1 # Deutsche PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009
4 # ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.15\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-19 21:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 02:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Reini Urban <rurban@x-ray.at>, Carsten Klapp "
12 "<carstenklapp@users.sourceforge.net>, Helmer Pardun <pardunpress@t-online."
13 "de>, Arno Hollosi <ahollosi@mail.com>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../lib/CachedMarkup.php:538
20 msgid "BAD semantic relation link"
23 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
25 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 msgstr "Attribut %s, Basis: %s"
28 #: ../lib/CachedMarkup.php:571
30 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 msgstr "Attribut %s, Wert: %s"
33 #: ../lib/CachedMarkup.php:579
35 msgid "Relation %s to page %s"
36 msgstr "Relation %s zu Seite %s"
38 #: ../lib/CachedMarkup.php:634
40 msgstr "Gefunden von "
42 #: ../lib/Captcha.php:32
43 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
46 #: ../lib/Captcha.php:68
47 msgid "Type word above:"
50 #: ../lib/DbSession.php:50
52 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
53 msgstr "Ihr WikiDB DB backend '%s' wird von DbSession nicht unterstützt."
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
58 msgstr "Setzen Sie USE_DB_SESSION auf false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
63 msgstr "Die DBA Methode %s wird nicht unterstützt!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
68 msgstr "Unterstützte DBA Methoden sind: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
76 msgstr "Undo deaktiviert"
78 #: ../lib/EditToolbar.php:51
79 msgid "Operation undone"
80 msgstr "Aktion rückgängig gemacht"
82 #: ../lib/EditToolbar.php:52
83 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
84 msgstr "Substring \"\\1\" \\2 mal gefunden. Ersetze mit \"\\3\"?"
86 #: ../lib/EditToolbar.php:53
88 msgid "String \"%s\" not found."
89 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
91 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
92 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
93 msgid "Search & Replace"
94 msgstr "Suchen & Ersetzen"
96 #: ../lib/EditToolbar.php:55
100 #: ../lib/EditToolbar.php:56
104 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
105 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
106 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
107 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
108 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
109 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
110 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
111 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
112 #: ../lib/upgrade.php:915
116 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
117 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
118 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:469
122 #: ../lib/EditToolbar.php:127
126 #: ../lib/EditToolbar.php:128
127 msgid "Bold text [alt-b]"
128 msgstr "Fetter Text [alt-f]"
130 #: ../lib/EditToolbar.php:132
132 msgstr "Kursiver Text"
134 #: ../lib/EditToolbar.php:133
135 msgid "Italic text [alt-i]"
136 msgstr "Kursiver Text [alt-k]"
138 #: ../lib/EditToolbar.php:137
139 msgid "Strike-through text"
140 msgstr "Durchgestrichen"
142 #: ../lib/EditToolbar.php:138
144 msgstr "Durchstreichen"
146 #: ../lib/EditToolbar.php:142
148 msgstr "Farbiger Text"
150 #: ../lib/EditToolbar.php:143
154 #: ../lib/EditToolbar.php:147
155 msgid "PageName|optional label"
156 msgstr "SeitenName|optionaler Name"
158 #: ../lib/EditToolbar.php:148
160 msgstr "Link auf Seite"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:152
163 msgid "http://www.example.com|optional label"
164 msgstr "http://www.example.com|optionaler Name"
166 #: ../lib/EditToolbar.php:153
167 msgid "External link (remember http:// prefix)"
168 msgstr "Externer Link (http:// prefix)"
170 #: ../lib/EditToolbar.php:157
171 msgid "Headline text"
174 #: ../lib/EditToolbar.php:158
175 msgid "Level 1 headline"
176 msgstr "H1 Überschrift"
178 #: ../lib/EditToolbar.php:162
179 msgid "Insert non-formatted text here"
180 msgstr "Füge unformatierten Text hier ein"
182 #: ../lib/EditToolbar.php:163
183 msgid "Ignore wiki formatting"
184 msgstr "Keine Wiki Formatierung"
186 #: ../lib/EditToolbar.php:168
187 msgid "Your signature"
188 msgstr "Deine Signatur"
190 #: ../lib/EditToolbar.php:173
191 msgid "Horizontal line"
192 msgstr "Horizontale Trennlinie"
194 #: ../lib/EditToolbar.php:178
196 msgstr "Beispieltabelle"
198 #: ../lib/EditToolbar.php:183
202 #: ../lib/EditToolbar.php:188
206 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
207 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
208 msgid "Table of Contents"
209 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
211 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:511
212 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
216 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
217 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
219 msgstr "Weiterleiten"
221 #: ../lib/EditToolbar.php:202
222 msgid "Template Name"
223 msgstr "Vorlagenname"
225 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
226 #: ../lib/plugin/Template.php:61
230 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
231 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:711
235 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
236 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:704
240 #: ../lib/EditToolbar.php:236
241 msgid "Click a button to get an example text"
244 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
245 msgid "Undo Search & Replace"
246 msgstr "Suchen & Ersetzen rückgängig machen"
248 #: ../lib/EditToolbar.php:319
250 msgstr "NeueKategorie"
252 #: ../lib/EditToolbar.php:322
253 msgid "Insert Categories (double-click)"
254 msgstr "Kategorien einfügen (Doppelklick)"
256 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
257 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:433
258 #: ../lib/EditToolbar.php:468
262 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
264 msgstr "Plugin einfügen"
266 #: ../lib/EditToolbar.php:369
267 msgid "Insert Plugin (double-click)"
268 msgstr "Plugin einfügen (Doppelklick)"
270 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
272 msgstr "SeitenLink einfügen"
274 #: ../lib/EditToolbar.php:399
275 msgid "Insert PageLink (double-click)"
276 msgstr "SeitenLink einfügen (Doppelklick)"
278 #: ../lib/EditToolbar.php:428 ../lib/EditToolbar.php:429
280 msgid "Add Image or Video"
281 msgstr "Bild einfügen"
283 #: ../lib/EditToolbar.php:431
285 msgid "Insert Image or Video (double-click)"
286 msgstr "Bild einfügen (Doppelklick)"
288 #: ../lib/EditToolbar.php:463 ../lib/EditToolbar.php:464
292 #: ../lib/EditToolbar.php:466
293 msgid "Insert Template (double-click)"
294 msgstr "Vorlage einfügen (Doppelklick)"
296 #: ../lib/ErrorManager.php:220
298 msgid "%s: error while handling error:"
299 msgstr "%s: Fehler während der Fehlerbehandlung von:"
301 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1154
303 msgid "%s: file not found"
304 msgstr "»%s«: Datei nicht gefunden"
306 #: ../lib/IniConfig.php:859
307 msgid "CategoryGroup"
308 msgstr "KategorieGruppen"
310 # (namenlos=unbenannt; depends on interpretation)
311 #: ../lib/IniConfig.php:861
312 msgid "An unnamed PhpWiki"
313 msgstr "Unbenanntes PhpWiki"
315 #: ../lib/IniConfig.php:863 ../lib/upgrade.php:70
316 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
317 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
318 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
319 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:8
323 #: ../lib/InlineParser.php:345
324 msgid "Invalid [] syntax ignored"
325 msgstr "Ungültige [] syntax ignoriert"
327 #: ../lib/InlineParser.php:890
329 msgid "unknown color %s ignored"
330 msgstr "unbekannte Farbe %s ignoriert"
332 #: ../lib/MailNotify.php:196
334 msgid "PageChange Notification of %s"
335 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s"
337 #: ../lib/MailNotify.php:230
340 msgstr "an %s gesendet"
342 #: ../lib/MailNotify.php:236
344 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
345 msgstr "Fehler: Konnte nicht %s an %s senden"
347 #: ../lib/MailNotify.php:258
349 msgstr "Seiten Änderung"
351 #: ../lib/MailNotify.php:285 ../lib/loadsave.php:972
352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
356 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
357 # editieren, but e d i e r e n).
358 #: ../lib/MailNotify.php:289 ../lib/MailNotify.php:305 ../lib/loadsave.php:96
360 msgid "Edited by: %s"
361 msgstr "Bearbeitet von: %s"
363 #: ../lib/MailNotify.php:306
365 msgid "Page rename %s to %s"
366 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
368 #: ../lib/MailNotify.php:343
370 msgid "User %s removed page %s"
371 msgstr "Seite gelöscht %s"
373 #: ../lib/MailNotify.php:379
375 msgid "E-Mail address confirmation"
376 msgstr "E-Mail Bestätigung"
378 #: ../lib/MailNotify.php:382
381 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
382 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
384 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
385 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
389 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
393 #: ../lib/PageList.php:129
396 msgstr "Sortiere nach %s"
398 #: ../lib/PageList.php:157
402 #: ../lib/PageList.php:169
403 msgid "Click to reverse sort order"
404 msgstr "Klicken Sie um die Reihenfolge umzudrehen"
406 #: ../lib/PageList.php:176
408 msgid "Click to sort by %s"
409 msgstr "Sortiere nach %s"
411 #: ../lib/PageList.php:313
412 msgid "Click to de-/select all pages"
413 msgstr "Klicken Sie um alle/keine Seiten auszuwählen"
415 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
417 msgid " ... first %d bytes"
418 msgstr " ... erste %d Bytes"
420 #: ../lib/PageList.php:392
422 msgid " ... around %s"
423 msgstr "... cirka %s"
425 #: ../lib/PageList.php:434 ../lib/plugin/AppendText.php:60
428 msgstr "%s nicht gefunden"
430 #: ../lib/PageList.php:649 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
432 msgstr "<nichts gefunden>"
434 #: ../lib/PageList.php:1145 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:91
435 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
439 #: ../lib/PageList.php:1161
443 #: ../lib/PageList.php:1165 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
444 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
445 msgid "Last Modified"
446 msgstr "Zuletzt geändert"
448 #: ../lib/PageList.php:1167
452 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
453 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
454 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
455 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:35
459 #: ../lib/PageList.php:1172 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
460 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
462 msgstr "Letzte Zusammenfassung"
464 #: ../lib/PageList.php:1174 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
465 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
469 #: ../lib/PageList.php:1177 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
470 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
472 msgstr "Letzter Autor"
474 #: ../lib/PageList.php:1179 ../lib/WikiGroup.php:36
478 #: ../lib/PageList.php:1181 ../lib/WikiGroup.php:37
482 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
483 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
484 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
485 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
486 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
487 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
491 #: ../lib/PageList.php:1188
495 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
498 msgstr "Externe Links"
500 #: ../lib/PageList.php:1191
503 msgstr "Externe Links"
505 #: ../lib/PageList.php:1194
507 msgstr "Kleinere Änderung"
509 #: ../lib/PageList.php:1194
513 #: ../lib/PageList.php:1196
517 #: ../lib/PageList.php:1365 ../lib/PageList.php:1372 ../lib/PageList.php:1378
518 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
519 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
522 #: ../lib/PageList.php:1491 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
525 msgstr "Spalten: %s."
527 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
528 # must also be renamed to match what is here.
529 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
530 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1039
531 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1056 ../lib/main.php:1174
532 #: ../lib/main.php:1186 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148
533 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:223 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
534 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
535 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
536 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
537 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
538 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
539 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
540 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
541 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
542 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
543 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
544 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
545 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
546 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
547 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
548 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
549 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
550 msgid "PhpWikiAdministration"
551 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
553 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1085
554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
555 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
559 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
563 #: ../lib/PagePerm.php:321
564 msgid "List this page and all subpages"
565 msgstr "Auflistung aller Seiten und Unterseiten"
567 #: ../lib/PagePerm.php:322
568 msgid "View this page and all subpages"
569 msgstr "Anzeige aller Seiten und Unterseiten"
571 #: ../lib/PagePerm.php:323
572 msgid "Edit this page and all subpages"
573 msgstr "Bearbeiten aller Seiten und Unterseiten"
576 #: ../lib/PagePerm.php:324
577 msgid "Create a new (sub)page"
578 msgstr "Erzeuge eine neue (Unter)Seite"
580 #: ../lib/PagePerm.php:325
581 msgid "Download page contents"
582 msgstr "Runterladen der Seite"
584 #: ../lib/PagePerm.php:326
585 msgid "Change page attributes"
586 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
588 #: ../lib/PagePerm.php:327
589 msgid "Remove this page"
590 msgstr "Löschen der Seite"
592 #: ../lib/PagePerm.php:328
593 msgid "Purge this page"
594 msgstr "Lösche diese Seite endgültig"
596 #: ../lib/PagePerm.php:377
598 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
599 msgstr "Nicht unterstützter ACL Zugiffsmodus %s ignoriert."
601 #: ../lib/PagePerm.php:605
605 #: ../lib/PagePerm.php:607
607 msgstr "Gruppe/Benutzer"
609 #: ../lib/PagePerm.php:608
613 #: ../lib/PagePerm.php:609
617 #: ../lib/PagePerm.php:610 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
618 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
620 msgstr "Beschreibung"
622 #: ../lib/PagePerm.php:631
624 msgstr "Füge diese ACL hinzu"
626 #: ../lib/PagePerm.php:655
628 msgstr "Erlaube / Sperre"
630 #: ../lib/PagePerm.php:667
631 msgid "Delete this ACL"
632 msgstr "Lösche diese ACL"
634 #: ../lib/PagePerm.php:693
638 #: ../lib/PagePerm.php:697
639 msgid "Check to add this ACL"
640 msgstr "Anklicken um diese ACL hinzuzufügen"
642 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:908 ../lib/loadsave.php:1559
643 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
644 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
645 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
646 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
647 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
648 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
650 msgstr "InterWikiListe"
652 #: ../lib/PageType.php:142
653 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
654 msgstr "ACHTUNG: Die InterWikiListe Seite ist ungesperrt. Ignoriert."
656 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:841
657 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
658 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
659 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
660 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
661 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
662 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
663 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
664 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
665 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
666 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
670 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1166
672 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
673 msgstr "Die InterWikiListe wird von der externen Datei %s geladen."
675 #: ../lib/PageType.php:396
679 #: ../lib/PageType.php:397
680 msgid "InterWiki Address"
681 msgstr "InterWiki-Adresse"
683 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
684 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
685 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
686 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:148 ../lib/display.php:383
687 #: ../lib/loadsave.php:1578 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
688 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
689 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:675
690 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
691 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
692 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
693 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
694 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
695 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
696 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
697 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
698 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
699 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
700 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
701 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
702 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
703 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
704 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
705 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
706 msgid "RecentChanges"
707 msgstr "NeuesteÄnderungen"
709 #: ../lib/Request.php:717 ../lib/Request.php:720
710 msgid "Upload error: file too big"
713 #: ../lib/Request.php:723
714 msgid "Upload error: file only partially received"
717 #: ../lib/Request.php:726
718 msgid "Upload error: no file selected"
721 #: ../lib/Request.php:729
722 msgid "Upload error: unknown error #"
725 #: ../lib/Request.php:838 ../lib/main.php:1297 ../lib/main.php:1310
727 msgid "%s is not writable."
728 msgstr "%s is nicht änderbar."
730 #: ../lib/Request.php:838
731 msgid "The PhpWiki access log file"
732 msgstr "Die PhpWiki Zugriffslog Datei"
734 #: ../lib/Request.php:840 ../lib/main.php:1300
736 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
738 "Bitte überprüfen Sie, dass %s änderbar ist, oder ändern Sie %s in config/"
741 #: ../lib/Request.php:841
743 msgid "the file '%s'"
744 msgstr "die Datei %s"
746 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
750 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
751 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
755 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
759 #: ../lib/Template.php:179
764 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:185
765 #: ../lib/display.php:422 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
767 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
768 msgstr "Nicht unterstütztes Argument: %s=%s"
770 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
771 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
774 #: ../lib/WikiDB.php:569
776 msgid "renamed from %s"
777 msgstr "umbenannt von %s"
779 #: ../lib/WikiDB.php:578
780 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
781 msgstr "WikiDB::renamePage() für dieses Backend noch nicht implementiert"
783 #: ../lib/WikiDB.php:955
785 msgid "%s: Date of new revision is %s"
786 msgstr "%s: Datum dieser aktuellen Neubearbeitung ist %s"
788 #: ../lib/WikiDB.php:1028 ../lib/main.php:99
789 msgid "Optimizing database"
790 msgstr "Datenbank wird optimiert"
792 #: ../lib/WikiDB.php:1679 ../lib/WikiDB.php:1683
793 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
795 msgid "Describe %s here."
796 msgstr "Beschreiben Sie %s hier."
798 #: ../lib/WikiDB.php:1718
800 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
801 msgstr "Hoppla! Es scheint, die Version %s von %s wurde gelöscht!"
803 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
805 msgid "%s: Can't open dba database"
806 msgstr "%s: Konnte DBA Datenbank nicht öffnen"
808 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
810 msgid "'%s': corrupt file"
811 msgstr "»%s«: Datei korrumpiert"
813 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
814 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
817 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
818 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
820 "Die %s Dateien liegen im Verzeichnis %s. Bitte lesen Sie jetzt zuerst die "
821 "INSTALL Anleitung und verschieben Sie danach die DB Datei an einen anderen "
822 "endgültigen Speicherplatz, Sie laufen sonst Gefahr, alle Seiten zu verlieren."
824 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
825 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
826 msgstr "Keine oder ungültige GROUP_METHOD definiert"
828 #: ../lib/WikiGroup.php:29
832 #: ../lib/WikiGroup.php:30
833 msgid "Anonymous Users"
834 msgstr "Anonyme Benutzer"
836 #: ../lib/WikiGroup.php:31
838 msgstr "Bogo Benutzer"
840 #: ../lib/WikiGroup.php:32
844 #: ../lib/WikiGroup.php:33
846 msgstr "Angemeldete Benutzer"
848 #: ../lib/WikiGroup.php:34
849 msgid "Authenticated Users"
850 msgstr "Authentifizierte Benutzer"
852 #: ../lib/WikiGroup.php:35
853 msgid "Administrators"
854 msgstr "Administratoren"
856 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
857 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
859 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
860 msgstr "Methode »%s« in GROUP_METHOD %s nicht implementiert"
862 #: ../lib/WikiGroup.php:217
864 msgid "Undefined method %s for special group %s"
865 msgstr "Undefinierte Methode %s für Spezialgruppe %s"
867 #: ../lib/WikiGroup.php:358
869 msgid "Unknown special group '%s'"
870 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
872 #: ../lib/WikiGroup.php:517
874 msgid "Group page '%s' does not exist"
875 msgstr "Gruppenseite »%s« existiert nicht"
877 #: ../lib/WikiGroup.php:576
879 msgid "Group %s does not exist"
880 msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
882 #: ../lib/WikiGroup.php:616
883 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
884 msgstr "Keine oder zu wenige GROUP_DB SQL Statements definiert"
886 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1149
888 msgid "%s: not defined"
889 msgstr "%s: nicht definiert"
891 #: ../lib/WikiGroup.php:843
893 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
894 msgstr "Kann AUTH_GROUP_FILE %s nicht öffnen"
896 #: ../lib/WikiGroup.php:951
898 msgid "%s not defined"
899 msgstr "%s nicht definiert"
901 #: ../lib/WikiGroup.php:961
902 msgid "No LDAP in this PHP version"
903 msgstr "Kein LDAP in dieser PHP Version"
905 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
907 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
908 msgstr "Konnte LDAP Server %s nicht finden"
910 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
914 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
916 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
917 msgstr "Überflüssiger Müll in den Zusatzprogramm Argumenten: »%s«"
919 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
921 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
922 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert."
924 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
926 msgid "Plugin %s failed."
927 msgstr "Zusatzprogramm %s fehlgeschlagen."
929 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
931 msgid "Plugin %s disabled."
932 msgstr "Zusatzprogramm %s deaktiviert."
934 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
936 msgid "Include of '%s' failed."
937 msgstr "Das Einfügen von »%s« ist fehlgeschlagen."
939 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
941 msgid "%s: no such class"
942 msgstr "Unbekannte Klasse: »%s«"
944 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
946 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
947 msgstr "%s scheint kein WikiPlugin zu sein."
949 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
952 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
955 "Es sind keine Bilddaten vorhanden für '%'. Bitte laden Sie die Seite neu."
957 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
958 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
961 #: ../lib/WikiTheme.php:443
963 msgstr "Noch nie bearbeitet."
965 #: ../lib/WikiTheme.php:450
970 #: ../lib/WikiTheme.php:454
972 msgid "Version %s, saved %s"
973 msgstr "Version %s. %s gespeichert"
975 # (Usually a verb, never a noun; siehe nächste Reihe:
976 # saved=gespeichert nicht "Speicherung am.")
977 #: ../lib/WikiTheme.php:456
979 msgid "Last edited %s"
980 msgstr "Zuletzt geändert %s"
982 #: ../lib/WikiTheme.php:465
984 msgid "Version %s, saved on %s"
985 msgstr "Version %s. gespeichert am %s"
987 #: ../lib/WikiTheme.php:467
989 msgid "Last edited on %s"
990 msgstr "Zuletzt bearbeitet am %s"
992 #: ../lib/WikiTheme.php:483
996 #: ../lib/WikiTheme.php:490
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:511 ../lib/WikiTheme.php:513
1003 msgstr "Besitzer: %s"
1005 #: ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/WikiTheme.php:528 ../lib/diff.php:261
1006 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1011 #: ../lib/WikiTheme.php:620
1013 msgid "Empty link to: %s"
1014 msgstr "Leerer Link zu: %s"
1016 #: ../lib/WikiTheme.php:635 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1019 msgstr "Erzeugen: %s"
1021 #: ../lib/WikiTheme.php:654
1026 #: ../lib/WikiTheme.php:679
1028 msgid "'%s': Bad page name"
1029 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname"
1031 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1032 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1033 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1034 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1035 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1036 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1037 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1038 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1039 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1043 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../lib/plugin/Diff.php:37
1044 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1048 #: ../lib/WikiTheme.php:1031 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1049 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1050 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1051 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1052 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1053 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1054 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1055 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1056 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1057 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1061 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/WikiUser.php:228
1062 #: ../lib/WikiUserNew.php:504 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1063 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:87
1064 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1068 #: ../lib/WikiTheme.php:1033
1070 msgstr "Seite Umbenennen"
1072 #: ../lib/WikiTheme.php:1034 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1074 msgstr "Seite Sperren"
1076 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1078 msgstr "Seite Freigeben"
1080 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56
1082 msgstr "Seite Löschen"
1084 #: ../lib/WikiTheme.php:1037 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56
1086 msgstr "Seiten endgültig löschen"
1088 #: ../lib/WikiTheme.php:1202
1090 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1093 #: ../lib/WikiTheme.php:1284 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1094 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128
1095 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1096 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1097 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1101 #: ../lib/WikiTheme.php:1285 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1102 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:129 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1103 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1104 msgid "Top & bottom toolbars"
1105 msgstr "Obere u. untere Werkzeugleisten"
1107 #: ../lib/WikiTheme.php:1286 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1108 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:130 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1109 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1110 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1114 #: ../lib/WikiTheme.php:1453 ../lib/main.php:1120
1115 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:802 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1116 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1117 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1118 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1119 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1120 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1121 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1122 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1123 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1124 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1125 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1129 #: ../lib/WikiTheme.php:1505 ../lib/WikiUser.php:478
1130 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1131 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
1132 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1133 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1134 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1135 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1136 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1137 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1138 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1139 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1143 #: ../lib/WikiTheme.php:1784
1145 msgid "Plugin %s: undefined"
1146 msgstr "Zusatzprogramm %s: undefiniert"
1148 #: ../lib/WikiTheme.php:1807
1149 msgid "Related Links"
1150 msgstr "Verwandte Links"
1152 #: ../lib/WikiTheme.php:1828
1153 msgid "External Links"
1154 msgstr "Externe Links"
1156 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1157 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1158 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1159 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:125
1160 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1161 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1162 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:614
1163 msgid "Invalid username."
