]> CyberLeo.Net >> Repos - SourceForge/phpwiki.git/blob - locale/po/ja.po
Remove comments
[SourceForge/phpwiki.git] / locale / po / ja.po
1 # English PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PhpWiki 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-01-31 16:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-07 09:01+0900\n"
11 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <webmaster@elf.no-ip.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "BAD semantic relation link"
19 msgstr ""
20
21 #, php-format
22 msgid "Attribute %s, base value: %s"
23 msgstr ""
24
25 #, php-format
26 msgid "Attribute %s, value: %s"
27 msgstr ""
28
29 #, php-format
30 msgid "Relation %s to page %s"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Found by "
34 msgstr ""
35
36 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Type word above:"
40 msgstr ""
41
42 #, php-format
43 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
44 msgstr ""
45
46 #, php-format
47 msgid "Supported handlers are: %s"
48 msgstr ""
49
50 #, php-format
51 msgid "Your WikiDB DB backend “%s” cannot be used for DbSession."
52 msgstr ""
53
54 #, php-format
55 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
56 msgstr ""
57
58 #, php-format
59 msgid "version %s"
60 msgstr "バージョン %s"
61
62 #, php-format
63 msgid "by %s"
64 msgstr ""
65
66 msgid "None"
67 msgstr "なし"
68
69 #, php-format
70 msgid "Page “%s” does not exist."
71 msgstr ""
72
73 #, php-format
74 msgid "Diff: %s"
75 msgstr "差分: %s"
76
77 #, php-format
78 msgid "version %d"
79 msgstr "バージョン %d"
80
81 msgid "current version"
82 msgstr "現在のバージョン"
83
84 msgid "revision by previous author"
85 msgstr ""
86
87 msgid "previous revision"
88 msgstr "前のリビジョン"
89
90 msgid "predecessor to the previous major change"
91 msgstr ""
92
93 #, php-format
94 msgid "Differences between %s and %s of %s."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Other diffs:"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Previous Major Revision"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Previous Revision"
104 msgstr "前のリビジョン"
105
106 msgid "Previous Author"
107 msgstr "前の編集者"
108
109 msgid "Newer page:"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Older page:"
113 msgstr ""
114
115 #, php-format
116 msgid "Content of versions %1$s and %2$s is identical."
117 msgstr ""
118
119 #, php-format
120 msgid "Version %1$s was created because: %2$s"
121 msgstr ""
122
123 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
124 # a space before each colon.
125 #, php-format
126 msgid "%s: %s"
127 msgstr ""
128
129 msgid "LinkDatabase"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RecentChanges"
133 msgstr "変更履歴"
134
135 #, php-format
136 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
137 msgstr ""
138
139 #, php-format
140 msgid "BackLinks for %s"
141 msgstr ""
142
143 #, php-format
144 msgid "(Redirected from %s)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "SandBox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Your version"
151 msgstr ""
152
153 msgid "Other version"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Some internal editing error"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
161 msgstr ""
162
163 msgid "&version=-1 might help."
164 msgstr ""
165
166 #, php-format
167 msgid "Edit: %s"
168 msgstr "編集: %s"
169
170 #, php-format
171 msgid "View Source: %s"
172 msgstr "ソースを見る: %s"
173
174 msgid "Page now locked."
175 msgstr "ページはロック中です。"
176
177 msgid "Page now unlocked."
178 msgstr "ページはロック解除中です。"
179
180 msgid "Page now public."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Page now not-public."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Page now external."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Page now not-external."
190 msgstr ""
191
192 #, php-format
193 msgid "Saved: %s"
194 msgstr "保存しました: %s"
195
196 msgid "Too many external links."
197 msgstr ""
198
199 msgid "SpamAssassin reports: "
200 msgstr ""
201
202 msgid "External links contain blocked domains:"
203 msgstr ""
204
205 #, php-format
206 msgid "%s is listed at %s with %s"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Spam Prevention"
210 msgstr ""
211
212 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
213 msgstr ""
214
215 msgid "Sorry for the inconvenience."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Versions are identical"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Page Locked"
222 msgstr "ページをロックしました。"
223
224 msgid ""
225 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
226 "saved."
227 msgstr ""
228
229 msgid ""
230 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
231 "save your text in a text editor.)"
232 msgstr ""
233
234 msgid "ModeratedPage"
235 msgstr ""
236
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
240 "moderators at the definition in %s"
241 msgstr ""
242
243 msgid "UserPreferences"
244 msgstr "ユーザー設定"
245
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your e-mail defined "
249 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
250 msgstr ""
251
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Some of the changes could not automatically be combined.  Please look for "
255 "sections beginning with “%s”, and ending with “%s”.  You will need to edit "
256 "those sections by hand before you click Save."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Please check it through before saving."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Conflicting Edits!"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
267 "new version of it."
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
272 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
273 "have been combined. The result is shown below."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Convert"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Preview"
280 msgstr "プレビューする"
281
282 msgid "Save"
283 msgstr "保存する"
284
285 msgid "Changes"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Upload"
289 msgstr "アップロード"
290
291 msgid "Spell Check"
292 msgstr ""
293
294 #, php-format
295 msgid "Author will be logged as %s."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Keep old"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Overwrite with new"
302 msgstr ""
303
304 #, php-format
305 msgid "Merge and Edit: %s"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Undo"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Undo disabled"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Operation undone"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
318 msgstr ""
319
320 #, php-format
321 msgid "String \"%s\" not found."
322 msgstr ""
323
324 msgid "Search & Replace"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Search for"
328 msgstr "検索"
329
330 msgid "Replace with"
331 msgstr ""
332
333 msgid "OK"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Close"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bold text"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bold text [alt-b]"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Italic text"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Italic text [alt-i]"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Strike-through text"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Strike"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Color text"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Color"
361 msgstr ""
362
363 msgid "PageName|optional label"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Link to page"
367 msgstr ""
368
369 msgid "http://www.example.com|optional label"
370 msgstr ""
371
372 msgid "External link (remember http:// prefix)"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Headline text"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Level 1 headline"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Insert non-formatted text here"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Ignore wiki formatting"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Your signature"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Horizontal line"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Sample table"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Enumeration"
397 msgstr ""
398
399 msgid "List"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Table of Contents"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Page Name"
406 msgstr "ページ名"
407
408 msgid "Redirect"
409 msgstr "転送"
410
411 msgid "Template Name"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Template"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Click a button to get an example text"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Undo Search & Replace"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Insert Categories"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Insert"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Insert Plugin"
430 msgstr "プラグインを追加"
431
432 msgid "Insert PageLink"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Insert Image or Video"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Insert Template"
439 msgstr ""
440
441 #, php-format
442 msgid "%s: error while handling error:"
443 msgstr ""
444
445 #, php-format
446 msgid "%s: file not found"
447 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
448
449 msgid "CategoryGroup"
450 msgstr ""
451
452 msgid "An unnamed PhpWiki"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Invalid [] syntax ignored"
456 msgstr ""
457
458 msgid ": "
459 msgstr ""
460
461 #, fuzzy
462 msgid "Page name too long"
463 msgstr "%s から読込まれました。"
464
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Illegal character “%s” in page name."
