532 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2537 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2542 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2546 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2547 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2551 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2552 msgid "6 - more than 1 year"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2556 msgid "referring_urls"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2560 msgid "external_referers"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2564 msgid "referring_domains"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2568 msgid "remote_hosts"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2572 msgid "users"
2573 msgstr "Benutzer"
2574
2575 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2576 msgid "host_users"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2580 msgid "search_bots"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2584 msgid "search_bots_hits"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2588 msgid "minutes"
2589 msgstr "Minuten"
2590
2591 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2592 msgid "hours"
2593 msgstr "Stunden"
2594
2595 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2596 msgid "days"
2597 msgstr "Tage"
2598
2599 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2600 msgid "weeks"
2601 msgstr "Wochen"
2602
2603 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2604 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2608 msgid "Show summary information from the access log table."
2609 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2610
2611 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2612 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2613 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2614
2615 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2616 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2617 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2618
2619 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2620 #, php-format
2621 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2622 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2623
2624 # some empty DB field
2625 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2626 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2627 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2628 msgid "<empty>"
2629 msgstr "<leer>"
2630
2631 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2632 msgid "AppendText"
2633 msgstr "TextHinzufügen"
2634
2635 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2636 msgid "Append text to any page in this wiki."
2637 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2638
2639 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2640 msgid "Appending at the end."
2641 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2642
2643 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2644 #, php-format
2645 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2646 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2647
2648 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2649 #, php-format
2650 msgid "AppendText to %s"
2651 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2652
2653 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2654 msgid "Page successfully updated."
2655 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2656
2657 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2658 #, php-format
2659 msgid "Go to %s."
2660 msgstr "Gehe zu %s."
2661
2662 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2663 msgid "AsciiMath"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2667 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2671 msgid "AsciiSVG"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2675 msgid "Render inline ASCII SVG"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65
2679 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2680 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2681 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2682 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2683 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2684 msgid "AuthorHistory"
2685 msgstr "AutorenProtokoll"
2686
2687 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2688 #, php-format
2689 msgid ""
2690 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2691 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2692 msgstr ""
2693 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2694 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2695
2696 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:160
2697 msgid "Minor"
2698 msgstr "kleinere"
2699
2700 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118
2701 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2702 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2703 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2704 msgid "Author"
2705 msgstr "Autor"
2706
2707 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:119 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:161
2708 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2709 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2710 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2711 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2712 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2713 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2714 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
2715 msgid "Summary"
2716 msgstr "Zusammenfassung"
2717
2718 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:120 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162
2719 msgid "Modified"
2720 msgstr "Geändert"
2721
2722 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:149
2723 #, php-format
2724 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2725 msgstr ""
2726 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2727
2728 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:196
2729 #, php-format
2730 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2731 msgstr ""
2732 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2733 "s bearbeitet wurden."
2734
2735 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2736 #, php-format
2737 msgid "List all pages which link to %s."
2738 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2739
2740 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74 ../lib/plugin/ListPages.php:123
2741 #: ../lib/plugin/ListPages.php:126 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2742 msgid "#"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2746 #, php-format
2747 msgid "No other page links to %s yet."
2748 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2749
2750 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2751 #, php-format
2752 msgid "One page would link to %s:"
2753 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2754
2755 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:139
2756 #, php-format
2757 msgid "%s pages would link to %s:"
2758 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2759
2760 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2761 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2762 msgid "AND"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:154
2766 #, php-format
2767 msgid "No page links to %s."
2768 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2769
2770 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:159
2771 #, php-format
2772 msgid "One page links to %s:"
2773 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2774
2775 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:169
2776 msgid "Those"
2777 msgstr "Diese"
2778
2779 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2780 #, php-format
2781 msgid "%s pages link to %s:"
2782 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2783
2784 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:177
2785 msgid "More..."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2789 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2790 msgid "Archives"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2794 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2798 #, php-format
2799 msgid "Blog Entries for %s:"
2800 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2801
2802 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2803 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2804 msgid "BlogArchives"
2805 msgstr "BlogArchiv"
2806
2807 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2808 msgid "Blog Archives:"
2809 msgstr "Blog-Archive:"
2810
2811 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2812 msgid "BlogJournal"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2816 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2820 msgid "New entry"
2821 msgstr "Neuer Eintrag"
2822
2823 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2824 msgid "No Blog Entries"
2825 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2826
2827 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2828 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2832 msgid "Previous Month"
2833 msgstr "Voriger Monat"
2834
2835 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2836 msgid "Next Month"
2837 msgstr "Nächster Monat"
2838
2839 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2840 msgid "Wk"
2841 msgstr "Cw"
2842
2843 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2844 #, php-format
2845 msgid "Edit %s"
2846 msgstr "Bearbeite %s"
2847
2848 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2849 msgid "CalendarList"
2850 msgstr "KalenderListe"
2851
2852 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2853 msgid "CategoryPage"
2854 msgstr "KategorieSeite"
2855
2856 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2857 msgid "Create a Wiki page."
2858 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2859
2860 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2861 msgid "Chart"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2865 msgid "Render SVG charts"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2869 msgid "Comment"
2870 msgstr "Kommentar"
2871
2872 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2873 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2874 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2875
2876 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2877 msgid "CreateBib"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2881 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2885 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:82 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2886 #: ../lib/plugin/Template.php:112
2887 msgid "no page specified"
2888 msgstr "Keine Seite angegeben"
2889
2890 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2891 msgid "CreatePage"
2892 msgstr "NeueSeite"
2893
2894 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2895 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2896 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2897
2898 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2899 msgid "Cannot create page with empty name!"
2900 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2901
2902 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2903 #, fuzzy
2904 msgid "CreatePage failed"
2905 msgstr "NeueSeite"
2906
2907 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2910 msgstr ""
2911 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2912
2913 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2914 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2918 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2922 msgid ""
2923 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2927 #, php-format
2928 msgid "%s already exists"
2929 msgstr "%s existiert bereits"
2930
2931 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2932 msgid "Created by CreatePage"
2933 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2934
2935 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2936 msgid "CreateToc"
2937 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2938
2939 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2940 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
2944 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
2945 #, php-format
2946 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
2950 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2951 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2952
2953 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
2954 msgid "Click to display to TOC"
2955 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2956
2957 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2958 msgid "CurrentTime"
2959 msgstr "AktuelleZeit"
2960
2961 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2962 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2966 msgid "DeadEndPages"
2967 msgstr "VerwaisteSeiten"
2968
2969 # word substitution order changes here
2970 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2971 msgid "Display differences between revisions"
2972 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2973
2974 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2975 #, fuzzy
2976 msgid "DynamicIncludePage"
2977 msgstr "SeiteEinfügen"
2978
2979 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2982 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2983
2984 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
2985 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
2986 #, fuzzy, php-format
2987 msgid " %s :"
2988 msgstr "%s B"
2989
2990 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
2991 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
2992 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:98 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:99
2993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1361 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
2994 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:46
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Click to hide/show"
2997 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2998
2999 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3000 msgid "EditMetaData"
3001 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3002
3003 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3004 #, php-format
3005 msgid "Edit metadata for %s"
3006 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3007
3008 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3009 #, php-format
3010 msgid "No metadata for %s"
3011 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
3012
3013 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3014 msgid ""
3015 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3016 "remove a key by leaving the value-box empty."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3020 msgid "Submit"
3021 msgstr "Eingeben"
3022
3023 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3024 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3025 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3026
3027 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3028 msgid "ExternalSearch"
3029 msgstr "FremdSuche"
3030
3031 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3032 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3033 msgstr ""
3034 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3035 "Formulareingabe"
3036
3037 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3038 #, php-format
3039 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3040 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3041
3042 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3043 msgid "FileInfo"
3044 msgstr "DateiInfo"
3045
3046 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3047 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3051 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3052 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3053 #, php-format
3054 msgid "A required argument '%s' is missing."
3055 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3056
3057 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3058 #, php-format
3059 msgid "File '%s' not found."
3060 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
3061
3062 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3063 msgid ""
3064 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3068 msgid "page not locked"
3069 msgstr "Seite nicht gesperrt"
3070
3071 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3072 msgid "FoafViewer"
3073 msgstr "FoafBetrachter"
3074
3075 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3076 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3080 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3084 msgid "FOAF File URI"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3088 msgid "Pretty HTML"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3092 msgid "Original URL (Redirect)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3096 msgid "Parse FOAF"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3100 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3104 msgid "Title"
3105 msgstr "Titel"
3106
3107 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3108 # eingeschlossenem Rahmen)
3109 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3110 msgid "FrameInclude"
3111 msgstr "FrameEinbetten"
3112
3113 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3114 msgid ""
3115 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3116 msgstr ""
3117 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3118 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3119
3120 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:127
3121 #, php-format
3122 msgid "recursive inclusion of page %s"
3123 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3124
3125 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3126 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
3127 #, php-format
3128 msgid "%s or %s parameter missing"
3129 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3130
3131 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3132 #, php-format
3133 msgid "recursive inclusion of url %s"
3134 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3135
3136 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3137 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3138 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3139 #, php-format
3140 msgid "See %s"
3141 msgstr "Siehe %s"
3142
3143 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3144 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3145 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3146
3147 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:93 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:128
3148 #, php-format
3149 msgid "Full text search results for '%s'"
3150 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3151
3152 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
3153 #, php-format
3154 msgid "only %d pages displayed"
3155 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3156
3157 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
3158 #, php-format
3159 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:168 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3163 #, php-format
3164 msgid "(%d Links)"
3165 msgstr "(%d Verweise)"
3166
3167 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3168 msgid "FuzzyPages"
3169 msgstr "FuzzySuche"
3170
3171 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3172 #, php-format
3173 msgid "Search for page titles similar to %s."
3174 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3175
3176 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3177 #, php-format
3178 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3179 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3180
3181 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3182 msgid "Name"
3183 msgstr "Seitenname"
3184
3185 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3186 msgid "Score"
3187 msgstr "Gewichtung"
3188
3189 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:141
3190 #, php-format
3191 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:174
3195 msgid "Spelling Score"
3196 msgstr "Buchstabierende"
3197
3198 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:175
3199 msgid "Sound Score"
3200 msgstr "Aussprachliche"
3201
3202 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3203 msgid "GoTo"
3204 msgstr "GeheZu"
3205
3206 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3207 msgid "Go to or create page."
3208 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3209
3210 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3213 msgid "Go"
3214 msgstr "Los"
3215
3216 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3217 msgid "GoogleMaps"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3221 msgid ""
3222 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3226 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3227 #, php-format
3228 msgid "%s parameter missing"
3229 msgstr "%s Argument fehlt"
3230
3231 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3232 #, php-format
3233 msgid "invalid argument %s"
3234 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3235
3236 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3237 msgid "new&nbsp;window"
3238 msgstr "neues&nbsp;Fenster"
3239
3240 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3241 msgid "GooglePlugin"
3242 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3243
3244 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3245 msgid "Make use of the Google API"
3246 msgstr "Benutze die Google API"
3247
3248 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3249 msgid "Nothing found"
3250 msgstr "Nichts gefunden"
3251
3252 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3253 msgid "GraphViz"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3257 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:318
3261 #, php-format
3262 msgid "%s is empty"
3263 msgstr "%s ist leer"
3264
3265 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3266 msgid "No dot graph given"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3270 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3271 #, php-format
3272 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3273 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3274
3275 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3276 #, php-format
3277 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3281 msgid "HelloWorld"
3282 msgstr "HalloWelt"
3283
3284 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3285 msgid "Simple Sample Plugin"
3286 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3287
3288 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3289 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3293 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3294 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3295
3296 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3297 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3301 msgid "Imdb"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3305 msgid "Query a local imdb database"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3309 msgid "IncludePage"
3310 msgstr "SeiteEinfügen"
3311
3312 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3313 msgid "Include text from another wiki page."
3314 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3315
3316 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:89 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
3317 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:163
3318 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3319 #, php-format
3320 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3321 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3322
3323 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
3324 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3327 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3328
3329 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3330 #: ../lib/plugin/Template.php:141
3331 #, php-format
3332 msgid "%s(%d): no such revision"
3333 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3334
3335 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
3336 #, php-format
3337 msgid "Included from %s"
3338 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3339
3340 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
3341 #, php-format
3342 msgid " ... first %d lines"
3343 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3344
3345 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3346 msgid "IncludePages"
3347 msgstr "SeitenEinfügen"
3348
3349 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3350 msgid "Include multiple pages."
3351 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3352
3353 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3354 msgid "IncludeSiteMap"
3355 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3356
3357 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3358 #, php-format
3359 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3360 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3361
3362 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3363 #, fuzzy
3364 msgid "IncludeTree"
3365 msgstr "SeiteEinfügen"
3366
3367 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Dynamic Category Tree"
3370 msgstr "Kategorie"
3371
3372 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3373 msgid "InterWikiSearch"
3374 msgstr "InterWikiSuche"
3375
3376 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3377 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3378 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3379
3380 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3381 msgid "Wiki Name"
3382 msgstr "Name des Wikis"
3383
3384 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:799
3385 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3386 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3387 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3388 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3389 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3390 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3391 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
3392 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
3393 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
3394 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3395 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3396 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3397 msgid "Search"
3398 msgstr "Suche"
3399
3400 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3401 msgid "JabberPresence"
3402 msgstr "JabberAnwesend"
3403
3404 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3405 msgid "Simple jabber presence plugin"
3406 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3407
3408 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3409 msgid "LdapSearch"
3410 msgstr "LdapSuche"
3411
3412 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3413 msgid "Search an LDAP directory"
3414 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3415
3416 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3417 msgid "Missing ldap extension"
3418 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
3419
3420 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3421 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3422 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3423
3424 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3425 msgid "Failed to bind LDAP host"
3426 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
3427
3428 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3429 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3430 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3431 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3432 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3433 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3434 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3435 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3436 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3437 msgid "LikePages"
3438 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3439
3440 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3441 #, php-format
3442 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3443 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3444
3445 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3446 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
3447 #, php-format
3448 msgid "Page names with prefix '%s'"
3449 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3450
3451 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3452 #: ../lib/plugin/LikePages.php:71
3453 #, php-format
3454 msgid "Page names with suffix '%s'"
3455 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3456
3457 #: ../lib/plugin/LikePages.php:81
3458 #, php-format
3459 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3460 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3461
3462 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3463 msgid ""
3464 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3465 "tools"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:79
3469 #, php-format
3470 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3471 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3472
3473 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
3474 #, php-format
3475 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3476 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3477
3478 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:92
3479 #, php-format
3480 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3481 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3482
3483 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:99
3484 #, php-format
3485 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3486 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3487
3488 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:112 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3489 msgid "Links"
3490 msgstr "Links"
3491
3492 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:174
3493 #, php-format
3494 msgid "Unsupported format argument %s"
3495 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3496
3497 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3498 msgid "LinkSearch"
3499 msgstr "LinkSuche"
3500
3501 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3502 msgid "Search page and link names"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3506 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3507 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3511 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3515 msgid "outgoing"
3516 msgstr "ausgehend"
3517
3518 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3519 msgid "incoming"
3520 msgstr "eingehend"
3521
3522 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3523 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:149 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3527 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3528 msgid "Link"
3529 msgstr "Verweis"
3530
3531 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:159
3532 #, php-format
3533 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3534 msgstr ""
3535
3536 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3537 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3538 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3539 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3540 msgid "ListPages"
3541 msgstr "ListeSeiten"
3542
3543 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3544 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../lib/plugin/ListPages.php:100
3548 msgid "You must be logged in to view ratings."