1164 msgstr "Ungültiger Benutzername."
1166 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:656
1167 msgid "Invalid password or userid."
1168 msgstr "Ungültiges Passwort oder falscher Benutzername."
1170 # (wörtlich=unzureichende Erlaubnisse)
1171 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:672
1172 msgid "Insufficient permissions."
1173 msgstr "Keine ausreichenden Zugangsrechte."
1175 #: ../lib/WikiUser.php:255
1177 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1180 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu stellen. Bitte "
1181 "aktualisieren Sie config/config.ini"
1183 # Any good way to write NamensHomePage as a non-wikiword?
1184 # Namens-Homepage? Namenshomepage? or just leave it this way? (note:
1185 # any WikiWords will not link here, better not to use any StudlyCaps
1187 #: ../lib/WikiUser.php:380
1189 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1192 "Sie haben Ihre persönliche HomePage Seite noch nicht erstellt, deshalb "
1193 "können Ihre Einstellungen nicht gespeichert werden."
1195 #: ../lib/WikiUser.php:397
1196 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1198 "Ihre persönliche HomePage Seite ist gesperrt, deshalb können Ihre Änderungen "
1199 "nicht gespeichert werden."
1201 #: ../lib/WikiUser.php:398
1202 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1203 msgstr "Bitte bitten Sie Ihren PhpWiki Administrator um Unterstützung."
1205 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1206 msgid "CategoryHomepage"
1207 msgstr "KategorieHomepage"
1209 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1210 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1211 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1212 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1213 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1215 msgstr "Voreinstellungen"
1217 #: ../lib/WikiUser.php:512
1220 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1221 "password in your UserPreferences."
1223 "Ihre alte persönliche HomePage %s ohne gespeichertem Passwort wurde mit "
1224 "einem leeren Password gespeichert. Setzen Sie ein Passwort in Ihren "
1225 "BenutzerEinstellungen."
1227 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1228 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1230 msgid "%s is missing"
1231 msgstr "%s Argument fehlt"
1233 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1234 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1235 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1237 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1240 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
1241 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1244 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:34
1246 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1249 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:43
1251 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1254 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1255 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1256 msgstr "IMAP Server nicht gefunden "
1258 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1260 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1261 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Server %s verbinden mit %s %s"
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:136
1264 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1267 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:150
1268 msgid "Could not search in LDAP"
1271 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:157
1272 msgid "User not found in LDAP"
1273 msgstr "Benutzer in LDAP nicht gefunden"
1275 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:192
1276 msgid "Wrong password: "
1277 msgstr "Falsches Password: "
1279 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:198
1281 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1282 msgstr "Kann nicht zu LDAP host »%s« verbinden"
1284 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:209
1286 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1287 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« für LDAP Auth"
1289 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1291 msgid "Couldn't connect to %s"
1292 msgstr "Kann nicht zu »%s« verbinden"
1294 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1296 msgid "PersonalPage login method:"
1297 msgstr "PersonalPage Login Methode:"
1299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1301 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1302 msgstr "Sie haben ein leeres Passwort in Ihrer HomePage »%s« gespeichert."
1304 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1306 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1307 msgstr "Ihre Zugriffsberechtigung entspricht lediglich einem BogoUser."
1309 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1311 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1312 msgstr "Bitte setzen Sie ein Passwort in Ihren BenutzerEinstellungen."
1314 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1316 msgid "Given password ignored."
1317 msgstr "Passwort ignoriert."
1319 #: ../lib/WikiUserNew.php:431
1321 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1324 #: ../lib/WikiUserNew.php:654
1325 msgid "Invalid password."
1326 msgstr "Ungültiges Passwort."
1328 #: ../lib/WikiUserNew.php:718
1329 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1331 "Leere BenutzerEinstellungen oder BenutzerEinstellungs Cookie nicht erkannt."
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:722
1334 msgid "Default preferences will be used."
1335 msgstr "Die Vorgabe Benutzereinstellungen werden verwendent."
1337 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1338 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1339 msgstr "Die Länge des Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1341 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
1343 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1344 "Sorry, you cannot login.\n"
1345 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1347 "Die Länge des gespeicherten Passwortes ist kürzer als vom System gefordert."
1348 "Sie können sich leider nicht anmelden.\n"
1349 " Sie müssen den System Administrator bitten, Ihr Passwort neu zu setzen."
1351 #: ../lib/WikiUserNew.php:1369
1352 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1355 #: ../lib/WikiUserNew.php:1370
1357 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1358 "change ADMIN_PASSWD."
1360 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true zu setzen. Bitte aktualisieren "
1361 "Sie config/config.ini und überprüfen sie auch ADMIN_PASSWD."
1363 #: ../lib/WikiUserNew.php:1383
1364 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1366 "Sie haben vergessen ENCRYPTED_PASSWD auf true in config/config.ini zu setzen."
1368 #: ../lib/WikiUserNew.php:1796 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1369 msgid "Email Verification"
1370 msgstr "E-Mail Bestätigung"
1372 #: ../lib/WikiUserNew.php:1797
1376 "Your email account is verified and\n"
1377 "will be used to send page change notifications.\n"
1380 "Willkommen bei %s!\n"
1381 "Ihr E-Mail Konto ist bestätigt und\n"
1382 "wird benutzt, um SeitenÄnderungs Benachrichtigungen per E-Mail zu "
1386 #: ../lib/WikiUserNew.php:1857
1388 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1391 #: ../lib/WikiUserNew.php:1861
1393 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1396 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1397 msgid "Apply changes"
1398 msgstr "Änderungen anwenden"
1400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1401 msgid "Exit toolbar"
1402 msgstr "Beende Werkzeugleiste"
1404 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1408 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1412 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1421 msgid "Table of content"
1422 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1425 msgid "Insert Wikitext section"
1428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1432 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1436 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1437 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1440 #: ../lib/XmlElement.php:491 ../lib/stdlib.php:1530
1442 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1443 msgstr "Kann »%s« Typ-Formatzeichenketten nicht mit »%s« vermischen."
1445 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1446 msgid "xml-rpc change"
1449 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1454 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1455 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1459 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1460 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1462 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1463 msgstr "Leider gibt es keine solche Seite %s."
1465 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1468 msgstr "Vergleich von: %s"
1470 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1471 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1474 msgstr "Version %d."
1476 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1477 msgid "current version"
1478 msgstr "aktuelle Version"
1480 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1481 msgid "revision by previous author"
1482 msgstr "Revidierte Ausgabe des vorigen Autors"
1484 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1485 msgid "previous revision"
1486 msgstr "vorige Neubearbeitung"
1488 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1489 msgid "predecessor to the previous major change"
1490 msgstr "Vorgänger zur vorherigen größeren Änderung"
1492 # word substitution order changes here
1493 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1495 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1496 msgstr "Zeilenweiser Vergleich von %3$s, von %1$s mit %2$s."
1498 # (Differences sind eigentlich= Unterschiede, Abweichungen)
1499 # (eigentlich=weitere Abweichungen, Veränderungen)
1500 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1501 msgid "Other diffs:"
1502 msgstr "Andere Vergleiche:"
1504 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1505 msgid "Previous Major Revision"
1506 msgstr "Vorige größere Neubearbeitung"
1508 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1509 msgid "Previous Revision"
1510 msgstr "Vorige Neubearbeitung"
1512 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1513 msgid "Previous Author"
1514 msgstr "Voriger Autor"
1516 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1518 msgstr "Neuere Seite:"
1520 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1522 msgstr "Ältere Seite:"
1524 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1526 msgid "Content of versions "
1527 msgstr "Speichere Version %d zurück."
1529 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1532 msgstr "hinzufügen "
1534 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1536 msgid " is identical."
1537 msgstr "Versionen sind identisch"
1539 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1544 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1545 msgid " was created because: "
1548 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:316
1549 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1550 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1551 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1552 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1553 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1554 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1555 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1556 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1557 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1558 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1559 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1560 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1565 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:184 ../lib/display.php:421
1566 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1567 msgid "LinkDatabase"
1568 msgstr "LinkDatenbank"
1570 #: ../lib/display.php:253 ../lib/display.php:260
1571 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1572 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1573 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1574 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1575 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1576 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1580 #: ../lib/display.php:256 ../lib/display.php:263
1582 msgid "BackLinks for %s"
1583 msgstr "BackLinks für %s"
1585 # versandet (=full of sand) ;)
1586 # weitergeleitet von
1587 #: ../lib/display.php:271
1589 msgid "(Redirected from %s)"
1590 msgstr "(Weitergeleitet von %s)"
1592 #: ../lib/display.php:345 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1593 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1594 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1595 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1596 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1597 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1601 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
1602 msgid "Your version"
1603 msgstr "Ihre Version"
1605 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1606 msgid "Other version"
1607 msgstr "Andere Version"
1609 #: ../lib/editpage.php:174
1610 msgid "Some internal editing error"
1613 #: ../lib/editpage.php:175
1615 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1617 "Sie versuchen offenbar eine ungültige Version dieser Seite zu bearbeiten."
1619 #: ../lib/editpage.php:176
1620 msgid "&version=-1 might help."
1621 msgstr "&version=-1 wird empfohlen."
1623 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1624 # editieren, but e d i e r e n).
1625 #: ../lib/editpage.php:195
1628 msgstr "Bearbeite: %s"
1630 #: ../lib/editpage.php:233
1632 msgid "View Source: %s"
1633 msgstr "Quelltext Ansicht: %s"
1635 #: ../lib/editpage.php:251
1636 msgid "Page now locked."
1637 msgstr "Seite jetzt gesperrt."
1639 #: ../lib/editpage.php:252
1640 msgid "Page now unlocked."
1641 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1643 #: ../lib/editpage.php:259
1644 msgid "Page now public."
1645 msgstr "Seite jetzt öffentlich freigegeben."
1647 #: ../lib/editpage.php:260
1648 msgid "Page now not-public."
1649 msgstr "Seite jetzt nicht mehr öffentlich freigegeben."
1651 #: ../lib/editpage.php:269
1653 msgid "Page now external."
1654 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1656 #: ../lib/editpage.php:270
1658 msgid "Page now not-external."
1659 msgstr "Seite jetzt freigegeben."
1661 #: ../lib/editpage.php:379
1664 msgstr "Gespeichert: %s"
1666 #: ../lib/editpage.php:432
1667 msgid "Too many external links."
1668 msgstr "Zu viele externe Links."
1670 #: ../lib/editpage.php:445
1671 msgid "SpamAssassin reports: "
1672 msgstr "SpamAssassin sagt: "
1674 #: ../lib/editpage.php:472
1675 msgid "External links contain blocked domains:"
1678 #: ../lib/editpage.php:473
1680 msgid "%s is listed at %s with %s"
1681 msgstr "%s ist gelistet auf %s mit %s"
1683 #: ../lib/editpage.php:497
1684 msgid "Spam Prevention"
1687 #: ../lib/editpage.php:498
1688 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1689 msgstr "Diese Bearbeitung scheint Spam beinzuhalten und wurde ignoriert."
1691 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
1692 msgid "Sorry for the inconvenience."
1694 "Entschuldigen Sie bitte die hiermit für Sie verbundenen Unannehmlichkeiten."
1696 #: ../lib/editpage.php:525
1697 msgid "Versions are identical"
1698 msgstr "Versionen sind identisch"
1700 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1702 msgstr "Seite Gesperrt"
1704 #: ../lib/editpage.php:559
1706 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1709 "Diese Seite wurde vom Administrator für die allgemeine Bearbeitung gesperrt. "
1710 "Ihre Änderungen können deshalb nicht gespeichert werden."
1712 #: ../lib/editpage.php:560
1714 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1715 "save your text in a text editor.)"
1717 "(Kopieren Sie Ihre Veränderungen in die Zwischenablage. Sie können versuchen "
1718 "eine andere Seite zu edieren oder Ihr Text in einem Texteditor speichern.)"
1720 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:786
1721 #: ../lib/main.php:1156 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1722 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1723 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1724 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1725 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1726 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1727 msgid "ModeratedPage"
1728 msgstr "ModerierteSeite"
1730 #: ../lib/editpage.php:570
1733 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1734 "moderators at the definition in %s"
1737 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1738 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:123
1739 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:143 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1740 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
1741 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1742 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
1743 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1744 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1745 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1746 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1747 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1748 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1749 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:23
1750 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1751 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1752 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1753 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1754 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1755 msgid "UserPreferences"
1756 msgstr "BenutzerEinstellungen"
1758 #: ../lib/editpage.php:571
1761 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1762 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1765 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
1768 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1769 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1770 "those sections by hand before you click Save."
1772 "Einige der Änderungen konnten nicht automatisch miteinander verbunden "
1773 "werden. Bitte suchen Sie nach den Teilen, die mit »%s« anfangen und mit »%s« "
1774 "enden. Sie müssen diese Teile von Hand bearbeiten, bevor Sie auf Speichern "
1777 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
1778 msgid "Please check it through before saving."
1779 msgstr "Bitte überprüfen Sie erst alles, bevor Sie es abspeichern."
1781 #: ../lib/editpage.php:599
1782 msgid "Conflicting Edits!"
1783 msgstr "Widersprechende Änderungen!"
1785 #: ../lib/editpage.php:600
1787 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1788 "new version of it."
1790 "Während der Zeit, seit Sie mit der Bearbeitung dieser Seite begonnen haben, "
1791 "hat ein anderer Benutzer bereits eine neuere Version gespeichert."
1793 #: ../lib/editpage.php:601
1795 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1796 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1797 "have been combined. The result is shown below."
1799 "Ihre Änderungen können so, wie sie sind, nicht gespeichert werden. Das hätte "
1800 "unzulässigerweise die bereits gesicherten Änderungen des anderen Autors "
1801 "überschrieben. Deshalb sind Ihre und die Änderungen des anderen Autors "
1802 "miteinander kombiniert worden. Das Ergebnis sehen Sie unten."
1804 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1806 msgstr "Konvertieren"
1808 #: ../lib/editpage.php:715
1812 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:166
1813 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:171 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1817 #: ../lib/editpage.php:722
1821 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1822 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1824 msgid "Author will be logged as %s."
1825 msgstr "%s wird als Autor aufgenommen."
1827 #: ../lib/editpage.php:906
1831 #: ../lib/editpage.php:909
1832 msgid "Overwrite with new"
1835 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
1836 # editieren, but e d i e r e n).
1837 #: ../lib/editpage.php:919
1839 msgid "Merge and Edit: %s"
1840 msgstr "Zusammenfügen und Bearbeiten: %s"
1842 #: ../lib/loadsave.php:73
1843 msgid "ZIP files of database"
1844 msgstr "Speichern und Archivieren"
1846 #: ../lib/loadsave.php:74
1847 msgid "Dump to directory"
1848 msgstr "Wiki Seiten als Dateien in lokales Verzeichnis speichern"
1850 #: ../lib/loadsave.php:75
1852 msgstr "Datei Hochladen"
1854 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1856 msgstr "Datei Laden"
1858 #: ../lib/loadsave.php:77
1862 #: ../lib/loadsave.php:79
1863 msgid "Dump pages as XHTML"
1864 msgstr "Seiten als XHTML Dateien speichern"
1866 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1870 #: ../lib/loadsave.php:102
1872 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1873 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung von %s an %s gesendet"
1875 #: ../lib/loadsave.php:105
1877 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1878 msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte %s nicht an %s senden"
1880 #: ../lib/loadsave.php:113
1884 #: ../lib/loadsave.php:114
1886 msgid "Return to %s"
1887 msgstr "Zurück zu %s"
1889 # Context: Administrator decides whether to perform a backup dump of
1890 # all revisions of all pages (FullDump), or just the most recent
1891 # revision of each page (LatestSnapshot).
1892 # VollständigerSpeicherauszug, VolligerSpeicherauszug oder...?
1893 #: ../lib/loadsave.php:229
1895 msgstr "VollSicherung"
1897 #: ../lib/loadsave.php:233
1898 msgid "LatestSnapshot"
1899 msgstr "LetzeSicherung"
1901 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1902 msgid "You must specify a directory to dump to"
1903 msgstr "Sie müssen zum Sichern ein Verzeichnis angeben."
1905 #: ../lib/loadsave.php:313 ../lib/loadsave.php:444
1907 msgid "Cannot create directory '%s'"
1908 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erzeugt werden"
1910 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:446
1912 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1913 msgstr "Ein Verzeichnis »%s« wurde erzeugt, um die Dateien abzulegen..."
1915 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
1917 msgid "Using directory '%s'"
1918 msgstr "Das Verzeichnis »%s« wird verwendet"
1920 #: ../lib/loadsave.php:321 ../lib/loadsave.php:451
1921 msgid "Dumping Pages"
1922 msgstr "Die Seiten werden geschrieben"
1924 #: ../lib/loadsave.php:357 ../lib/loadsave.php:620 ../lib/stdlib.php:1027
1926 msgstr "Ausgelassen."
1928 #: ../lib/loadsave.php:365
1931 msgstr "gespeichert als %s"
1933 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:690
1934 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1936 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1937 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1939 #: ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:700
1941 msgid "%s bytes written"
1942 msgstr "%s Bytes geschrieben"
1944 #: ../lib/loadsave.php:674 ../lib/loadsave.php:753 ../lib/loadsave.php:788
1945 #: ../lib/loadsave.php:818
1947 msgid "... copied to %s"
1948 msgstr "... kopiert nach %s"
1950 #: ../lib/loadsave.php:677 ../lib/loadsave.php:755 ../lib/loadsave.php:790
1951 #: ../lib/loadsave.php:820
1953 msgid "... not copied to %s"
1954 msgstr "... nicht kopiert nach %s"
1956 #: ../lib/loadsave.php:698
1958 msgstr "gespeichert als "
1960 #: ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:829
1961 msgid "... not found"
1962 msgstr "... nicht gefunden"
1964 #: ../lib/loadsave.php:892
1965 msgid "Empty pagename!"
1966 msgstr "Leerer Seitenname!"
1968 #: ../lib/loadsave.php:902
1969 msgid "Invalid pagename!"
1970 msgstr "Ungültiger Seitenname!"
1972 #: ../lib/loadsave.php:965
1977 #: ../lib/loadsave.php:980
1978 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1980 "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - wird ungeprüft überschrieben"
1982 #: ../lib/loadsave.php:989
1986 #: ../lib/loadsave.php:991
1987 msgid "has edit conflicts - skipped"
1988 msgstr "hat unauflösbare Konflikte beim Speichern - übersprungen"
1990 #: ../lib/loadsave.php:1003
1992 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1994 "Inhalt ist identisch mit der aktuellen Version %d - keine neue Version "
1997 #: ../lib/loadsave.php:1017
1999 msgid "- saved to database as version %d"
2000 msgstr "- in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2002 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
2004 msgid "MIME file %s"
2005 msgstr "MIME-Datei %s"
2007 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
2009 msgid "Serialized file %s"
2010 msgstr "Serialisierte Datei %s"
2012 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
2014 msgid "plain file %s"
2015 msgstr "Nur-Text-Datei %s"
2017 # This translation gives the general idea of the action to be performed,
2018 # but the text must be brief enough to fit inside a button:
2019 # "widersprechende Änderungen Zusammenfügen und die ergebende Seite Bearbeiten"
2020 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2022 msgstr "Zusammenfügen Bearbeiten"
2024 #: ../lib/loadsave.php:1038
2025 msgid "Restore Anyway"
2026 msgstr "Ungeprüft überschreiben"
2028 #: ../lib/loadsave.php:1046
2029 msgid "Overwrite All"
2032 #: ../lib/loadsave.php:1053
2033 msgid " Sorry, cannot merge."
2034 msgstr " Konnte leider nicht automatisch einpflegen."
2036 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
2037 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
2038 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2039 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2040 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2041 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2042 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:256
2043 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2045 msgstr "Zurückspeichern"
2047 #: ../lib/loadsave.php:1074
2048 msgid "missing required version argument"
2049 msgstr "Parameter version muß angegeben werden"
2051 #: ../lib/loadsave.php:1082
2052 msgid "no page content"
2053 msgstr "leerer Seiteninalt"
2055 #: ../lib/loadsave.php:1089
2056 msgid "same version page"
2057 msgstr "selbe Version der Seite"
2059 #: ../lib/loadsave.php:1096
2061 msgstr "Abgebrochen"
2063 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2064 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
2065 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2066 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
2067 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
2071 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
2075 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2076 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2077 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2078 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2079 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
2080 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:223
2081 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:236
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:205
2083 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:217
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2086 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2087 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:89
2088 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2089 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
2093 #: ../lib/loadsave.php:1124
2095 msgid "revert to version %d"
2096 msgstr "Speichere Version %d zurück."
2098 #: ../lib/loadsave.php:1130
2101 msgstr "Zurückspeichern: %s"
2103 #: ../lib/loadsave.php:1131
2105 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2106 msgstr "- version %d in der Datenbank gespeichert als Version %d."
2108 #: ../lib/loadsave.php:1159
2109 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2110 msgstr "Standard-Datei der InterWikiListe nicht geladen."
2112 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
2114 msgstr "Übersprungen"
2116 #: ../lib/loadsave.php:1456
2118 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2121 #: ../lib/loadsave.php:1463
2123 msgid "Bad file type: %s"
2124 msgstr "Ungültiger Dateityp: %s"
2126 #: ../lib/loadsave.php:1480
2128 msgid "Loading '%s'"
2129 msgstr "»%s« wird geladen"
2131 #: ../lib/loadsave.php:1515
2132 msgid "Loading up virgin wiki"
2133 msgstr "Lade neue Seiten in das frische Wiki"
2135 #: ../lib/loadsave.php:1571
2136 msgid "No uploaded file to upload?"