467 msgstr "ページ名が正しくありません。"
468
469 #, php-format
470 msgid "unknown color %s ignored"
471 msgstr ""
472
473 msgid "ZIP files of database"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Dump to directory"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Upload File"
480 msgstr "ファイル読込み"
481
482 msgid "Load File"
483 msgstr "ファイル読込み"
484
485 msgid "Upgrade"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Dump Pages as XHTML"
489 msgstr "XHTMLで出力"
490
491 msgid "PhpWikiAdministration"
492 msgstr ""
493
494 #, php-format
495 msgid "Edited by: %s"
496 msgstr "編集: %s"
497
498 msgid "LoadDump"
499 msgstr ""
500
501 #, php-format
502 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
503 msgstr ""
504
505 #, php-format
506 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Complete."
510 msgstr "完了しました。"
511
512 #, php-format
513 msgid "Return to %s"
514 msgstr "%s に戻る"
515
516 msgid "FullDump"
517 msgstr ""
518
519 msgid "LatestSnapshot"
520 msgstr ""
521
522 msgid "You must specify a directory to dump to"
523 msgstr ""
524
525 #, php-format
526 msgid "Cannot create directory “%s”"
527 msgstr "ディレクトリ “%s” を作成出来ません。"
528
529 #, php-format
530 msgid "Created directory “%s” for the page dump..."
531 msgstr ""
532
533 #, php-format
534 msgid "Using directory “%s”"
535 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
536
537 msgid "Dumping Pages"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Skipped."
541 msgstr ""
542
543 #, php-format
544 msgid "saved as %s"
545 msgstr "%s を保存しました。"
546
547 #, php-format
548 msgid "couldn't open file “%s” for writing"
549 msgstr ""
550
551 #, php-format
552 msgid "%s bytes written"
553 msgstr "%s  バイト書き込みました。"
554
555 #, php-format
556 msgid "... copied to %s"
557 msgstr ""
558
559 #, php-format
560 msgid "... not copied to %s"
561 msgstr ""
562
563 msgid "saved as "
564 msgstr "を保存しました。"
565
566 msgid "... not found"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Empty pagename!"
570 msgstr "ページ名が未指定です!"
571
572 #, php-format
573 msgid "“%s”: Bad page name"
574 msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"
575
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "from “%s”"
578 msgstr "%s から"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "New page"
582 msgstr "新規ページ"
583
584 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
585 msgstr ""
586
587 msgid "keep old"
588 msgstr ""
589
590 msgid "has edit conflicts - skipped"
591 msgstr ""
592
593 #, php-format
594 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
595 msgstr ""
596
597 #, php-format
598 msgid "- saved to database as version %d"
599 msgstr ""
600
601 #, php-format
602 msgid "MIME file %s"
603 msgstr "MIMEファイル %s"
604
605 #, php-format
606 msgid "Serialized file %s"
607 msgstr "シリアライズファイル %s"
608
609 #, php-format
610 msgid "plain file %s"
611 msgstr "プレインファイル %s"
612
613 msgid "Merge Edit"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Restore Anyway"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Overwrite All"
620 msgstr ""
621
622 msgid " Sorry, cannot merge."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Revert: missing required version argument"
626 msgstr ""
627
628 msgid "No revert: no page content"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "No revert: same version page"
633 msgstr "ユーザーページ"
634
635 msgid "Revert cancelled"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Yes"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Cancel"
642 msgstr ""
643
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "revert to version %d"
646 msgstr "バージョン %d"
647
648 #, php-format
649 msgid "Revert: %s"
650 msgstr ""
651
652 #, php-format
653 msgid "- version %d saved to database as version %d"
654 msgstr ""
655
656 #, php-format
657 msgid "%s: not defined"
658 msgstr "%s: 未定義でした。"
659
660 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
661 msgstr ""
662
663 #, php-format
664 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
665 msgstr ""
666
667 msgid "Skipping"
668 msgstr ""
669
670 #, php-format
671 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
672 msgstr ""
673
674 #, php-format
675 msgid "Bad file type: %s"
676 msgstr ""
677
678 #, php-format
679 msgid "Loading “%s”"
680 msgstr "“%s” を読込み中です。"
681
682 msgid "Loading up virgin wiki"
683 msgstr ""
684
685 msgid "No uploaded file to upload?"
686 msgstr ""
687
688 #, php-format
689 msgid "Uploading %s"
690 msgstr "%s をアップロード中です。"
691
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "PageChange Notification of %s"
694 msgstr "メール通知"
695
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "sent to %s"
698 msgstr "%s に戻る"
699
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
702 msgstr "メール通知"
703
704 #, fuzzy
705 msgid "Page change"
706 msgstr "変更しませんでした。"
707
708 #, fuzzy
709 msgid "Page creation"
710 msgstr "ページバージョン"
711
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Created by: %s"
714 msgstr "作成: %s"
715
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Summary: %s"
718 msgstr "要約"
719
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "Renamed by: %s"
722 msgstr "%s から読込まれました。"
723
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Page rename %s to %s"
726 msgstr "%s から読込まれました。"
727
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "User %s removed page %s"
730 msgstr "ページをロックしました。"
731
732 msgid "E-mail address confirmation"
733 msgstr ""
734
735 #, php-format
736 msgid ""
737 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
738 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
739 "\n"
740 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
741 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
742 "\n"
743 "%s\n"
744 "\n"
745 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
746 "will expire at %s."
747 msgstr ""
748
749 #, fuzzy
750 msgid "Optimizing database"
751 msgstr "%s を最適化中です"
752
753 msgid "FORBIDDEN"
754 msgstr ""
755
756 msgid "ANON"
757 msgstr ""
758
759 msgid "BOGO"
760 msgstr ""
761
762 msgid "USER"
763 msgstr ""
764
765 msgid "ADMIN"
766 msgstr ""
767
768 msgid "UNOBTAINABLE"
769 msgstr ""
770
771 #, php-format
772 msgid "%s is disallowed on this wiki."
773 msgstr ""
774
775 msgid "authenticated"
776 msgstr ""
777
778 msgid "not authenticated"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Missing PagePermission:"
782 msgstr ""
783
784 #, php-format
785 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user “%s” (level: %s)."
786 msgstr ""
787
788 #, php-format
789 msgid "You must sign in to %s."
790 msgstr ""
791
792 #, php-format
793 msgid "Access for you is forbidden to %s."
794 msgstr ""
795
796 #, php-format
797 msgid "You must be an administrator to %s."