3549 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3550
3551 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3552 msgid "ListRelations"
3553 msgstr "ListeRelationen"
3554
3555 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3556 msgid ""
3557 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3558 "entire wiki"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3562 msgid "ListSubpages"
3563 msgstr "ListeUnterseiten"
3564
3565 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3566 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3567 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3568
3569 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3570 msgid "The current page has no subpages defined."
3571 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3572
3573 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3574 #, php-format
3575 msgid "SubPages of %s:"
3576 msgstr "Unterseiten von %s:"
3577
3578 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3579 msgid "MediawikiTable"
3580 msgstr ""
3581
3582 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3583 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3586 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3587
3588 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3589 msgid "Support moderated pages"
3590 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3591
3592 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3593 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3594 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3595 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3596
3597 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3598 #, php-format
3599 msgid ""
3600 "ModeratedPage status update:\n"
3601 "  Moderators: '%s'\n"
3602 "  require_access: '%s'"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3606 #, php-format
3607 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3608 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3609
3610 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3611 #, php-format
3612 msgid ""
3613 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3614 "  Moderators: '%s'\n"
3615 "  require_access: '%s'"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3619 #, php-format
3620 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3624 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3625 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3626
3627 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3628 #, php-format
3629 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3633 msgid "Please approve or reject this request:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3637 msgid "Reason: "
3638 msgstr "Grund: "
3639
3640 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3641 msgid "Approve"
3642 msgstr "Akzeptieren"
3643
3644 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3645 msgid "Reject"
3646 msgstr "Ablehnen"
3647
3648 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3649 #, php-format
3650 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3651 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3652
3653 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3654 #, php-format
3655 msgid "%s is not locked!"
3656 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3657
3658 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3659 msgid "MostPopular"
3660 msgstr "MeistBesucht"
3661
3662 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3663 msgid "List the most popular pages."
3664 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3665
3666 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3667 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3671 #, php-format
3672 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3673 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3674
3675 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3676 #, php-format
3677 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3678 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3679
3680 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3681 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3682 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3683
3684 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3685 msgid "NewPagesPerUser"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3689 msgid "List all new pages per month per user"
3690 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3691
3692 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3693 msgid "NoCache"
3694 msgstr "OhneCache"
3695
3696 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3697 msgid "Don't cache this page."
3698 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3699
3700 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3701 msgid "OldStyleTable"
3702 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3703
3704 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3705 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3706 msgid "Layout tables using the old markup style."
3707 msgstr ""
3708 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3709
3710 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3711 #, php-format
3712 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3713 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3714
3715 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3716 msgid "OrphanedPages"
3717 msgstr "VerwaisteSeiten"
3718
3719 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3720 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3721 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3722
3723 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3724 #, php-format
3725 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3726 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3727
3728 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3729 msgid "View a single page dump online."
3730 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3731
3732 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3733 #, php-format
3734 msgid "Page %s not found."
3735 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3736
3737 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3738 msgid "Download for CVS"
3739 msgstr "Für CVS herunterladen."
3740
3741 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3742 # has been reformatted for developer CVS.
3743 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3744 # fit inside a button.
3745 #
3746 # msgid "Download for CVS"
3747 # msgstr ""
3748 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3749 # formatted for general backup purposes.
3750 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3751 # inside a button.
3752 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3753 msgid "Download for backup"
3754 msgstr "Für Backup herunterladen"
3755
3756 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3757 # has been reformatted for developer CVS.
3758 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3759 # fit inside a button.
3760 #
3761 # msgid "Download for CVS"
3762 # msgstr ""
3763 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3764 # formatted for general backup purposes.
3765 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3766 # inside a button.
3767 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3768 msgid "Download all revisions for backup"
3769 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3770
3771 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3772 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3773 #, php-format
3774 msgid "Preview: Page dump of %s"
3775 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3776
3777 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3778 msgid ""
3779 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3780 msgstr ""
3781 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3782
3783 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3784 msgid "Preview as normal format"
3785 msgstr "Vorschau als normales Format"
3786
3787 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3788 msgid "Preview as backup format"
3789 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3790
3791 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3792 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3793 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3794
3795 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3796 msgid "Preview as developer format"
3797 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3798
3799 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3800 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3801 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3802
3803 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3804 msgid ""
3805 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3806 "from the above preview."
3807 msgstr ""
3808 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3809 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3810
3811 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3812 msgid ""
3813 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3814 "into consideration!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3818 msgid ""
3819 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3820 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3824 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3825 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3826 msgid "Warning:"
3827 msgstr "Achtung:"
3828
3829 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3830 msgid "PageGroup"
3831 msgstr "SeitenGruppe"
3832
3833 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3834 #, php-format
3835 msgid "PageGroup for %s"
3836 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3837
3838 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3839 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3840 msgid "Contents"
3841 msgstr "Inhalt"
3842
3843 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2185
3844 #, php-format
3845 msgid "<%s: no such section>"
3846 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3847
3848 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3849 msgid "Next"
3850 msgstr "Nächste"
3851
3852 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3853 msgid "Previous"
3854 msgstr "Vorherige"
3855
3856 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3857 msgid "First"
3858 msgstr "Erste"
3859
3860 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3861 msgid "Last"
3862 msgstr "Letzte"
3863
3864 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3865 #, php-format
3866 msgid "PageHistory for %s"
3867 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3868
3869 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3870 msgid "No revisions found"
3871 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3872
3873 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3874 msgid "compare revisions"
3875 msgstr "Versionen vergleichen"
3876
3877 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3878 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3879 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3880
3881 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3882 #, php-format
3883 msgid "Check any two boxes then %s."
3884 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3885
3886 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3887 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3888 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3889 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3890 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3891 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3892 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3893 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3894 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3895 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3896 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3897 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3898 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
3899 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3900 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3901 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3902 msgid "PageHistory"
3903 msgstr "SeitenProtokoll"
3904
3905 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3906 #, php-format
3907 msgid "Version %d"
3908 msgstr "Version %d."
3909
3910 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../lib/plugin/RecentChanges.php:469
3911 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3912 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3913 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3914 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3915 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3916 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3917 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3918 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3919 msgid "minor edit"
3920 msgstr "geringfügige"
3921
3922 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3923 msgid "History of changes."
3924 msgstr "Änderungsprotokoll."
3925
3926 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3927 #, php-format
3928 msgid "List PageHistory for %s"
3929 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3930
3931 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3932 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3933 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3934 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3935 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3936 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3937 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3938 msgid "PageInfo"
3939 msgstr "SeitenInfo"
3940
3941 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3942 #, php-format
3943 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3944 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3945
3946 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3947 msgid "PageTrail"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3951 msgid "PageTrail Plugin"
3952 msgstr "PageTrail Plugin"
3953
3954 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3955 msgid "PasswordReset"
3956 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3957
3958 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3959 msgid ""
3960 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3961 "by e-mail."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3965 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3966 msgid "Message"
3967 msgstr "Nachricht"
3968
3969 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3970 #, php-format
3971 msgid "The password for user %s has been deleted."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3975 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3976 msgid "Error"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3980 #, php-format
3981 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3985 #, php-format
3986 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3990 #, php-format
3991 msgid "Error sending email with password for user %s."
3992 msgstr ""
3993 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3994
3995 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
3996 msgid "Reset password of user: "
3997 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3998
3999 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4000 msgid "Send email"
4001 msgstr "Versende E-Mail"
4002
4003 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4004 msgid "You need to specify the userid!"
4005 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4006
4007 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4008 msgid "Already logged in"
4009 msgstr "Bereits eingeloggt"
4010
4011 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4012 msgid "Changing passwords is done at "
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4016 #, php-format
4017 msgid "No email stored for user %s."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4021 #, fuzzy
4022 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4023 msgstr ""
4024 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4025
4026 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4027 #, php-format
4028 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4032 msgid "An email will be sent."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4036 msgid "PhotoAlbum"
4037 msgstr "BilderAlbum"
4038
4039 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4040 msgid ""
4041 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4042 msgstr ""
4043 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4044 "Beschreibungen"
4045
4046 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4047 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4048 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4049 msgstr ""
4050 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4051
4052 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4053 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4057 #, php-format
4058 msgid "Unable to find src='%s'"
4059 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4060
4061 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4062 #, php-format
4063 msgid "Unable to read src='%s'"
4064 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4065
4066 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4067 msgid "PhpHighlight"
4068 msgstr "PhpHighlight"
4069
4070 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4071 msgid "PHP syntax highlighting"
4072 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4073
4074 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4075 #, php-format
4076 msgid "Invalid color: %s"
4077 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4078
4079 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4080 msgid "PhpWeather"
4081 msgstr "PhpWetter"
4082
4083 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4084 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4085 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4086
4087 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4088 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4092 #, php-format
4093 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4094 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4095
4096 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4097 #, php-format
4098 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4099 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4100
4101 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4102 msgid "Submit country"
4103 msgstr "Land eingeben"
4104
4105 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4106 msgid "Change country"
4107 msgstr "Land ändern"
4108
4109 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4110 msgid "Submit location"
4111 msgstr "Land eingeben"
4112
4113 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4114 msgid "Ploticus"
4115 msgstr "Ploticus"
4116
4117 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4118 msgid "Ploticus image creation"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4122 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4126 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4127 msgid "empty source"
4128 msgstr "fehlender Quelltext"
4129
4130 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4131 msgid "PluginManager"
4132 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4133
4134 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4135 #, fuzzy
4136 msgid "List of plugins on this wiki"
4137 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4138
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4140 msgid "Plugins"
4141 msgstr "Zusatzprogramme"
4142
4143 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4144 msgid "use this plugin"
4145 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4146
4147 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4148 msgid "Plugin"
4149 msgstr "Zusatzprogramm"
4150
4151 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4152 msgid "Arguments"
4153 msgstr "Parameter"
4154
4155 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4156 #, php-format
4157 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4158 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4159
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4161 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4162 msgid "Help"
4163 msgstr "Hilfe"
4164
4165 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4166 msgid "PopUp"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4170 msgid "Used to create a clickable popup link."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4174 msgid "PopularNearby"
4175 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4176
4177 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4178 msgid "List the most popular pages nearby."
4179 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4180
4181 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4182 #, php-format
4183 msgid "%d best incoming links: "
4184 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4185
4186 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4187 #, php-format
4188 msgid "%d best outgoing links: "
4189 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4190
4191 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4192 #, php-format
4193 msgid "%d most popular nearby: "
4194 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4195
4196 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4197 #, fuzzy
4198 msgid "PopularTags"
4199 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4200
4201 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4202 #, fuzzy
4203 msgid "List the most popular tags."
4204 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4205
4206 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4207 msgid "CategoryCategory"
4208 msgstr "KategorieKategorie"
4209
4210 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4211 msgid "Category"
4212 msgstr "Kategorie"
4213
4214 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4215 msgid "Topic"
4216 msgstr "Thema"
4217
4218 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4219 #, fuzzy
4220 msgid "PreferenceApp"
4221 msgstr "Voreinstellungen"
4222
4223 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4224 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4225 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4226
4227 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4228 #, php-format
4229 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Total Units"
4235 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4236
4237 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Total Voters"
4240 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4241
4242 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4243 msgid "Total Budget"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4247 msgid "PrevNext"
4248 msgstr "VorigeNächste"
4249
4250 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4251 #, php-format
4252 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4253 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4254
4255 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4256 msgid "Up"
4257 msgstr "Oben"
4258
4259 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4260 msgid "Index"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Processing"
4266 msgstr "Zugriffsrecht"
4267
4268 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
4269 msgid "Render inline Processing"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4273 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4274 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
4275 msgid "RandomPage"
4276 msgstr "ZufallsSeite"
4277
4278 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4279 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4280 msgstr ""
4281 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4282 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4283
4284 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4285 #: ../lib/upgrade.php:445
4286 msgid "RateIt"
4287 msgstr "BewerteEs"
4288
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4290 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4291 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4292
4293 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4294 #, php-format
4295 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Your current rating: "
4301 msgstr "Deine Bewertung "
4302
4303 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4304 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Your current prediction: "
4307 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4308
4309 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Change your rating from "
4312 msgstr "Deine Bewertung "
4313
4314 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4315 #, fuzzy
4316 msgid " to "
4317 msgstr "nach"
4318
4319 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Add your rating: "
4322 msgstr "Deine Bewertung "
4323
4324 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4325 msgid "Thanks!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4329 msgid "Rating deleted!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4333 #, php-format
4334 msgid "Your rating was %.1f"
4335 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4336
4337 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4338 # editieren, but  e d i e r e n).
4339 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4340 #, fuzzy, php-format
4341 msgid "Prediction: %s"
4342 msgstr "Bearbeite: %s"
4343
4344 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4345 #, php-format
4346 msgid "Prediction: %.1f"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4350 msgid "Rate It"
4351 msgstr "Bewerte es"
4352
4353 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Cancel your rating"
4356 msgstr "Bewertung löschen"
4357
4358 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4359 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4360 msgstr ""
4361 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4362
4363 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4364 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4365 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4366
4367 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4368 msgid "Raw HTML"
4369 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4370
4371 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
4372 #, php-format
4373 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4374 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4375
4376 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4377 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525
4378 #, fuzzy
4379 msgid "UserContribs"
4380 msgstr "BenutzerBewertungen"
4381
4382 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4383 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4384 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4385 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4386 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4387 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4388 #, fuzzy
4389 msgid "RecentNewPages"
4390 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4391
4392 # KleineÄnderungen?