2137 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
2139 #: ../lib/loadsave.php:1574
2141 msgid "Uploading %s"
2142 msgstr "%s wird hochgeladen"
2144 #: ../lib/main.php:469
2148 #: ../lib/main.php:470 ../lib/main.php:480
2152 #: ../lib/main.php:471
2156 #: ../lib/main.php:472
2160 #: ../lib/main.php:473
2164 #: ../lib/main.php:474
2165 msgid "UNOBTAINABLE"
2166 msgstr "UNERREICHBAR"
2168 #: ../lib/main.php:502 ../lib/main.php:521
2170 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2171 msgstr "»%s« ist auf diesem Wiki nicht zugelassen."
2173 #: ../lib/main.php:510
2174 msgid "authenticated"
2175 msgstr "authentifizierten"
2177 #: ../lib/main.php:510
2178 msgid "not authenticated"
2179 msgstr "nicht authentifizierten"
2181 #: ../lib/main.php:512
2182 msgid "Missing PagePermission:"
2183 msgstr "Fehlende Zugriffsberechtigung:"
2185 # Missing PagePermission:| access | pagename
2186 #: ../lib/main.php:511
2188 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2190 "%s %s »%s« ist auf diesem Wiki für %s Benutzer »%s« (Level: %s) nicht "
2193 #: ../lib/main.php:529
2195 msgid "You must sign in to %s."
2196 msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
2198 #: ../lib/main.php:539
2200 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2203 #: ../lib/main.php:541 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2205 msgid "You must be an administrator to %s."
2206 msgstr "Sie müssen Administratorrechte haben %s."
2208 #: ../lib/main.php:555
2209 msgid "view this page"
2210 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
2212 #: ../lib/main.php:556
2213 msgid "diff this page"
2214 msgstr "um von dieser Seite die Änderungen anzuzeigen"
2216 #: ../lib/main.php:557
2217 msgid "dump html pages"
2218 msgstr "um von diesem Wiki HTML-Dateien lokal abzuspeichern"
2220 #: ../lib/main.php:558
2221 msgid "dump serial pages"
2222 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
2224 #: ../lib/main.php:559
2225 msgid "edit this page"
2226 msgstr "um diese Seite zu bearbeiten"
2228 #: ../lib/main.php:560
2229 msgid "rename this page"
2230 msgstr "um diese Seite umzubennen"
2232 #: ../lib/main.php:561
2233 msgid "revert to a previous version of this page"
2234 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
2236 #: ../lib/main.php:562
2237 msgid "create this page"
2238 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
2240 #: ../lib/main.php:563
2241 msgid "load files into this wiki"
2242 msgstr "um Seiten in dieses Wiki zu laden"
2244 #: ../lib/main.php:564
2245 msgid "lock this page"
2246 msgstr "um diese Seite zu sperren"
2248 #: ../lib/main.php:565
2249 msgid "purge this page"
2250 msgstr "um diese Seite endgültig zu löschen"
2252 #: ../lib/main.php:566
2253 msgid "remove this page"
2254 msgstr "um diese Seite zu löschen"
2256 #: ../lib/main.php:567
2257 msgid "unlock this page"
2258 msgstr "um diese Seite zu entsperren"
2260 #: ../lib/main.php:568
2261 msgid "upload a zip dump"
2262 msgstr "um einen ZIP-Speicherauszug in dieses Wiki zu laden"
2264 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
2265 #: ../lib/main.php:569
2266 msgid "verify the current action"
2267 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
2269 #: ../lib/main.php:570
2270 msgid "view the source of this page"
2271 msgstr "um den Quelltext dieser Seiten anzusehen"
2273 #: ../lib/main.php:571
2274 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2275 msgstr "um via XML-RPC auf dieses Wiki zuzugreifen"
2277 #: ../lib/main.php:572
2278 msgid "access this wiki via SOAP"
2279 msgstr "um via SOAP auf dieses Wiki zuzugreifen"
2281 #: ../lib/main.php:573
2282 msgid "download a zip dump from this wiki"
2283 msgstr "um eine gezippte Sicherung von allen Wiki Seiten herunterzuladen"
2285 #: ../lib/main.php:574
2286 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2287 msgstr "um alle HTML Seiten als Zipdatei von diesem Wiki herunterzuladen"
2289 #: ../lib/main.php:580
2293 #: ../lib/main.php:598
2294 msgid "Browsing pages"
2295 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2297 #: ../lib/main.php:599
2298 msgid "Diffing pages"
2299 msgstr "Die Inhalts-Differenz-Seiten dieses Wikis"
2301 #: ../lib/main.php:600
2302 msgid "Dumping html pages"
2303 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als HTML-Dateien"
2305 #: ../lib/main.php:601
2306 msgid "Dumping serial pages"
2307 msgstr "Die Speicherung von Wiki Seiten als Dateien"
2309 #: ../lib/main.php:602
2310 msgid "Editing pages"
2311 msgstr "Ändern in diesem Wiki"
2313 #: ../lib/main.php:603
2314 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2315 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version"
2317 #: ../lib/main.php:604
2318 msgid "Creating pages"
2319 msgstr "Neue Seiten erzeugen"
2321 #: ../lib/main.php:605
2322 msgid "Loading files"
2323 msgstr "Dateien hinaufladen"
2325 #: ../lib/main.php:606
2326 msgid "Locking pages"
2327 msgstr "Seiten sperren"
2329 #: ../lib/main.php:607
2330 msgid "Purging pages"
2331 msgstr "Das Durchblättern der Seiten dieses Wikis"
2333 #: ../lib/main.php:608
2334 msgid "Removing pages"
2335 msgstr "Die Seitenlöschung in diesem Wiki"
2337 #: ../lib/main.php:609
2338 msgid "Unlocking pages"
2339 msgstr "Die Seitenfreigabe in diesem Wiki"
2341 #: ../lib/main.php:610
2342 msgid "Uploading zip dumps"
2343 msgstr "Das Hochladen von ZIP-Dumps in diesem Wiki"
2345 #: ../lib/main.php:611
2346 msgid "Verify the current action"
2347 msgstr "Bestätigen Sie die gegenwärtige Aktion"
2349 #: ../lib/main.php:612
2350 msgid "Viewing the source of pages"
2351 msgstr "Die Quelltextansicht der Seiten in diesem Wiki"
2353 #: ../lib/main.php:613
2354 msgid "XML-RPC access"
2355 msgstr "XML-RPC Zugriff"
2357 #: ../lib/main.php:614
2359 msgstr "SOAP-Zugriff"
2361 #: ../lib/main.php:615
2362 msgid "Downloading zip dumps"
2363 msgstr "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als gezippte Datei"
2365 #: ../lib/main.php:616
2366 msgid "Downloading html zip dumps"
2368 "Das Herunterladen aller Wiki-Seiten als HTML-Dateien in einer Zip-Datei"
2370 #: ../lib/main.php:773
2372 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2375 #: ../lib/main.php:776
2376 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2379 #: ../lib/main.php:781
2380 msgid "You must wait for moderator approval."
2381 msgstr "Sie müssen auf die Zustimmung des Moderators warten."
2383 #: ../lib/main.php:802 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2385 msgid "%s: Bad action"
2386 msgstr "%s: Ungültige Aktion"
2388 #: ../lib/main.php:819
2389 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2390 msgstr "Fataler PhpWiki-Fehler"
2392 #: ../lib/main.php:1077
2396 #: ../lib/main.php:1081
2400 #: ../lib/main.php:1089 ../lib/main.php:1094 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2401 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
2402 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
2403 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2404 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2405 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2406 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:13
2407 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2408 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2409 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2411 msgstr "SeiteSpeichern"
2413 #: ../lib/main.php:1112 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2414 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2415 msgid "FullTextSearch"
2416 msgstr "VolltextSuche"
2418 #: ../lib/main.php:1298
2419 msgid "The session.save_path directory"
2420 msgstr "Das session.save_path Verzeichnis"
2422 #: ../lib/main.php:1301
2424 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2425 msgstr "das session.save_path Verzeichnis »%s«"
2427 #: ../lib/main.php:1305
2429 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2430 msgstr "Versuche stattdessen das Verzeichnis »%s« zu verwenden."
2432 #: ../lib/main.php:1312
2433 msgid "Users will not be able to sign in."
2434 msgstr "Benutzer werden sich nicht anmelden können."
2436 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2438 msgstr "NeuerKommentar"
2440 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2442 msgid "Show and add comments for %s"
2443 msgstr "Kommentare für %s zeigen und hinzufügen"
2445 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2446 msgid "No pagename specified"
2447 msgstr "Keine Seite angegeben"
2449 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2450 msgid "Click to hide the comments"
2451 msgstr "Klicken um Kommentare zu verstecken"
2453 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2454 msgid "Click to display all comments"
2455 msgstr "Klicken um Kommentare anzuzeigen"
2457 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
2458 msgid "Click to display"
2459 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
2461 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2465 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2466 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2470 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2471 msgid "List all pages in this wiki."
2472 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
2474 #: ../lib/plugin/AllPages.php:74
2476 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2477 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki (%d insgesamt):"
2479 #: ../lib/plugin/AllPages.php:80
2481 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2482 msgstr "Liste der Benutzer erzeugten Seiten (%d insgesamt):"
2484 #: ../lib/plugin/AllPages.php:86
2485 #, fuzzy, php-format
2486 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2487 msgstr "Liste der Seiten im Besitz von [%s] (%d insgesamt):"
2489 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97
2490 #, fuzzy, php-format
2491 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2492 msgstr "Liste der Seiten zuletzt geändert von [%s] (%d insgesamt):"
2494 #: ../lib/plugin/AllPages.php:108
2495 #, fuzzy, php-format
2496 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2497 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
2499 #: ../lib/plugin/AllPages.php:139 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
2501 msgid "Elapsed time: %s s"
2502 msgstr "Dauer: %s s"
2504 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2506 msgstr "AlleBenutzer"
2508 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2509 msgid "List all once authenticated users."
2510 msgstr "Liste alle eingetragenen Benutzer."
2512 # (authentication=means verbürgt, beglaubigt, oder ganz einfach= durch
2513 # Nachweis berechtigte = authenticated User are in one simple term =
2514 # Benutzungsberechtigte oder auch Eingetragene Benutzer)
2515 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
2517 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2518 msgstr "Eingetragene Benutzer in diesem Wiki (Gesamt: %d):"
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2521 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2522 msgid "0 - last minute"
2525 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2526 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2527 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2531 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2532 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2536 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2537 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2542 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2546 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2547 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2551 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2552 msgid "6 - more than 1 year"
2555 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2556 msgid "referring_urls"
2559 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2560 msgid "external_referers"
2563 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2564 msgid "referring_domains"
2567 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2568 msgid "remote_hosts"
2571 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2575 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2579 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2583 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2584 msgid "search_bots_hits"
2587 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2591 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2595 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2599 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2603 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2604 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2607 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2608 msgid "Show summary information from the access log table."
2609 msgstr "Zeige Überblick über die Access LOG-Tabelle."
2611 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2612 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2613 msgstr "Diese Information ist nur für Administratoren zugänglich."
2615 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2616 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2617 msgstr "SQL_ACCESS_LOG ist nicht aktiviert."
2619 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2621 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2622 msgstr "Ungültiges Argument 'mode=%s'"
2624 # some empty DB field
2625 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2626 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2627 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2631 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2633 msgstr "TextHinzufügen"
2635 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2636 msgid "Append text to any page in this wiki."
2637 msgstr "Füge Text zu einer Seite in diesem Wiki hinzu."
2639 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2640 msgid "Appending at the end."
2641 msgstr "Füge am Ende hinzu."
2643 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2645 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2646 msgstr "Seite konnte nicht geändert werden. %s existiert nicht!\n"
2648 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2650 msgid "AppendText to %s"
2651 msgstr "TextHinzufügen zu %s"
2653 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2654 msgid "Page successfully updated."
2655 msgstr "Datei erfolgreich geändert."
2657 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2660 msgstr "Gehe zu %s."
2662 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2666 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2667 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2670 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2674 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2675 msgid "Render inline ASCII SVG"
2678 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65
2679 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2680 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2681 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2682 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2683 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2684 msgid "AuthorHistory"
2685 msgstr "AutorenProtokoll"
2687 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2690 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2691 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2693 "Liste aller Versionen eines Autors mit Diff-Links, oder eine SeitenProtokoll-"
2694 "ähnliche Liste einer Seite nur für einen Autor."
2696 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:160
2700 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118
2701 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2702 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2703 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2707 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:119 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:161
2708 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2709 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2710 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2711 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2712 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2713 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2714 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
2716 msgstr "Zusammenfassung"
2718 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:120 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162
2722 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:149
2724 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2726 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen von %s der Seite %s."
2728 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:196
2730 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2732 "Verlaufsprotokoll aller großen und kleinen Änderungen aller Seiten, die von %"
2733 "s bearbeitet wurden."
2735 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2737 msgid "List all pages which link to %s."
2738 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
2740 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74 ../lib/plugin/ListPages.php:123
2741 #: ../lib/plugin/ListPages.php:126 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2745 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2747 msgid "No other page links to %s yet."
2748 msgstr "Noch keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2750 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2752 msgid "One page would link to %s:"
2753 msgstr "Eine Seite würde mit %s verlinkt sein:"
2755 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:139
2757 msgid "%s pages would link to %s:"
2758 msgstr "%s Seiten würden mit %s verlinkt sein:"
2760 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2761 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2765 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:154
2767 msgid "No page links to %s."
2768 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
2770 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:159
2772 msgid "One page links to %s:"
2773 msgstr "Eine Seite ist mit %s verlinkt:"
2775 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:169
2779 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2781 msgid "%s pages link to %s:"
2782 msgstr "%s Seiten sind mit %s verlinkt:"
2784 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:177
2788 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2789 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2793 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2794 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2797 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2799 msgid "Blog Entries for %s:"
2800 msgstr "Blog-Einträge für %s:"
2802 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2803 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2804 msgid "BlogArchives"
2807 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2808 msgid "Blog Archives:"
2809 msgstr "Blog-Archive:"
2811 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2815 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2816 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2819 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2821 msgstr "Neuer Eintrag"
2823 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2824 msgid "No Blog Entries"
2825 msgstr "Keine Blog-Einträge"
2827 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2828 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2831 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2832 msgid "Previous Month"
2833 msgstr "Voriger Monat"
2835 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2837 msgstr "Nächster Monat"
2839 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2843 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2846 msgstr "Bearbeite %s"
2848 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2849 msgid "CalendarList"
2850 msgstr "KalenderListe"
2852 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2853 msgid "CategoryPage"
2854 msgstr "KategorieSeite"
2856 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2857 msgid "Create a Wiki page."
2858 msgstr "Erzeuge eine neue Wiki-Seite."
2860 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2864 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2865 msgid "Render SVG charts"
2868 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2872 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2873 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2874 msgstr "Kommentar in WikiText verstecken."
2876 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2880 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2881 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2884 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2885 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:82 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2886 #: ../lib/plugin/Template.php:112
2887 msgid "no page specified"
2888 msgstr "Keine Seite angegeben"
2890 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2894 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2895 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2896 msgstr "Erzeuge neue Wiki-Seite mit dem angegebenem Namen."
2898 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2899 msgid "Cannot create page with empty name!"
2900 msgstr "Kann Seite mit leerem Namen nicht erzeugen"
2902 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2904 msgid "CreatePage failed"
2907 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2911 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
2913 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2914 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2917 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2918 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2921 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2923 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2926 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2928 msgid "%s already exists"
2929 msgstr "%s existiert bereits"
2931 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2932 msgid "Created by CreatePage"
2933 msgstr "Erzeugt von NeueSeite"
2935 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2937 msgstr "InhaltsVerzeichnis"
2939 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2940 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2943 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
2944 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
2946 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2949 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
2950 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2951 msgstr "InhaltsVerzeichnis deaktiviert für altes Markup"
2953 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
2954 msgid "Click to display to TOC"
2955 msgstr "Klicken um TOC anzuzeigen"
2957 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2959 msgstr "AktuelleZeit"
2961 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2962 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2965 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2966 msgid "DeadEndPages"
2967 msgstr "VerwaisteSeiten"
2969 # word substitution order changes here
2970 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2971 msgid "Display differences between revisions"
2972 msgstr "Zeilenweiser Vergleich der Versionen"
2974 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2976 msgid "DynamicIncludePage"
2977 msgstr "SeiteEinfügen"
2979 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2981 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2982 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
2984 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
2985 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
2986 #, fuzzy, php-format
2990 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
2991 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
2992 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:98 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:99
2993 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1361 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
2994 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:46
2996 msgid "Click to hide/show"
2997 msgstr "Hier klicken um zu verstecken"
2999 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3000 msgid "EditMetaData"
3001 msgstr "MetaDatenBearbeiten"
3003 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3005 msgid "Edit metadata for %s"
3006 msgstr "Meta-Daten für %s bearbeiten"
3008 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3010 msgid "No metadata for %s"
3011 msgstr "Keine Meta-Daten für %s"
3013 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3015 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3016 "remove a key by leaving the value-box empty."
3019 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3023 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3024 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3025 msgstr "Verlangt Administratorenrechte zur Bearbeitung."
3027 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3028 msgid "ExternalSearch"
3031 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3032 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3034 "Weiterleitung der Suche zu einer externen Webseite aufgrund einer "
3037 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3039 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3040 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
3042 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3046 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3047 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3050 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3051 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3052 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3054 msgid "A required argument '%s' is missing."
3055 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
3057 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3059 msgid "File '%s' not found."
3060 msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
3062 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3064 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3067 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3068 msgid "page not locked"
3069 msgstr "Seite nicht gesperrt"
3071 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3073 msgstr "FoafBetrachter"
3075 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3076 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3079 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3080 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3083 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3084 msgid "FOAF File URI"
3087 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3091 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3092 msgid "Original URL (Redirect)"
3095 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3099 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3100 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3103 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3107 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
3108 # eingeschlossenem Rahmen)
3109 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3110 msgid "FrameInclude"
3111 msgstr "FrameEinbetten"
3113 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3115 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3117 "Zeigt eine URL in einem eigenen (oder gesonderten) Frame innerhalb der "
3118 "Seite. Nur ein Frame ist erlaubt."
3120 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:127
3122 msgid "recursive inclusion of page %s"
3123 msgstr "Fehler beim Einbetten der Seite %s: Rekursiver Selbstaufruf der Seite"
3125 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
3126 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
3128 msgid "%s or %s parameter missing"
3129 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
3131 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3133 msgid "recursive inclusion of url %s"
3134 msgstr "Fehler beim Aufruf der Seite %s: Rekursion (sich selbst aufrufend)"
3136 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3137 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3138 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3143 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3144 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3145 msgstr "Den Text aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
3147 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:93 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:128
3149 msgid "Full text search results for '%s'"
3150 msgstr "Volltext-Suchresultate nach »%s«"
3152 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
3154 msgid "only %d pages displayed"
3155 msgstr "nur %d Seiten angezeigt"
3157 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
3159 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3162 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:168 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3165 msgstr "(%d Verweise)"
3167 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3171 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3173 msgid "Search for page titles similar to %s."
3174 msgstr "Suche nach Seitentitel die ähnlich klingen wie %s."
3176 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3178 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3179 msgstr "Diese Seitentitel sind das Ergebnis der FuzzySuche nach »%s«."
3181 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3185 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3189 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:141
3191 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
3194 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:174
3195 msgid "Spelling Score"
3196 msgstr "Buchstabierende"
3198 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:175
3200 msgstr "Aussprachliche"
3202 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3206 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3207 msgid "Go to or create page."
3208 msgstr "Gehe zu oder erzeuge diese Seite."
3210 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3212 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3216 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3220 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3222 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3225 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3226 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3228 msgid "%s parameter missing"
3229 msgstr "%s Argument fehlt"
3231 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3233 msgid "invalid argument %s"
3234 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
3236 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3237 msgid "new window"
3238 msgstr "neues Fenster"
3240 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3241 msgid "GooglePlugin"
3242 msgstr "GoogleZusatzprogramm"
3244 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3245 msgid "Make use of the Google API"
3246 msgstr "Benutze die Google API"
3248 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3249 msgid "Nothing found"
3250 msgstr "Nichts gefunden"
3252 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3256 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3257 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3260 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:318
3263 msgstr "%s ist leer"
3265 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3266 msgid "No dot graph given"
3269 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3270 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3272 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3273 msgstr "Konnte Programm »%s« nicht starten"
3275 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3277 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3280 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3284 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3285 msgid "Simple Sample Plugin"
3286 msgstr "Zusatzprogramm Minimalbeispiel"
3288 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3289 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3292 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3293 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3294 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
3296 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3297 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3300 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3304 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3305 msgid "Query a local imdb database"
3308 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3310 msgstr "SeiteEinfügen"
3312 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3313 msgid "Include text from another wiki page."
3314 msgstr "Text von einer andere Seite einfügen."
3316 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:89 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
3317 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:163
3318 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3320 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3321 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3323 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
3324 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3327 msgstr "Fehler beim Einfügen der Seite %s: rekursiver Selbstaufruf ignoriert"
3329 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3330 #: ../lib/plugin/Template.php:141
3332 msgid "%s(%d): no such revision"
3333 msgstr "%s(%d): keine solche Version"
3335 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
3337 msgid "Included from %s"
3338 msgstr "Eingefügter Text von %s"
3340 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
3342 msgid " ... first %d lines"
3343 msgstr " ... erste %d Zeilen"
3345 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3346 msgid "IncludePages"
3347 msgstr "SeitenEinfügen"
3349 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3350 msgid "Include multiple pages."
3351 msgstr "Füge mehrere Seiten ein."
3353 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3354 msgid "IncludeSiteMap"
3355 msgstr "SeitenBaumEingefügt"
3357 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3359 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3360 msgstr "Bette rekursiv alle verlinkten Seiten ein, angefangen mit %s"
3362 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3365 msgstr "SeiteEinfügen"
3367 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3369 msgid "Dynamic Category Tree"
3372 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3373 msgid "InterWikiSearch"
3374 msgstr "InterWikiSuche"
3376 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3377 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3378 msgstr "Durchsuchen im InterWiki sites die im InterWikiMap verzeichnet sind."