798 msgstr ""
799
800 #, fuzzy
801 msgid "view this page"
802 msgstr "新規ページ"
803
804 msgid "diff this page"
805 msgstr ""
806
807 #, fuzzy
808 msgid "dump html pages"
809 msgstr "HTMLページを出力しています。"
810
811 #, fuzzy
812 msgid "dump serial pages"
813 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
814
815 msgid "edit this page"
816 msgstr "ページを編集しています。"
817
818 #, fuzzy
819 msgid "rename this page"
820 msgstr "ページを作成しています。"
821
822 msgid "revert to a previous version of this page"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "create this page"
827 msgstr "ページを作成しています。"
828
829 msgid "load files into this wiki"
830 msgstr ""
831
832 msgid "lock this page"
833 msgstr ""
834
835 msgid "purge this page"
836 msgstr ""
837
838 #, fuzzy
839 msgid "remove this page"
840 msgstr "ページ削除"
841
842 msgid "unlock this page"
843 msgstr ""
844
845 msgid "upload a zip dump"
846 msgstr ""
847
848 msgid "verify the current action"
849 msgstr ""
850
851 msgid "view the source of this page"
852 msgstr ""
853
854 msgid "access this wiki via XML-RPC"
855 msgstr ""
856
857 msgid "access this wiki via SOAP"
858 msgstr ""
859
860 msgid "download a zip dump from this wiki"
861 msgstr ""
862
863 msgid "download a html zip dump from this wiki"
864 msgstr ""
865
866 #, fuzzy
867 msgid "use"
868 msgstr "全ユーザー"
869
870 msgid "Browsing pages"
871 msgstr "ページを閲覧中です。"
872
873 msgid "Diffing pages"
874 msgstr "ページの差分を出力しています。"
875
876 msgid "Dumping html pages"
877 msgstr "HTMLページを出力しています。"
878
879 msgid "Dumping serial pages"
880 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
881
882 msgid "Editing pages"
883 msgstr "ページを編集しています。"
884
885 msgid "Reverting to a previous version of pages"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Creating pages"
889 msgstr "ページを作成しています。"
890
891 msgid "Loading files"
892 msgstr "ファイルを読込み中です。"
893
894 msgid "Locking pages"
895 msgstr "ページをロック中です。"
896
897 #, fuzzy
898 msgid "Purging pages"
899 msgstr "ページを閲覧中です。"
900
901 msgid "Removing pages"
902 msgstr "ページを削除中です。"
903
904 msgid "Unlocking pages"
905 msgstr "ページのロックを解除中です。"
906
907 msgid "Uploading zip dumps"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Verify the current action"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Viewing the source of pages"
914 msgstr ""
915
916 msgid "XML-RPC access"
917 msgstr ""
918
919 msgid "SOAP access"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Downloading zip dumps"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Downloading html zip dumps"
926 msgstr ""
927
928 #, php-format
929 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
930 msgstr ""
931
932 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
933 msgstr ""
934
935 msgid "You must wait for moderator approval."
936 msgstr ""
937
938 #, php-format
939 msgid "%s: Bad action"
940 msgstr "%s: 正しくない操作です。"
941
942 msgid "Fatal PhpWiki Error"
943 msgstr "致命的なPhpWikiのエラーです。"
944
945 msgid "PageDump"
946 msgstr ""
947
948 msgid "FullTextSearch"
949 msgstr "全文検索"
950
951 msgid "TitleSearch"
952 msgstr "タイトル検索"
953
954 #, php-format
955 msgid "%s is not writable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "The session.save_path directory"
959 msgstr ""
960
961 #, php-format
962 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
963 msgstr ""
964
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "the session.save_path directory “%s”"
967 msgstr "ディレクトリ “%s” を使用しています。"
968
969 #, php-format
970 msgid "Attempting to use the directory “%s” instead."
971 msgstr ""
972
973 msgid "Users will not be able to sign in."
974 msgstr ""
975
976 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.2."
977 msgstr ""
978
979 #, php-format
980 msgid "Sort by %s"
981 msgstr "%sでソートします。"
982
983 msgid "reverse"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Click to reverse sort order"
987 msgstr ""
988
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Click to sort by %s"
991 msgstr "%sでソートします。"
992
993 msgid "Click to de-/select all pages"
994 msgstr ""
995
996 #, php-format
997 msgid " ... first %d bytes"
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid " ... around %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, php-format
1005 msgid "%s not found"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, php-format
1009 msgid "page permission inherited from %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "individual page permission"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "default page permission"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "<no matches>"
1019 msgstr "<一致しません>"
1020
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "コンテンツ"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Permission"
1026 msgstr "バージョン"
1027
1028 msgid "ACL"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "All"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Last Modified"
1035 msgstr "最終更新日時"
1036
1037 msgid "Hits"
1038 msgstr "ヒット"
1039
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Size"
1042 msgstr "サイズ:"
1043
1044 msgid "Last Summary"
1045 msgstr "最終要約"
1046
1047 msgid "Version"
1048 msgstr "バージョン"
1049
1050 msgid "Last Author"
1051 msgstr "最終編集者"
1052
1053 msgid "Owner"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Creator"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Locked"
1060 msgstr "ロックしました"
1061
1062 msgid "locked"
1063 msgstr "ロックしました"
1064
1065 msgid "External"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "external"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Minor Edit"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "minor"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Markup"
1078 msgstr "マークアップ"
1079
1080 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, php-format
1084 msgid "Columns: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Rename"
1089 msgstr "名称"
1090
1091 msgid "SearchReplace"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "List this page and all subpages"
1096 msgstr "全ページ一覧"
1097
1098 msgid "View this page and all subpages"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Edit this page and all subpages"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Create a new (sub)page"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Download page contents"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Change page attributes"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Remove this page"
1115 msgstr "ページ削除"
1116
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Purge this page"
1119 msgstr "ページを作成しています。"
1120
1121 #, php-format
1122 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Access"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Group/User"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Grant"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Del/+"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "説明"
1139
1140 msgid "Add this ACL"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Allow / Deny"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Delete this ACL"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "add "
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Check to add this ACL"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Discussion"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Moniker"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "InterWiki Address"
1165 msgstr "InterWikiアドレス"
1166
1167 #, fuzzy
1168 msgid "AddComment"
1169 msgstr "コメント追加"
1170
1171 #, php-format
1172 msgid "Show and add comments for %s."
1173 msgstr ""
1174
1175 #, php-format
1176 msgid "A required argument “%s” is missing."
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Click to hide the comments"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Click to display all comments"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Click to display"
1186 msgstr ""
1187
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Comments"
1190 msgstr "コメント"
1191
1192 msgid "AllPages"
1193 msgstr "全ページ"
1194
1195 msgid "List all pages in this wiki."
1196 msgstr ""
1197
1198 #, fuzzy, php-format
1199 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1200 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1201
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1204 msgstr "%s のページ履歴一覧"
1205
1206 #, php-format
1207 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, php-format
1211 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1212 msgstr ""
1213
1214 #, php-format
1215 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #, php-format
1219 msgid "Elapsed time: %s s"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "AllUsers"
1223 msgstr "全ユーザー"
1224
1225 #, fuzzy
1226 msgid "List all once authenticated users."