4393 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4394 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:675 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4395 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4396 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4397 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4398 msgid "RecentEdits"
4399 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4400
4401 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4402 msgid "Deleted"
4403 msgstr "Gelöscht"
4404
4405 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4406 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4407 msgid "diff"
4408 msgstr "diff"
4409
4410 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4411 #, fuzzy
4412 msgid "hist"
4413 msgstr "(protok.)"
4414
4415 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4416 #, fuzzy
4417 msgid "contribs"
4418 msgstr "Kommentare"
4419
4420 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4421 #, fuzzy
4422 msgid "new pages"
4423 msgstr "Neue Seite"
4424
4425 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4426 msgid "edits"
4427 msgstr "Änderungen"
4428
4429 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4430 msgid "major edits"
4431 msgstr "Größere Änderungen"
4432
4433 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4434 msgid "minor edits"
4435 msgstr "Kleinere Änderungen"
4436
4437 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4438 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4439 msgid "Recent Comments"
4440 msgstr "Neueste Kommentare"
4441
4442 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4443 msgid "comments"
4444 msgstr "Kommentare"
4445
4446 # Erzeugen??
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4448 #, fuzzy
4449 msgid "created new pages"
4450 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4451
4452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid " for pages changed by %s"
4455 msgstr "Keine Änderungen."
4456
4457 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid " for pages owned by %s"
4460 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4461
4462 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid " for all pages linking to %s"
4465 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4466
4467 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid " for all pages matching '%s'"
4470 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4471
4472 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4473 #, php-format
4474 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4475 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4476
4477 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4478 #, php-format
4479 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4480 msgstr ""
4481 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4482
4483 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4484 #, php-format
4485 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4486 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4487
4488 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4489 #, php-format
4490 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4491 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4492
4493 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4494 #, php-format
4495 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4496 msgstr ""
4497 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4498
4499 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4500 #, php-format
4501 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4502 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4503
4504 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4505 #, php-format
4506 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4507 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4508
4509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4510 #, php-format
4511 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4512 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4513
4514 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4515 #, php-format
4516 msgid "All %s are listed below."
4517 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4518
4519 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
4520 msgid "No comments found"
4521 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4522
4523 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4524 msgid "No changes found"
4525 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4526
4527 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4528 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:800
4532 msgid "Title Search"
4533 msgstr "TitelSuche"
4534
4535 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1158
4536 #, fuzzy
4537 msgid "List all recent changes in this wiki."
4538 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4539
4540 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1369
4541 msgid "Show changes for:"
4542 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4543
4544 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1415
4545 msgid "1 day"
4546 msgstr "1 Tag"
4547
4548 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1417
4549 msgid "All time"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1419
4553 #, php-format
4554 msgid "%s days"
4555 msgstr "%s Tagen"
4556
4557 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1431
4558 #, fuzzy
4559 msgid "All users"
4560 msgstr "AlleBenutzer"
4561
4562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1434
4563 msgid "My modifications only"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1451
4567 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4568 #, fuzzy
4569 msgid "All pages"
4570 msgstr "Alle Seiten"
4571
4572 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1454
4573 msgid "My pages only"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4577 msgid "Major modifications only"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4581 #, fuzzy
4582 msgid "All modifications"
4583 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4584
4585 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Page once only"
4588 msgstr "Inhalt: "
4589
4590 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4591 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4592 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4593 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Full changes"
4596 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4597
4598 # Erzeugen??
4599 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Old and new pages"
4602 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4603
4604 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4605 #, fuzzy
4606 msgid "New pages only"
4607 msgstr "Neue Seite"
4608
4609 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
4610 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4611 msgid "RecentComments"
4612 msgstr "NeuesteKommentare"
4613
4614 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4615 msgid "List basepages with recently added comments."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4619 msgid "latest comment by "
4620 msgstr "Letzter Kommentar von "
4621
4622 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4623 #, fuzzy
4624 msgid "List all recent edits in this wiki."
4625 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4626
4627 # KleineÄnderungen?
4628 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4629 msgid "Recent Edits"
4630 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4631
4632 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4633 msgid "RecentReferrers"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4637 msgid "Analyse access log."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4641 msgid "RedirectTo"
4642 msgstr "WeiterLeiten"
4643
4644 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Redirects to another URL or page."
4647 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4648
4649 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4652 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4653
4654 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4655 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:90
4656 #, fuzzy
4657 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4658 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4659
4660 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4661 #, php-format
4662 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4663 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4664
4665 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:103
4666 msgid "Double redirect not allowed."
4667 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4668
4669 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:107
4670 msgid "Viewing redirecting page."
4671 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4672
4673 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4674 #, php-format
4675 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4676 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4677
4678 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4679 #, fuzzy
4680 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4681 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4682
4683 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4684 msgid "Related Changes"
4685 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4686
4687 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4688 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4689 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4690 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4691 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4692 msgid "RelatedChanges"
4693 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4694
4695 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4696 msgid "RichTable"
4697 msgstr "ErweiterteTabellen"
4698
4699 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4700 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4701 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4702 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4703
4704 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4705 msgid "RssFeed"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4709 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4710 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4711
4712 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4713 msgid "no RSS items"
4714 msgstr "keine RSS Einträge"
4715
4716 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4717 msgid "SearchHighlight"
4718 msgstr "SucheHervorheben"
4719
4720 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4721 msgid "Hilight referred search terms."
4722 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4723
4724 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4725 #, php-format
4726 msgid "%s: Found %s through %s"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4730 msgid "SemanticRelations"
4731 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4732
4733 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4736 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4737
4738 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4739 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4740 msgid "SemanticSearch"
4741 msgstr "SemantischeSuche"
4742
4743 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4744 #, php-format
4745 msgid "Semantic relations for %s"
4746 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4747
4748 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4749 #, php-format
4750 msgid "Attributes of %s"
4751 msgstr "Attribute für %s"
4752
4753 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4754 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4755 msgid "Help/SemanticRelations"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4759 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Search relations and attributes"
4765 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4766
4767 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4768 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4772 msgid "Relations"
4773 msgstr "Relationen"
4774
4775 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4776 msgid "Add an AND query"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4780 msgid "OR"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4784 msgid "Add an OR query"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4788 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4792 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4796 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4800 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Attributes"
4806 msgstr "Attribute für %s"
4807
4808 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4809 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4813 msgid "Advanced..."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4817 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4818 #, fuzzy
4819 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4820 msgstr "SemantischeSuche"
4821
4822 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4823 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Help:SemanticRelations"
4829 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4830
4831 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4832 #, php-format
4833 msgid "Illegal operator: %s"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4837 #, php-format
4838 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4842 msgid "Value"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4846 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4847 #, php-format
4848 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4852 msgid "Parse and execute a full query expression"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4856 msgid "Enter a valid query expression"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4860 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Pagename(s): "
4866 msgstr "Seitenname"
4867
4868 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4869 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4873 msgid "SiteMap"
4874 msgstr "SeitenÜbersicht"
4875
4876 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4877 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4878 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4879
4880 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4881 #, php-format
4882 msgid "(max. recursion level: %d)"
4883 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4884
4885 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4886 msgid "Spell Checker"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4890 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4894 #, fuzzy
4895 msgid "SpellCheck"
4896 msgstr "Auswahl"
4897
4898 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4899 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4903 msgid "SpellCheck result"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4907 msgid "SqlResult"
4908 msgstr "SqlErgebnis"
4909
4910 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4911 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4912 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4913
4914 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4915 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4919 #, php-format
4920 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4924 msgid "SyncWiki"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4928 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4932 msgid "Syncing this PhpWiki"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4936 msgid "Download all externally changed sources."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4940 #, php-format
4941 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4942 msgstr ""
4943
4944 # ie. no pages found
4945 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4946 msgid "<unknown>"
4947 msgstr "<unbekannt>"
4948
4949 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4950 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4951 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4952 msgid " skipped"
4953 msgstr " ausgelassen"
4954
4955 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4956 msgid "same date"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4960 msgid "Now upload all locally newer pages."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4964 #, php-format
4965 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4971 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4972
4973 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4974 #, php-format
4975 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "%s force"
4981 msgstr "%s Wörter"
4982
4983 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4984 #, fuzzy, php-format
4985 msgid "Postponed %s for %s."
4986 msgstr "Fehlender %s für %s"
4987
4988 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4989 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4990 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4991 #, fuzzy
4992 msgid "skipped"
4993 msgstr " ausgelassen"
4994
4995 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4996 #, fuzzy
4997 msgid "same content"
4998 msgstr "leerer Seiteninalt"
4999
5000 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
5001 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
5002 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
5003 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
5004 msgid "FAILED"
5005 msgstr "FEHLER"
5006
5007 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5008 msgid "SyntaxHighlighter"
5009 msgstr "SyntaxHervorhebung"
5010
5011 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5012 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5016 msgid "Syntax language not specified."
5017 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5018
5019 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5020 #, php-format
5021 msgid "invalid %s ignored"
5022 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5023
5024 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5025 msgid "SystemInfo"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5029 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5033 msgid "no cache used"
5034 msgstr "kein Cache verwendet"
5035
5036 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5037 msgid "cached pagedata:"
5038 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5039
5040 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5041 msgid "cached versiondata:"
5042 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5043
5044 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5045 #, php-format
5046 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5047 msgstr ""
5048 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5049
5050 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5051 #, php-format
5052 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5053 msgstr ""
5054 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5055
5056 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5057 #, php-format
5058 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5059 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5060
5061 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5062 #, php-format
5063 msgid ""
5064 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5065 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5066 "more than %d unique author revisions."
5067 msgstr ""
5068 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5069 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5070 "d einzelne Autoren Revisionen."
5071
5072 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5073 #, php-format
5074 msgid "%d pages"
5075 msgstr "%d Seiten"
5076
5077 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5078 #, php-format
5079 msgid "%d not-empty pages"
5080 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5081
5082 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5083 msgid "not yet"
5084 msgstr "noch nicht"
5085
5086 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5087 #, php-format
5088 msgid "%d homepages"
5089 msgstr "%d Homepages"
5090
5091 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5092 #, php-format
5093 msgid "total hits: %d"
5094 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5095
5096 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5097 #, php-format
5098 msgid "max: %d"
5099 msgstr "Max: %d"
5100
5101 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5102 #, php-format
5103 msgid "mean: %2.3f"
5104 msgstr "Mittel: %2.3f"
5105
5106 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5107 #, php-format
5108 msgid "median: %d"
5109 msgstr "Median: %d"
5110
5111 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5112 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5113 #, php-format
5114 msgid "stddev: %2.3f"
5115 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5116
5117 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5118 #, php-format
5119 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5120 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5121
5122 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5123 #, php-format
5124 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5125 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5126
5127 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5128 #, php-format
5129 msgid "Application size: %d Kb"
5130 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5131
5132 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5133 #, php-format
5134 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5135 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5136
5137 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5138 #, php-format
5139 msgid "Total %d plugins: "
5140 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5141
5142 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5143 #, php-format
5144 msgid "Total of %d languages: "
5145 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5146
5147 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5148 #, php-format
5149 msgid "Current language: '%s'"
5150 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5151
5152 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5153 #, php-format
5154 msgid "Default language: '%s'"
5155 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5156
5157 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5158 #, php-format
5159 msgid "Total of %d themes: "
5160 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5161
5162 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5163 #, php-format
5164 msgid "Current theme: '%s'"
5165 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5166
5167 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5168 #, php-format
5169 msgid "Default theme: '%s'"
5170 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5171
5172 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5173 #, php-format
5174 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5178 msgid "Application name"
5179 msgstr "Anwendungsname"
5180
5181 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5182 msgid "PhpWiki engine version"
5183 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5184
5185 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5186 msgid "Database"
5187 msgstr "Datenbank"
5188
5189 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5190 msgid "Cache statistics"
5191 msgstr "Cache Statistiken"
5192
5193 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5194 msgid "Page statistics"
5195 msgstr "Seiten Statistiken"
5196
5197 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5198 msgid "User statistics"
5199 msgstr "Benutzer Statistiken"
5200
5201 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5202 msgid "Hit statistics"
5203 msgstr "Treffer Statistiken"
5204
5205 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5206 msgid "Harddisc usage"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5210 msgid "Expiry parameters"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5214 msgid "Wikiname regexp"
5215 msgstr "Wikiname regexp"
5216
5217 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5218 msgid "Allowed protocols"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5222 msgid "Inline images"
5223 msgstr "Eingebundene Bilder"
5224
5225 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5226 msgid "Available plugins"
5227 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5228
5229 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5230 msgid "Supported languages"
5231 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5232
5233 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5234 msgid "Supported themes"
5235 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5236
5237 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5238 msgid "TeX2png"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5242 msgid ""
5243 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5244 "text"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5248 msgid " (syntax error for latex) "
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5252 #, fuzzy
5253 msgid "TeX imagepath not writable."
5254 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5255
5256 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5257 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5258 msgstr ""
5259 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5260
5261 #: ../lib/plugin/Template.php:65
5262 msgid "Parametrized page inclusion."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5266 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5267 msgstr ""
5268 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5269 "PhpWiki eingebettet worden."
5270
5271 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5272 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5273 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5274
5275 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5276 #, fuzzy, php-format
5277 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5278 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5279
5280 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5281 #, php-format
5282 msgid "Title search results for '%s'"
5283 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5284
5285 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5286 msgid "Transclude"
5287 msgstr "Einbetten"
5288
5289 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5290 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5291 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5292
5293 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5294 msgid "Transcluded page"
5295 msgstr "Eingebettete Seite"
5296
5297 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5298 #, php-format
5299 msgid "See: %s"
5300 msgstr "Siehe: %s"
5301
5302 # Transclude is distinct from IncludePage
5303 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5304 #, php-format
5305 msgid "Transcluded from %s"
5306 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5307
5308 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5309 msgid "TranslateText"
5310 msgstr "ÜbersetzeText"
5311
5312 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5313 msgid "Define a translation for a specified text"
5314 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5315
5316 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5317 msgid "This internal action page cannot viewed."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5321 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5325 msgid "Translation Error!"
5326 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5327
5328 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5329 msgid ""
5330 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5331 "Please try again."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5335 msgid "ContributedTranslations"
5336 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5337
5338 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5339 #, php-format
5340 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5341 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5342
5343 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5344 #, php-format
5345 msgid "Translate %s to %s in %s"
5346 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5347
5348 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5349 msgid "Thanks for adding this translation!"
5350 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5351
5352 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5356 "will pick it up and add to the installation."
5357 msgstr ""
5358 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5359 "wird sich darum kümmern."