3380 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3382 msgstr "Name des Wikis"
3384 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:799
3385 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3386 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3387 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3388 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3389 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3390 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3391 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
3392 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
3393 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
3394 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3395 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3396 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3400 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3401 msgid "JabberPresence"
3402 msgstr "JabberAnwesend"
3404 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3405 msgid "Simple jabber presence plugin"
3406 msgstr "Einfaches Jabber-Anwesenheits Zusatzprogramm"
3408 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3412 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3413 msgid "Search an LDAP directory"
3414 msgstr "Durchsuche ein LDAP Verzeichnis"
3416 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3417 msgid "Missing ldap extension"
3418 msgstr "Fehlende php LDAP extension"
3420 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3421 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3422 msgstr "LDAP Server nicht gefunden"
3424 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3425 msgid "Failed to bind LDAP host"
3426 msgstr "Konnte nicht mit LDAP Host verbinden"
3428 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3429 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3430 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3431 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3432 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3433 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3434 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3435 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3436 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3438 msgstr "ÄhnlicheSeiten"
3440 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3442 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3443 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«."
3445 # (oder "Vorwort"; richtig=vorangestelltes Wort)
3446 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
3448 msgid "Page names with prefix '%s'"
3449 msgstr "Seitennamen mit dem Anfangswort »%s«"
3451 # (nachwort=nachgestelltes Wort)
3452 #: ../lib/plugin/LikePages.php:71
3454 msgid "Page names with suffix '%s'"
3455 msgstr "Seitennamen mit Endwort »%s«"
3457 #: ../lib/plugin/LikePages.php:81
3459 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3460 msgstr "Diese Seiten teilen sich einen Wordteil am Anfang oder Ende mit »%s«"
3462 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3464 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3468 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:79
3470 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3471 msgstr "Alle Seiten mit allen Links in diesem Wiki (%d insgesamt):"
3473 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
3475 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3476 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
3478 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:92
3480 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3481 msgstr "Liste der Seiten last edited by [%s] (%d insgesamt):"
3483 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:99
3485 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3486 msgstr "Liste der Seiten erzeugt von [%s] (%d insgesamt):"
3488 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:112 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3492 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:174
3494 msgid "Unsupported format argument %s"
3495 msgstr "Nicht unterstützter format Parameter %s"
3497 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3501 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3502 msgid "Search page and link names"
3505 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3506 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3507 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3510 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3511 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3514 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3518 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3522 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3523 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3526 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:149 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3527 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3531 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:159
3533 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3536 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
3537 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
3538 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
3539 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3541 msgstr "ListeSeiten"
3543 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3544 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3547 #: ../lib/plugin/ListPages.php:100
3548 msgid "You must be logged in to view ratings."
3549 msgstr "Sie müssen sich anmelden um die Bewertungen zu sehen."
3551 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3552 msgid "ListRelations"
3553 msgstr "ListeRelationen"
3555 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3557 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3561 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3562 msgid "ListSubpages"
3563 msgstr "ListeUnterseiten"
3565 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3566 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3567 msgstr "Listet die Namen aller Unterseiten der aktuellen Seite."
3569 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3570 msgid "The current page has no subpages defined."
3571 msgstr "Diese Seite hat keine zugewiesenen Unterseiten."
3573 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3575 msgid "SubPages of %s:"
3576 msgstr "Unterseiten von %s:"
3578 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3579 msgid "MediawikiTable"
3582 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3583 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3585 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3586 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
3588 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3589 msgid "Support moderated pages"
3590 msgstr "Unterstütze moderierte Seiten"
3592 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3593 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3594 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3595 msgstr "ModerierteSeite: Keine E-Mails für Moderatoren definiert"
3597 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3600 "ModeratedPage status update:\n"
3601 " Moderators: '%s'\n"
3602 " require_access: '%s'"
3605 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3607 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3608 msgstr "'%s' ist keine ModeratierteSeite mehr."
3610 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3613 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3614 " Moderators: '%s'\n"
3615 " require_access: '%s'"
3618 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3620 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3623 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3624 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3625 msgstr "ModerierteSeite Benachrichtigungsfehler: Konnte kein E-Mail versenden"
3627 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3629 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3632 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3633 msgid "Please approve or reject this request:"
3636 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3640 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3642 msgstr "Akzeptieren"
3644 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3648 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3650 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3651 msgstr "<?plugin ModeratedPage ... ?> nicht in erster Zeile von %s gefunden"
3653 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3655 msgid "%s is not locked!"
3656 msgstr "%s ist nicht gesperrt!"
3658 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3660 msgstr "MeistBesucht"
3662 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3663 msgid "List the most popular pages."
3664 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
3666 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3667 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3670 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3672 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3673 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten dieses Wikis:"
3675 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3677 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3678 msgstr "Die %d selten besuchten Seiten dieses Wikis:"
3680 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3681 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3682 msgstr "Die besuchten Seiten dieses Wikis, nach Popularität geordnet:"
3684 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3685 msgid "NewPagesPerUser"
3688 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3689 msgid "List all new pages per month per user"
3690 msgstr "Liste aller neuen Seiten pro Monat und Benutzer"
3692 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3696 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3697 msgid "Don't cache this page."
3698 msgstr "Cache diese Seite nicht."
3700 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3701 msgid "OldStyleTable"
3702 msgstr "TraditionellerTabellenStil"
3704 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
3705 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3706 msgid "Layout tables using the old markup style."
3708 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
3710 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3712 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3713 msgstr "Zeile %s beginnt nicht mit '|'."
3715 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3716 msgid "OrphanedPages"
3717 msgstr "VerwaisteSeiten"
3719 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3720 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3721 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
3723 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3725 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3726 msgstr "Verwaiste Seiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
3728 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3729 msgid "View a single page dump online."
3730 msgstr "Betrachte das interne Speicherformat einer einzelnen Seite."
3732 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3734 msgid "Page %s not found."
3735 msgstr "Seite %s nicht gefunden."
3737 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3738 msgid "Download for CVS"
3739 msgstr "Für CVS herunterladen."
3741 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3742 # has been reformatted for developer CVS.
3743 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3744 # fit inside a button.
3746 # msgid "Download for CVS"
3748 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3749 # formatted for general backup purposes.
3750 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3752 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3753 msgid "Download for backup"
3754 msgstr "Für Backup herunterladen"
3756 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext which
3757 # has been reformatted for developer CVS.
3758 # Choice of English text here is poor but it must be concise enough to
3759 # fit inside a button.
3761 # msgid "Download for CVS"
3763 # Admin Button: download page dump of this page as WikiQuelltext
3764 # formatted for general backup purposes.
3765 # English text is poor here but it must be concise enough to fit
3767 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3768 msgid "Download all revisions for backup"
3769 msgstr "Alle Versionen für Backup herunterladen"
3771 # "Page dump" (Speicherauszug?) den WikiQuelltext von (Seitenname)
3772 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3774 msgid "Preview: Page dump of %s"
3775 msgstr "Vorschau: Seitendump von %s"
3777 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3779 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3781 "(formatiert für die PhpWiki Entwickler als pgsrc Vorlage, nicht zum Backup)"
3783 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3784 msgid "Preview as normal format"
3785 msgstr "Vorschau als normales Format"
3787 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3788 msgid "Preview as backup format"
3789 msgstr "Vorschau als Backupformat"
3791 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3792 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3793 msgstr "(formatiert zum Backup: Alle Versionen)"
3795 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3796 msgid "Preview as developer format"
3797 msgstr "Vorschau im Entwickler Format"
3799 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3800 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3801 msgstr "(Normales Format: Nur aktuelle Version)"
3803 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3805 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3806 "from the above preview."
3808 "Verwenden Sie bitte eine der herunterladbaren Versionen als von der obigen "
3809 "Vorschau zu Kopieren und Einzufügen."
3811 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3813 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3814 "into consideration!"
3817 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3819 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3820 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3823 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3824 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3825 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3829 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3831 msgstr "SeitenGruppe"
3833 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3835 msgid "PageGroup for %s"
3836 msgstr "SeitenGruppe für »%s«"
3838 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3839 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3843 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2185
3845 msgid "<%s: no such section>"
3846 msgstr "<%s: unbekannte Sektion>"
3848 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3852 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3856 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3860 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3864 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3866 msgid "PageHistory for %s"
3867 msgstr "Verlaufsprotokoll für Seite %s"
3869 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3870 msgid "No revisions found"
3871 msgstr "Keine Versionen gefunden"
3873 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3874 msgid "compare revisions"
3875 msgstr "Versionen vergleichen"
3877 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3878 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3879 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen zum Vergleich aus."
3881 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3883 msgid "Check any two boxes then %s."
3884 msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, dann %s."
3886 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3887 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3888 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3889 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3890 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3891 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3892 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3893 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3894 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3895 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3896 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3897 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3898 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
3899 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3900 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3901 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3903 msgstr "SeitenProtokoll"
3905 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3908 msgstr "Version %d."
3910 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../lib/plugin/RecentChanges.php:469
3911 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3912 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3913 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3914 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3915 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3916 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3917 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3918 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3920 msgstr "geringfügige"
3922 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3923 msgid "History of changes."
3924 msgstr "Änderungsprotokoll."
3926 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3928 msgid "List PageHistory for %s"
3929 msgstr "Das Änderungsprotokoll für %s auflisten"
3931 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3932 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3933 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3934 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3935 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3936 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3937 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3941 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3943 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3944 msgstr "Zusätzliche Seiten-Info und Statistiken über %s zeigen."
3946 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3950 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3951 msgid "PageTrail Plugin"
3952 msgstr "PageTrail Plugin"
3954 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3955 msgid "PasswordReset"
3956 msgstr "PasswortZurücksetzen"
3958 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3960 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3964 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3965 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3969 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3971 msgid "The password for user %s has been deleted."
3974 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3975 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3979 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3981 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3984 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3986 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3989 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3991 msgid "Error sending email with password for user %s."
3993 "Fehler beim Versenden der E-Mail mit dem neuen Passwort für Benutzer %s."
3995 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
3996 msgid "Reset password of user: "
3997 msgstr "Setze Passwort für Benutzer zurück: "
3999 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4001 msgstr "Versende E-Mail"
4003 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4004 msgid "You need to specify the userid!"
4005 msgstr "Sie müssen den Benutzernamen angeben!"
4007 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4008 msgid "Already logged in"
4009 msgstr "Bereits eingeloggt"
4011 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4012 msgid "Changing passwords is done at "
4015 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4017 msgid "No email stored for user %s."
4020 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4022 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4024 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
4026 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4028 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4031 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4032 msgid "An email will be sent."
4035 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4037 msgstr "BilderAlbum"
4039 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4041 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4043 "Zeigt die Liste der Bilder in einer Textdatei an, mit optionalen "
4046 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4047 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4048 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4050 "URL Formfehler in Quellcode: alle der folgenden Zeichen entfernen <, >, \""
4052 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4053 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4056 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4058 msgid "Unable to find src='%s'"
4059 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4061 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4063 msgid "Unable to read src='%s'"
4064 msgstr "Konnte src='%s' nicht lesen"
4066 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4067 msgid "PhpHighlight"
4068 msgstr "PhpHighlight"
4070 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4071 msgid "PHP syntax highlighting"
4072 msgstr "Hervorhebung der PHP-Syntax (Syntax highlighting)"
4074 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4076 msgid "Invalid color: %s"
4077 msgstr "Ungültige Farbe: %s"
4079 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4083 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4084 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4085 msgstr "Der PhpWetter plugin gibt Auskunft zur Wetterlage vom Internet."
4087 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4088 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4091 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4093 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4094 msgstr "Die angegebene ICAO »%s« war nicht bekannt."
4096 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4098 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4099 msgstr "%s weißt nichts von die Sprache »%s«, stattdessen wird 'en' angewendet."
4101 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4102 msgid "Submit country"
4103 msgstr "Land eingeben"
4105 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4106 msgid "Change country"
4107 msgstr "Land ändern"
4109 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4110 msgid "Submit location"
4111 msgstr "Land eingeben"
4113 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4117 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4118 msgid "Ploticus image creation"
4121 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4122 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4125 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4126 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4127 msgid "empty source"
4128 msgstr "fehlender Quelltext"
4130 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4131 msgid "PluginManager"
4132 msgstr "ZusatzprogrammManager"
4134 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4136 msgid "List of plugins on this wiki"
4137 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4141 msgstr "Zusatzprogramme"
4143 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4144 msgid "use this plugin"
4145 msgstr "um diese Zusatzprogramme zu verwenden"
4147 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4149 msgstr "Zusatzprogramm"
4151 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4155 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4157 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4158 msgstr "%s scheint kein Zusatzprogramm zu sein."
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4161 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4165 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4169 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4170 msgid "Used to create a clickable popup link."
4173 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4174 msgid "PopularNearby"
4175 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4177 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4178 msgid "List the most popular pages nearby."
4179 msgstr "Liste die meistbesuchten Seiten in der Nähe."
4181 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4183 msgid "%d best incoming links: "
4184 msgstr "Die %d besten hereinkommenden Links: "
4186 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4188 msgid "%d best outgoing links: "
4189 msgstr "Die %d besten hinausgehenden Links: "
4191 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4193 msgid "%d most popular nearby: "
4194 msgstr "Die %d meistbesuchten Seiten in der Nähe: "
4196 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4199 msgstr "MeistBesuchtNahe"
4201 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4203 msgid "List the most popular tags."
4204 msgstr "Die meistbesucht Seiten werden aufgelistet."
4206 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4207 msgid "CategoryCategory"
4208 msgstr "KategorieKategorie"
4210 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4214 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4218 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4220 msgid "PreferenceApp"
4221 msgstr "Voreinstellungen"
4223 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4224 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4225 msgstr "Analysiere Empfehlungen auf Grund von Bewertungen."
4227 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4229 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4232 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4235 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
4237 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4239 msgid "Total Voters"
4240 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
4242 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4243 msgid "Total Budget"
4246 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4248 msgstr "VorigeNächste"
4250 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4252 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4253 msgstr "Einfache Navgiationsknöpfe für %s"
4255 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4259 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4263 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
4266 msgstr "Zugriffsrecht"
4268 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
4269 msgid "Render inline Processing"
4272 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4273 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4274 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
4276 msgstr "ZufallsSeite"
4278 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4279 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4281 "Eine liste der zufälliger ausgewählter Seiten zeigen oder nach einer "
4282 "zufälliger ausgewählter Seite weiterleiten."
4284 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4285 #: ../lib/upgrade.php:445
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4290 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4291 msgstr "Bewertungssystem. Speichere Benutzerbewertungen pro Seite"
4293 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4295 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4298 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4300 msgid "Your current rating: "
4301 msgstr "Deine Bewertung "
4303 # (verify=verwirklichen, in die Tat umsetzen, durch- oder ausführen)
4304 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4306 msgid "Your current prediction: "
4307 msgstr "um die gegenwärtige Aktion durchzuführen"
4309 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4311 msgid "Change your rating from "
4312 msgstr "Deine Bewertung "
4314 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4319 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4321 msgid "Add your rating: "
4322 msgstr "Deine Bewertung "
4324 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4328 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4329 msgid "Rating deleted!"
4332 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4334 msgid "Your rating was %.1f"
4335 msgstr "Deine Bewertung war %.1f"
4337 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
4338 # editieren, but e d i e r e n).
4339 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4340 #, fuzzy, php-format
4341 msgid "Prediction: %s"
4342 msgstr "Bearbeite: %s"
4344 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4346 msgid "Prediction: %.1f"
4349 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4353 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4355 msgid "Cancel your rating"
4356 msgstr "Bewertung löschen"
4358 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4359 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4361 "Einer Zusatzprogramm der reine HTML-Befehle im Wiki-Seiten abrufbar stellt."
4363 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4364 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4365 msgstr "HTML-Befehle sind in diesem Wiki außer Kraft gesetzt."
4367 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4369 msgstr "Reine HTML-Befehle"
4371 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
4373 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4374 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4376 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4377 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525
4379 msgid "UserContribs"
4380 msgstr "BenutzerBewertungen"
4382 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4383 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4384 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4385 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4386 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4387 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4389 msgid "RecentNewPages"
4390 msgstr "NeuesteÄnderungen"
4393 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4394 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:675 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4395 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4396 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4397 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4399 msgstr "GeringfügigeÄnderungen"
4401 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4405 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4406 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4410 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4415 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4420 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4425 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4429 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4431 msgstr "Größere Änderungen"
4433 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4435 msgstr "Kleinere Änderungen"
4437 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4438 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4439 msgid "Recent Comments"
4440 msgstr "Neueste Kommentare"
4442 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4447 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4449 msgid "created new pages"
4450 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4452 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid " for pages changed by %s"
4455 msgstr "Keine Änderungen."
4457 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid " for pages owned by %s"
4460 msgstr "Liste der Seiten owned by [%s] (%d insgesamt):"
4462 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid " for all pages linking to %s"
4465 msgstr "Keine Seiten sind mit %s verlinkt."
4467 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid " for all pages matching '%s'"
4470 msgstr "Alle Seiten, die mit %s verlinkt sind."
4472 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4474 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4475 msgstr "Die %d jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4477 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4479 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4481 "Die %d jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4483 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4485 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4486 msgstr "Die %d jüngste %s sind unten aufgelistet."
4488 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4490 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4491 msgstr "Die %d älteste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4493 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4495 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4497 "Die %d älteste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4499 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4501 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4502 msgstr "Die %d älteste %s sind unten aufgelistet."
4504 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4506 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4507 msgstr "Die jüngste %s innerhalb des letzten Tages sind unten aufgelistet."
4509 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4511 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4512 msgstr "Die jüngste %s innerhalb der letzten %s Tage sind unten aufgelistet."
4514 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4516 msgid "All %s are listed below."
4517 msgstr "Alle %s sind unten aufgelistet."
4519 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
4520 msgid "No comments found"
4521 msgstr "Keine Kommentare gefunden."
4523 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4524 msgid "No changes found"
4525 msgstr "Keine Änderungen gefunden."
4527 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4528 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4531 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:800
4532 msgid "Title Search"
4535 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1158
4537 msgid "List all recent changes in this wiki."
4538 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4540 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1369
4541 msgid "Show changes for:"
4542 msgstr "Zeige Änderungen innerhalb von:"
4544 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1415
4548 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1417
4552 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1419
4557 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1431
4560 msgstr "AlleBenutzer"
4562 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1434
4563 msgid "My modifications only"
4566 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1451
4567 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4570 msgstr "Alle Seiten"
4572 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1454
4573 msgid "My pages only"
4576 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4577 msgid "Major modifications only"
4580 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4582 msgid "All modifications"
4583 msgstr "E-Mail Bestätigung"
4585 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4587 msgid "Page once only"
4590 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4591 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4592 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4593 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4595 msgid "Full changes"
4596 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
4599 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4601 msgid "Old and new pages"
4602 msgstr "um diese Seite zu erzeugen"
4604 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4606 msgid "New pages only"
4609 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
4610 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4611 msgid "RecentComments"
4612 msgstr "NeuesteKommentare"
4614 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4615 msgid "List basepages with recently added comments."
4618 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4619 msgid "latest comment by "
4620 msgstr "Letzter Kommentar von "
4622 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4624 msgid "List all recent edits in this wiki."
4625 msgstr "Alle Seiten in diesem Wiki auflisten."
4628 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4629 msgid "Recent Edits"
4630 msgstr "Geringfügige Änderungen"
4632 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4633 msgid "RecentReferrers"
4636 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4637 msgid "Analyse access log."
4640 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4642 msgstr "WeiterLeiten"
4644 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4646 msgid "Redirects to another URL or page."
4647 msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite oder localer Seite."
4649 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4651 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4652 msgstr "%s wird/werden nur in gesperrten Seiten erlaubt."
4654 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
4655 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:90
4657 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4658 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
4660 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4662 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4663 msgstr "Eigenbezogene Selbstrückleitung: »%s«"
4665 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:103
4666 msgid "Double redirect not allowed."
4667 msgstr "Rekursive Redirektion verboten."
4669 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:107
4670 msgid "Viewing redirecting page."
4671 msgstr "Zeige Redirekt-Seite."
4673 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4675 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4676 msgstr "(auf Seiten verlinkt von \"%s\")"
4678 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4680 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4681 msgstr "Liste aller Seiten, die von keiner anderen Seite verlinkt sind."
4683 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4684 msgid "Related Changes"
4685 msgstr "Verlinkte Änderungen"
4687 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
4688 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
4689 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
4690 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4691 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4692 msgid "RelatedChanges"
4693 msgstr "VerlinkteÄnderungen"
4695 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4697 msgstr "ErweiterteTabellen"
4699 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
4700 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4701 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4702 msgstr "Tabellen mit erweiterter HTML Syntax."
4704 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4708 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4709 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4710 msgstr "Einfaches RSS Feed Plugin"
4712 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4713 msgid "no RSS items"
4714 msgstr "keine RSS Einträge"
4716 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4717 msgid "SearchHighlight"
4718 msgstr "SucheHervorheben"
4720 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4721 msgid "Hilight referred search terms."
4722 msgstr "Hebe externe Suchwörter hervor."
4724 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4726 msgid "%s: Found %s through %s"
4729 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4730 msgid "SemanticRelations"
4731 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4733 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4735 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4736 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4738 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4739 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4740 msgid "SemanticSearch"
4741 msgstr "SemantischeSuche"
4743 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4745 msgid "Semantic relations for %s"
4746 msgstr "Semantische Beziehungen für %s"
4748 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4750 msgid "Attributes of %s"
4751 msgstr "Attribute für %s"
4753 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4754 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4755 msgid "Help/SemanticRelations"
4758 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4759 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4762 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4764 msgid "Search relations and attributes"
4765 msgstr "Ändern von Eigenschaften"
4767 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4768 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4771 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4775 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4776 msgid "Add an AND query"
4779 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4783 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4784 msgid "Add an OR query"
4787 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4788 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4791 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4792 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4795 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4796 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4799 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4800 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4803 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4806 msgstr "Attribute für %s"
4808 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4809 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4812 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4816 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4817 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4819 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4820 msgstr "SemantischeSuche"
4822 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4823 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4826 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4828 msgid "Help:SemanticRelations"
4829 msgstr "SemantischeBeziehungen"
4831 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4833 msgid "Illegal operator: %s"
4836 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4838 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4841 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4845 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4846 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4848 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4851 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4852 msgid "Parse and execute a full query expression"
4855 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4856 msgid "Enter a valid query expression"
4859 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4860 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4863 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4865 msgid "Pagename(s): "
4868 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4869 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4872 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4874 msgstr "SeitenÜbersicht"
4876 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4877 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4878 msgstr "Alle BackLinks für %s (rekursiv)"
4880 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4882 msgid "(max. recursion level: %d)"
4883 msgstr "(max. Rekursionstiefe: %d)"
4885 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4886 msgid "Spell Checker"
4889 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4890 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4893 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4898 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4899 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4902 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4903 msgid "SpellCheck result"
4906 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4908 msgstr "SqlErgebnis"
4910 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4911 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4912 msgstr "Zeige Tabelle von SQL Abfragen an"
4914 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4915 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4918 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4920 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4923 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4927 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4928 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4931 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4932 msgid "Syncing this PhpWiki"
4935 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4936 msgid "Download all externally changed sources."