1227 msgstr "%sでソートします。"
1228
1229 #, php-format
1230 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "0 - last minute"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "6 - more than 1 year"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "referring_urls"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "external_referers"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "referring_domains"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "remote_hosts"
1264 msgstr ""
1265
1266 #, fuzzy
1267 msgid "users"
1268 msgstr "全ユーザー"
1269
1270 msgid "host_users"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "search_bots"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "search_bots_hits"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "minutes"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "hours"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "days"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "weeks"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Show summary information from the access log table."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, php-format
1304 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "<empty>"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, fuzzy
1311 msgid "AppendText"
1312 msgstr "外観"
1313
1314 msgid "Append text to any page in this wiki."
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Appending at the end."
1318 msgstr ""
1319
1320 #, php-format
1321 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!"
1322 msgstr ""
1323
1324 #, php-format
1325 msgid "AppendText to %s"
1326 msgstr ""
1327
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Page successfully updated."
1330 msgstr "パスワード"
1331
1332 #, php-format
1333 msgid "Go to %s."
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "AsciiMath"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Render ASCII Math as MathML."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "AsciiSVG"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Render inline ASCII SVG."
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "AtomFeed"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Atom Aggregator Plugin."
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "AuthInfo"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Display general and user specific auth information."
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "General Auth Settings"
1361 msgstr ""
1362
1363 #, php-format
1364 msgid "Personal Auth Settings for “%s”"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "No userid"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "AuthorHistory"
1371 msgstr ""
1372
1373 #, php-format
1374 msgid ""
1375 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
1376 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Minor"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Author"
1383 msgstr "編集者"
1384
1385 msgid "Summary"
1386 msgstr "要約"
1387
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Modified"
1390 msgstr "最終更新日時"
1391
1392 #, php-format
1393 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
1394 msgstr ""
1395
1396 #, php-format
1397 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "DebugInfo"
1401 msgstr "デバグ情報"
1402
1403 #, php-format
1404 msgid "Get debugging information for %s."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, php-format
1408 msgid "Querying backend directly for “%s”"
1409 msgstr ""
1410
1411 #, php-format
1412 msgid "No pagedata for %s"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "<not displayed>"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "BackLinks"
1419 msgstr ""
1420
1421 #, php-format
1422 msgid "List all pages which link to %s."
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "#"
1426 msgstr ""
1427
1428 #, php-format
1429 msgid "No other page links to %s yet."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, php-format
1433 msgid "One page would link to %s:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #, php-format
1437 msgid "%s pages would link to %s:"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "AND"
1441 msgstr ""
1442
1443 #, php-format
1444 msgid "No page links to %s."
1445 msgstr ""
1446
1447 #, php-format
1448 msgid "One page links to %s:"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Those"
1452 msgstr ""
1453
1454 #, php-format
1455 msgid "%s pages link to %s:"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "More..."
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Archives"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user."
1465 msgstr ""
1466
1467 #, php-format
1468 msgid "Blog Entries for %s:"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "BlogArchives"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Blog Archives:"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "BlogJournal"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user."
1481 msgstr ""
1482
1483 #, fuzzy
1484 msgid "New entry"
1485 msgstr "新規コメント"
1486
1487 msgid "No Blog Entries"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy
1494 msgid "CalendarList"
1495 msgstr "カレンダー"
1496
1497 #, php-format
1498 msgid "Edit %s"
1499 msgstr "%s を編集"
1500
1501 msgid "Calendar"
1502 msgstr "カレンダー"
1503
1504 msgid "Previous Month"
1505 msgstr "前の月"
1506
1507 msgid "Next Month"
1508 msgstr "次の月"
1509
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Wk"
1512 msgstr "幅"
1513
1514 msgid "CategoryPage"
1515 msgstr ""
1516
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Create a Wiki Category Page."
1519 msgstr "ページを作成しています。"
1520
1521 msgid "Chart"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Render SVG charts."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Comment"
1528 msgstr "コメント"
1529
1530 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
1531 msgstr ""
1532
1533 #, fuzzy
1534 msgid "CreateBib"
1535 msgstr "作成: %s"
1536
1537 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages."
1538 msgstr ""
1539
1540 #, fuzzy
1541 msgid "CreatePage"
1542 msgstr "ページを作成しています。"
1543
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Create a wiki page by the provided name."
1546 msgstr "ページを作成しています。"
1547
1548 msgid "Cannot create page with empty name!"
1549 msgstr ""
1550
1551 #, fuzzy
1552 msgid "CreatePage failed"
1553 msgstr "ページを作成しています。"
1554
1555 #, php-format
1556 msgid "Do you really want to create the page “%s”?"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid ""
1566 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
1567 msgstr ""
1568
1569 #, php-format
1570 msgid "%s already exists"
1571 msgstr ""
1572
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Created by CreatePage"
1575 msgstr "ページを作成しています。"
1576
1577 #, fuzzy
1578 msgid "CreateToc"
1579 msgstr "作成: %s"
1580
1581 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Error: firstlevelstyle must be 'number', 'letter' or 'roman'"
1585 msgstr ""
1586
1587 #, php-format
1588 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Error: version must be a positive integer."
1592 msgstr ""
1593
1594 #, php-format
1595 msgid "%s: no such revision %d."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "CreateToc disabled for old markup."
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Click to display to TOC"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "CurrentTime"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Display current time and date."
1608 msgstr ""
1609
1610 #, fuzzy
1611 msgid "DeadEndPages"
1612 msgstr "ランダムページ"
1613
1614 msgid "Diff"
1615 msgstr "差分"
1616
1617 msgid "Display differences between revisions."
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Content of versions "
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid " and "
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid " is identical."
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Version "
1630 msgstr "バージョン"
1631
1632 msgid " was created because: "
1633 msgstr ""
1634
1635 #, fuzzy
1636 msgid "DynamicIncludePage"
1637 msgstr "インライン画像一覧"
1638
1639 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
1640 msgstr ""
1641
1642 #, fuzzy, php-format
1643 msgid " %s :"
1644 msgstr "%s バイト"
1645
1646 msgid "Click to hide/show"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "EditMetaData"
1650 msgstr "METAデータの編集"
1651
1652 #, php-format
1653 msgid "Edit metadata for %s."
1654 msgstr "%s のMETAデータの編集"
1655
1656 #, php-format
1657 msgid "No metadata for %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid ""
1661 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
1662 "remove a key by leaving the value-box empty."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Submit"
1666 msgstr "送信"
1667
1668 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "ExternalSearch"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Redirect to an external web site based on form input."