5360
5361 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5362 #, php-format
5363 msgid "Your translation is stored in %s"
5364 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5365
5366 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5367 #, php-format
5368 msgid "From english to %s: "
5369 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5370
5371 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5372 msgid "Translate"
5373 msgstr "Übersetzen"
5374
5375 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5376 msgid "UnfoldSubpages"
5377 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5378
5379 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5380 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5381 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5382
5383 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5384 #, php-format
5385 msgid "Included from %s:"
5386 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5387
5388 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5389 #, php-format
5390 msgid "%s has no subpages defined."
5391 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5392
5393 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5394 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5398 #, fuzzy
5399 msgid "You cannot upload files."
5400 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5401
5402 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Check you are logged in."
5405 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5406
5407 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
5408 msgid "Check you are in the right project."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
5412 msgid "Check you are a member of the current project."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:193
5416 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5417 msgstr ""
5418 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5419
5420 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid "ERROR uploading '%s'"
5423 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5424
5425 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5426 #, php-format
5427 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5428 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5429
5430 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5433 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5434
5435 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
5436 #, fuzzy
5437 msgid ""
5438 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5439 "dot, underscore, space or dash."
5440 msgstr ""
5441 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5442 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5443
5444 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
5445 #, php-format
5446 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5447 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5448
5449 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:246
5450 msgid "Sorry but this file is too big."
5451 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5452
5453 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:255
5454 msgid "File successfully uploaded."
5455 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5456
5457 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5458 #, php-format
5459 msgid "uploaded %s"
5460 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5461
5462 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:278
5463 msgid "Uploading failed."
5464 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5465
5466 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:282
5467 msgid "No file selected. Please select one."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5471 #, fuzzy
5472 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5473 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5474
5475 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:299
5476 msgid "Can't open the upload logfile."
5477 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5478
5479 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5480 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5484 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:86
5488 msgid ""
5489 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5490 "cannot be saved."
5491 msgstr ""
5492 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5493 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5494
5495 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5498 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5499
5500 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
5501 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:126
5505 msgid "Wrong password. Try again."
5506 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5507
5508 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5509 msgid "Password updated."
5510 msgstr "Passwort geändert."
5511
5512 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:147
5513 msgid "Password was not changed."
5514 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5515
5516 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:150
5517 msgid "Password cannot be changed."
5518 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5519
5520 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5521 msgid "No changes."
5522 msgstr "Keine Änderungen."
5523
5524 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
5525 #, fuzzy
5526 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5527 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5528
5529 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:161
5530 #, php-format
5531 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5532 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5533
5534 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5535 msgid "UserRatings"
5536 msgstr "BenutzerBewertungen"
5537
5538 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5539 msgid "List the user's ratings."
5540 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5541
5542 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5543 #, php-format
5544 msgid "Displaying %d ratings:"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5548 #, php-format
5549 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5553 #, php-format
5554 msgid "'s %d page ratings:"
5555 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5556
5557 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5558 #, php-format
5559 msgid "Here are your %d page ratings:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5563 msgid "Pred"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5567 msgid "Rate"
5568 msgstr "Bewerte"
5569
5570 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Video"
5573 msgstr "QuellTextAnsicht"
5574
5575 #: ../lib/plugin/Video.php:54
5576 msgid "Display video in Flash"
5577 msgstr ""
5578
5579 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5580 #: ../lib/plugin/Video.php:79
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5583 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5584
5585 #: ../lib/plugin/Video.php:81
5586 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../lib/plugin/Video.php:89
5590 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../lib/plugin/Video.php:93 ../lib/plugin/Video.php:95
5594 #: ../lib/plugin/Video.php:97 ../lib/plugin/Video.php:99
5595 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
5596 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
5597 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
5598 #, fuzzy, php-format
5599 msgid "Invalid argument %s"
5600 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
5601
5602 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5603 msgid ""
5604 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5605 "from graphviz."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5609 msgid "Legend"
5610 msgstr "Legende"
5611
5612 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5613 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5614 msgid "WantedPages"
5615 msgstr "WunschZettelSeiten"
5616
5617 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5618 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5619 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5620
5621 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5622 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5623 msgid "PgsrcTranslation"
5624 msgstr "PgsrcTranslation"
5625
5626 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5627 msgid "Wanted From"
5628 msgstr "Benötigt von"
5629
5630 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5631 #, php-format
5632 msgid "Wanted Pages for %s:"
5633 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5634
5635 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5636 #, php-format
5637 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5638 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5639
5640 # ie. no pages found
5641 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5642 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5643 msgid "<none>"
5644 msgstr "<Keine>"
5645
5646 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5647 #, php-format
5648 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5649 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5650
5651 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5652 #, php-format
5653 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5654 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5655
5656 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5657 msgid "Count"
5658 msgstr "Anzahl"
5659
5660 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5661 #, fuzzy
5662 msgid "WatchPage"
5663 msgstr "Breite"
5664
5665 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5666 msgid "Manage notifications emails per page."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5670 msgid "Your current watchlist: "
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5674 msgid "New watchlist: "
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5678 #, php-format
5679 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5683 msgid "really"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "The page %s is already watched!"
5689 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5690
5691 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:122
5692 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:159
5696 msgid ""
5697 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5698 "preferences."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5702 msgid "WhoIsOnline"
5703 msgstr "WerIstOnline"
5704
5705 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5706 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5707 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5708
5709 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5710 msgid "Who is online"
5711 msgstr "Wer ist Online"
5712
5713 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5714 #, php-format
5715 msgid "%d online users"
5716 msgstr "%d Benutzer Online"
5717
5718 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5719 msgid "Guest"
5720 msgstr "Gast"
5721
5722 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5723 #, php-format
5724 msgid "%d minutes"
5725 msgstr "%d Minuten"
5726
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5728 msgid "WikiAdminChmod"
5729 msgstr "WikiAdminChmod"
5730
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5732 msgid "Set individual page permissions."
5733 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5734
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5736 #, php-format
5737 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5738 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5739
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5741 #, php-format
5742 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5743 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5744
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5746 msgid "Invalid chmod string"
5747 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5748
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:137
5750 #, php-format
5751 msgid "%s pages have been changed."
5752 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5753
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
5755 msgid "No pages changed."
5756 msgstr "Keine Änderungen."
5757
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5759 msgid "Permission"
5760 msgstr "Zugriffsrecht"
5761
5762 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5763 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5764 msgstr ""
5765 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5766
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5768 msgid "Chmod"
5769 msgstr "Chmod"
5770
5771 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5772 msgid "Select the pages to change:"
5773 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5774
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5776 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5780 msgid "Chmod to permission:"
5781 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5782
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5784 msgid "(ugo : rwx)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:280
5788 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5789 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5790
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5792 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5793 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5794
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5796 msgid "WikiAdminChown"
5797 msgstr "WikiAdminChown"
5798
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Change owner of selected pages."
5802 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5803
5804 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:72
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:127
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5808 #, php-format
5809 msgid "Access denied to change page '%s'."
5810 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5811
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5815 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5816
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5818 #, fuzzy, php-format
5819 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5820 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5821
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:100 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:115
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:87
5825 #, fuzzy, php-format
5826 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5827 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5828
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5830 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5831 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5832
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5834 #, fuzzy
5835 msgid ""
5836 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5837 msgstr ""
5838 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5839
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:182
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Change owner of selected pages"
5843 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5844
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Select the pages to change the owner"
5848 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5849
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:205
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Change owner"
5853 msgstr "Land ändern"
5854
5855 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5857 msgid "to"
5858 msgstr "nach"
5859
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5861 msgid "WikiAdminMarkup"
5862 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5863
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5865 msgid "Change the markup type of selected pages."
5866 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5867
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5869 #, fuzzy, php-format
5870 msgid "Change markup type from %s to %s"
5871 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5872
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:87
5874 #, php-format
5875 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5876 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5877
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:91
5879 #, php-format
5880 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5881 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5882
5883 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5884 # must also be renamed to match what is here.
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:116
5886 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5887 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5888
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5890 msgid ""
5891 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5892 "files?"
5893 msgstr ""
5894 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5895
5896 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:174
5897 msgid "Change markup type"
5898 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5899
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Select the pages to change the markup type"
5903 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5904
5905 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:197
5906 msgid "Change markup"
5907 msgstr "Ändere Formatierung"
5908
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5910 #, fuzzy
5911 msgid "WikiAdminPurge"
5912 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5913
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Permanently purge all selected pages."
5917 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5918
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:53
5920 #, fuzzy, php-format
5921 msgid "Purged page '%s' successfully."
5922 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5923
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5927 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5928
5929 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5930 #, fuzzy, php-format
5931 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5932 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5933
5934 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5935 # must also be renamed to match what is here.
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:97
5937 #, fuzzy
5938 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5939 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5940
5941 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5944 msgstr ""
5945 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5946
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Permanently purge selected pages"
5950 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5951
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:153
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Select the files to purge"
5955 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5956
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5958 msgid "WikiAdminRemove"
5959 msgstr "WikiAdminLöschen"
5960
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5962 msgid "Permanently remove all selected pages."
5963 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5964
5965 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:53
5966 #, php-format
5967 msgid "Removed page '%s' successfully."
5968 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5969
5970 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5971 #, fuzzy, php-format
5972 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5973 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5974
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5976 #, fuzzy, php-format
5977 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5978 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5979
5980 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5981 # must also be renamed to match what is here.
5982 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5983 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5984 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5985
5986 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:241
5987 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5988 msgid "Remove"
5989 msgstr "Löschen"
5990
5991 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5992 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5993 msgstr ""
5994 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5995
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5997 msgid "Remove selected pages"
5998 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
5999
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Select the files to remove"
6003 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6004
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
6006 #, php-format
6007 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6008 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
6009
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
6011 #, fuzzy, php-format
6012 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6013 msgstr ""
6014 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
6015 "ausgewählt)"
6016
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6018 msgid "WikiAdminRename"
6019 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
6020
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
6022 msgid "Rename selected pages"
6023 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6024
6025 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
6026 #, fuzzy, php-format
6027 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6028 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
6029
6030 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:89
6031 #, fuzzy, php-format
6032 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6033 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
6034
6035 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:98
6036 #, fuzzy, php-format
6037 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6038 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6039
6040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
6041 #, fuzzy, php-format
6042 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6043 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6044
6045 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113
6046 #, php-format
6047 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6048 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6049
6050 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:121
6051 #, php-format
6052 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6053 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6054
6055 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6056 #, fuzzy, php-format
6057 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6058 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6059
6060 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:139
6061 #, fuzzy
6062 msgid "No pages renamed."
6063 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6064
6065 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:207
6066 msgid "Rename to"
6067 msgstr "Umbennen zu"
6068
6069 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:216
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6072 msgstr ""
6073 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6074
6075 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:220
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Rename page"
6078 msgstr "Seite Löschen"
6079
6080 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:230
6081 msgid "Select the pages to rename:"
6082 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6083
6084 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
6085 msgid "from"
6086 msgstr "von"
6087
6088 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
6089 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
6090 msgid "Regex?"
6091 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6092
6093 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
6094 msgid "Case insensitive?"
6095 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6096
6097 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
6098 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:293
6102 msgid "Create redirect from old to new name?"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6106 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6107 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6108
6109 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6110 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6111 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6112
6113 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
6114 #, fuzzy, php-format
6115 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6116 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6117
6118 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:93
6119 msgid "Error: Empty search string."
6120 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6121
6122 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:104
6123 #, php-format
6124 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6125 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6126
6127 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
6128 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6129 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6130
6131 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
6135 msgstr ""
6136 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6137 "wollen?"
6138
6139 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:201
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Select the pages to search and replace"
6142 msgstr "Seiten auswählen:"
6143
6144 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
6145 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6146 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6147
6148 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
6149 msgid "by"
6150 msgstr "mit"
6151
6152 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Case exact?"
6155 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6156
6157 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
6158 msgid "WikiAdminSelect"
6159 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6160
6161 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
6162 msgid ""
6163 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6164 "plugins."
6165 msgstr ""
6166 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6167 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6168
6169 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6170 msgid "Select: "
6171 msgstr "Auswahl: "
6172
6173 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6174 msgid "Select pages"
6175 msgstr "Seiten auswählen"
6176
6177 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:210
6178 #, php-format
6179 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6180 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6181
6182 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6183 msgid "WikiAdminSetAcl"
6184 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6185
6186 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
6187 #, php-format
6188 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6189 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6190
6191 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:103
6192 #, fuzzy, php-format
6193 msgid "ACL changed for page '%s'"
6194 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6195
6196 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:105
6197 #, fuzzy, php-format
6198 msgid "from '%s'"
6199 msgstr "von %s"
6200
6201 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
6202 #, fuzzy, php-format
6203 msgid "to '%s'."
6204 msgstr "Gehe zu %s."
6205
6206 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:115
6207 #, fuzzy, php-format
6208 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6209 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6210
6211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:131
6212 msgid "Invalid ACL"
6213 msgstr "Ungültige ACL"
6214
6215 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6216 # must also be renamed to match what is here.
6217 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:150 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6218 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6219 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6220
6221 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6222 msgid "ACL"
6223 msgstr "ACL"
6224
6225 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
6226 #, fuzzy
6227 msgid ""
6228 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6229 "files?"
6230 msgstr ""
6231 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6232
6233 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:211
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Change Access Rights"
6236 msgstr "Zugriff"
6237
6238 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:213
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Select the pages where to change access rights"
6241 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6242
6243 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
6244 msgid "Selected Pages: "
6245 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6246
6247 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:297
6248 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
6249 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
6250 #, php-format
6251 msgid "page permission inherited from %s"
6252 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6253
6254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:299
6255 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
6256 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6257 #, fuzzy
6258 msgid "individual page permission"
6259 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6260
6261 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:301
6262 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
6263 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
6264 msgid "default page permission"
6265 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6266
6267 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
6268 msgid "Type"
6269 msgstr "Typ"
6270
6271 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
6272 msgid ""
6273 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6274 msgstr ""
6275 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6276 "Zugriff."
6277
6278 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6279 msgid "To ignore delete the line."
6280 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6281
6282 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6283 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6284 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6285
6286 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
6287 msgid "(Currently not working)"
6288 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6289
6290 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6291 #, fuzzy
6292 msgid "WikiAdminSetExternal"
6293 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6294
6295 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Mark selected pages as external."
6298 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6299
6300 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:76
6301 #, fuzzy, php-format
6302 msgid "change page '%s' to external."
6303 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6304
6305 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6306 # must also be renamed to match what is here.