4939 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4941 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4944 # ie. no pages found
4945 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4947 msgstr "<unbekannt>"
4949 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4950 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4951 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4953 msgstr " ausgelassen"
4955 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4959 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4960 msgid "Now upload all locally newer pages."
4963 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4965 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4968 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4970 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4971 msgstr "Keine Datei zum Hochladen?"
4973 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4975 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4978 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4979 #, fuzzy, php-format
4983 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4984 #, fuzzy, php-format
4985 msgid "Postponed %s for %s."
4986 msgstr "Fehlender %s für %s"
4988 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4989 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4990 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4993 msgstr " ausgelassen"
4995 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4997 msgid "same content"
4998 msgstr "leerer Seiteninalt"
5000 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
5001 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
5002 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
5003 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
5007 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5008 msgid "SyntaxHighlighter"
5009 msgstr "SyntaxHervorhebung"
5011 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5012 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5015 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5016 msgid "Syntax language not specified."
5017 msgstr "Keine Syntax angegeben."
5019 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5021 msgid "invalid %s ignored"
5022 msgstr "ungültiges %s ignoriert"
5024 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5028 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5029 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5032 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5033 msgid "no cache used"
5034 msgstr "kein Cache verwendet"
5036 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5037 msgid "cached pagedata:"
5038 msgstr "Seitendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5040 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5041 msgid "cached versiondata:"
5042 msgstr "Versionendaten in den Cachespeicher aufgenommen:"
5044 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5046 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5048 "Aufbewahrung größerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5050 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5052 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5054 "Aufbewahrung kleinerer Änderungen für %d, aber nicht länger als %d Tage."
5056 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5058 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5059 msgstr "Aufbewahrung der neueren Beiträge der letzten %d Autoren für %d Tage."
5061 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5064 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5065 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5066 "more than %d unique author revisions."
5068 "Versuche zusätzlich die neuesten Beiträge aller Autoren der letzten %d Tage "
5069 "aufzubewahren (auch wenn es mehr als %d sind), keinesfalls jedoch mehr als %"
5070 "d einzelne Autoren Revisionen."
5072 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5077 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5079 msgid "%d not-empty pages"
5080 msgstr "%d nicht leere Seiten"
5082 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5086 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5088 msgid "%d homepages"
5089 msgstr "%d Homepages"
5091 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5093 msgid "total hits: %d"
5094 msgstr "Anzahl aller Seitenaufrufe %d"
5096 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5101 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5104 msgstr "Mittel: %2.3f"
5106 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5111 # Abbreviation in German for standard deviation / Standardabweichung?
5112 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5114 msgid "stddev: %2.3f"
5115 msgstr "Standardabweichung: %2.3f"
5117 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5119 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5120 msgstr "%d Seiten die weniger als %d aufgerufen haben (<%d%%)."
5122 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5124 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5125 msgstr "%d Seite(n) die mehr als %d aufgerufen haben (>%d%%)."
5127 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5129 msgid "Application size: %d Kb"
5130 msgstr "Anwendungsplatzbedarf: %d KB"
5132 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5134 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5135 msgstr "Größe der Seitendaten: %d KB"
5137 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5139 msgid "Total %d plugins: "
5140 msgstr "%d Gesamte Zusatzprogramme: "
5142 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5144 msgid "Total of %d languages: "
5145 msgstr "%d Sprache gesamt: "
5147 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5149 msgid "Current language: '%s'"
5150 msgstr "Ihre Sprache: »%s«"
5152 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5154 msgid "Default language: '%s'"
5155 msgstr "Standardsprache für dieses Wiki: »%s«"
5157 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5159 msgid "Total of %d themes: "
5160 msgstr "%d Benutzeroberfläche gesamt: "
5162 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5164 msgid "Current theme: '%s'"
5165 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche: »%s«"
5167 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5169 msgid "Default theme: '%s'"
5170 msgstr "Darstellung des Systems: »%s«"
5172 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5174 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5177 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5178 msgid "Application name"
5179 msgstr "Anwendungsname"
5181 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5182 msgid "PhpWiki engine version"
5183 msgstr "PhpWikitriebwerksversion"
5185 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5189 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5190 msgid "Cache statistics"
5191 msgstr "Cache Statistiken"
5193 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5194 msgid "Page statistics"
5195 msgstr "Seiten Statistiken"
5197 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5198 msgid "User statistics"
5199 msgstr "Benutzer Statistiken"
5201 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5202 msgid "Hit statistics"
5203 msgstr "Treffer Statistiken"
5205 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5206 msgid "Harddisc usage"
5209 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5210 msgid "Expiry parameters"
5213 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5214 msgid "Wikiname regexp"
5215 msgstr "Wikiname regexp"
5217 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5218 msgid "Allowed protocols"
5221 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5222 msgid "Inline images"
5223 msgstr "Eingebundene Bilder"
5225 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5226 msgid "Available plugins"
5227 msgstr "Verfügbare Einschubprogramme"
5229 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5230 msgid "Supported languages"
5231 msgstr "Unterstützte Sprachen"
5233 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5234 msgid "Supported themes"
5235 msgstr "Unterstützte Benutzeroberfläche"
5237 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5241 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5243 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5247 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5248 msgid " (syntax error for latex) "
5251 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5253 msgid "TeX imagepath not writable."
5254 msgstr "Keine Schreibrechte für das TeX Verzeichnis."
5256 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5257 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5259 "Das geht leider nicht. Diese PHP Version kann keine PNG Bilder erzeugen."
5261 #: ../lib/plugin/Template.php:65
5262 msgid "Parametrized page inclusion."
5265 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5266 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5268 "(La)TeX-Dokument nach ein Bild erstellen. Dadurch konnte eine Formel in "
5269 "PhpWiki eingebettet worden."
5271 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5272 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5273 msgstr "Die Titeln aller Seiten dieses Wikis durchsuchen."
5275 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5276 #, fuzzy, php-format
5277 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5278 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5280 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5282 msgid "Title search results for '%s'"
5283 msgstr "Titel-Suchresultate nach »%s«"
5285 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5289 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5290 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5291 msgstr "Einbetten einer externen Webseite im Body dieser Wiki Seite."
5293 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5294 msgid "Transcluded page"
5295 msgstr "Eingebettete Seite"
5297 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5302 # Transclude is distinct from IncludePage
5303 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5305 msgid "Transcluded from %s"
5306 msgstr "Eingebetteter Text von %s"
5308 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5309 msgid "TranslateText"
5310 msgstr "ÜbersetzeText"
5312 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5313 msgid "Define a translation for a specified text"
5314 msgstr "Definiere die Übersetzung für einen gegebenen Text"
5316 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5317 msgid "This internal action page cannot viewed."
5320 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5321 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5324 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5325 msgid "Translation Error!"
5326 msgstr "Übersetzungsfehler!"
5328 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5330 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5334 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5335 msgid "ContributedTranslations"
5336 msgstr "MeineÜbersetzungen"
5338 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5340 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5341 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in *%s*"
5343 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5345 msgid "Translate %s to %s in %s"
5346 msgstr "Übersetze '%s' nach '%s' in %s"
5348 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5349 msgid "Thanks for adding this translation!"
5350 msgstr "Danke für diese Übersetzung!"
5352 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5355 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5356 "will pick it up and add to the installation."
5358 "Dein übersetzter Text erscheint noch nicht in %s, aber ein Administrator "
5359 "wird sich darum kümmern."
5361 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5363 msgid "Your translation is stored in %s"
5364 msgstr "Deine Übersetzung ist in %s abgespeichert"
5366 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5368 msgid "From english to %s: "
5369 msgstr "Von Englisch nach %s: "
5371 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5375 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5376 msgid "UnfoldSubpages"
5377 msgstr "UnterseitenEntfalten"
5379 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5380 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5381 msgstr "Enthält den Inhalt alle UnterSeiten der aktuellen Seite."
5383 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5385 msgid "Included from %s:"
5386 msgstr "Eingefügter Text von %s:"
5388 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5390 msgid "%s has no subpages defined."
5391 msgstr "%s hat keine zugewiesenen Unterseiten."
5393 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5394 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5397 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5399 msgid "You cannot upload files."
5400 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5402 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
5404 msgid "Check you are logged in."
5405 msgstr "Sie sollten jetzt angemeldet sein."
5407 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
5408 msgid "Check you are in the right project."
5411 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
5412 msgid "Check you are a member of the current project."
5415 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:193
5416 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5418 "ZUGRIFF VERWEIGERT: Bitte melden Sie sich erst an, um Dateien hochzuladen."
5420 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid "ERROR uploading '%s'"
5423 msgstr "FEHLER beim Hochladen von »%s«: "
5425 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5427 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5428 msgstr "Dateien mit der Endung %s sind nicht erlaubt."
5430 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5433 msgstr "Nur Dateien mit der Endung HTML sind erlaubt"
5435 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
5438 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5439 "dot, underscore, space or dash."
5441 "Dateinamen dürfen nur folgende Zeichen enthalten: alphanumerische Zeichen, "
5442 "Punkt, Unterstrich und Bindestrich."
5444 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
5446 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5447 msgstr "Es existiert schon eine gleichnamige, hochgeladene Datei %s."
5449 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:246
5450 msgid "Sorry but this file is too big."
5451 msgstr "Leider ist diese Datei zu groß."
5453 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:255
5454 msgid "File successfully uploaded."
5455 msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."
5457 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5460 msgstr "%s wurde hochgeladen"
5462 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:278
5463 msgid "Uploading failed."
5464 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen."
5466 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:282
5467 msgid "No file selected. Please select one."
5470 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5472 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5473 msgstr "Die Upload Logdatei ist nicht schreibbar."
5475 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:299
5476 msgid "Can't open the upload logfile."
5477 msgstr "Die Upload-Logdatei konnte nicht geöffnet worden."
5479 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5480 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5483 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5484 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5487 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:86
5489 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5492 "Fehler: Ihre Homepage Seite muß ein gültiges WikiWord sein. Die "
5493 "BenutzerEinstellungen können deshalb leider nicht gespeichert werden."
5495 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5497 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5498 msgstr "Ihre BenutzerEinstellungen wurden erfolgreich gelöscht."
5500 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
5501 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5504 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:126
5505 msgid "Wrong password. Try again."
5506 msgstr "Falsches Password. Noch einmal eingeben."
5508 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5509 msgid "Password updated."
5510 msgstr "Passwort geändert."
5512 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:147
5513 msgid "Password was not changed."
5514 msgstr "Passwort wurde nicht geändert."
5516 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:150
5517 msgid "Password cannot be changed."
5518 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden."
5520 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5522 msgstr "Keine Änderungen."
5524 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
5526 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5527 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5529 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:161
5531 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5532 msgstr "%d BenutzerEinstellungen erfolgreich auf neuesten Stand gebracht."
5534 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5536 msgstr "BenutzerBewertungen"
5538 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5539 msgid "List the user's ratings."
5540 msgstr "Zeige die Benutzer Bewertungen."
5542 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5544 msgid "Displaying %d ratings:"
5547 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5549 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5552 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5554 msgid "'s %d page ratings:"
5555 msgstr "s %d Seiten Bewertungen:"
5557 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5559 msgid "Here are your %d page ratings:"
5562 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5566 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5570 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5573 msgstr "QuellTextAnsicht"
5575 #: ../lib/plugin/Video.php:54
5576 msgid "Display video in Flash"
5579 # (??? Parameter = Hilfsgröße!!!Bezugseinheit!!! Bezugsgröße!!!)
5580 #: ../lib/plugin/Video.php:79
5582 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5583 msgstr "%s oder %s Argument fehlt"
5585 #: ../lib/plugin/Video.php:81
5586 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5589 #: ../lib/plugin/Video.php:89
5590 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5593 #: ../lib/plugin/Video.php:93 ../lib/plugin/Video.php:95
5594 #: ../lib/plugin/Video.php:97 ../lib/plugin/Video.php:99
5595 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
5596 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
5597 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
5598 #, fuzzy, php-format
5599 msgid "Invalid argument %s"
5600 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
5602 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5604 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5608 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5612 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5613 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5615 msgstr "WunschZettelSeiten"
5617 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5618 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5619 msgstr "Zeige verlinkte Seiten, die noch nicht bearbeitet bzw. erzeugt wurden."
5621 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5622 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5623 msgid "PgsrcTranslation"
5624 msgstr "PgsrcTranslation"
5626 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5628 msgstr "Benötigt von"
5630 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5632 msgid "Wanted Pages for %s:"
5633 msgstr "WunschZettelSeiten für %s:"
5635 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5637 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5638 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki:"
5640 # ie. no pages found
5641 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5642 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5646 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5648 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5649 msgstr "WunschZettelSeiten für %s (%d gesamt):"
5651 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5653 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5654 msgstr "WunschZettelSeiten in diesem Wiki (%d gesamt):"
5656 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5660 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5665 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5666 msgid "Manage notifications emails per page."
5669 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5670 msgid "Your current watchlist: "
5673 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5674 msgid "New watchlist: "
5677 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5679 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5682 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5686 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "The page %s is already watched!"
5689 msgstr "Diese Seite existiert bereits"
5691 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:122
5692 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5695 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:159
5697 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5701 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5703 msgstr "WerIstOnline"
5705 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5706 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5707 msgstr "Zeige Überblick über alle aktuellen Benutzersessions."
5709 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5710 msgid "Who is online"
5711 msgstr "Wer ist Online"
5713 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5715 msgid "%d online users"
5716 msgstr "%d Benutzer Online"
5718 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5722 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5727 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5728 msgid "WikiAdminChmod"
5729 msgstr "WikiAdminChmod"
5731 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5732 msgid "Set individual page permissions."
5733 msgstr "Setze individuelle Zugangsrechte."
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5737 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5738 msgstr "Berechtigung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5742 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5743 msgstr "Konnte die Berechtigung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5746 msgid "Invalid chmod string"
5747 msgstr "Ungültiger CHMOD Befehl"
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:137
5751 msgid "%s pages have been changed."
5752 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
5755 msgid "No pages changed."
5756 msgstr "Keine Änderungen."
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5760 msgstr "Zugriffsrecht"
5762 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5763 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5765 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5771 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5772 msgid "Select the pages to change:"
5773 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5776 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5779 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5780 msgid "Chmod to permission:"
5781 msgstr "Ändere auf Berechtigung:"
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:280
5788 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5789 msgstr "Aktiviere Vererbung dieser Zugriffsrechte auf alle Unterseiten?"
5791 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5792 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5793 msgstr "(deaktiviere individuelle Zugriffsrechte, aktiviere Vererbung)"
5795 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5796 msgid "WikiAdminChown"
5797 msgstr "WikiAdminChown"
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5801 msgid "Change owner of selected pages."
5802 msgstr "Den Besitzer ausgewählte Seiten ändern."
5804 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:72
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:127
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5809 msgid "Access denied to change page '%s'."
5810 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5815 msgstr "Besitzer der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5818 #, fuzzy, php-format
5819 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5820 msgstr "Konnte den Besitzer der Seite '%s' nicht in '%s' ändern."
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:100 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5823 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:115
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:87
5825 #, fuzzy, php-format
5826 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5827 msgstr "%s Seiten wurden geändert."
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5830 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5831 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chown"
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5836 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5838 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:182
5842 msgid "Change owner of selected pages"
5843 msgstr "Den Besitzer der ausgewählte Seiten ändern"
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5847 msgid "Select the pages to change the owner"
5848 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:205
5852 msgid "Change owner"
5853 msgstr "Land ändern"
5855 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5861 msgid "WikiAdminMarkup"
5862 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5865 msgid "Change the markup type of selected pages."
5866 msgstr "Ändere den Formatierungstyp aller ausgewählte Seiten."
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5869 #, fuzzy, php-format
5870 msgid "Change markup type from %s to %s"
5871 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:87
5875 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5876 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:91
5880 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5881 msgstr "Konnte die Formatierung der Seite '%s' nicht auf '%s' ändern."
5883 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5884 # must also be renamed to match what is here.
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:116
5886 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5887 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Formatierung"
5889 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5891 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5894 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5896 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:174
5897 msgid "Change markup type"
5898 msgstr "Ändere Formatierungs-Typ"
5900 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5902 msgid "Select the pages to change the markup type"
5903 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5905 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:197
5906 msgid "Change markup"
5907 msgstr "Ändere Formatierung"
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5911 msgid "WikiAdminPurge"
5912 msgstr "WikiAdminFormatierung"
5914 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5916 msgid "Permanently purge all selected pages."
5917 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5919 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:53
5920 #, fuzzy, php-format
5921 msgid "Purged page '%s' successfully."
5922 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5927 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5929 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5930 #, fuzzy, php-format
5931 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5932 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5934 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5935 # must also be renamed to match what is here.
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:97
5938 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5939 msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
5941 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5943 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5945 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152
5949 msgid "Permanently purge selected pages"
5950 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:153
5954 msgid "Select the files to purge"
5955 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
5957 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5958 msgid "WikiAdminRemove"
5959 msgstr "WikiAdminLöschen"
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5962 msgid "Permanently remove all selected pages."
5963 msgstr "Endgültige Löschung aller ausgewählten Seiten."
5965 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:53
5967 msgid "Removed page '%s' successfully."
5968 msgstr "Seite »%s« erfolgreich gelöscht."
5970 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5971 #, fuzzy, php-format
5972 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5973 msgstr "Seite »%s« wurde nicht gelöscht. Zugriff verweigert."
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5976 #, fuzzy, php-format
5977 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5978 msgstr "%d Seiten wurden unwiderruflich gelöscht."
5980 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
5981 # must also be renamed to match what is here.
5982 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5983 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5984 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
5986 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:241
5987 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5991 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5992 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5994 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich löschen wollen?"
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5997 msgid "Remove selected pages"
5998 msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
6000 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
6002 msgid "Select the files to remove"
6003 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
6007 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6008 msgstr "Auch Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden."
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
6011 #, fuzzy, php-format
6012 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6014 "(Seiten, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden, sind bereits "
6017 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6018 msgid "WikiAdminRename"
6019 msgstr "WikiAdminUmbenennen"
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
6022 msgid "Rename selected pages"
6023 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
6025 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
6026 #, fuzzy, php-format
6027 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6028 msgstr "Seite %s existiert bereits. Ignoriert."
6030 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:89
6031 #, fuzzy, php-format
6032 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6033 msgstr "Zugang verweigert um Seite '%s' zu ändern."
6035 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:98
6036 #, fuzzy, php-format
6037 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6038 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
6041 #, fuzzy, php-format
6042 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6043 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6045 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113
6047 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6048 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6050 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:121
6052 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6053 msgstr "Konnte Seite '%s' nicht in '%s' umbenennen."
6055 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6056 #, fuzzy, php-format
6057 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6058 msgstr "%s Seiten wurden umbenannt."
6060 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:139
6062 msgid "No pages renamed."
6063 msgstr "Keine Seiten umbenannt."
6065 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:207
6067 msgstr "Umbennen zu"
6069 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:216
6071 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6073 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen wollen?"
6075 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:220
6078 msgstr "Seite Löschen"
6080 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:230
6081 msgid "Select the pages to rename:"
6082 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6084 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
6088 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
6089 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
6091 msgstr "Regulärer Ausdruck?"
6093 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
6094 msgid "Case insensitive?"
6095 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten?"
6097 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
6098 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6101 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:293
6102 msgid "Create redirect from old to new name?"
6105 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6106 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6107 msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen"
6109 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6110 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6111 msgstr "Suche und ersetze Text in den gewählten Seiten."
6113 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
6114 #, fuzzy, php-format
6115 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6116 msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
6118 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:93
6119 msgid "Error: Empty search string."
6120 msgstr "Fehler: Leeres Suchwort."
6122 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:104
6124 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6125 msgstr "'%s' mit '%s' in Seite '%s' ersetzt."
6127 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
6128 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6129 msgstr "Achtung! Das Suchwort darf nicht leer sein!"
6131 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
6134 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
6136 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Wörter in den angegebenen Seiten ersetzen "
6139 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:201
6141 msgid "Select the pages to search and replace"
6142 msgstr "Seiten auswählen:"
6144 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
6145 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6146 msgstr "Ersetze alle Wörter in den angegebenen Seiten."
6148 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
6152 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
6155 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
6157 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
6158 msgid "WikiAdminSelect"
6159 msgstr "WikiAdminAuswahl"
6161 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
6163 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6166 "Erlaubt die Auswahl mehrerer Seiten, die dann mit weiteren WikiAdmin "
6167 "Zusatzprogrammen bearbeitet werden."
6169 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6173 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6174 msgid "Select pages"
6175 msgstr "Seiten auswählen"
6177 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:210
6179 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6180 msgstr "Ausgewählte Seite »%s« an »%s« übergeben."
6182 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6183 msgid "WikiAdminSetAcl"
6184 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6186 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
6188 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6189 msgstr "ACL für Seite '%s' nicht geändert."
6191 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:103
6192 #, fuzzy, php-format
6193 msgid "ACL changed for page '%s'"
6194 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6196 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:105
6197 #, fuzzy, php-format
6201 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
6202 #, fuzzy, php-format
6204 msgstr "Gehe zu %s."
6206 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:115
6207 #, fuzzy, php-format
6208 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6209 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:131
6213 msgstr "Ungültige ACL"
6215 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6216 # must also be renamed to match what is here.
6217 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:150 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6218 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6219 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6221 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6225 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
6228 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6231 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
6233 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:211
6235 msgid "Change Access Rights"
6238 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:213
6240 msgid "Select the pages where to change access rights"
6241 msgstr "Wählen Sie die Seiten zum Ändern:"
6243 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
6244 msgid "Selected Pages: "
6245 msgstr "Ausgewählte Seiten: "
6247 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:297
6248 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
6249 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
6251 msgid "page permission inherited from %s"
6252 msgstr "Zugriffsrecht geerbt von %s"
6254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:299
6255 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
6256 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6258 msgid "individual page permission"
6259 msgstr "individuelles Zugriffsrecht"
6261 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:301
6262 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
6263 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
6264 msgid "default page permission"
6265 msgstr "Vorgabe Zugriffsrecht"
6267 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
6271 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
6273 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6275 "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
6278 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6279 msgid "To ignore delete the line."
6280 msgstr "Lösche Zeile mit 'X' um ACL Eintrag zu ignorieren."
6282 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6283 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6284 msgstr "Setze '+' um ACL Zeile hinzufügen."
6286 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
6287 msgid "(Currently not working)"
6288 msgstr "(Funktioniert momentan nicht)"
6290 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6292 msgid "WikiAdminSetExternal"
6293 msgstr "WikiAdminAclSetzen"
6295 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6297 msgid "Mark selected pages as external."