1675 msgstr ""
1676
1677 #, fuzzy, php-format
1678 msgid "Invalid argument: %s=%s"
1679 msgstr "インライン画像一覧"
1680
1681 msgid "Display a Facebook Like button."
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "FileInfo"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
1688 msgstr ""
1689
1690 #, php-format
1691 msgid "File “%s” not found."
1692 msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
1693
1694 msgid ""
1695 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
1696 msgstr ""
1697
1698 #, fuzzy
1699 msgid "page not locked"
1700 msgstr "ページはロック中です。"
1701
1702 msgid "FoafViewer"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "required PEAR library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "FOAF File URI"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Pretty HTML"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Original URL (Redirect)"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Parse FOAF"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
1724 msgstr ""
1725
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Title"
1728 msgstr "タイトル"
1729
1730 msgid "FrameInclude"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid ""
1734 "Display a url in a separate frame inside our body. Only one frame allowed."
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Plugin not run: not in browse mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 #, php-format
1741 msgid "Recursive inclusion of page %s"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, php-format
1745 msgid "%s or %s parameter missing"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, php-format
1749 msgid "Recursive inclusion of url %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, php-format
1753 msgid "See %s"
1754 msgstr "%s を参照"
1755
1756 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
1757 msgstr ""
1758
1759 #, php-format
1760 msgid "Full text search results for “%s”"
1761 msgstr ""
1762
1763 #, php-format
1764 msgid "only %d pages displayed"
1765 msgstr ""
1766
1767 #, php-format
1768 msgid "Ignored stoplist words “%s”"
1769 msgstr ""
1770
1771 #, fuzzy, php-format
1772 msgid "(%d Links)"
1773 msgstr "ログイン"
1774
1775 msgid "FuzzyPages"
1776 msgstr ""
1777
1778 #, php-format
1779 msgid "Search for page titles similar to %s."
1780 msgstr ""
1781
1782 #, php-format
1783 msgid "These page titles match fuzzy with “%s”"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Name"
1787 msgstr "名称"
1788
1789 msgid "Score"
1790 msgstr "スコア"
1791
1792 #, php-format
1793 msgid "No fuzzy matches with “%s”"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Spelling Score"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Sound Score"
1800 msgstr "サウンドスコア"
1801
1802 msgid "GoogleMaps"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid ""
1806 "Display a marker with further infos (when clicking) on given coordinates."
1807 msgstr ""
1808
1809 #, fuzzy, php-format
1810 msgid "Invalid argument %s"
1811 msgstr "インライン画像一覧"
1812
1813 msgid "new&nbsp;window"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "GooglePlugin"
1817 msgstr "Googleプラグイン"
1818
1819 msgid "Make use of the Google API."
1820 msgstr ""
1821
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Nothing found"
1824 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
1825
1826 msgid "GoTo"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Go to or create page."
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Go"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "GraphViz"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs."
1839 msgstr ""
1840
1841 #, php-format
1842 msgid "%s is empty."
1843 msgstr "%s が空です。"
1844
1845 msgid "No dot graph given"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, php-format
1849 msgid "Couldn't start commandline “%s”"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, php-format
1853 msgid "%s error: outputfile “%s” not created"
1854 msgstr ""
1855
1856 #, fuzzy
1857 msgid "DebugGroupInfo"
1858 msgstr "デバグ情報"
1859
1860 #, php-format
1861 msgid "Show Group Information."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "HelloWorld"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Simple Sample Plugin."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Imdb"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Query a local imdb database."
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "IncludePage"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Include text from another wiki page."
1889 msgstr ""
1890
1891 #, php-format
1892 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
1893 msgstr ""
1894
1895 #, php-format
1896 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Error: rev must be a positive integer."
1900 msgstr ""
1901
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "Included from %s (revision %d)"
1904 msgstr "%s から読込まれました。"
1905
1906 #, php-format
1907 msgid "Included from %s"
1908 msgstr "%s から読込まれました。"
1909
1910 #, php-format
1911 msgid " ... first %d lines"
1912 msgstr ""
1913
1914 #, fuzzy
1915 msgid "IncludePages"
1916 msgstr "インライン画像一覧"
1917
1918 msgid "Include multiple pages."
1919 msgstr ""
1920
1921 #, fuzzy
1922 msgid "IncludeSiteMap"
1923 msgstr "サイトマップ"
1924
1925 #, php-format
1926 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s."
1927 msgstr ""
1928
1929 #, fuzzy
1930 msgid "IncludeTree"
1931 msgstr "インライン画像一覧"
1932
1933 msgid "Display Dynamic Category Tree."
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "InterWikiSearch"
1937 msgstr "InterWiki検索"
1938
1939 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Wiki Name"
1943 msgstr "Wiki名"
1944
1945 msgid "Search"
1946 msgstr "検索"
1947
1948 #, fuzzy
1949 msgid "JabberPresence"
1950 msgstr "ユーザー設定"
1951
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Display Jabber presence."
1954 msgstr "ユーザー設定"
1955
1956 msgid "LdapSearch"
1957 msgstr "LDAP検索"
1958
1959 msgid "Search an LDAP directory."
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Missing ldap extension"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Failed to connect to LDAP host"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Failed to bind LDAP host"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "LikePages"
1972 msgstr ""
1973
1974 #, php-format
1975 msgid "List page names which share an initial or final title word with “%s”."
1976 msgstr ""
1977
1978 #, php-format
1979 msgid "Page names with prefix “%s”"
1980 msgstr ""
1981
1982 #, php-format
1983 msgid "Page names with suffix “%s”"
1984 msgstr ""
1985
1986 #, php-format
1987 msgid "These pages share an initial or final title word with “%s”"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid ""
1991 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
1992 "tools."
1993 msgstr ""
1994
1995 #, php-format
1996 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
1997 msgstr ""
1998
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Links"
2001 msgstr "ログイン"
2002
2003 #, php-format
2004 msgid "Unsupported format argument %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #, fuzzy
2008 msgid "LinkSearch"
2009 msgstr "タイトル検索"
2010
2011 msgid "Search page and link names."
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2018 msgstr ""
2019
2020 #, fuzzy
2021 msgid "outgoing"
2022 msgstr "ログイン"
2023
2024 msgid "incoming"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2028 msgstr ""
2029
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Link"
2032 msgstr "ログイン"
2033
2034 #, php-format
2035 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #, fuzzy
2039 msgid "ListPages"
2040 msgstr "サブページ"
2041
2042 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "You must be logged in to view ratings."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "ListRelations"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid ""
2052 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
2053 "entire wiki."
2054 msgstr ""
2055
2056 #, fuzzy
2057 msgid "ListSubpages"
2058 msgstr "サブページ"
2059
2060 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "The current page has no subpages defined."
2064 msgstr ""
2065
2066 #, fuzzy, php-format
2067 msgid "SubPages of %s:"
2068 msgstr "%s のページ履歴"
2069
2070 msgid "MediawikiTable"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
2074 msgstr ""
2075
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Support moderated pages."