6307 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
6308 #, fuzzy
6309 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6310 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6311
6312 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:130
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Set pages to external"
6315 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6316
6317 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Select the pages to set as external"
6320 msgstr "Seiten auswählen:"
6321
6322 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6323 msgid "WikiAdminUtils"
6324 msgstr "WikiAdminUtils"
6325
6326 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6327 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6328 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6329
6330 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6331 #, fuzzy, php-format
6332 msgid "Bad action requested: %s"
6333 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6334
6335 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6336 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6337 msgstr ""
6338 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6339
6340 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6341 #, php-format
6342 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6343 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6344
6345 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Back"
6348 msgstr "BackLinks"
6349
6350 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6351 msgid "Purge Markup Cache"
6352 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6353
6354 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6355 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6356 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6357
6358 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6359 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6360 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6361
6362 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6363 msgid "Access Restrictions"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6367 msgid "Convert cached_html"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6371 msgid "DB Check"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6375 msgid "Db Rebuild"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6379 msgid "Markup cache purged!"
6380 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6381
6382 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6383 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6384 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6385
6386 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6387 #, php-format
6388 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6389 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6390
6391 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6392 msgid "[purged]"
6393 msgstr "[entfernt]"
6394
6395 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6396 msgid "[not purgable]"
6397 msgstr "[nicht entfernbar]"
6398
6399 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6400 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6401 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6402
6403 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6404 #, php-format
6405 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6406 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6407
6408 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6409 #, php-format
6410 msgid ""
6411 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6412 "edit them."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6416 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6420 #, php-format
6421 msgid "Converted successfully %d pages"
6422 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6423
6424 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6425 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6429 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6430 msgid "E-Mail"
6431 msgstr "E-Mail"
6432
6433 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6434 msgid "Verification Status"
6435 msgstr "Bestätigungs-Status"
6436
6437 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Username"
6440 msgstr "Umbenennen"
6441
6442 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6443 msgid "Change Verification Status"
6444 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6445
6446 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6447 msgid "WikiBlog"
6448 msgstr "WikiBlog"
6449
6450 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6451 #, php-format
6452 msgid "Show and add blogs for %s"
6453 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6454
6455 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6456 msgid "New comment."
6457 msgstr "Neuer Kommentar."
6458
6459 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6460 #, php-format
6461 msgid "%s on %s:"
6462 msgstr "%s um %s:"
6463
6464 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6465 msgid "WikiForm"
6466 msgstr "WikiFormular"
6467
6468 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6469 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6473 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6474 msgid "Login"
6475 msgstr "Anmelden"
6476
6477 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6478 msgid "Dump Pages"
6479 msgstr "Seiten Schreiben"
6480
6481 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6482 msgid "Dump Pages as XHTML"
6483 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6484
6485 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6486 #, php-format
6487 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6488 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6489
6490 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6491 msgid "WikiForum"
6492 msgstr "WikiForum"
6493
6494 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6495 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6499 msgid "WikiPoll"
6500 msgstr "WikiUmfrage"
6501
6502 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6503 msgid "Enable configurable polls"
6504 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6505
6506 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6507 #, php-format
6508 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6509 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6510
6511 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6512 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6513 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6514
6515 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6516 msgid "Not enough questions answered!"
6517 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6518
6519 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6520 #, php-format
6521 msgid "Missing %s for %s"
6522 msgstr "Fehlender %s für %s"
6523
6524 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6525 msgid "Reset"
6526 msgstr "Zurücksetzen"
6527
6528 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6529 #, php-format
6530 msgid "  %d%% (%d/%d)"
6531 msgstr "  %d%% (%d/%d)"
6532
6533 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6534 msgid "The result of this poll so far:"
6535 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6536
6537 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6538 msgid "Thanks for participating!"
6539 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6540
6541 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6542 #, fuzzy
6543 msgid "WikicreoleTable"
6544 msgstr "WikiUmfrage"
6545
6546 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6547 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6550 msgstr ""
6551 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6552
6553 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6554 msgid "YouTube"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6558 msgid "Embed YouTube videos"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6562 #, fuzzy, php-format
6563 msgid "Required argument %s missing"
6564 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6565
6566 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6567 msgid "AuthInfo"
6568 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6569
6570 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6571 msgid "Display general and user specific auth information."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6575 msgid "General Auth Settings"
6576 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6577
6578 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6579 #, php-format
6580 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6581 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6582
6583 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6584 msgid "No userid"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6588 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
6589 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
6590 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6591 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6592 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6593 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:15
6594 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6595 msgid "DebugInfo"
6596 msgstr "DebugInfo"
6597
6598 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6599 #, php-format
6600 msgid "Get debugging information for %s."
6601 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6602
6603 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6604 #, php-format
6605 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6606 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6607
6608 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6609 #, php-format
6610 msgid "No pagedata for %s"
6611 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6612
6613 # Hidden password field
6614 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6615 msgid "<not displayed>"
6616 msgstr "<nicht angezeigt>"
6617
6618 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6619 msgid "DebugGroupInfo"
6620 msgstr "DebugGruppenInfo"
6621
6622 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6623 #, php-format
6624 msgid "Show Group Information"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6628 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6629 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:13
6630 msgid "PreferencesInfo"
6631 msgstr "EinstellungenInfo"
6632
6633 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6634 #, php-format
6635 msgid "Get preferences information for current user %s."
6636 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6637
6638 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6639 msgid "Retransform CachedMarkup"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6643 #, php-format
6644 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6648 #, fuzzy, php-format
6649 msgid "Retransform page '%s'"
6650 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6651
6652 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6653 msgid "AddCommentPlugin"
6654 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6655
6656 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6657 msgid "AddingPages"
6658 msgstr "SeitenErzeugen"
6659
6660 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6661 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6662 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6663
6664 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6665 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6666 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6667
6668 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6669 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6670 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6671
6672 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6673 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6674 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6675
6676 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6677 msgid "CalendarListPlugin"
6678 msgstr "KalenderListePlugin"
6679
6680 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6681 msgid "CalendarPlugin"
6682 msgstr "KalenderPlugin"
6683
6684 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6685 msgid "CategoryHomePages"
6686 msgstr "KategorieHomepage"
6687
6688 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6689 msgid "CommentPlugin"
6690 msgstr "KommentarPlugin"
6691
6692 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6693 msgid "CreateTocPlugin"
6694 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6695
6696 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6697 msgid "EditMetaDataPlugin"
6698 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6699
6700 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6701 msgid "ExternalSearchPlugin"
6702 msgstr "FremdSuchePlugin"
6703
6704 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6705 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6706 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6708 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6709 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6710 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6711 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6712 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6713 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6714 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
6715 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6716 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6717 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6718 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6719 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6720 msgid "FindPage"
6721 msgstr "SeiteFinden"
6722
6723 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6724 msgid "FoafViewerPlugin"
6725 msgstr "FoafViewerPlugin"
6726
6727 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6728 # eingeschlossenem Rahmen)
6729 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6730 msgid "FrameIncludePlugin"
6731 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6732
6733 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6734 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6735 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6736 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6737 msgid "FullRecentChanges"
6738 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6739
6740 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6741 msgid "HelloWorldPlugin"
6742 msgstr "HalloWeltPlugin"
6743
6744 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6745 msgid "HomePageAlias"
6746 msgstr "HomePageAlias"
6747
6748 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6749 msgid "IncludePagePlugin"
6750 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6751
6752 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6753 msgid "InterWiki"
6754 msgstr "InterWiki"
6755
6756 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6757 msgid "LinkIcons"
6758 msgstr "LinksIcons"
6759
6760 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6761 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6765 msgid "MoreAboutMechanics"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6769 msgid "NewMarkupTestPage"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6773 msgid "OldMarkupTestPage"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6777 msgid "OldStyleTablePlugin"
6778 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6779
6780 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6781 msgid "PageGroupTest"
6782 msgstr "SeitenGruppenTest"
6783
6784 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6785 msgid "PageGroupTest/Four"
6786 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6787
6788 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6789 msgid "PageGroupTest/One"
6790 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6791
6792 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6793 msgid "PageGroupTest/Three"
6794 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6795
6796 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6797 msgid "PageGroupTest/Two"
6798 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6799
6800 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6801 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6802 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6803
6804 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6805 msgid "PhpHighlightPlugin"
6806 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6807
6808 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6809 msgid "PhpWeatherPlugin"
6810 msgstr "PhpWetterPlugin"
6811
6812 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6813 msgid "PhpWiki"
6814 msgstr "PhpWiki"
6815
6816 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6817 # must also be renamed to match what is here.
6818 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6819 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6820 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6821
6822 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6823 # must also be renamed to match what is here.
6824 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6825 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6826 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6827
6828 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6829 # must also be renamed to match what is here.
6830 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6831 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6832 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6833
6834 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6835 # must also be renamed to match what is here.
6836 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6837 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6838 msgid "PhpWikiDocumentation"
6839 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6840
6841 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6842 msgid "PhpWikiPoll"
6843 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6844
6845 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6846 msgid "PloticusPlugin"
6847 msgstr "PloticusPlugin"
6848
6849 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6850 msgid "PgsrcTranslation/de"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6854 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6858 msgid "PgsrcTranslation/it"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6862 msgid "PgsrcTranslation/es"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6866 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6870 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6874 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6878 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6882 msgid "RawHtmlPlugin"
6883 msgstr "RawHtmlPlugin"
6884
6885 # KleineÄnderungen?
6886 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6887 msgid "RecentVisitors"
6888 msgstr "LetzteBesucher"
6889
6890 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6891 msgid "RedirectToPlugin"
6892 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6893
6894 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6895 msgid "ReleaseNotes"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6899 msgid "RichTablePlugin"
6900 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6901
6902 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6903 msgid "SteveWainstead"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6907 msgid "SystemInfoPlugin"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6911 msgid "TranscludePlugin"
6912 msgstr "EinbettenPlugin"
6913
6914 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6915 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6916 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6917
6918 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6919 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6920 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6921 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:18
6922 msgid "UpLoad"
6923 msgstr "HochLaden"
6924
6925 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6926 msgid "UpLoadPlugin"
6927 msgstr "HochLadenPlugin"
6928
6929 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6930 msgid "WabiSabi"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6934 msgid "WikiBlogPlugin"
6935 msgstr "WikiBlogPlugin"
6936
6937 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6938 msgid "WikiPlugin"
6939 msgstr "WikiPlugin"
6940
6941 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6942 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6943 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6944 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6945 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6946 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6947 msgid "WikiWikiWeb"
6948 msgstr "WikiWikiWeb"
6949
6950 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6951 msgid "_WikiTranslation"
6952 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6953
6954 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6955 msgid "Show translations of various words or pages"
6956 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6957
6958 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:314
6959 #, php-format
6960 msgid ""
6961 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6962 "service for %s to language %s"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:437
6966 #, php-format
6967 msgid "Define the translation for %s in %s"
6968 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6969
6970 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6971 msgid "Convert text into a png image using GD."
6972 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6973
6974 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6975 msgid ""
6976 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6977 "php' for details."
6978 msgstr ""
6979 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6980 "php' für Details."
6981
6982 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6983 #, php-format
6984 msgid "Image saved to cache file: %s"
6985 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6986
6987 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6988 #, php-format
6989 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6990 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6991
6992 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6993 msgid " produced by "
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Sorry, this page does not exist."
6999 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
7000
7001 #: ../lib/purgepage.php:25
7002 #, fuzzy, php-format
7003 msgid "You are about to purge '%s'!"
7004 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7005
7006 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
7007 msgid "Someone has edited the page!"
7008 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
7009
7010 #: ../lib/purgepage.php:45
7011 #, fuzzy, php-format
7012 msgid ""
7013 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
7014 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7015 "the database."
7016 msgstr ""
7017 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7018 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7019 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7020
7021 #: ../lib/removepage.php:25
7022 #, php-format
7023 msgid "You are about to remove '%s'!"
7024 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7025
7026 #: ../lib/removepage.php:45
7027 #, php-format
7028 msgid ""
7029 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7030 "s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7031 "from the database."
7032 msgstr ""
7033 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7034 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7035 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7036
7037 #: ../lib/stdlib.php:395 ../lib/stdlib.php:432
7038 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7039 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7040
7041 #: ../lib/stdlib.php:479
7042 #, fuzzy, php-format
7043 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
7044 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
7045
7046 #: ../lib/stdlib.php:490
7047 #, php-format
7048 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../lib/stdlib.php:496
7052 #, php-format
7053 msgid ""
7054 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
7055 " Spaces must be quoted with %%20."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/stdlib.php:514 ../lib/stdlib.php:555
7059 msgid "Invalid image size"
7060 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7061
7062 #: ../lib/stdlib.php:730
7063 msgid "BAD phpwiki: URL"
7064 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7065
7066 #: ../lib/stdlib.php:768
7067 msgid "Lock page to enable link"
7068 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7069
7070 #: ../lib/stdlib.php:898
7071 #, php-format
7072 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7073 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7074
7075 # z.B. führende Leerzeichen
7076 #: ../lib/stdlib.php:928 ../lib/stdlib.php:959
7077 #, php-format
7078 msgid "Leading %s not allowed"
7079 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7080
7081 #: ../lib/stdlib.php:943
7082 msgid "White space converted to single space"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: ../lib/stdlib.php:949
7086 msgid "Control characters not allowed"
7087 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7088
7089 #: ../lib/stdlib.php:970
7090 msgid "too long"
7091 msgstr "zu lang"
7092
7093 #: ../lib/stdlib.php:979
7094 #, php-format
7095 msgid "Illegal chars %s removed"
7096 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7097
7098 #: ../lib/stdlib.php:1025
7099 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/stdlib.php:1026
7103 msgid ""
7104 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7105 "markup. "
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../lib/stdlib.php:1291
7109 msgid "Revision Not Found"
7110 msgstr "Version nicht gefunden"
7111
7112 #: ../lib/stdlib.php:1292
7113 #, php-format
7114 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
7115 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7116
7117 #: ../lib/stdlib.php:1295
7118 msgid "Bad Version"
7119 msgstr "Ungültige Version"
7120
7121 #: ../lib/stdlib.php:1431
7122 msgid "-???"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/stdlib.php:1434
7126 #, php-format
7127 msgid "%s b"
7128 msgstr "%s B"
7129
7130 #: ../lib/stdlib.php:1436 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
7131 #, php-format
7132 msgid "%s bytes"
7133 msgstr "%s Bytes"
7134
7135 #: ../lib/stdlib.php:1441
7136 #, php-format
7137 msgid "%s k"
7138 msgstr "%s k"
7139
7140 #: ../lib/stdlib.php:1443 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
7141 #, php-format
7142 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7143 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7144
7145 #: ../lib/stdlib.php:1539
7146 #, php-format
7147 msgid "%s: argument index out of range"
7148 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7149
7150 #: ../lib/stdlib.php:1618 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7151 #, php-format
7152 msgid "%s is empty."