6298 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6300 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:76
6301 #, fuzzy, php-format
6302 msgid "change page '%s' to external."
6303 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
6305 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6306 # must also be renamed to match what is here.
6307 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
6309 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6310 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
6312 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:130
6314 msgid "Set pages to external"
6315 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
6317 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6319 msgid "Select the pages to set as external"
6320 msgstr "Seiten auswählen:"
6322 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6323 msgid "WikiAdminUtils"
6324 msgstr "WikiAdminUtils"
6326 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6327 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6328 msgstr "Verschiedene Dienstfunktionen für den Administrator."
6330 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6331 #, fuzzy, php-format
6332 msgid "Bad action requested: %s"
6333 msgstr "Edieren abgebrochen: %s"
6335 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6336 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6338 "Sie müssen Administratorrechte haben, um dieses Zusatzprogramm zu benutzen."
6340 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6342 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6343 msgstr "WikiAdminUtils %s gibt zurück:"
6345 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6350 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6351 msgid "Purge Markup Cache"
6352 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
6354 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6355 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6356 msgstr "Alle Seiten mit ungültigen Namen endgültig entfernen"
6358 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6359 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6360 msgstr "Alle leeren Seiten endgültig entfernen, die nicht verlinkt sind."
6362 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6363 msgid "Access Restrictions"
6366 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6367 msgid "Convert cached_html"
6370 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6374 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6378 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6379 msgid "Markup cache purged!"
6380 msgstr "HTML-Cachedaten entfernt!"
6382 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6383 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6384 msgstr "Keine Seiten mit ungültigen Namen mußten gelöscht werden."
6386 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6388 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6389 msgstr "%s Seiten mit ungültigen Namen gelöscht:"
6391 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6395 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6396 msgid "[not purgable]"
6397 msgstr "[nicht entfernbar]"
6399 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6400 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6401 msgstr "Keine leeren, unverlinkten Seiten gefunden."
6403 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6405 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6406 msgstr "%s unverlinkte Seiten entfernt:"
6408 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6411 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6415 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6416 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6419 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6421 msgid "Converted successfully %d pages"
6422 msgstr "%d Seiten erfolgreich konvertiert"
6424 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6425 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6428 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6429 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6433 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6434 msgid "Verification Status"
6435 msgstr "Bestätigungs-Status"
6437 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6442 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6443 msgid "Change Verification Status"
6444 msgstr "Ändere Bestätigungs-Status"
6446 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6450 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6452 msgid "Show and add blogs for %s"
6453 msgstr "Blogs für %s zeigen und hinzufügen"
6455 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6456 msgid "New comment."
6457 msgstr "Neuer Kommentar."
6459 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6464 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6466 msgstr "WikiFormular"
6468 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6469 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6472 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6473 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6477 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6479 msgstr "Seiten Schreiben"
6481 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6482 msgid "Dump Pages as XHTML"
6483 msgstr "Seiten als XHTML schreiben"
6485 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6487 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6488 msgstr "WikiForm: %s: unbekannte Aktion"
6490 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6494 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6495 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6498 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6500 msgstr "WikiUmfrage"
6502 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6503 msgid "Enable configurable polls"
6504 msgstr "Erlaubt konfigurierbare Umfragen"
6506 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6508 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6509 msgstr "Argument »%s« nicht im Zusatzprogramm deklariert"
6511 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6512 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6513 msgstr "Leider! Du kannst erst wieder in 20 Minuten wählen!"
6515 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6516 msgid "Not enough questions answered!"
6517 msgstr "Nicht genügend Fragen beantwortet!"
6519 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6521 msgid "Missing %s for %s"
6522 msgstr "Fehlender %s für %s"
6524 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6526 msgstr "Zurücksetzen"
6528 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6530 msgid " %d%% (%d/%d)"
6531 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6533 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6534 msgid "The result of this poll so far:"
6535 msgstr "Aktuelle Ergebnisse der Umfrage:"
6537 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6538 msgid "Thanks for participating!"
6539 msgstr "Danke für die Teilnahme!"
6541 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6543 msgid "WikicreoleTable"
6544 msgstr "WikiUmfrage"
6546 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
6547 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6549 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6551 "Tabellen unter Verwendung traditioneller (alter) Wikitext Formatierung."
6553 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6557 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6558 msgid "Embed YouTube videos"
6561 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6562 #, fuzzy, php-format
6563 msgid "Required argument %s missing"
6564 msgstr "Erforderliches Argument »%s« fehlt."
6566 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6568 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
6570 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6571 msgid "Display general and user specific auth information."
6574 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6575 msgid "General Auth Settings"
6576 msgstr "Allgemeine Authentifizierungs-Einstellungen"
6578 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6580 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6581 msgstr "Spezielle Authentifizierungs-Einstellungen %s"
6583 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6587 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6588 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
6589 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
6590 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6591 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6592 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6593 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:15
6594 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6598 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6600 msgid "Get debugging information for %s."
6601 msgstr "Debug-Informationen von %s."
6603 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6605 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6606 msgstr "DB Debug Informationen von der Seite »%s«"
6608 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6610 msgid "No pagedata for %s"
6611 msgstr "Keine Daten für Seite %s"
6613 # Hidden password field
6614 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6615 msgid "<not displayed>"
6616 msgstr "<nicht angezeigt>"
6618 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6619 msgid "DebugGroupInfo"
6620 msgstr "DebugGruppenInfo"
6622 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6624 msgid "Show Group Information"
6627 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6628 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6629 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:13
6630 msgid "PreferencesInfo"
6631 msgstr "EinstellungenInfo"
6633 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6635 msgid "Get preferences information for current user %s."
6636 msgstr "Zeige Benutzereinstellungen für den aktuellen Benutzer %s."
6638 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6639 msgid "Retransform CachedMarkup"
6642 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6644 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6647 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6648 #, fuzzy, php-format
6649 msgid "Retransform page '%s'"
6650 msgstr "ACL für Seite '%s' geändert."
6652 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6653 msgid "AddCommentPlugin"
6654 msgstr "NeuerKommentarPlugin"
6656 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6658 msgstr "SeitenErzeugen"
6660 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6661 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6662 msgstr "AlleSeitenErzeugtVonMir"
6664 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6665 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6666 msgstr "AlleSeitenEditiertVonMir"
6668 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6669 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6670 msgstr "AlleSeitenImBesitzVonMir"
6672 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6673 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6674 msgstr "AutorenProtokollPlugin"
6676 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6677 msgid "CalendarListPlugin"
6678 msgstr "KalenderListePlugin"
6680 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6681 msgid "CalendarPlugin"
6682 msgstr "KalenderPlugin"
6684 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6685 msgid "CategoryHomePages"
6686 msgstr "KategorieHomepage"
6688 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6689 msgid "CommentPlugin"
6690 msgstr "KommentarPlugin"
6692 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6693 msgid "CreateTocPlugin"
6694 msgstr "InhaltsVerzeichnisPlugin"
6696 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6697 msgid "EditMetaDataPlugin"
6698 msgstr "MetaDatenBearbeitenPlugin"
6700 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6701 msgid "ExternalSearchPlugin"
6702 msgstr "FremdSuchePlugin"
6704 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6705 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6706 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6707 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6708 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6709 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6710 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6711 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6712 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6713 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6714 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
6715 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6716 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6717 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6718 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6719 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6721 msgstr "SeiteFinden"
6723 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6724 msgid "FoafViewerPlugin"
6725 msgstr "FoafViewerPlugin"
6727 # (??? Frame=Rahmen; FrameInclude=InnenRahmenSeite; Seite mit
6728 # eingeschlossenem Rahmen)
6729 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6730 msgid "FrameIncludePlugin"
6731 msgstr "FrameEinbettenPlugin"
6733 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
6734 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
6735 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
6736 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6737 msgid "FullRecentChanges"
6738 msgstr "AlleNeuesteÄnderungen"
6740 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6741 msgid "HelloWorldPlugin"
6742 msgstr "HalloWeltPlugin"
6744 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6745 msgid "HomePageAlias"
6746 msgstr "HomePageAlias"
6748 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6749 msgid "IncludePagePlugin"
6750 msgstr "SeiteEinfügenPlugin"
6752 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6756 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6760 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6761 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6764 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6765 msgid "MoreAboutMechanics"
6768 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6769 msgid "NewMarkupTestPage"
6772 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6773 msgid "OldMarkupTestPage"
6776 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6777 msgid "OldStyleTablePlugin"
6778 msgstr "TraditionellerTabellenStilPlugin"
6780 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6781 msgid "PageGroupTest"
6782 msgstr "SeitenGruppenTest"
6784 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6785 msgid "PageGroupTest/Four"
6786 msgstr "SeitenGruppenTest/Vier"
6788 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6789 msgid "PageGroupTest/One"
6790 msgstr "SeitenGruppenTest/Eins"
6792 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6793 msgid "PageGroupTest/Three"
6794 msgstr "SeitenGruppenTest/Drei"
6796 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6797 msgid "PageGroupTest/Two"
6798 msgstr "SeitenGruppenTest/Zwei"
6800 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6801 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6802 msgstr "BilderAlbumPlugin"
6804 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6805 msgid "PhpHighlightPlugin"
6806 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6808 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6809 msgid "PhpWeatherPlugin"
6810 msgstr "PhpWetterPlugin"
6812 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6816 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6817 # must also be renamed to match what is here.
6818 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6819 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6820 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Chmod"
6822 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6823 # must also be renamed to match what is here.
6824 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6825 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6826 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Umbenennen"
6828 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6829 # must also be renamed to match what is here.
6830 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6831 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6832 msgstr "PhpWikiSystemverwalten/SuchenErsetzen"
6834 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
6835 # must also be renamed to match what is here.
6836 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6837 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6838 msgid "PhpWikiDocumentation"
6839 msgstr "PhpWikiDokumentation"
6841 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6843 msgstr "PhpWikiUmfrage"
6845 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6846 msgid "PloticusPlugin"
6847 msgstr "PloticusPlugin"
6849 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6850 msgid "PgsrcTranslation/de"
6853 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6854 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6857 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6858 msgid "PgsrcTranslation/it"
6861 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6862 msgid "PgsrcTranslation/es"
6865 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6866 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6869 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6870 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6873 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6874 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6877 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6878 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6881 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6882 msgid "RawHtmlPlugin"
6883 msgstr "RawHtmlPlugin"
6886 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6887 msgid "RecentVisitors"
6888 msgstr "LetzteBesucher"
6890 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6891 msgid "RedirectToPlugin"
6892 msgstr "WeiterLeitenPlugin"
6894 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6895 msgid "ReleaseNotes"
6898 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6899 msgid "RichTablePlugin"
6900 msgstr "ErweiterteTabellenPlugin"
6902 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6903 msgid "SteveWainstead"
6906 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6907 msgid "SystemInfoPlugin"
6910 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6911 msgid "TranscludePlugin"
6912 msgstr "EinbettenPlugin"
6914 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6915 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6916 msgstr "UnterseitenEntfaltenPlugin"
6918 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6919 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6920 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6921 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:18
6925 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6926 msgid "UpLoadPlugin"
6927 msgstr "HochLadenPlugin"
6929 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6933 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6934 msgid "WikiBlogPlugin"
6935 msgstr "WikiBlogPlugin"
6937 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6941 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6942 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6943 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6944 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6945 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6946 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6948 msgstr "WikiWikiWeb"
6950 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6951 msgid "_WikiTranslation"
6952 msgstr "_WikiÜbersetzung"
6954 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6955 msgid "Show translations of various words or pages"
6956 msgstr "Zeige Übersetzungen für verschiedene Wörter oder Seiten"
6958 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:314
6961 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6962 "service for %s to language %s"
6965 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:437
6967 msgid "Define the translation for %s in %s"
6968 msgstr "Definiere die Übersetzung für %s nach %s"
6970 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6971 msgid "Convert text into a png image using GD."
6972 msgstr "Text mit der GD Bibliothek in ein PNG Bild konvertieren."
6974 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6976 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6979 "PHP konnte keinen neues GD Bild erzeugen. Lesen Sie 'lib/plugin/text2png."
6982 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6984 msgid "Image saved to cache file: %s"
6985 msgstr "Bild gespeichert als Cachedatei: %s"
6987 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6989 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6990 msgstr "Bild geladen von Cachedatei: %s"
6992 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6993 msgid " produced by "
6996 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6998 msgid "Sorry, this page does not exist."
6999 msgstr "Leider, Seite »%s« ist nicht in der Datenbank."
7001 #: ../lib/purgepage.php:25
7002 #, fuzzy, php-format
7003 msgid "You are about to purge '%s'!"
7004 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7006 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
7007 msgid "Someone has edited the page!"
7008 msgstr "Jemand hat die Seite bereits bearbeitet!"
7010 #: ../lib/purgepage.php:45
7011 #, fuzzy, php-format
7013 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
7014 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7017 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7018 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7019 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7021 #: ../lib/removepage.php:25
7023 msgid "You are about to remove '%s'!"
7024 msgstr "Sie sind im Begriff »%s« zu löschen!"
7026 #: ../lib/removepage.php:45
7029 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7030 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7031 "from the database."
7033 "Während Sie den Löschungsprozess begonnen haben, hat jemand anderer eine "
7034 "neue Version von %s gespeichert. Bitte entscheiden Sie ob Sie die Seite noch "
7035 "von der Datenbank permanent löschen wollen."
7037 #: ../lib/stdlib.php:395 ../lib/stdlib.php:432
7038 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7039 msgstr "URL Formfehler - Entfernen Sie alle Zeichen mit <, >, \""
7041 #: ../lib/stdlib.php:479
7042 #, fuzzy, php-format
7043 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
7044 msgstr "Ungültiger Parameter: %s=%s"
7046 #: ../lib/stdlib.php:490
7048 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
7051 #: ../lib/stdlib.php:496
7054 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
7055 " Spaces must be quoted with %%20."
7058 #: ../lib/stdlib.php:514 ../lib/stdlib.php:555
7059 msgid "Invalid image size"
7060 msgstr "Ungültige Bildgröße"
7062 #: ../lib/stdlib.php:730
7063 msgid "BAD phpwiki: URL"
7064 msgstr "phpwiki: URL Formfehler"
7066 #: ../lib/stdlib.php:768
7067 msgid "Lock page to enable link"
7068 msgstr "Seite sperren, um den Link zu aktivieren"
7070 #: ../lib/stdlib.php:898
7072 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7073 msgstr "»%s«: Ungültiger Seitenname: %s"
7075 # z.B. führende Leerzeichen
7076 #: ../lib/stdlib.php:928 ../lib/stdlib.php:959
7078 msgid "Leading %s not allowed"
7079 msgstr "Führende %s nicht erlaubt"
7081 #: ../lib/stdlib.php:943
7082 msgid "White space converted to single space"
7085 #: ../lib/stdlib.php:949
7086 msgid "Control characters not allowed"
7087 msgstr "Steuerzeichen nicht erlaubt"
7089 #: ../lib/stdlib.php:970
7093 #: ../lib/stdlib.php:979
7095 msgid "Illegal chars %s removed"
7096 msgstr "Ungültiges Zeichen %s entfernt"
7098 #: ../lib/stdlib.php:1025
7099 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7102 #: ../lib/stdlib.php:1026
7104 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7108 #: ../lib/stdlib.php:1291
7109 msgid "Revision Not Found"
7110 msgstr "Version nicht gefunden"
7112 #: ../lib/stdlib.php:1292
7114 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
7115 msgstr "Leider ist keine Version %d von %s in der Datenbank."
7117 #: ../lib/stdlib.php:1295
7119 msgstr "Ungültige Version"
7121 #: ../lib/stdlib.php:1431
7125 #: ../lib/stdlib.php:1434
7130 #: ../lib/stdlib.php:1436 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
7135 #: ../lib/stdlib.php:1441
7140 #: ../lib/stdlib.php:1443 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
7142 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7143 msgstr "%s KB (%s Bytes)"
7145 #: ../lib/stdlib.php:1539
7147 msgid "%s: argument index out of range"
7148 msgstr "%s: Ungültiger Index in Array"
7150 #: ../lib/stdlib.php:1618 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7152 msgid "%s is empty."
7153 msgstr "%s ist leer."
7155 #: ../lib/stdlib.php:1625
7157 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7158 msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7160 #: ../lib/stdlib.php:1957
7164 #: ../lib/stdlib.php:2142 ../lib/stdlib.php:2155
7166 msgid "... (first %s words)"
7167 msgstr "... (erste %s Wörter)"
7169 #: ../lib/upgrade.php:72
7170 msgid "always skip the HomePage."
7173 #: ../lib/upgrade.php:98
7174 msgid "newer than the existing page."
7175 msgstr "neuer als die bestehende Seite."
7177 #: ../lib/upgrade.php:99
7179 msgstr " ersetze mit "
7181 #: ../lib/upgrade.php:103
7182 msgid "older than the existing page."
7183 msgstr "älter als die bestehende Seite."
7185 #: ../lib/upgrade.php:111
7187 msgid "%s does not exist"
7188 msgstr "%s existiert nicht"
7190 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7191 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7193 msgid "check for necessary %s updates"
7196 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7197 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7200 msgstr "Aktion Seite"
7202 #: ../lib/upgrade.php:132
7205 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7207 #: ../lib/upgrade.php:132
7209 msgid "DebugAuthInfo"
7212 #: ../lib/upgrade.php:135
7215 msgstr "DebugGruppenInfo"
7217 #: ../lib/upgrade.php:135
7219 msgid "GroupAuthInfo"
7220 msgstr "AuthentifizierungsInfo"
7222 #: ../lib/upgrade.php:163
7224 msgid "rename to Help: pages"
7225 msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen"
7227 #: ../lib/upgrade.php:189
7228 #, fuzzy, php-format
7229 msgid "check for additional theme %s updates"
7230 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7232 #: ../lib/upgrade.php:202
7233 #, fuzzy, php-format
7234 msgid "rename %s to %s"
7235 msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
7237 #: ../lib/upgrade.php:229
7241 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7242 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7246 #: ../lib/upgrade.php:395
7251 #: ../lib/upgrade.php:401
7255 #: ../lib/upgrade.php:414
7256 msgid "Backend type: "
7257 msgstr "Backend Typ: "
7259 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7261 msgid "check for table %s"
7262 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7264 #: ../lib/upgrade.php:462
7265 msgid "check for new session.sess_ip column"
7266 msgstr "prüfe auf neue Spalte session.sess_ip column"
7268 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7269 #: ../lib/upgrade.php:893
7273 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7274 #: ../lib/upgrade.php:895
7278 #: ../lib/upgrade.php:481
7279 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7280 msgstr "prüfe auf mysql session.sess_id Korrektheit"
7282 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7283 #: ../lib/upgrade.php:546
7287 #: ../lib/upgrade.php:514
7288 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7289 msgstr "prüfe mysql LOCK TABLE Rechte"
7291 #: ../lib/upgrade.php:560
7293 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7294 msgstr "version <em>%s</em> nicht betroffen"
7296 #: ../lib/upgrade.php:569
7297 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7298 msgstr "prüfe auf mysql page.id auto_increment Flag"
7300 #: ../lib/upgrade.php:606
7301 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7302 msgstr "prüfe auf mysql 4.1.x/5.0.0 Binärsuch-Problem (nur Windows)"
7304 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7306 msgid "version <em>%s</em>"
7307 msgstr "version <em>%s</em>"
7309 #: ../lib/upgrade.php:610
7310 msgid "not affected"
7311 msgstr "nicht betroffen"
7313 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7314 #: ../lib/upgrade.php:1112
7316 msgstr "AUSGEBESSERT"
7318 #: ../lib/upgrade.php:657
7319 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7320 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7322 #: ../lib/upgrade.php:680
7324 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7325 msgstr "prüfe auf ACCESS_LOG_SQL Passwörter in POST Requests"
7327 #: ../lib/upgrade.php:688
7332 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7337 #: ../lib/upgrade.php:780
7339 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7343 #: ../lib/upgrade.php:782
7345 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7349 #: ../lib/upgrade.php:787
7350 msgid "DB admin user:"
7351 msgstr "DB Admin Benutzername:"
7353 #: ../lib/upgrade.php:793
7354 msgid "DB admin password:"
7355 msgstr "DB Admin passwort:"
7357 #: ../lib/upgrade.php:825
7358 msgid "check for extra page.cached_html column"
7361 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7363 msgstr "KONVERTIERE"
7365 #: ../lib/upgrade.php:888
7366 msgid "check for relation field in link table"
7369 #: ../lib/upgrade.php:904
7370 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7373 #: ../lib/upgrade.php:923
7375 msgid "plugin argument"
7376 msgstr "Ungültiger Parameter %s"
7378 #: ../lib/upgrade.php:967
7379 #, fuzzy, php-format
7380 msgid "file %s not found"
7381 msgstr "%s nicht gefunden"
7383 #: ../lib/upgrade.php:994
7384 #, fuzzy, php-format
7385 msgid "%s not found in %s"
7386 msgstr "%s nicht gefunden"
7388 #: ../lib/upgrade.php:1001
7390 msgid "couldn't move %s to %s"
7391 msgstr "Kann »%s« nicht nach »%s« verschieben"
7393 #: ../lib/upgrade.php:1005
7394 #, fuzzy, php-format
7395 msgid "file %s is not writable"
7396 msgstr "%s ist nicht änderbar"
7398 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7399 #, fuzzy, php-format
7400 msgid "check for %s"
7401 msgstr "prüfe Tabelle %s"
7403 #: ../lib/upgrade.php:1017
7404 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7407 #: ../lib/upgrade.php:1027
7408 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7411 #: ../lib/upgrade.php:1037
7412 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7415 #: ../lib/upgrade.php:1137
7420 #: ../lib/upgrade.php:1263
7421 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7424 #: ../lib/upgrade.php:1268
7425 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7428 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7429 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7433 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7437 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7440 msgstr "BenutzerBewertungen"
7442 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7446 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7450 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7452 msgstr "Durchschnittsbewertung"
7454 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7455 msgid "Top Recommendations"
7456 msgstr "Beste Bewertungungen"
7458 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7460 msgstr "Mitglieder:"
7462 #: ../lib/ziplib.php:206
7463 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7465 "Kann Daten nicht dekomprimieren: Die zlib-Bibliothek wurde in PHP nicht "
7466 "installiert/aktiviert."