2078 msgstr "サポート言語一覧"
2079
2080 msgid "No e-mails for the moderators defined"
2081 msgstr ""
2082
2083 #, php-format
2084 msgid ""
2085 "ModeratedPage status update:\n"
2086 "  Moderators: “%s”\n"
2087 "  require_access: “%s”"
2088 msgstr ""
2089
2090 #, php-format
2091 msgid "“%s” is no ModeratedPage anymore."
2092 msgstr ""
2093
2094 #, php-format
2095 msgid ""
2096 "ModeratedPage status update: “%s” is now a ModeratedPage.\n"
2097 "  Moderators: “%s”\n"
2098 "  require_access: “%s”"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, php-format
2102 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send e-mail"
2106 msgstr ""
2107
2108 #, php-format
2109 msgid "%s approved your wiki action from %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Please approve or reject this request:"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Reason: "
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Approve"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Reject"
2122 msgstr ""
2123
2124 #, php-format
2125 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #, php-format
2129 msgid "%s is not locked!"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "MostPopular"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "List the most popular pages."
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
2139 msgstr ""
2140
2141 #, php-format
2142 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #, php-format
2146 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
2150 msgstr ""
2151
2152 #, fuzzy
2153 msgid "NewPagesPerUser"
2154 msgstr "新規ページ"
2155
2156 #, fuzzy
2157 msgid "List all new pages per month per user."
2158 msgstr "%sでソートします。"
2159
2160 msgid "NoCache"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Don't cache this page."
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "OldStyleTable"
2167 msgstr "旧スタイルのテーブル"
2168
2169 msgid "Layout tables using the old markup style."
2170 msgstr ""
2171
2172 #, php-format
2173 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "OrphanedPages"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
2180 msgstr ""
2181
2182 #, php-format
2183 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "View a single page dump online."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Download for Subversion"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Download for backup"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Download all revisions for backup"
2196 msgstr ""
2197
2198 #, php-format
2199 msgid "Preview: Page dump of %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Preview as normal format"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Preview as backup format"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Preview as developer format"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid ""
2222 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
2223 "from the above preview."
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid ""
2227 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
2228 "into consideration!"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid ""
2232 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
2233 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
2234 msgstr ""
2235
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Warning:"
2238 msgstr "警告!"
2239
2240 msgid "PageGroup"
2241 msgstr "ページグループ"
2242
2243 #, fuzzy, php-format
2244 msgid "PageGroup for %s."
2245 msgstr "ページグループ"
2246
2247 msgid "Contents"
2248 msgstr "コンテンツ"
2249
2250 #, php-format
2251 msgid "<%s: no such section>"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Next"
2255 msgstr "次へ"
2256
2257 msgid "Previous"
2258 msgstr "前へ"
2259
2260 msgid "First"
2261 msgstr "最初へ"
2262
2263 msgid "Last"
2264 msgstr "最後へ"
2265
2266 #, php-format
2267 msgid "PageHistory for %s"
2268 msgstr "%s のページ履歴"
2269
2270 msgid "No revisions found"
2271 msgstr "リビジョンが見つかりません。"
2272
2273 msgid "compare revisions"
2274 msgstr "リビジョン比較"
2275
2276 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
2277 msgstr ""
2278
2279 #, php-format
2280 msgid "Check any two boxes then %s."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "PageHistory"
2284 msgstr "ページ履歴"
2285
2286 #, php-format
2287 msgid "Version %d"
2288 msgstr "バージョン %d"
2289
2290 msgid "minor edit"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "History of changes."
2294 msgstr "変更履歴"
2295
2296 #, php-format
2297 msgid "List PageHistory for %s."
2298 msgstr "%s のページ履歴一覧"
2299
2300 msgid "PageInfo"
2301 msgstr "ページ情報"
2302
2303 #, php-format
2304 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "PageTrail"
2308 msgstr ""
2309
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Display PageTrail."
2312 msgstr "ページ名"
2313
2314 #, fuzzy
2315 msgid "PasswordReset"
2316 msgstr "パスワード:"
2317
2318 msgid ""
2319 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
2320 "by e-mail."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Message"
2324 msgstr ""
2325
2326 #, php-format
2327 msgid "The password for user %s has been deleted."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Error"
2331 msgstr ""
2332
2333 #, php-format
2334 msgid "The password for user %s could not be deleted."
2335 msgstr ""
2336
2337 #, php-format
2338 msgid "E-mail sent to the stored e-mail address for user %s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #, php-format
2342 msgid "Error sending e-mail with password for user %s."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Reset password of user: "
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Send e-mail"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "You need to specify the userid!"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Already logged in"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Changing passwords is done at "
2358 msgstr ""
2359
2360 #, php-format
2361 msgid "No e-mail stored for user %s."
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
2365 msgstr ""
2366
2367 #, php-format
2368 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "An e-mail will be sent."
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "PhotoAlbum"
2375 msgstr "フォトアルバム"
2376
2377 msgid ""
2378 "Display a set of photos listed in a text file with optional descriptions."
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
2385 msgstr ""
2386
2387 #, php-format
2388 msgid "Unable to find src=“%s”"
2389 msgstr ""
2390
2391 #, php-format
2392 msgid "Unable to read src=“%s”"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "PhpHighlight"
2396 msgstr "PHPハイライト"
2397
2398 msgid "PHP syntax highlighting."
2399 msgstr "PHP構文ハイライト"
2400
2401 #, php-format
2402 msgid "Invalid color: %s"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "PhpWeather"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Provide weather reports from the Internet."
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #, php-format
2415 msgid "The ICAO “%s” wasn't recognized."
2416 msgstr ""
2417
2418 #, php-format
2419 msgid "%s does not know about the language “%s”, using 'en' instead."
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Submit country"
2423 msgstr "国名送信"
2424
2425 msgid "Change country"
2426 msgstr "国名変更"
2427
2428 msgid "Submit location"
2429 msgstr "所在地変更"
2430
2431 msgid "Ploticus"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Ploticus image creation."
2436 msgstr "ページバージョン"
2437
2438 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
2439 msgstr ""
2440
2441 #, fuzzy
2442 msgid "empty source"
2443 msgstr "ソースを見る"
2444
2445 msgid "PluginManager"
2446 msgstr "プラグイン管理"
2447
2448 msgid "List of plugins on this wiki."
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "use this plugin"
2452 msgstr "このプラグインを使う"
2453
2454 msgid "Plugin"
2455 msgstr "プラグイン"
2456
2457 msgid "Arguments"
2458 msgstr "引数一覧"
2459
2460 #, php-format
2461 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Help"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "PopularNearby"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "List the most popular pages nearby."
2471 msgstr ""
2472
2473 #, php-format
2474 msgid "%d best incoming links: "
2475 msgstr ""
2476
2477 #, php-format
2478 msgid "%d best outgoing links: "
2479 msgstr ""
2480
2481 #, php-format
2482 msgid "%d most popular nearby: "
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "PopularTags"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "List the most popular tags."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "CategoryCategory"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Category"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Topic"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "PopUp"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Create a clickable popup link."