7153 msgstr "%s ist leer."
7154
7155 #: ../lib/stdlib.php:1625
7156 #, php-format
7157 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7158 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7159
7160 #: ../lib/stdlib.php:1957
7161 msgid "Okay"
7162 msgstr "OK"
7163
7164 #: ../lib/stdlib.php:2142 ../lib/stdlib.php:2155
7165 #, php-format
7166 msgid "... (first %s words)"
7167 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7168
7169 #: ../lib/upgrade.php:72
7170 msgid "always skip the HomePage."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/upgrade.php:98
7174 msgid "newer than the existing page."
7175 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7176
7177 #: ../lib/upgrade.php:99
7178 msgid " replace "
7179 msgstr " ersetze mit "
7180
7181 #: ../lib/upgrade.php:103
7182 msgid "older than the existing page."
7183 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7184
7185 #: ../lib/upgrade.php:111
7186 #, php-format
7187 msgid "%s does not exist"
7188 msgstr "%s existiert nicht"
7189
7190 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7191 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7192 #, php-format
7193 msgid "check for necessary %s updates"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7197 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7198 #, fuzzy
7199 msgid "ActionPage"
7200 msgstr "Aktion Seite"
7201
7202 #: ../lib/upgrade.php:132
7203 #, fuzzy
7204 msgid "_AuthInfo"
7205 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7206
7207 #: ../lib/upgrade.php:132
7208 #, fuzzy
7209 msgid "DebugAuthInfo"
7210 msgstr "DebugInfo"
7211
7212 #: ../lib/upgrade.php:135
7213 #, fuzzy
7214 msgid "_GroupInfo"
7215 msgstr "DebugGruppenInfo"
7216
7217 #: ../lib/upgrade.php:135
7218 #, fuzzy
7219 msgid "GroupAuthInfo"
7220 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7221
7222 #: ../lib/upgrade.php:163
7223 #, fuzzy
7224 msgid "rename to Help: pages"
7225 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7226
7227 #: ../lib/upgrade.php:189
7228 #, fuzzy, php-format
7229 msgid "check for additional theme %s updates"
7230 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7231
7232 #: ../lib/upgrade.php:202
7233 #, fuzzy, php-format
7234 msgid "rename %s to %s"
7235 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7236
7237 #: ../lib/upgrade.php:229
7238 msgid "MISSING"
7239 msgstr "FEHLEND"
7240
7241 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7242 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7243 msgid "CREATED"
7244 msgstr "ERZEUGT"
7245
7246 #: ../lib/upgrade.php:395
7247 #, fuzzy
7248 msgid "database"
7249 msgstr "Datenbank"
7250
7251 #: ../lib/upgrade.php:401
7252 msgid "CANCEL"
7253 msgstr "ABBRUCH"
7254
7255 #: ../lib/upgrade.php:414
7256 msgid "Backend type: "
7257 msgstr "Backend Typ: "
7258
7259 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7260 #, php-format
7261 msgid "check for table %s"
7262 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7263
7264 #: ../lib/upgrade.php:462
7265 msgid "check for new session.sess_ip column"
7266 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7267
7268 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7269 #: ../lib/upgrade.php:893
7270 msgid "SKIP"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7274 #: ../lib/upgrade.php:895
7275 msgid "ADDING"
7276 msgstr "HINZU"
7277
7278 #: ../lib/upgrade.php:481
7279 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7280 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7281
7282 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7283 #: ../lib/upgrade.php:546
7284 msgid "fixed"
7285 msgstr "Geändert"
7286
7287 #: ../lib/upgrade.php:514
7288 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7289 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7290
7291 #: ../lib/upgrade.php:560
7292 #, php-format
7293 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7294 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7295
7296 #: ../lib/upgrade.php:569
7297 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7298 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7299
7300 #: ../lib/upgrade.php:606
7301 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7302 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7303
7304 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7305 #, php-format
7306 msgid "version <em>%s</em>"
7307 msgstr "version <em>%s</em>"
7308
7309 #: ../lib/upgrade.php:610
7310 msgid "not affected"
7311 msgstr "nicht betroffen"
7312
7313 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7314 #: ../lib/upgrade.php:1112
7315 msgid "FIXED"
7316 msgstr "AUSGEBESSERT"
7317
7318 #: ../lib/upgrade.php:657
7319 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7320 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7321
7322 #: ../lib/upgrade.php:680
7323 #, fuzzy
7324 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7325 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7326
7327 #: ../lib/upgrade.php:688
7328 #, fuzzy
7329 msgid "FIXING"
7330 msgstr "FEHLEND"
7331
7332 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7333 #, fuzzy
7334 msgid "FAIL"
7335 msgstr "FEHLER"
7336
7337 #: ../lib/upgrade.php:780
7338 msgid ""
7339 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7340 "database."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../lib/upgrade.php:782
7344 msgid ""
7345 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7346 "UPDATE mysql"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: ../lib/upgrade.php:787
7350 msgid "DB admin user:"
7351 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7352
7353 #: ../lib/upgrade.php:793
7354 msgid "DB admin password:"
7355 msgstr "DB Admin passwort:"
7356
7357 #: ../lib/upgrade.php:825
7358 msgid "check for extra page.cached_html column"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7362 msgid "CONVERTING"
7363 msgstr "KONVERTIERE"
7364
7365 #: ../lib/upgrade.php:888
7366 msgid "check for relation field in link table"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: ../lib/upgrade.php:904
7370 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: ../lib/upgrade.php:923
7374 #, fuzzy
7375 msgid "plugin argument"
7376 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7377
7378 #: ../lib/upgrade.php:967
7379 #, fuzzy, php-format
7380 msgid "file %s not found"
7381 msgstr "%s nicht gefunden"
7382
7383 #: ../lib/upgrade.php:994
7384 #, fuzzy, php-format
7385 msgid "%s not found in %s"
7386 msgstr "%s nicht gefunden"
7387
7388 #: ../lib/upgrade.php:1001
7389 #, php-format
7390 msgid "couldn't move %s to %s"
7391 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7392
7393 #: ../lib/upgrade.php:1005
7394 #, fuzzy, php-format
7395 msgid "file %s is not writable"
7396 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7397
7398 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7399 #, fuzzy, php-format
7400 msgid "check for %s"
7401 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7402
7403 #: ../lib/upgrade.php:1017
7404 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../lib/upgrade.php:1027
7408 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../lib/upgrade.php:1037
7412 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../lib/upgrade.php:1137
7416 #, fuzzy
7417 msgid "fixed with"
7418 msgstr "Geändert"
7419
7420 #: ../lib/upgrade.php:1263
7421 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../lib/upgrade.php:1268
7425 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7429 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7430 msgid "Buddies:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7434 msgid "# things"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Rating"
7440 msgstr "BenutzerBewertungen"
7441
7442 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7443 msgid "Go?"
7444 msgstr "Los?"
7445
7446 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7447 msgid "MinMisery"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7451 msgid "Avg. Rating"
7452 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7453
7454 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7455 msgid "Top Recommendations"
7456 msgstr "Beste Bewertungungen"
7457
7458 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7459 msgid "Members:"
7460 msgstr "Mitglieder:"
7461
7462 #: ../lib/ziplib.php:206
7463 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7464 msgstr ""
7465 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7466 "installiert/aktiviert."
7467
7468 #: ../lib/ziplib.php:411
7469 #, php-format
7470 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7471 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7472
7473 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7474 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7475 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7476
7477 #: ../lib/ziplib.php:749
7478 #, php-format
7479 msgid "[%d] See [%s]"
7480 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7481
7482 #: ../lib/ziplib.php:756
7483 msgid "References"
7484 msgstr "Fußnoten"
7485
7486 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7487 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7488 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7489 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7490 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7491 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7492 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7493 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7494 msgid "Edit Old Revision"
7495 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7496
7497 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7498 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7499 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7500 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7501 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7502 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7503 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7504 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7505 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7506 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7507 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7508 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7509 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:8
7510 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7511 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7512 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7513 msgid "View Source"
7514 msgstr "QuellTextAnsicht"
7515
7516 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7517 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7518 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7519 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7520 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7521 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7522 msgid "PurgeHtmlCache"
7523 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7524
7525 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7526 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7527 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7528 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7529 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7530 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:19
7531 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7532 msgid ""
7533 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7534 "accessed."
7535 msgstr ""
7536 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7537 "generieren."
7538
7539 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7540 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7541 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7542 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7543 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7544 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7545 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7546 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7547 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7548 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7549 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7550 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7551 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7552 msgid "Note:"
7553 msgstr "Hinweis:"
7554
7555 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7556 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7557 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7558 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7559 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7560 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7561 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7562 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7563 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7564 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7565 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7566 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7567 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7568 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7569 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7570
7571 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7572 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7573 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7574 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7575 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7576 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7577 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7578 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7579 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7580 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7581 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7582 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7583 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7584 msgid "View the current version"
7585 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7586
7587 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7588 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7590 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7591 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:5
7592 msgid "Preview only!  Changes not saved."
7593 msgstr ""
7594 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7595
7596 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7597 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7598 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:7
7599 msgid "edit area"
7600 msgstr "Texteingabe Fenster"
7601
7602 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7603 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7604 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:6
7605 #, php-format
7606 msgid ""
7607 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7611 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7614 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:16
7615 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7616 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7617
7618 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7619 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7621 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7622 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:17
7623 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7624 msgstr ""
7625 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7626 "überschrieben."
7627
7628 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7629 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7632 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:36
7633 msgid "H"
7634 msgstr "H."
7635
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7637 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7638 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7639 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7640 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:37
7641 msgid "W"
7642 msgstr "Br."
7643
7644 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7645 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7647 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7648 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:38
7649 msgid "Adjust"
7650 msgstr "Justieren"
7651
7652 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7653 msgid "Page Content: "
7654 msgstr "Inhalt: "
7655
7656 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7657 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7658 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:48
7659 msgid "This is a minor change."
7660 msgstr "Kleinere Änderung."
7661
7662 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7663 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7664 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7665 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7666 msgid "Use old markup"
7667 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7668
7669 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7670 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7671 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7672 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7673 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7674 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7675 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7676 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7677 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7678 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Help/GoodStyle"
7681 msgstr "GuterStil"
7682
7683 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7684 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7685 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7686 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7687 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7689 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7690 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7691 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7692 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7693 #, php-format
7694 msgid "See %s tips for editing."
7695 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7696
7697 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7698 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7699 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7700 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7703 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7704
7705 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7706 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7707 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7708 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7709 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7710 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7711 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7712 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7713 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7714 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7715 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
7716 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7717 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7718 msgid "Synopsis"
7719 msgstr "Übersicht"
7720
7721 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7722 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7723 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7724 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7725 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7726 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7727 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Help/TextFormattingRules"
7730 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7731
7732 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7733 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7734 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7735 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7736 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7737 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7738 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7739 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7740 msgid "HowToUseWiki"
7741 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7742
7743 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7744 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7745 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7746 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7747 msgid "Today"
7748 msgstr "Heute"
7749
7750 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7751 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7752 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7753 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7754 msgid "Admin"
7755 msgstr "Admin"
7756
7757 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7758 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7759 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7760 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7761 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7762 msgid "LiveSearch"
7763 msgstr "LiveSuche"
7764
7765 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7766 #, php-format
7767 msgid "You are signed in as %s"
7768 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7769
7770 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7771 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7772 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7773 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7774 msgid "Enter your UserId to sign in"
7775 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7776
7777 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7778 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7779 #, php-format
7780 msgid "Comment modified on %s by %s"
7781 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7782
7783 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7784 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7785 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7786 #, php-format
7787 msgid "Comments on %s by %s."
7788 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7789
7790 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7791 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Views"
7794 msgstr "QuellTextAnsicht"
7795
7796 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7797 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7798 #, fuzzy
7799 msgid "/Discussion"
7800 msgstr "Diskussion"
7801
7802 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7804 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7806 msgid "Article"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7810 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7811 #, fuzzy
7812 msgid "TemplateTalk"
7813 msgstr "Benutzeroberfläche"
7814
7815 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7816 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7817 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Create Page"
7820 msgstr "NeueSeite"
7821
7822 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7823 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7824 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7825 #, fuzzy
7826 msgid "History"
7827 msgstr "SeitenProtokoll"
7828
7829 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7830 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Watch"
7833 msgstr "Breite"
7834
7835 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
7836 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7837 msgid "Special Actions"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Page info"
7843 msgstr "SeitenInfo"
7844
7845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Author history"
7848 msgstr "AutorenProtokoll"
7849
7850 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Page dump"
7853 msgstr "SeiteSpeichern"
7854
7855 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Purge HTML cache"
7858 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7859
7860 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7861 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7862 msgid "Copyrights"
7863 msgstr "Urheberrechte"
7864
7865 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7866 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7867 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7868 msgid "About"
7869 msgstr "Über"
7870
7871 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7872 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7873 msgid "GeneralDisclaimer"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7877 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7878 msgid "1 word"
7879 msgstr "1 Wort"
7880
7881 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7882 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7883 #, php-format
7884 msgid "%s words"
7885 msgstr "%s Wörter"
7886
7887 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7888 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7889 #, php-format
7890 msgid "Version %s"
7891 msgstr "Version %s."
7892
7893 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7894 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7895 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7896 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7897
7898 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7899 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7900 msgid "Saved on:"
7901 msgstr "Gespeichert am:"
7902
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7904 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7905 #, php-format
7906 msgid "Statistics about %s."
7907 msgstr "Statistik über %s."