7468 #: ../lib/ziplib.php:411
7470 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7471 msgstr "Konnte ZIP-Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
7473 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7474 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7475 msgstr "Unerwartetes Dateiende (EOF-Fehler) in ZIP-Datei"
7477 #: ../lib/ziplib.php:749
7479 msgid "[%d] See [%s]"
7480 msgstr "[%d] Siehe [%s]"
7482 #: ../lib/ziplib.php:756
7486 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7487 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7488 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7489 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7490 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7491 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7492 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7493 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7494 msgid "Edit Old Revision"
7495 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
7497 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7498 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7499 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7500 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7501 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7502 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7503 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7504 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7505 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7506 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7507 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7508 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7509 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:8
7510 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7511 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7512 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7514 msgstr "QuellTextAnsicht"
7516 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7517 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7518 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7519 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7520 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7521 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7522 msgid "PurgeHtmlCache"
7523 msgstr "HtmlCacheSäubern"
7525 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7526 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7527 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7528 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7529 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7530 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:19
7531 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7533 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7536 "Gespeicherten HTML Cache dieser Seite löschen und beim nächsten Aufruf neu "
7539 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7540 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7541 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7542 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7543 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7544 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7545 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7546 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7547 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7548 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7549 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7550 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7551 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7555 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7556 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7557 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7558 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7559 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7560 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7561 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7562 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7563 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7564 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7565 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7566 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7567 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7568 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7569 msgstr "Sie sehen eine alte Version dieser Seite."
7571 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7572 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7573 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7574 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7575 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7576 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7577 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7578 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7579 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7580 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7581 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7582 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7583 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7584 msgid "View the current version"
7585 msgstr "Die aktuelle Version ansehen"
7587 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7588 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7590 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7591 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:5
7592 msgid "Preview only! Changes not saved."
7594 "Dies ist nur eine Vorschau! Die Änderungen sind noch nicht gespeichert."
7596 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7597 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7598 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:7
7600 msgstr "Texteingabe Fenster"
7602 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7603 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7604 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:6
7607 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7610 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7611 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7612 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7614 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:16
7615 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7616 msgstr "Achtung: Sie bearbeiten eine alte Version."
7618 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7619 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7620 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7621 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7622 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:17
7623 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7625 "Wenn Sie diese Seite jetzt speichern, wird die aktuelle Version "
7628 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7629 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7631 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7632 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:36
7636 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7637 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7638 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7639 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7640 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:37
7644 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7645 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7647 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7648 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:38
7652 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7653 msgid "Page Content: "
7656 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7657 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7658 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:48
7659 msgid "This is a minor change."
7660 msgstr "Kleinere Änderung."
7662 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7663 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7664 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7665 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7666 msgid "Use old markup"
7667 msgstr "Alte Formatierungssyntax verwenden"
7669 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7670 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7671 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7672 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7673 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7674 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7675 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7676 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7677 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7678 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7680 msgid "Help/GoodStyle"
7683 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7684 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7685 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7686 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7687 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7689 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7690 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7691 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7692 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7694 msgid "See %s tips for editing."
7695 msgstr "Siehe %s Tips fürs Edieren."
7697 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7698 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7699 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7700 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7702 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7703 msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
7705 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7706 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7707 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7708 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7709 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7710 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7711 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7712 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7713 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7714 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7715 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
7716 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7717 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7721 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7722 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7723 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7724 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7725 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7726 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7727 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7729 msgid "Help/TextFormattingRules"
7730 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
7732 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7733 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7734 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7735 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7736 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7737 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7738 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7739 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7740 msgid "HowToUseWiki"
7741 msgstr "WieManWikiBenutzt"
7743 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7744 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7745 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7746 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7750 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7751 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7752 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7753 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7757 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7758 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7759 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7760 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7761 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7765 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7767 msgid "You are signed in as %s"
7768 msgstr "Sie sind angemeldet als %s"
7770 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7771 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7772 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7773 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7774 msgid "Enter your UserId to sign in"
7775 msgstr "Tragen Sie bitte für die Anmeldung im Wiki Ihren Benutzernamen ein"
7777 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7778 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7780 msgid "Comment modified on %s by %s"
7781 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
7783 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7784 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7785 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7787 msgid "Comments on %s by %s."
7788 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
7790 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7791 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7794 msgstr "QuellTextAnsicht"
7796 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7797 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7802 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7804 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7805 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7809 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7810 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7812 msgid "TemplateTalk"
7813 msgstr "Benutzeroberfläche"
7815 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7816 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7817 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7822 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7823 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7824 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7827 msgstr "SeitenProtokoll"
7829 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7830 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7835 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
7836 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7837 msgid "Special Actions"
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
7845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7847 msgid "Author history"
7848 msgstr "AutorenProtokoll"
7850 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7853 msgstr "SeiteSpeichern"
7855 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
7857 msgid "Purge HTML cache"
7858 msgstr "HTML-Cachedatei Säubern"
7860 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7861 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7863 msgstr "Urheberrechte"
7865 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7866 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7867 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7871 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7872 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7873 msgid "GeneralDisclaimer"
7876 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7877 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7881 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7882 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7887 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7888 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7891 msgstr "Version %s."
7893 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7894 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7895 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7896 msgstr "Original (1,2 oder 1,0)"
7898 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7899 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7901 msgstr "Gespeichert am:"
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7904 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7906 msgid "Statistics about %s."
7907 msgstr "Statistik über %s."
7909 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7910 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7911 msgid "Supplanted on:"
7912 msgstr "Ersetzt am:"
7914 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7915 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7916 msgid "Page Version:"
7917 msgstr "Seiten Version:"
7919 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7922 msgstr "Quelltextformat:"
7924 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7925 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7929 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7930 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7935 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
7937 msgstr "Start Seite"
7939 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7940 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
7942 msgstr "Benutzer Seite"
7944 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7945 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
7947 msgstr "Aktion Seite"
7949 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7950 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
7954 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7959 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
7964 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7965 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7966 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
7967 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7968 msgid "Diff previous Revision"
7969 msgstr "Diff zu voriger Version"
7971 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7972 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7973 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:12
7974 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7975 msgid "Diff previous Author"
7976 msgstr "Diff zu vorigem Autor"
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7979 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7983 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7986 msgstr "Start Seite"
7988 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
7989 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
7990 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7993 msgid "Recent changes"
7994 msgstr "Neueste Änderungen"
7996 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7997 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7999 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8000 msgstr "um den Quelltext der Seiten dieses Wikis anzusehen"
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8004 msgid "Recent comments"
8005 msgstr "Neueste Kommentare"
8007 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8008 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8009 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8010 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8012 msgid "Recent new pages"
8013 msgstr "Neueste Änderungen"
8015 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8016 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8017 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8018 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8021 msgstr "Ähnliche Seiten"
8023 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8026 msgstr "ZufallsSeite"
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
8031 msgstr "SeiteFinden"
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
8038 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8040 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8041 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8042 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8043 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8044 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
8045 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8046 msgid "Quick Search"
8047 msgstr "SchnellSuche"
8049 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
8050 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
8054 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
8055 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
8056 msgid "What links here"
8057 msgstr "Was verlinkt hierher"
8059 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
8061 msgid "Related changes"
8062 msgstr "Verlinkte Änderungen"
8064 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
8065 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
8067 msgid "Administration"
8068 msgstr "Administratoren"
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8071 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8074 msgstr "Datei Hochladen"
8076 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8077 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8078 msgid "Upload images or media files"
8081 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
8082 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
8083 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8084 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8086 msgid "Printable version"
8087 msgstr "aktuelle Version"
8089 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8090 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8091 msgid "Display as Pdf"
8094 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8096 msgid "My Discussion"
8099 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8101 msgid "My Preferences"
8102 msgstr "Voreinstellungen"
8104 # (Im Wortsinne heißt das eigentlich: "jüngste = eben gemachte
8105 # Änderungen"; in terms of newspapers or journalism it's traditionally
8106 # "NeuesteNachrichten" or much more better "DasNeueste").
8107 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8109 msgid "MyRecentChanges"
8110 msgstr "NeuesteÄnderungen"
8112 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8117 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8118 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8122 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8123 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8124 msgid "Favorite Categories"
8127 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8128 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
8129 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
8130 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
8131 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
8132 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8134 "Diese Seite wurde vom Systemadministrator gesperrt und kann nicht bearbeitet "
8137 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8139 msgstr "TextBearbeiten"
8141 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8143 msgid "%s of this page"
8144 msgstr "%s von dieser Seite"
8146 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8147 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8148 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8149 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8150 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:7
8151 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8153 msgid "Page Execution took %s seconds"
8154 msgstr "Ausführung dieser Seite dauerte %s Sekunden"
8156 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8157 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8160 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8161 msgstr "Ich mache nur kleinere Änderungen. Protokolliere stattdessen in %s."
8163 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8164 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8165 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:321
8166 msgid "Edit Area Size"
8167 msgstr "Texteingabe Fenstergröße"
8169 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8170 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8171 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8172 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8173 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8176 msgstr "Ähnliche Seiten"
8178 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8180 msgid "View the page"
8181 msgstr "um diese Seite anzuzeigen"
8183 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8184 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8187 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8188 msgid "Wysiwyg Editor"
8191 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8193 msgid "Past versions of this page."
8194 msgstr "Zurückspeichern einer älteren Version dieser Seite."
8196 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8197 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8200 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8201 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8202 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:9
8203 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8205 msgid ", Memory: %s"
8208 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8210 msgid "Main Categories"
8213 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8215 msgid "Search term(s)"
8218 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8219 msgid "Login required..."
8222 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8223 msgid "Edit this page"
8224 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
8226 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8227 msgid "Edit old revision"
8228 msgstr "Alte Version Bearbeiten"
8230 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8231 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8232 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8234 msgid "Authenticated as %s"
8235 msgstr "Authentifiziert als %s"
8237 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8238 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8240 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8241 msgstr "Angemeldet aber nicht authentifiziert als %s."
8243 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8244 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8246 msgid "Click to authenticate as %s"
8247 msgstr "Hier klicken um sich anzumelden als %s"
8249 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8250 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8252 msgstr "Anmelden als:"
8254 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8258 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8262 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8263 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8267 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8268 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8269 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:10
8272 msgstr "Überschrift"
8274 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8275 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8276 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:18
8279 msgstr "NeueKategorie"
8281 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8282 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8287 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8291 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8295 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8299 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8300 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8301 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:268
8305 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8306 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8310 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8314 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8318 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8320 msgstr "Neuer Kommentar"
8322 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8324 msgid "Remove Comment"
8325 msgstr "Neueste Kommentare"
8327 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8328 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8329 #, fuzzy, php-format
8330 msgid "Modified on %s by %s"
8331 msgstr "Kommentare am %s geändert von %s"
8333 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8338 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8342 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
8343 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
8344 msgid "Make the page read-only?"
8347 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8348 msgid "Export to a seperate public area?"
8351 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8352 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8356 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8357 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8359 msgstr "Neuer Eintrag"
8361 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8365 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8366 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8370 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8372 msgstr "Neue Nachricht"
8374 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8376 msgid "You can personalize various settings in %s."
8377 msgstr "Sie können einige Einstellungen in %s individuell gestalten."
8379 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8380 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8382 "(Ihre Einstellungen sind als versteckte Daten in dieser Seite hintergelegt)."
8384 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8386 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8387 msgstr "Die %s UnterSeite ermöglicht ein einfaches Weblog."
8389 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8394 # Note that this particular text will be displayed as PhpWikiMarkup 2.0.
8395 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
8398 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8399 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8400 "in RecentChanges to your home page."
8402 "Sie können sich mit jedem gewünschten [WikiWort|SeitenErzeugen] als "
8403 "Benutzernamen ins Wiki eintragen. (Auch %s u. deutsche Umlaute sind "
8404 "zulässig). Der Benutzername wird in NeuesteÄnderungen als Link auf Ihre "
8405 "Homepage verwendet."
8407 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:67
8409 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8410 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8412 "Beachte: Nur wenn Sie Ihre persönliche HomePage mit dem selben Seitennamen "
8413 "wie Ihre Benutzernamen erzeugen, werden Sie Ihre BenutzerEinstellungen "
8416 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
8417 msgid "New users may use an empty password."
8418 msgstr "Neue Benutzer können auch ohne Passwort einloggen."
8420 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:75
8422 msgstr "Benutzername:"
8424 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:78
8428 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:78
8432 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8436 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8437 msgid "Edit aborted."
8438 msgstr "Bearbeiten abgebrochen."
8440 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8441 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8443 "Sie haben keine Änderungen vorgenommen, deshalb konnte keine neue Version "
8444 "gespeichert werden."
8446 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8447 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8448 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8449 msgid "Who Is Online"
8450 msgstr "Wer ist Online"
8452 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8453 msgid "Switch to detailed list"
8454 msgstr "Wechsle zu detallierter Liste"
8456 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8458 msgid "Our users created a total of %d pages."
8459 msgstr "Unsere Benutzer erzeugten insgesamt %d Seiten."
8461 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8463 msgid "We have a total of %d registered users."
8464 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8466 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8468 msgid "The newest registered user is %s."
8469 msgstr "Wir haben insgesamt %d registrierte Benutzer."
8471 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8474 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8477 "Insgesamt sind %d Benutzersessions online. :: %d verschiedene Registrierte "
8480 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8482 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8483 msgstr "Die meisten Besucher online waren %d am %s."
8485 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8486 msgid "Registered Users Online: "
8487 msgstr "Registrierte Benutzer Online: "
8489 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8490 msgid "Admin is also online."
8491 msgstr "Administrator ist auch online."
8493 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8495 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8496 msgstr "Diese Daten basieren auf den Benutzern für die letzten %s."
8498 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8499 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8500 msgstr "Leider! Dynamische DB Session Unterstützung nicht vorhanden."
8502 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8503 msgid "Switch to summary"
8504 msgstr "Zur Übersicht wechseln"
8506 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8507 msgid "Registered Users"
8508 msgstr "Angemeldete Benutzer"
8510 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8514 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8515 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8519 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8520 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8524 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8525 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8529 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8530 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:25
8532 msgid " - %d / %d - "
8535 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8536 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8541 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8542 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8546 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8547 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:30
8551 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8553 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8556 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8558 msgid "Thank you for editing %s."
8559 msgstr "Danke für das Bearbeiten von %s."
8561 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8562 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8564 "Die besondere Aufmerksamkeit, die Sie soeben der Bearbeitung dieser Seite "
8565 "gewidmet haben, wird von allen Benutzern dieses Wikis gern gesehen und hoch "
8568 # Benutzeroberfläche or Darstellung? We should be consistent.
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8571 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:136
8572 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8573 msgid "<system theme>"
8574 msgstr "<Darstellung des Systems>"
8576 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8578 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:147
8579 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8580 msgid "Personal theme:"
8581 msgstr "Ihre Benutzeroberfläche:"
8583 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8584 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8585 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:153
8586 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8587 msgid "<system language>"
8588 msgstr "<Sprache des Servers>"
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8591 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8592 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8593 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:174
8594 msgid "Personal language:"
8595 msgstr "Ihre Sprache:"
8597 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8598 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:184
8599 #, fuzzy, php-format
8600 msgid "User preferences for user %s"
8601 msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8605 msgstr "Benutzername"
8607 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8609 msgstr "Auth. Ebene"
8611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8613 msgstr "Auth. Methode"
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8617 msgstr "Benutzeroberfläche"
8619 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8620 msgid "Current Theme"
8621 msgstr "Ausgewählte Darstellung"
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8627 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8628 msgid "Current Language"
8629 msgstr "Ausgewählte Sprache"
8631 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8632 msgid "Change Password"
8633 msgstr "Ändere Passwort"
8635 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8636 msgid "Set Password"
8637 msgstr "Setze Passwort"
8639 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8640 msgid "New password"
8641 msgstr "Neues Passwort"
8643 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8644 msgid "Type it again"
8645 msgstr "Bitte hier wiederholen"
8647 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8652 msgid "Your E-Mail:"
8653 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
8655 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8657 msgstr "Gültigkeit:"
8659 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8660 msgid "Email verified."
8661 msgstr "E-Mail bestätigt."
8663 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8664 msgid "Email not yet verified."
8665 msgstr "E-Mail noch nicht bestätigt."
8667 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8668 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8670 "Beachten Sie bitte, dass Benutzer mit ungültigen E-Mail-Addressen gelöscht "
8673 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8674 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:198
8675 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8676 msgstr "E-Mail Nachricht bei Änderung folgender Seiten:"
8678 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8679 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8681 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8683 "Liste aller Seiten durch Leerzeichen oder Komma getrennt. Reguläre Ausdrücke "
8684 "(fileglobbing) erlaubt."
8686 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8687 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:221
8688 msgid "Do not send my own modifications:"
8691 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8692 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:227
8693 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8696 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8697 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8698 msgid "Do not send minor modifications:"
8701 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8702 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:239
8703 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8706 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8707 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:308
8709 msgstr "Darstellung"
8711 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8712 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8713 msgid "Here you can override site-specific default values."
8714 msgstr "Hier können Sie einige Voreinstellungen ändern."
8716 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8718 msgid "System default:"
8721 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8722 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8725 msgstr "%s verstecken:"
8727 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8729 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8730 "only browsers or slow connections."
8732 "LinkIcons ausblenden oder einblenden (unter der Voraussetzung, dass es durch "
8733 "die ausgewählte Darstellung unterstützt wird). Dies ist sinnvoll für Text-"
8734 "Browser und langsame Verbindungen."
8736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8737 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8740 msgstr "%s Hinzufügen:"
8742 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8743 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:319
8746 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8747 "behind the pagename instead. See %s."
8750 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8751 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8754 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8757 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8761 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8762 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:324
8766 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8767 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:331
8771 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8772 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:340
8774 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8775 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8776 "preference will be ignored."
8778 "Beachten Sie bitte, dass viele Browser die Breite der Textbox automatisch an "
8779 "ihre Fensterbreite anpassen. In diesem Fall wird die hier eingegebene Breite "
8782 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8783 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:343
8787 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8788 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:346
8790 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8792 "Addieren Sie %s Stunden zur lokalen Serverzeit, bei jeder Zeitanzeige (z.B. "
8793 "NeuesteÄnderungen)."
8795 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8796 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:350
8798 msgid "The current time at the server is %s."
8799 msgstr "Die Uhrzeit am Server ist gerade %s."
8801 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8802 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8804 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8805 msgstr "Mit dem eingegebenen Zeit-Unterschied, würde die Zeit %s angezeigt."
8807 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8808 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:357
8810 msgstr "Datumsformat"
8812 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8813 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:360
8814 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8815 msgstr "Datum mit relativen Bezeichnungen, wie »Heute« und »Gestern«"
8817 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8818 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8819 msgid "Update Preferences"
8820 msgstr "Einstellungen Speichern"
8822 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8823 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
8825 msgid "Reset Preferences"
8826 msgstr "Lösche Voreinstellungen"
8828 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8829 #, fuzzy, php-format
8830 msgid "Entry on %s by %s."
8831 msgstr "Kommentar zu %s von %s."
8833 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8835 msgstr "Neues Thema"
8837 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8840 msgstr "Gepostet: %s"
8842 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8843 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8846 msgstr "Aktion Seite"
8848 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8849 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8854 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8855 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:251
8857 msgid "Last Difference"
8858 msgstr "Einstellungen Speichern"
8860 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8865 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8869 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8870 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:273
8872 msgid "Change Owner"
8873 msgstr "Land ändern"
8875 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8876 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:278
8878 msgid "Access Rights"
8881 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8886 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8891 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
8892 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
8893 msgid "TextFormattingRules"
8894 msgstr "TextFormatierungsRegeln"
8896 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8897 msgid "Make the page public?"
8900 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
8902 msgid "Make the page external?"
8903 msgstr "Wähle Seiten zum Umbenennen aus:"
8905 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
8907 msgid "SpecialPages"
8908 msgstr "um von diesem Wiki die Seiten lokal abzuspeichern"
8910 # "ÄhnlicheSeiten" (LikePages sind keine SamePages; die korrekte
8911 # deutsche Übersetzung ist "ÄhnlicheSeiten" which would be the best.
8912 # Or in case "Ä" doesn't work as a WikiWord, then use "VergleichbareSeiten".
8913 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:16
8914 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:296
8916 msgstr "Ähnliche Seiten"
8918 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:195
8919 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:217
8921 msgid "E-mail Notification"
8922 msgstr "E-Mail Bestätigung"
8924 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8928 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:262
8932 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:291
8935 msgstr "ZufallsSeite"
8937 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:304
8939 msgid "Check menu items to display."
8940 msgstr "Klicken um anzuzeigen"
8942 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:311
8944 msgid "Show Page Trail"
8947 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8948 msgid "Show Page Trail at top of page."
8951 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8952 msgid "Hide or show LinkIcons."
8955 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:43
8957 msgid "This page is external."
8958 msgstr "Formatierung der Seite '%s' auf '%s' geändert."
8960 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:45
8962 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8965 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8967 msgstr "BenutzungsBedingungen"
8969 # (Wrong Translation; sorry, but the German term for edit is NOT
8970 # editieren, but e d i e r e n).
8971 #~ msgid "Removed by: %s"
8972 #~ msgstr "Gelöscht von: %s"
8974 #~ msgid "Are you sure?"
8975 #~ msgstr "Sind Sie sicher?"
8977 #~ msgid "Redirect to an external url"
8978 #~ msgstr "Weiterleitung zu einer externen Webseite"
8980 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
8981 #~ msgstr "Das Suchwort '%s' wurde nicht in der Seite '%s' gefunden."
8984 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8985 #~ msgstr "Seite »%s« nach umbenennen »%s«"
8987 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8988 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
8991 #~ msgid "Purge selected pages"
8992 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
8995 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8996 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
8998 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8999 #~ msgstr "Lösche alle ausgewählten Seiten endgültig:"
9001 #~ msgid "List all pages."
9002 #~ msgstr "Alle Seiten auflisten."
9004 #~ msgid "%s pages changed."
9005 #~ msgstr "%s Seiten geändert."
9007 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9008 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9015 #~ msgid "Page history"
9016 #~ msgstr "SeitenProtokoll"
9018 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9019 #~ msgstr "Einstellungen für Benutzer '%s':"
9021 #~ msgid "Currently not recommended!"
9022 #~ msgstr "Momentan nicht empfohlen!"
9027 #~ msgid "optional label | PageName"
9028 #~ msgstr "optionaler Name | SeitenName"
9030 #~ msgid "optional label | http://www.example.com"
9031 #~ msgstr "optionaler Name | http://www.example.com"
9036 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9037 #~ msgstr "Beschreibung: Liste aller Zusatzprogramme in diesem Wiki."