2504 msgstr ""
2505
2506 #, fuzzy
2507 msgid "PreferenceApp"
2508 msgstr "参照一覧"
2509
2510 msgid "Analyze preferences based on voting budget and ratings."
2511 msgstr ""
2512
2513 #, php-format
2514 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
2515 msgstr ""
2516
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Total Units"
2519 msgstr "総ヒット数: %s"
2520
2521 msgid "Total Voters"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Total Budget"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "PreferencesInfo"
2528 msgstr ""
2529
2530 #, php-format
2531 msgid "Get preferences information for current user %s."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "PrevNext"
2535 msgstr "前後"
2536
2537 #, php-format
2538 msgid "Easy navigation buttons for %s."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Up"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Index"
2545 msgstr "インデックス"
2546
2547 msgid "Processing"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Render inline Processing."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "RandomPage"
2554 msgstr "ランダムページ"
2555
2556 msgid "Display a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "RateIt"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Rating system. Store user ratings per page."
2563 msgstr ""
2564
2565 #, php-format
2566 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Your current rating: "
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Your current prediction: "
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Change your rating from "
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid " to "
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Add your rating: "
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Thanks!"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Rating deleted!"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "no page specified"
2591 msgstr ""
2592
2593 #, php-format
2594 msgid "Your rating was %.1f"
2595 msgstr ""
2596
2597 #, fuzzy, php-format
2598 msgid "Prediction: %s"
2599 msgstr "編集: %s"
2600
2601 #, php-format
2602 msgid "Prediction: %.1f"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Rate It"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Cancel your rating"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Provide for raw HTML within wiki pages."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Raw HTML"
2618 msgstr "生のHTML"
2619
2620 #, php-format
2621 msgid "%s is only allowed in locked pages."
2622 msgstr ""
2623
2624 #, fuzzy
2625 msgid "UserContribs"
2626 msgstr "ユーザー統計"
2627
2628 msgid "RecentNewPages"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "RecentEdits"
2632 msgstr ""
2633
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Deleted"
2636 msgstr "削除しました"
2637
2638 msgid "diff"
2639 msgstr "差分"
2640
2641 #, fuzzy
2642 msgid "hist"
2643 msgstr "(履歴)"
2644
2645 #, fuzzy
2646 msgid "contribs"
2647 msgstr "コメント"
2648
2649 #, fuzzy
2650 msgid "new pages"
2651 msgstr "新規ページ"
2652
2653 msgid "edits"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "major edits"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "minor edits"
2660 msgstr ""
2661
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Recent Comments"
2664 msgstr "コメント"
2665
2666 #, fuzzy
2667 msgid "comments"
2668 msgstr "コメント"
2669
2670 #, fuzzy
2671 msgid "created new pages"
2672 msgstr "ページを作成しています。"
2673
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid " for pages changed by %s"
2676 msgstr "変更しませんでした。"
2677
2678 #, php-format
2679 msgid " for pages owned by %s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #, php-format
2683 msgid " for all pages linking to %s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #, php-format
2687 msgid " for all pages matching “%s”"
2688 msgstr ""
2689
2690 #, php-format
2691 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
2692 msgstr ""
2693
2694 #, php-format
2695 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
2696 msgstr ""
2697
2698 #, php-format
2699 msgid "The %d most recent %s are listed below."
2700 msgstr ""
2701
2702 #, php-format
2703 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
2704 msgstr ""
2705
2706 #, php-format
2707 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
2708 msgstr ""
2709
2710 #, php-format
2711 msgid "The %d oldest %s are listed below."
2712 msgstr ""
2713
2714 #, php-format
2715 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
2716 msgstr ""
2717
2718 #, php-format
2719 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
2720 msgstr ""
2721
2722 #, php-format
2723 msgid "All %s are listed below."
2724 msgstr ""
2725
2726 #, fuzzy
2727 msgid "No comments found"
2728 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2729
2730 msgid "No changes found"
2731 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
2732
2733 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Title Search"
2737 msgstr "タイトル検索"
2738
2739 msgid "List all recent changes in this wiki."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Show changes for:"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "1 day"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "All time"
2749 msgstr ""
2750
2751 #, php-format
2752 msgid "%s days"
2753 msgstr ""
2754
2755 #, fuzzy
2756 msgid "All users"
2757 msgstr "全ユーザー"
2758
2759 msgid "My modifications only"
2760 msgstr ""
2761
2762 #, fuzzy
2763 msgid "All pages"
2764 msgstr "全ページ"
2765
2766 msgid "My pages only"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Major modifications only"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "All modifications"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Page once only"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Full changes"
2779 msgstr ""
2780
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Old and new pages"
2783 msgstr "ページを作成しています。"
2784
2785 #, fuzzy
2786 msgid "New pages only"
2787 msgstr "新規ページ"
2788
2789 #, fuzzy
2790 msgid "RecentComments"
2791 msgstr "コメント"
2792
2793 msgid "List basepages with recently added comments."
2794 msgstr ""
2795
2796 #, fuzzy
2797 msgid "latest comment by "
2798 msgstr "新規コメント"
2799
2800 msgid "List all recent edits in this wiki."
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Recent Edits"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "RecentReferrers"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Analyse access log."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "RedirectTo"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Redirect to another URL or page."
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Illegal characters in external URL."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
2825 msgstr ""
2826
2827 #, php-format
2828 msgid "Recursive redirect to self: “%s”"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Double redirect not allowed."
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Viewing redirecting page."
2835 msgstr ""
2836
2837 #, php-format
2838 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Related Changes"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "RelatedChanges"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Retransform CachedMarkup"
2851 msgstr ""
2852
2853 #, php-format
2854 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
2855 msgstr ""
2856
2857 #, fuzzy, php-format
2858 msgid "Retransform page “%s”"
2859 msgstr "全ページ一覧"
2860
2861 msgid "RichTable"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "RssFeed"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Simple RSS Feed aggregator."
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "no RSS items"
2874 msgstr ""
2875
2876 #, fuzzy
2877 msgid "SearchHighlight"
2878 msgstr "PHPハイライト"
2879
2880 msgid "Hilight referred search terms."
2881 msgstr ""
2882
2883 #, php-format
2884 msgid "%s: Found %s through %s"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "SemanticRelations"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "SemanticSearch"
2894 msgstr ""
2895
2896 #, php-format
2897 msgid "Semantic relations for %s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #, php-format
2901 msgid "Attributes of %s"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Help/SemanticRelations"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "SemanticSearchAdvanced"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Parse and execute a full query expression."
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Enter a valid query expression"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Search in all specified pages for the expression."