7908
7909 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7910 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7911 msgid "Supplanted on:"
7912 msgstr "Ersetzt am:"
7913
7914 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7915 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7916 msgid "Page Version:"
7917 msgstr "Seiten Version:"
7918
7919 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7921 msgid "Markup:"
7922 msgstr "Quelltextformat:"
7923
7924 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7925 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7926 msgid "Size:"
7927 msgstr "Größe:"
7928
7929 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7930 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7931 msgid "Hits:"
7932 msgstr "Treffer:"
7933
7934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7935 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
7936 msgid "home page"
7937 msgstr "Start Seite"
7938
7939 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7940 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
7941 msgid "User page"
7942 msgstr "Benutzer Seite"
7943
7944 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
7946 msgid "Action page"
7947 msgstr "Aktion Seite"
7948
7949 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
7951 msgid "Blog page"
7952 msgstr "Blog Seite"
7953
7954 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7956 msgid "Subpage"
7957 msgstr "Unterseite"
7958
7959 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
7961 msgid "Page Type:"
7962 msgstr "Seitentyp:"
7963
7964 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7965 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7966 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
7967 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7968 msgid "Diff previous Revision"
7969 msgstr "Diff zu voriger Version"
7970
7971 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7972 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7973 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:12
7974 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7975 msgid "Diff previous Author"
7976 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7977
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7979 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7980 msgid "Navigation"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Home page"
7986 msgstr "Start Seite"
7987
7988 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7989 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7990 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Recent changes"
7994 msgstr "Neueste Änderungen"
7995
7996 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7997 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7998 #, fuzzy
7999 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8000 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8001
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Recent comments"
8005 msgstr "Neueste Kommentare"
8006
8007 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8008 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8009 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8010 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Recent new pages"
8013 msgstr "Neueste Änderungen"
8014
8015 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8016 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8017 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8018 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Like pages"
8021 msgstr "Ähnliche Seiten"
8022
8023 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Random page"
8026 msgstr "ZufallsSeite"
8027
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Find page"
8031 msgstr "SeiteFinden"
8032
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Search:"
8036 msgstr "Suche"
8037
8038 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8040 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8041 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8042 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8043 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8044 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
8045 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8046 msgid "Quick Search"
8047 msgstr "SchnellSuche"
8048
8049 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
8050 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
8051 msgid "Toolbox"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
8055 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
8056 msgid "What links here"
8057 msgstr "Was verlinkt hierher"
8058
8059 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Related changes"
8062 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8063
8064 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
8065 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Administration"
8068 msgstr "Administratoren"
8069
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8071 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Upload file"
8074 msgstr "Datei Hochladen"
8075
8076 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8077 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8078 msgid "Upload images or media files"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
8082 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
8083 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8084 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Printable version"
8087 msgstr "aktuelle Version"
8088
8089 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8090 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8091 msgid "Display as Pdf"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8095 #, fuzzy
8096 msgid "My Discussion"
8097 msgstr "Diskussion"
8098
8099 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8100 #, fuzzy
8101 msgid "My Preferences"
8102 msgstr "Voreinstellungen"
8103
8104 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8105 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8106 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8107 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8108 #, fuzzy
8109 msgid "MyRecentChanges"
8110 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8111
8112 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8113 #, fuzzy
8114 msgid "My Changes"
8115 msgstr "Änderungen"
8116
8117 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8118 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8119 msgid "Logout"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8123 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8124 msgid "Favorite Categories"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8128 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
8129 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
8130 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
8131 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
8132 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8133 msgstr ""
8134 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8135 "werden."
8136
8137 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8138 msgid "EditText"
8139 msgstr "TextBearbeiten"
8140
8141 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8142 #, php-format
8143 msgid "%s of this page"
8144 msgstr "%s von dieser Seite"
8145
8146 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8147 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8148 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8149 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8150 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:7
8151 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8152 #, php-format
8153 msgid "Page Execution took %s seconds"
8154 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8155
8156 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8157 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8158 #, php-format
8159 msgid ""
8160 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8161 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8162
8163 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8164 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8165 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:321
8166 msgid "Edit Area Size"
8167 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8168
8169 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8170 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8171 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8172 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8173 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8174 #, fuzzy
8175 msgid "View Page"
8176 msgstr "Ähnliche Seiten"
8177
8178 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8179 #, fuzzy
8180 msgid "View the page"
8181 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8182
8183 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8184 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8188 msgid "Wysiwyg Editor"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Past versions of this page."
8194 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8195
8196 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8197 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8201 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8202 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:9
8203 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8204 #, php-format
8205 msgid ", Memory: %s"
8206 msgstr ", RAM: %s"
8207
8208 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Main Categories"
8211 msgstr "Kategorie"
8212
8213 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Search term(s)"
8216 msgstr "Suche"
8217
8218 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8219 msgid "Login required..."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8223 msgid "Edit this page"
8224 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8225
8226 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8227 msgid "Edit old revision"
8228 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8229
8230 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8231 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8232 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8233 #, php-format
8234 msgid "Authenticated as %s"
8235 msgstr "Authentifiziert als %s"
8236
8237 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8238 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8239 #, php-format
8240 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8241 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8242
8243 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8244 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8245 #, php-format
8246 msgid "Click to authenticate as %s"
8247 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8248
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8250 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8251 msgid "Sign in as:"
8252 msgstr "Anmelden als:"
8253
8254 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8255 msgid "Home"
8256 msgstr "Start"
8257
8258 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8259 msgid "HowTo"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8263 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8264 msgid "Info"
8265 msgstr "Info"
8266
8267 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8268 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8269 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:10
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Headline"
8272 msgstr "Überschrift"
8273
8274 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8275 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8276 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:18
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Add Entry"
8279 msgstr "NeueKategorie"
8280
8281 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8282 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Blog"
8285 msgstr "Blogs"
8286
8287 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8288 msgid "Page Trail"
8289 msgstr "Spur"
8290
8291 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8292 msgid "SignOut"
8293 msgstr "Abmelden"
8294
8295 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8296 msgid "SignIn"
8297 msgstr "AnMelden"
8298
8299 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8300 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8301 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:268
8302 msgid "Lock"
8303 msgstr "Sperren"
8304
8305 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8306 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8307 msgid "Unlock"
8308 msgstr "Entsperren"
8309
8310 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8311 msgid "blog"
8312 msgstr "Blog"
8313
8314 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8315 msgid "(diff)"
8316 msgstr "(diff)"
8317
8318 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8319 msgid "Add Comment"
8320 msgstr "Neuer Kommentar"
8321
8322 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Remove Comment"
8325 msgstr "Neueste Kommentare"
8326
8327 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8328 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8329 #, fuzzy, php-format
8330 msgid "Modified on %s by %s"
8331 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8332
8333 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8334 #, php-format
8335 msgid "%s by %s"
8336 msgstr "%s von %s"
8337
8338 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8339 msgid "Dialog"
8340 msgstr "Dialog"
8341
8342 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
8343 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
8344 msgid "Make the page read-only?"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8348 msgid "Export to a seperate public area?"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8352 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8353 msgid "Public"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8357 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8358 msgid "Post new"
8359 msgstr "Neuer Eintrag"
8360
8361 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8362 msgid "Title:"
8363 msgstr "Titel:"
8364
8365 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8366 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8367 msgid "Reply"
8368 msgstr "Antwort"
8369
8370 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8371 msgid "Add Message"
8372 msgstr "Neue Nachricht"
8373
8374 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8375 #, php-format
8376 msgid "You can personalize various settings in %s."
8377 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8378
8379 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8380 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8381 msgstr ""
8382 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8383
8384 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8385 #, php-format
8386 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8387 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8388
8389 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8390 #, fuzzy
8391 msgid "No"
8392 msgstr "Keine"
8393
8394 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8395 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
8396 #, php-format
8397 msgid ""
8398 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8399 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8400 "in RecentChanges to your home page."
8401 msgstr ""
8402 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8403 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8404 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8405 "Homepage verwendet."
8406
8407 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:67
8408 msgid ""
8409 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8410 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8411 msgstr ""
8412 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8413 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8414 "speichern können."
8415
8416 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
8417 msgid "New users may use an empty password."
8418 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8419
8420 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:75
8421 msgid "UserId:"
8422 msgstr "Benutzername:"
8423
8424 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:78
8425 msgid "or"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:78
8429 msgid "OpenID"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8433 msgid "Password:"
8434 msgstr "Passwort:"
8435
8436 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8437 msgid "Edit aborted."
8438 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8439
8440 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8441 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8442 msgstr ""
8443 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8444 "gespeichert werden."
8445
8446 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8447 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8448 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8449 msgid "Who Is Online"
8450 msgstr "Wer ist Online"
8451
8452 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8453 msgid "Switch to detailed list"
8454 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8455
8456 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8457 #, php-format
8458 msgid "Our users created a total of %d pages."
8459 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8460
8461 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8462 #, php-format
8463 msgid "We have a total of %d registered users."
8464 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8465
8466 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8467 #, php-format
8468 msgid "The newest registered user is %s."
8469 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8470
8471 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8472 #, php-format
8473 msgid ""
8474 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8475 "Guests"
8476 msgstr ""
8477 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8478 "und %d Gäste"
8479
8480 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8481 #, php-format
8482 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8483 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8484
8485 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8486 msgid "Registered Users Online: "
8487 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8488
8489 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8490 msgid "Admin is also online."
8491 msgstr "Administrator ist auch online."
8492
8493 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8494 #, php-format
8495 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8496 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8497
8498 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8499 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8500 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8501
8502 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8503 msgid "Switch to summary"
8504 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8505
8506 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8507 msgid "Registered Users"
8508 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8509
8510 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8511 msgid "Guests"
8512 msgstr "Gäste"
8513
8514 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8515 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8516 msgid "|<<"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8520 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8521 msgid "<< Prev"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8525 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8526 msgid "<<"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8530 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:25
8531 #, php-format
8532 msgid " - %d / %d - "
8533 msgstr ""
8534
8535 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8536 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Next >>"
8539 msgstr "Nächste"
8540
8541 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8542 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8543 msgid ">>"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8547 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:30
8548 msgid ">>|"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8552 #, php-format
8553 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8557 #, php-format
8558 msgid "Thank you for editing %s."
8559 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8560
8561 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8562 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8563 msgstr ""
8564 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8565 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8566 "geschätzt."
8567
8568 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8571 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:136
8572 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8573 msgid "<system theme>"
8574 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8575
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8578 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:147
8579 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8580 msgid "Personal theme:"
8581 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8582
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8584 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8585 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:153
8586 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8587 msgid "<system language>"
8588 msgstr "<Sprache des Servers>"
8589
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8591 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8592 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8593 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:174
8594 msgid "Personal language:"
8595 msgstr "Ihre Sprache:"
8596
8597 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8598 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:184
8599 #, fuzzy, php-format
8600 msgid "User preferences for user %s"
8601 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8602
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8604 msgid "UserId"
8605 msgstr "Benutzername"
8606
8607 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8608 msgid "Auth Level"
8609 msgstr "Auth. Ebene"
8610
8611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8612 msgid "Auth Method"
8613 msgstr "Auth. Methode"
8614
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8616 msgid "Theme"
8617 msgstr "Benutzeroberfläche"
8618
8619 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8620 msgid "Current Theme"
8621 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8622
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8624 msgid "Language"
8625 msgstr "Sprache"
8626
8627 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8628 msgid "Current Language"
8629 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8630
8631 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8632 msgid "Change Password"
8633 msgstr "Ändere Passwort"
8634
8635 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8636 msgid "Set Password"
8637 msgstr "Setze Passwort"
8638
8639 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8640 msgid "New password"
8641 msgstr "Neues Passwort"
8642
8643 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8644 msgid "Type it again"
8645 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8646
8647 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8648 msgid "E-mail"
8649 msgstr "E-Mail"
8650
8651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8652 msgid "Your E-Mail:"
8653 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8654
8655 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8656 msgid "Status:"
8657 msgstr "Gültigkeit:"
8658
8659 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8660 msgid "Email verified."
8661 msgstr "E-Mail bestätigt."
8662
8663 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8664 msgid "Email not yet verified."
8665 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8666
8667 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8668 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8669 msgstr ""
8670 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8671 "werden."
8672
8673 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8674 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:198
8675 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8676 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8677
8678 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8679 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8680 msgid ""
8681 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8682 msgstr ""
8683 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8684 "(fileglobbing) erlaubt."
8685
8686 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8687 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:221
8688 msgid "Do not send my own modifications:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8692 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:227
8693 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8697 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8698 msgid "Do not send minor modifications:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8702 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:239
8703 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8707 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:308
8708 msgid "Appearance"
8709 msgstr "Darstellung"
8710
8711 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8712 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8713 msgid "Here you can override site-specific default values."
8714 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8715
8716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8718 msgid "System default:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8722 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8723 #, php-format
8724 msgid "Hide %s:"
8725 msgstr "%s verstecken:"
8726
8727 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8728 msgid ""
8729 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8730 "only browsers or slow connections."
8731 msgstr ""
8732 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8733 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8734 "Browser und langsame Verbindungen."
8735
8736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8737 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8738 #, php-format
8739 msgid "Add %s:"
8740 msgstr "%s Hinzufügen:"
8741
8742 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8743 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:319
8744 #, php-format
8745 msgid ""
8746 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8747 "behind the pagename instead. See %s."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8751 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8755 #, php-format
8756 msgid ""
8757 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8758 "See %s."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8762 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:324
8763 msgid "Height"
8764 msgstr "Höhe"
8765
8766 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8767 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:331
8768 msgid "Width"
8769 msgstr "Breite"
8770
8771 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8772 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:340
8773 msgid ""
8774 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8775 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
8776 "preference will be ignored."
8777 msgstr ""
8778 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8779 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8780 "ignoriert."
8781
8782 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8783 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:343
8784 msgid "Time Zone"
8785 msgstr "Zeitzone"
8786
8787 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8788 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:346
8789 #, php-format
8790 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8791 msgstr ""
8792 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8793 "NeuesteÄnderungen)."
8794
8795 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8796 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:350
8797 #, php-format
8798 msgid "The current time at the server is %s."
8799 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8800
8801 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8802 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8803 #, php-format
8804 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8805 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8806
8807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8808 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:357
8809 msgid "Date Format"
8810 msgstr "Datumsformat"
8811
8812 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8813 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:360
8814 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8815 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8816
8817 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8818 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8819 msgid "Update Preferences"
8820 msgstr "Einstellungen Speichern"
8821
8822 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8823 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Reset Preferences"
8826 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8827
8828 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8829 #, fuzzy, php-format
8830 msgid "Entry on %s by %s."
8831 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8832
8833 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8834 msgid "New Topic"
8835 msgstr "Neues Thema"
8836
8837 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8838 #, php-format
8839 msgid "Posted: %s"
8840 msgstr "Gepostet: %s"
8841
8842 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8843 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Action Page"
8846 msgstr "Aktion Seite"
8847
8848 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8849 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Page"
8852 msgstr "StartSeite"
8853
8854 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8855 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:251
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Last Difference"
8858 msgstr "Einstellungen Speichern"
8859
8860 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Page Info"
8863 msgstr "SeitenInfo"
8864
8865 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8866 msgid "Back Links"
8867 msgstr "Back Links"
8868
8869 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8870 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:273
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Change Owner"
8873 msgstr "Land ändern"
8874
8875 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8876 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:278
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Access Rights"
8879 msgstr "Zugriff"
8880
8881 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Purge"
8884 msgstr "[entfernt]"
8885
8886 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Watch Page"
8889 msgstr "Breite"
8890
8891 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
8892 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
8893 msgid "TextFormattingRules"
8894 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8895
8896 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8897 msgid "Make the page public?"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Make the page external?"