9039 #~ msgid "Show minor edits for:"
9040 #~ msgstr "Zeige kleinere Änderungen innerhalb von:"
9042 #~ msgid "Show all changes for:"
9043 #~ msgstr "Zeige alle Änderungen innerhalb von:"
9045 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9047 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9049 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9050 #~ msgstr "WikiAdminFormatierung von %s auf %s"
9052 #~ msgid "This page already exists"
9053 #~ msgstr "Diese Seite existiert bereits"
9055 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9056 #~ msgstr "WikiAdminSuchenErsetzen %s mit %s"
9058 #~ msgid "Full Search"
9059 #~ msgstr "VolltextSuche"
9062 #~ msgstr "Benutzer: %s"
9064 #~ msgid "(User: %s)"
9065 #~ msgstr "(Benutzer: %s)"
9070 #~ msgid "Example.jpg"
9071 #~ msgstr "Beispiel.jpg"
9073 #~ msgid "Embedded image"
9074 #~ msgstr "Bild einfügen"
9076 #~ msgid "You searched for: "
9077 #~ msgstr "Sie suchten nach: "
9079 #~ msgid "You must log in to %s."
9080 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden %s."
9086 #~ msgstr "Version %d."
9088 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9089 #~ msgstr "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen von %s der Seite %s."
9091 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9093 #~ "Verlaufsprotokoll aller großen Änderungen aller Seiten, die von %s "
9094 #~ "bearbeitet wurden."
9096 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9097 #~ msgstr "Verlinke Überschriften mit Inhaltsverzeichnis"
9099 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9100 #~ msgstr "Zugewiesene Seiten Meta-Daten für %s:"
9102 #~ msgid "Failed to set LDAP protocol version to 3"
9103 #~ msgstr "Fehler beim Setzen der LDAP Protokoll Version 3"
9105 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9106 #~ msgstr "Bewertet von %d Benutzern | Durchschnittswertung: %.1f Sterne"
9108 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9109 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %s Sterne"
9111 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9112 #~ msgstr "Die %s Vorraussage für dich sind %.lf Sterne"
9114 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9115 #~ msgstr "Bewerte den Seitentitel"
9118 #~ msgid "WatchList"
9122 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
9127 #~ msgid "Back to the previous page."
9128 #~ msgstr "Zurück zur vorigen Seite."
9130 #~ msgid "Add a Comment"
9131 #~ msgstr "Kommentar hinzufügen"
9136 #~ msgid "GoodStyle"
9137 #~ msgstr "GuterStil"
9139 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9140 #~ msgstr "AlteTextFormatierungsRegeln"
9143 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9144 #~ msgstr "SeitenÄnderung Benachrichtigung Fehler: Konnte nicht an %s senden"
9146 #~ msgid "GridTable"
9147 #~ msgstr "GitterTabelle"
9149 # OldTextFormattingRules AlteTextFormatierungsRegeln
9150 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9152 #~ "Formatiere Tabellen unter Verwendung gitter-ähnlicher ASCII Formatierung."
9155 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9156 #~ msgstr "WikiAdminLöschen"
9159 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9160 #~ msgstr "Seite '%s' auf '%s' umbenannt."
9163 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9164 #~ msgstr "%s Seiten wurden geändert."
9167 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9168 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/Löschen"
9172 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9175 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich umbenennen "
9179 #~ msgid "Revert selected pages"
9180 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
9185 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9186 # must also be renamed to match what is here.
9188 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9189 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten"
9192 #~ msgstr "Achtung!"
9194 #~ msgid "Signed as %s"
9195 #~ msgstr "Angemeldet as %s"
9197 #~ msgid "Unable to load: %s"
9198 #~ msgstr "Konnte %s nicht laden"
9201 #~ msgstr "Anmelden:"
9203 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9204 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE nicht definiert"
9206 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9207 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST nicht definiert"
9213 #~ msgstr "Zeitüberschreitung:"
9215 #~ msgid "Replaced link in %s."
9216 #~ msgstr "Link in %s ersetzt."
9218 #~ msgid "Rename selected pages."
9219 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten umbenennen."
9224 #~ msgid "Description: "
9225 #~ msgstr "Beschreibung: "
9227 #~ msgid "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9228 #~ msgstr "version <em>%s</em> <b>FIXED</b>"
9230 #~ msgid "Last Modified:"
9231 #~ msgstr "Zuletzt Geändert:"
9233 #~ msgid "Last Author:"
9234 #~ msgstr "Letzter Autor:"
9239 #~ msgid "The PhpWiki Programming Team"
9240 #~ msgstr "Das PhpWiki Programmierer-Team"
9242 # voraussichtlich abgeschrieben??
9243 #~ msgid "';' and ':' are deprecated"
9244 #~ msgstr "Benutzung der Zeichen ';' und ':' sind nicht empfohlen"
9247 #~ msgid "Are you sure you want to save these access restrictions?"
9249 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählen Seiten wirklich ändern wollen?"
9251 # Any better translation? The locale/de/pgsrc/PhpWikiSystemverwalten
9252 # must also be renamed to match what is here.
9254 #~ msgid "PhpWikiAdministration/SetAclSimple"
9255 #~ msgstr "PhpWikiSystemverwalten/AclSetzen"
9258 #~ msgid "Selected Pages: %s"
9259 #~ msgstr "Ausgewählte Seiten: "
9263 #~ "Description: Selected Grant checkboxes allow access, unselected "
9264 #~ "checkboxes deny access."
9266 #~ "Gesetzte Erlaube Kästchen erlauben Zugriff, ungesetzte Kästchen sperren "
9269 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9270 #~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter können nicht verwendet werden: %s."
9273 #~ "The admin password cannot be empty. Please update your config/config.ini"
9275 #~ "Das Administrator Passwort darf nicht leer sein. Bitte setzen Sie es in "
9276 #~ "config/config.ini"
9279 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9281 #~ "Leerer db_session_table. Schalten Sie USE_DB_SESSION aus oder definieren "
9282 #~ "Sie diesen Tabellennamen."
9284 #~ msgid "%s: has no box method"
9285 #~ msgstr "%s: Besitzt keine box() Methode"
9287 #~ msgid "the directory '%s'"
9288 #~ msgstr "Das Verzeichnis »%s«"
9291 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9292 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9295 #~ "Mit externer Authentifizierung aller Benutzer, die sich für dieses Wiki "
9296 #~ "eingetragen haben. Ohne externer Authentifizierung aller Benutzer, die "
9297 #~ "sich irgendwann (ab Version 1.3.4) einmal angemeldet haben."
9299 #~ msgid "You must sign in"
9300 #~ msgstr "Sie müssen sich anmelden"
9302 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9303 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für %s"
9306 #~ msgstr "Nachrichten"
9308 #~ msgid "Remove page"
9309 #~ msgstr "Seite löschen"
9311 #~ msgid "No opinion"
9312 #~ msgstr "Keine Bewertung"
9314 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9315 #~ msgstr "_EinstellungenInfo"
9317 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9318 #~ msgstr "(Nicht ein WikiWort)"
9320 #~ msgid "Edit Area Size:"
9321 #~ msgstr "Texteingabe Fenstergröße:"
9323 #~ msgid "PhpWiki News"
9324 #~ msgstr "PhpWiki Neuigkeiten"
9330 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
9333 #~ msgstr "Kommentar:"
9335 #~ msgid "Last Summary:"
9336 #~ msgstr "Letzte Zusammenfassung:"
9338 #~ msgid "Click to sort"
9339 #~ msgstr "Klicken Sie zu sortieren"
9341 #~ msgid "No dsn specified"
9342 #~ msgstr "Kein DSN angegeben"
9344 #~ msgid "Pages: %s"
9345 #~ msgstr "Seiten: %s"
9347 #~ msgid "Remove the page now"
9348 #~ msgstr "Diese Seite jetzt Löschen"
9350 #~ msgid "no schema %s found"
9351 #~ msgstr "Kein DB Schema %s gefunden."
9353 #~ msgid "not yet implemented"
9354 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
9356 #~ msgid "No pagename specified for topic."
9357 #~ msgstr "Keine Seite angegeben für dieses Gebiet."
9359 #~ msgid "Can't set locale: '%s'"
9360 #~ msgstr "Kann Locale »%s« nicht setzen"
9362 #~ msgid "Last Post"
9363 #~ msgstr "Letzte Nachricht"
9366 #~ msgstr "Benutzername:"
9371 #~ msgid "First Name:"
9374 #~ msgid "Last Name:"
9375 #~ msgstr "Nachname:"
9378 #~ msgstr "Anmelden"
9380 #~ msgid "Simple Plugin to load files up to server"
9381 #~ msgstr "Einfaches Zusatzprogramm um Dateien auf den Server hochzuladen"
9383 #~ msgid "You can use %s only with %s"
9384 #~ msgstr "Sie können %s nur mit %s nutzen"
9386 #~ msgid "browse pages in this wiki"
9387 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wikis durchzugehen"
9389 #~ msgid "diff pages in this wiki"
9390 #~ msgstr "um Seiten innerhalb des Wikis zu vergleichen"
9392 #~ msgid "dump html pages from this wiki"
9393 #~ msgstr "um HTML Seiten dieses Wikis zu ziehen"
9395 #~ msgid "dump serial pages from this wiki"
9396 #~ msgstr "um serienmäßige Seiten dieses Wikis als Dateien zu speichern"
9398 #~ msgid "create pages in this wiki"
9399 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu erzeugen"
9401 #~ msgid "lock pages in this wiki"
9402 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki zu sperren"
9404 #~ msgid "remove pages from this wiki"
9405 #~ msgstr "um Seiten aus diesem Wiki zu entfernen"
9407 #~ msgid "unlock pages in this wiki"
9408 #~ msgstr "um Seiten in diesem Wiki freizugeben"
9410 #~ msgid "upload a zip dump to this wiki"
9411 #~ msgstr "um ein Ziparchiv in dieses Wiki hochzuladen"
9414 #~ "(Automatically checking pages which have been deleted at least %s days.)"
9416 #~ "(Prüfe Seiten automatisch, die in den letzten %s Tagen gelöscht wurden.)"
9419 #~ msgstr "Ausgewählt"
9421 #~ msgid "edit user preferences in this wiki"
9422 #~ msgstr "um Benutzer Einstellungen in diesem Wiki zu bearbeiten"
9424 #~ msgid "Edit user preferences"
9425 #~ msgstr "Benutzer Einstellungen bearbeiten"
9427 #~ msgid "Default system theme:"
9428 #~ msgstr "Darstellung des Systems:"
9430 #~ msgid "Default system language:"
9431 #~ msgstr "Sprache des Systems:"
9433 #~ msgid "Argument %s '%s' ignored"
9434 #~ msgstr "Argument %s »%s« ignoriert"
9436 #~ msgid "List FuzzyPages for %s"
9437 #~ msgstr "Ergebnis FuzzySuche nach %s"
9439 #~ msgid "Orphaned Pages"
9440 #~ msgstr "Verwaiste Seiten"
9445 #~ msgid "Wanted Pages"
9446 #~ msgstr "Liste der WunschZettelSeiten"
9448 #~ msgid "Request Cancelled!"
9449 #~ msgstr "Anforderung abgebrochen!"
9451 #~ msgid "Lists nested too deep in SetHTMLOutputMode"
9452 #~ msgstr "Interner Fehler: Stackgrenze in SetHTMLOutputMode überschritten."
9454 #~ msgid "Included frame from %s"
9455 #~ msgstr "Eingebetteter Frame von %s"
9457 #~ msgid "You do not need to enter a password."
9458 #~ msgstr "Das Passwort ist optional."
9460 #~ msgid "%s bytes written\n"
9461 #~ msgstr "%s Bytes geschrieben\n"
9464 #~ "Copy your changes to the clipboard or to another temporary place (e.g. "
9467 #~ "Kopiere deine Veränderungen in die Zwischenablage oder an einen anderen "
9468 #~ "temporären Platz (z.B. in einen Texteditor)"
9471 #~ "%s of the page. You should now see the most current version of the page. "
9472 #~ "Your changes are no longer there."
9474 #~ "%s von die Seite. Sie sollten jetzt die neueste Version der Seite sehen. "
9475 #~ "Die Änderungen sind verschwunden."
9478 #~ "Make changes to the file again. Paste your additions from the clipboard "
9479 #~ "(or text editor)."
9481 #~ "Edieren Sie die Seite erneut. Kopieren Sie Ihre Veränderungen aus der "
9482 #~ "Zwischenablage (oder aus dem Texteditor)"
9484 #~ msgid "Save your updated changes."
9485 #~ msgstr "Speichere deine neue Veränderungen."
9487 #~ msgid "In order to recover from this situation, follow these steps:"
9489 #~ "Um diese Situation zu korrigieren, folge bitte den folgenden Schritten:"
9491 #~ msgid "last modified %s"
9492 #~ msgstr "zuletzt geändert %s"
9494 #~ msgid "Today at %s"
9495 #~ msgstr "Heute um %s"
9497 #~ msgid "Yesterday at %s"
9498 #~ msgstr "Gestern um %s"
9500 #~ msgid "Server time:"
9501 #~ msgstr "Die Zeit des Servers:"
9503 #~ msgid "(last edited %s)"
9504 #~ msgstr "(letzte Änderung %s)"
9506 #~ msgid "version %s, saved %s."
9507 #~ msgstr "Version %s. %s gespeichert."
9509 #~ msgid "version %s, saved on %s."
9510 #~ msgstr "Version %s. am %s gespeichert."
9512 #~ msgid "(version %s, saved on %s)"
9513 #~ msgstr "(Version %s. zuletzt am %s gespeichert)"
9515 #~ msgid "previous major revision"
9516 #~ msgstr "Vorige größere Revision"
9518 #~ msgid "Use your browser's <b>Back</b> button to go back to the edit page."
9520 #~ "Benütze die <b>Zurück</b> Funktion deines Browsers um zur Edierseite zu "
9523 #~ msgid "Press <b>Save</b> again."
9524 #~ msgstr "Drücke nochmal <b>Speichern</b>"
9526 #~ msgid "Problem while updating %s"
9527 #~ msgstr "Problem während des Edierens von %s"
9529 #~ msgid "Problem while editing %s"
9530 #~ msgstr "Problem beim Edieren von %s"
9532 #~ msgid "Bad form submission"
9533 #~ msgstr "Ungültiges Formular gesendet"
9535 #~ msgid "Required form variables are missing."
9536 #~ msgstr "Einige benötigte Form-Variablen fehlen."
9538 #~ msgid "Attempt to delete most recent revision of '%s'"
9539 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu löschen"
9541 #~ msgid "Attempt to merge most recent revision of '%s'"
9542 #~ msgstr "Versuch die neueste Version von »%s« zu kombinieren"
9544 #~ msgid "Creating new repository [%s]"
9545 #~ msgstr "Das CVS Verzeichnis [%s] wird erzeugt"
9547 #~ msgid "Found [%s] in [%s]"
9548 #~ msgstr "[%s] in [%s] gefunden"
9550 #~ msgid "no meta data found"
9551 #~ msgstr "Keine Meta-Daten gefunden"
9553 #~ msgid "FAILED for [%s]"
9554 #~ msgstr "FEHLER für [%s]"
9556 #~ msgid "Creating meta file for [%s]"
9557 #~ msgstr "Meta-Datei für [%s] wird erzeugt"
9559 #~ msgid "is initial release"
9560 #~ msgstr "ist die erste Version"
9562 #~ msgid "returning old version"
9563 #~ msgstr "alte Version wird zurückgegeben"
9565 #~ msgid "Unable to delete file, lock was not obtained."
9566 #~ msgstr "Konnte Datei nicht löschen. Datei ist anderweitig gesperrt."
9568 #~ msgid "unable to locate/open [%s], turning debug off"
9569 #~ msgstr "könnte [%s] nicht auffinden/öffnen, Debug wird abgeschaltet."
9571 #~ msgid "Preparing to execute [%s]"
9572 #~ msgstr "Ausfuhrung von [%s] vorbereitend"
9574 #~ msgid "Command failed [%s], Output:"
9575 #~ msgstr "Fehler bei Befehl: [%s], Ergebnis:"
9577 #~ msgid "Command failed [%s], Return value: %s"
9578 #~ msgstr "Fehler beim Befehl: [%s], Rückgabewert: %s"
9580 #~ msgid "Done execution"
9581 #~ msgstr "Ausgeführt."
9583 #~ msgid "Unable to obtain read lock."
9584 #~ msgstr "Konnte Lesesperre nicht anfordern."
9586 #~ msgid "Unable to open file '%s' for reading"
9587 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen"
9589 #~ msgid "Timeout while obtaining lock."
9590 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Aufhebung der Lesesperre."
9592 #~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
9593 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
9595 #~ msgid "Copying from [%s] to [%s]"
9596 #~ msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
9598 #~ msgid "Failed to copy [%s]"
9599 #~ msgstr "Konnte [%s] nicht kopieren"
9601 #~ msgid "Bad key in linktable: %s"
9602 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld in Links-Tabelle: %s"
9604 #~ msgid "Bad key %s in table"
9605 #~ msgstr "Ungültiges Datenfeld %s in Tabelle"
9607 #~ msgid "backlink entry missing for link %s"
9608 #~ msgstr "Es fehlt ein BackLink Datenfeld zu Link %s"
9610 #~ msgid "link entry missing for backlink %s"
9611 #~ msgstr "Es fehlt ein Link Datenfeld für den BackLink %s"
9613 #~ msgid "WARNING: database still locked"
9614 #~ msgstr "WARNUNG: Datenbank ist gesperrt"
9616 #~ msgid "fatal database error"
9617 #~ msgstr "Fataler Datenbank Fehler"
9619 #~ msgid "Encryption and/or zip patches not supported."
9620 #~ msgstr "zip Verschlüsselung und/oder Patches noch nicht unterstützt."
9622 #~ msgid "Postponed CRC not yet supported."
9623 #~ msgstr "Nachträgliches CRC noch nicht unterstützt."
9625 #~ msgid "Compression method %s unsupported"
9626 #~ msgstr "Kompressionsmethode %s wird nicht unterstützt"
9628 #~ msgid "Uncompressed size mismatch"
9629 #~ msgstr "Größe der dekomprimierten Datei stimmt nicht"
9631 #~ msgid "Can't parse %s: (%s)"
9632 #~ msgstr "Konnte %s nicht analysieren: (%s)"
9634 #~ msgid "Unknown %s"
9635 #~ msgstr "Unbekannte %s"
9637 #~ msgid "Please Sign In"
9638 #~ msgstr "Bitte melden Sie sich an:"
9640 #~ msgid "Your sysadmin has disallowed use of the UserPage plugin!"
9642 #~ "Das Zusatzprogramm UserPage wurde von Ihrem Systemadministrator nicht "
9645 #~ msgid "Before you can edit %s, you need to sign in."
9646 #~ msgstr "Bevor Sie %s edieren können, müssen Sie sich anmelden."
9648 #~ msgid "The name you use to sign in must be in WikiWord format."
9649 #~ msgstr "Ihr Benutzername zur Anmeldung muß ein WikiWort sein."
9651 #~ msgid "examples include: TomJefferson, AlexHamilton"
9652 #~ msgstr "Beispiele: HerrMustermann, UteUndUwe"
9654 #~ msgid "Please re-enter your name in this form."
9655 #~ msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen nocheinmal ein."
9658 #~ "Please enter your name as WordsStrungTogether (e.g. John Smith as "
9661 #~ "Bitte geben Sie Ihren Namen als ZusammenGesetztesHauptWort ein. (z.B. "
9662 #~ "Hans Müller als HansMüller)."
9664 #~ msgid "Signin Failed"
9665 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
9667 #~ msgid "PHP %s Warnings"
9668 #~ msgstr "PHP %s Warnungen"
9670 #~ msgid "These pages link to %s:"
9671 #~ msgstr "Diese Seiten sind verlinkt zu %s:"
9673 #~ msgid "Toolbar for %s"
9674 #~ msgstr "Werkzeugleiste für %s"
9676 #~ msgid "ViewSource"
9677 #~ msgstr "QuellTextAnsicht"
9679 #~ msgid "version %d of %s"
9680 #~ msgstr "Version %d. von %s"
9682 #~ msgid "Click here to <a href=\"%s\">remove the page now</a>."
9683 #~ msgstr "Klicken Sie hier um <a href=\"%s\">die Seite jetzt zu löschen</a>."
9685 #~ msgid "To cancel press the \"Back\" button of your browser."
9686 #~ msgstr "Anderenfalls benütze die »Zurück« Funktion deines Browsers."
9688 #~ msgid "lock or unlock pages"
9689 #~ msgstr "Seiten sperren oder freigeben"
9691 #~ msgid "to perform action '%s'"
9692 #~ msgstr "um »%s« auszuführen"
9694 #~ msgid "to do that"
9695 #~ msgstr "um das zu tun"
9698 #~ "You must set the administrator account and password before you can log in."
9700 #~ "Sie müssen zuerst den SystemAdministratorZugang mit einem Passwort "
9701 #~ "schützen, bevor Sie sich anmelden können."
9703 #~ msgid "You can log in using any valid WikiWord as a user ID."
9705 #~ "Sie können sich mit irgendeinem gültigen WikiWort als Benutzername "
9708 #~ msgid "(Any password will work, except, of course for the admin user.)"
9710 #~ "(Jedes Wort wird als Passwort akzeptiert, außer demjeingen für den "
9711 #~ "SystemAdministrator.)"
9713 #~ msgid "RSS available"
9714 #~ msgstr "RSS verfügbar"
9716 #~ msgid "New version not saved."
9717 #~ msgstr "Keine neue Version gespeichert."
9719 #~ msgid "These links have no pages:"
9720 #~ msgstr "Diese Links haben noch leere Seiten"
9722 #~ msgid "All links resolved. No wanted pages."
9723 #~ msgstr "Alle Links sind verbunden. Es gibt keine leeren Seiten."
9726 #~ msgstr "Edieren:"
9731 #~ msgid "Searching for \"%s\" ....."
9732 #~ msgstr "Suche nach \"%s\" ....."
9734 #~ msgid "%d matches found in %d pages."
9735 #~ msgstr "%d Treffer in %d Seiten."
9737 #~ msgid "Error message: %s"
9738 #~ msgstr "Fehlermeldung: %s"
9740 #~ msgid "Cannot open database %s, giving up."
9741 #~ msgstr "Kann Datenbank %s nicht öffnen - Abbruch."
9743 #~ msgid "Insert/update failed: %s"
9744 #~ msgstr "Einfügen/Verändern fehlgeschlagen: %s"
9746 #~ msgid "MySQL error: %s"
9747 #~ msgstr "MySQL Fehler: %s"
9749 #~ msgid "Cannot delete '%s' from table '%s'"
9750 #~ msgstr "Kann nicht »%s« aus Tabelle »%s« löschen"
9752 #~ msgid "%d pages match your query."
9753 #~ msgstr "%d Seiten wurden gefunden."
9755 #~ msgid "(first day for this Wiki)"
9756 #~ msgstr "(Erster Tag dieses Wikis)"
9758 #~ msgid "Inserting page %s, version %s from %s"
9759 #~ msgstr "Füge Seite %s ein, Version %s. vom %s"