8903 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8904
8905 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
8906 #, fuzzy
8907 msgid "SpecialPages"
8908 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8909
8910 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8911 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8912 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8913 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:16
8914 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:296
8915 msgid "Like Pages"
8916 msgstr "Ähnliche Seiten"
8917
8918 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:195
8919 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:217
8920 #, fuzzy
8921 msgid "E-mail Notification"
8922 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8923
8924 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8925 msgid "Menus"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:262
8929 msgid "PDF"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:291
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Random Page"
8935 msgstr "ZufallsSeite"
8936
8937 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:304
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Check menu items to display."
8940 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8941
8942 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:311
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Show Page Trail"
8945 msgstr "Spur"
8946
8947 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8948 msgid "Show Page Trail at top of page."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8952 msgid "Hide or show LinkIcons."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:43
8956 #, fuzzy
8957 msgid "This page is external."
8958 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8959
8960 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:45
8961 msgid ""
8962 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8966 msgid "TermsOfUse"
8967 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8968
8969 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
8970 # editieren, but  e d i e r e n).
8971 #~ msgid "Removed by: %s"
8972 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
8973
8974 #~ msgid "Are you sure?"
8975 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
8976
8977 #~ msgid "Redirect to an external url"
8978 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
8979
8980 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
8981 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8985 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
8986
8987 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8988 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "Purge selected pages"
8992 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8996 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8997
8998 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8999 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9000
9001 #~ msgid "List all pages."
9002 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9003
9004 #~ msgid "%s pages changed."
9005 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9006
9007 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9008 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "%s: "
9012 #~ msgstr "%s: %s"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "Page history"
9016 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9017
9018 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9019 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9020
9021 #~ msgid "Currently not recommended!"
9022 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9023
9024 #~ msgid "getfacl"
9025 #~ msgstr "getfacl"
9026
9027 #~ msgid "optional label | PageName"
9028 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9029
9030 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9031 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9032
9033 #~ msgid "World"
9034 #~ msgstr "Welt"
9035
9036 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9037 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9038
9039 #~ msgid "Show minor edits for:"
9040 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9041
9042 #~ msgid "Show all changes for:"
9043 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9044
9045 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9046 #~ msgstr ""
9047 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9048
9049 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9050 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9051
9052 #~ msgid "This page already exists"
9053 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9054
9055 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9056 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9057
9058 #~ msgid "Full Search"
9059 #~ msgstr "VolltextSuche"
9060
9061 #~ msgid "User: %s"
9062 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9063
9064 #~ msgid "(User: %s)"
9065 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9066
9067 #~ msgid "Sidebar"
9068 #~ msgstr "Sidebar"
9069
9070 #~ msgid "Example.jpg"
9071 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9072
9073 #~ msgid "Embedded image"
9074 #~ msgstr "Bild einfügen"
9075
9076 #~ msgid "You searched for: "
9077 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9078
9079 #~ msgid "You must log in to %s."
9080 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9081
9082 #~ msgid "mode"
9083 #~ msgstr "mode"
9084
9085 #~ msgid "period"
9086 #~ msgstr "Version %d."
9087
9088 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9089 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9090
9091 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9092 #~ msgstr ""
9093 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9094 #~ "bearbeitet wurden."
9095
9096 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9097 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9098
9099 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9100 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9101
9102 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9103 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9104
9105 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9106 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9107
9108 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9109 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9110
9111 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9112 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9113
9114 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9115 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "WatchList"
9119 #~ msgstr "Breite"
9120
9121 #~ msgid "regex"
9122 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9123
9124 #~ msgid "name"
9125 #~ msgstr "Name"
9126
9127 #~ msgid "Back to the previous page."
9128 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9129
9130 #~ msgid "Add a Comment"
9131 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9132
9133 #~ msgid "Photos"
9134 #~ msgstr "Album"
9135
9136 #~ msgid "GoodStyle"
9137 #~ msgstr "GuterStil"
9138
9139 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9140 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9141
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9144 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9145
9146 #~ msgid "GridTable"
9147 #~ msgstr "GitterTabelle"
9148
9149 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9150 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9151 #~ msgstr ""
9152 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9156 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9160 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9161
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9164 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9165
9166 #, fuzzy
9167 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9168 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid ""
9172 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9173 #~ "version?"
9174 #~ msgstr ""
9175 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9176 #~ "wollen?"
9177
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid "Revert selected pages"
9180 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9181
9182 #~ msgid "Ok"
9183 #~ msgstr "Ok"
9184
9185 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9186 # must also be renamed to match what is here.
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9189 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9190
9191 #~ msgid "Warning!"
9192 #~ msgstr "Achtung!"
9193
9194 #~ msgid "Signed as %s"
9195 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9196
9197 #~ msgid "Unable to load: %s"
9198 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9199
9200 #~ msgid "Sign in:"
9201 #~ msgstr "Anmelden:"
9202
9203 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9204 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9205
9206 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9207 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9208
9209 #~ msgid "db type:"
9210 #~ msgstr "Dbtyp:"
9211
9212 #~ msgid "timeout:"
9213 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9214
9215 #~ msgid "Replaced link in %s."
9216 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9217
9218 #~ msgid "Rename selected pages."
9219 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9220
9221 #~ msgid "ACL: "
9222 #~ msgstr "ACL: "
9223
9224 #~ msgid "Description: "
9225 #~ msgstr "Beschreibung: "
9226
9227 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9228 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9229
9230 #~ msgid "Last Modified:"
9231 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9232
9233 #~ msgid "Last Author:"
9234 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9235
9236 #~ msgid "Author:"
9237 #~ msgstr "Autor:"
9238
9239 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9240 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9241
9242 # voraussichtlich abgeschrieben??
9243 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9244 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9248 #~ msgstr ""
9249 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9250
9251 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9252 # must also be renamed to match what is here.
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9255 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9256
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9259 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid ""
9263 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9264 #~ "checkboxes deny access."
9265 #~ msgstr ""
9266 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9267 #~ "Zugriff."
9268
9269 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9270 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9271
9272 #~ msgid ""
9273 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9274 #~ msgstr ""
9275 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9276 #~ "config/config.ini"
9277
9278 #~ msgid ""
9279 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9280 #~ msgstr ""
9281 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9282 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9283
9284 #~ msgid "%s: has no box method"
9285 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9286
9287 #~ msgid "the directory '%s'"
9288 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9289
9290 #~ msgid ""
9291 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9292 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9293 #~ "1.3.4 on)."
9294 #~ msgstr ""
9295 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9296 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9297 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9298
9299 #~ msgid "You must sign in"
9300 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9301
9302 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9303 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9304
9305 #~ msgid "Messages"
9306 #~ msgstr "Nachrichten"
9307
9308 #~ msgid "Remove page"
9309 #~ msgstr "Seite löschen"
9310
9311 #~ msgid "No opinion"
9312 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9313
9314 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9315 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9316
9317 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9318 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9319
9320 #~ msgid "Edit Area Size:"
9321 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9322
9323 #~ msgid "PhpWiki News"
9324 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9325
9326 #~ msgid "?"
9327 #~ msgstr "?"
9328
9329 #~ msgid "Summary:"
9330 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
9331
9332 #~ msgid "Comment:"
9333 #~ msgstr "Kommentar:"
9334
9335 #~ msgid "Last Summary:"
9336 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9337
9338 #~ msgid "Click to sort"
9339 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9340
9341 #~ msgid "No dsn specified"
9342 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9343
9344 #~ msgid "Pages: %s"
9345 #~ msgstr "Seiten: %s"
9346
9347 #~ msgid "Remove the page now"
9348 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9349
9350 #~ msgid "no schema %s found"
9351 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9352
9353 #~ msgid "not yet implemented"
9354 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9355
9356 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9357 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9358
9359 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9360 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9361
9362 #~ msgid "Last Post"
9363 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9364
9365 #~ msgid "User-ID:"
9366 #~ msgstr "Benutzername:"
9367
9368 #~ msgid "E-Mail:"
9369 #~ msgstr "E-Mail:"
9370
9371 #~ msgid "First Name:"
9372 #~ msgstr "Vorname"
9373
9374 #~ msgid "Last Name:"
9375 #~ msgstr "Nachname:"
9376
9377 #~ msgid "Register"
9378 #~ msgstr "Anmelden"
9379
9380 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9381 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9382
9383 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9384 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9385
9386 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9387 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9388
9389 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9390 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9391
9392 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9393 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9394
9395 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9396 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9397
9398 #~ msgid "create pages in this wiki"
9399 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9400
9401 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9402 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9403
9404 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9405 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9406
9407 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9408 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9409
9410 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9411 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9412
9413 #~ msgid ""
9414 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9415 #~ msgstr ""
9416 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9417
9418 #~ msgid "Selected"
9419 #~ msgstr "Ausgewählt"
9420
9421 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9422 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9423
9424 #~ msgid "Edit user preferences"
9425 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9426
9427 #~ msgid "Default system theme:"
9428 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9429
9430 #~ msgid "Default system language:"
9431 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9432
9433 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9434 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9435
9436 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9437 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9438
9439 #~ msgid "Orphaned Pages"
9440 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9441
9442 #~ msgid "here"
9443 #~ msgstr "hier"
9444
9445 #~ msgid "Wanted Pages"
9446 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9447
9448 #~ msgid "Request Cancelled!"
9449 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9450
9451 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9452 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9453
9454 #~ msgid "Included frame from %s"
9455 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9456
9457 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9458 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9459
9460 #~ msgid "%s bytes written\n"
9461 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9462
9463 #~ msgid ""
9464 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9465 #~ "text editor)."
9466 #~ msgstr ""
9467 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9468 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9469
9470 #~ msgid ""
9471 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9472 #~ "Your changes are no longer there."
9473 #~ msgstr ""
9474 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9475 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9476
9477 #~ msgid ""
9478 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9479 #~ "(or text editor)."
9480 #~ msgstr ""
9481 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9482 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9483
9484 #~ msgid "Save your updated changes."
9485 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9486
9487 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9488 #~ msgstr ""
9489 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9490
9491 #~ msgid "last modified %s"
9492 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9493
9494 #~ msgid "Today at %s"
9495 #~ msgstr "Heute um %s"
9496
9497 #~ msgid "Yesterday at %s"
9498 #~ msgstr "Gestern um %s"
9499
9500 #~ msgid "Server time:"
9501 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9502
9503 #~ msgid "(last edited %s)"
9504 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9505
9506 #~ msgid "version %s, saved %s."
9507 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9508
9509 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9510 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9511
9512 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9513 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9514
9515 #~ msgid "previous major revision"
9516 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9517
9518 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9519 #~ msgstr ""
9520 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9521 #~ "gelangen."
9522
9523 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9524 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9525
9526 #~ msgid "Problem while updating %s"
9527 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9528
9529 #~ msgid "Problem while editing %s"
9530 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9531
9532 #~ msgid "Bad form submission"
9533 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9534
9535 #~ msgid "Required form variables are missing."
9536 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9537
9538 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9539 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9540
9541 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9542 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9543
9544 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9545 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9546
9547 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9548 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9549
9550 #~ msgid "no meta data found"
9551 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9552
9553 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9554 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9555
9556 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9557 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9558
9559 #~ msgid "is initial release"
9560 #~ msgstr "ist die erste Version"
9561
9562 #~ msgid "returning old version"
9563 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9564
9565 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9566 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9567
9568 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9569 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9570
9571 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9572 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9573
9574 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9575 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9576
9577 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9578 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9579
9580 #~ msgid "Done execution"
9581 #~ msgstr "Ausgeführt."
9582
9583 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9584 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9585
9586 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9587 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9588
9589 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9590 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9591
9592 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9593 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9594
9595 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9596 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9597
9598 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9599 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9600
9601 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9602 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9603
9604 #~ msgid "Bad key %s in table"
9605 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9606
9607 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9608 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9609
9610 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9611 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9612
9613 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9614 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9615
9616 #~ msgid "fatal database error"
9617 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9618
9619 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9620 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9621
9622 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9623 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9624
9625 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9626 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9627
9628 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9629 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9630
9631 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9632 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9633
9634 #~ msgid "Unknown %s"
9635 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9636
9637 #~ msgid "Please Sign In"
9638 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9639
9640 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9641 #~ msgstr ""
9642 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9643 #~ "aktiviert!"
9644
9645 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9646 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9647
9648 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9649 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9650
9651 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9652 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9653
9654 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9655 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9656
9657 #~ msgid ""
9658 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9659 #~ "JohnSmith)."
9660 #~ msgstr ""
9661 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9662 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9663
9664 #~ msgid "Signin Failed"
9665 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9666
9667 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9668 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9669
9670 #~ msgid "These pages link to %s:"
9671 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9672
9673 #~ msgid "Toolbar for %s"
9674 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9675
9676 #~ msgid "ViewSource"
9677 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9678
9679 #~ msgid "version %d of %s"
9680 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9681
9682 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9683 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9684
9685 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9686 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9687
9688 #~ msgid "lock or unlock pages"
9689 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9690
9691 #~ msgid "to perform action '%s'"
9692 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9693
9694 #~ msgid "to do that"
9695 #~ msgstr "um das zu tun"
9696
9697 #~ msgid ""
9698 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9699 #~ msgstr ""
9700 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9701 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9702
9703 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9704 #~ msgstr ""
9705 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9706 #~ "anmelden."
9707
9708 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9709 #~ msgstr ""
9710 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9711 #~ "SystemAdministrator.)"
9712
9713 #~ msgid "RSS available"
9714 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9715
9716 #~ msgid "New version not saved."
9717 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9718
9719 #~ msgid "These links have no pages:"
9720 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9721
9722 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9723 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9724
9725 #~ msgid "Edit:"
9726 #~ msgstr "Edieren:"
9727
9728 #~ msgid "Click"
9729 #~ msgstr "Klicke"
9730
9731 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9732 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9733
9734 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9735 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9736
9737 #~ msgid "Error message: %s"
9738 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9739
9740 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9741 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9742
9743 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9744 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9745
9746 #~ msgid "MySQL error: %s"
9747 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9748
9749 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9750 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9751
9752 #~ msgid "%d pages match your query."
9753 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9754
9755 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9756 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9757
9758 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9759 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"