2920 msgstr ""
2921
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Pagename(s): "
2924 msgstr "ページ名"
2925
2926 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
2927 msgstr ""
2928
2929 #, php-format
2930 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Relation"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Search relations and attributes."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Relations"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Add an AND query"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "OR"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Add an OR query"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Attributes"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Advanced..."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Help:SemanticRelations"
2979 msgstr ""
2980
2981 #, php-format
2982 msgid "Illegal operator: %s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #, php-format
2986 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Attribute"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Value"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "SiteMap"
2996 msgstr "サイトマップ"
2997
2998 msgid "Recursively get BackLinks or links."
2999 msgstr ""
3000
3001 #, php-format
3002 msgid "(max. recursion level: %d)"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Spell Checker"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions."
3009 msgstr ""
3010
3011 #, fuzzy
3012 msgid "SpellCheck"
3013 msgstr "選択:"
3014
3015 msgid "Cannot SpellCheck myself"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "SpellCheck result"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "SqlResult"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Display arbitrary SQL result tables."
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
3028 msgstr ""
3029
3030 #, php-format
3031 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "SyncWiki"
3035 msgstr ""
3036
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki."
3039 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3040
3041 msgid "Syncing this PhpWiki"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Download all externally changed sources."
3045 msgstr ""
3046
3047 #, php-format
3048 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
3049 msgstr ""
3050
3051 #, fuzzy
3052 msgid "<unknown>"
3053 msgstr "<なし>"
3054
3055 msgid " skipped"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "same date"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Now upload all locally newer pages."
3062 msgstr ""
3063
3064 #, php-format
3065 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Now upload all locally newer uploads."
3069 msgstr ""
3070
3071 #, php-format
3072 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
3073 msgstr ""
3074
3075 #, php-format
3076 msgid "%s force"
3077 msgstr ""
3078
3079 #, fuzzy, php-format
3080 msgid "Postponed %s for %s."
3081 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3082
3083 msgid "skipped"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "same content"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "FAILED"
3090 msgstr ""
3091
3092 #, fuzzy
3093 msgid "SyntaxHighlighter"
3094 msgstr "PHP構文ハイライト"
3095
3096 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)."
3097 msgstr ""
3098
3099 #, php-format
3100 msgid "invalid %s ignored"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "SystemInfo"
3104 msgstr "システム情報"
3105
3106 msgid "Provide access to PhpWiki's lower level system information."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "no cache used"
3110 msgstr "キャッシュを使いません"
3111
3112 msgid "cached pagedata:"
3113 msgstr "ページデータをキャッシュ:"
3114
3115 msgid "cached versiondata:"
3116 msgstr "バージョンデータをキャッシュ:"
3117
3118 #, php-format
3119 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
3120 msgstr ""
3121
3122 #, php-format
3123 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
3124 msgstr ""
3125
3126 #, php-format
3127 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
3128 msgstr ""
3129
3130 #, php-format
3131 msgid ""
3132 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
3133 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
3134 "more than %d unique author revisions."
3135 msgstr ""
3136
3137 #, php-format
3138 msgid "%d pages"
3139 msgstr ""
3140
3141 #, php-format
3142 msgid "%d not-empty pages"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "not yet"
3146 msgstr ""
3147
3148 #, php-format
3149 msgid "%d homepages"
3150 msgstr ""
3151
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "total hits: %d"
3154 msgstr "総ヒット数: %s"
3155
3156 #, php-format
3157 msgid "max: %d"
3158 msgstr "最大: %d"
3159
3160 #, php-format
3161 msgid "mean: %2.3f"
3162 msgstr ""
3163
3164 #, php-format
3165 msgid "median: %d"
3166 msgstr ""
3167
3168 #, php-format
3169 msgid "stddev: %2.3f"
3170 msgstr ""
3171
3172 #, php-format
3173 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
3174 msgstr ""
3175
3176 #, php-format
3177 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
3178 msgstr ""
3179
3180 #, fuzzy, php-format
3181 msgid "Application size: %d KiB"
3182 msgstr "アプリケーションサイズ: %d キロバイト"
3183
3184 #, fuzzy, php-format
3185 msgid "Pagedata size: %d KiB"
3186 msgstr "ページデーターサイズ: %s キロバイト"
3187
3188 #, php-format
3189 msgid "Total %d plugins: "
3190 msgstr "合計 %d プラグイン"
3191
3192 #, php-format
3193 msgid "Total of %d languages: "
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Current language"
3197 msgstr "現在の言語"
3198
3199 #, php-format
3200 msgid "Default language: “%s”"
3201 msgstr ""
3202
3203 #, php-format
3204 msgid "Total of %d themes: "
3205 msgstr "総テーマ数: %d"
3206
3207 msgid "Current theme"
3208 msgstr "現在のテーマ"
3209
3210 #, php-format
3211 msgid "Default theme: “%s”"
3212 msgstr "デフォルトテーマ: %s"
3213
3214 #, php-format
3215 msgid "unknown argument “%s” to SystemInfo"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Application name"
3219 msgstr "アプリケーション名"
3220
3221 msgid "PhpWiki engine version"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Database"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Cache statistics"
3228 msgstr "キャッシュ統計"
3229
3230 msgid "Page statistics"
3231 msgstr "ページ統計"
3232
3233 msgid "User statistics"
3234 msgstr "ユーザー統計"
3235
3236 msgid "Hit statistics"
3237 msgstr "ヒット統計"
3238
3239 msgid "Harddisc usage"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Expiry parameters"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Wikiname regexp"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Allowed protocols"
3249 msgstr "許可するプロトコル一覧"
3250
3251 msgid "Inline images"
3252 msgstr "インライン画像一覧"
3253
3254 msgid "Available plugins"
3255 msgstr "有効なプラグイン一覧"
3256
3257 msgid "Supported languages"
3258 msgstr "サポート言語一覧"
3259
3260 msgid "Supported themes"
3261 msgstr "サポートテーマ一覧"
3262
3263 msgid "Parametrized page inclusion."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "TeX2png"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid ""
3270 "Convert Tex mathematicals expressions to cached PNG files. This is for small "
3271 "text."
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid " (syntax error for latex) "
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "TeX imagepath not writable."
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Convert text into a PNG image using GD."
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid ""
3287 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
3288 "php' for details."
3289 msgstr ""
3290
3291 #, php-format
3292 msgid "Image saved to cache file: %s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #, php-format
3296 msgid "Image loaded from cache file: %s"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid " produced by "
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
3306 msgstr ""
3307
3308 #, php-format
3309 msgid "Title search results for “%s” (%d total)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #, php-format
3313 msgid "Title search results for “%s”"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Transclude"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Transcluded page"
3323 msgstr ""
3324
3325 #, php-format
3326 msgid "%s parameter missing"
3327 msgstr ""
3328
3329 #, php-format
3330 msgid "See: %s"
3331 msgstr "参照: %s"
3332
3333 #, php-format
3334 msgid "Transcluded from %s"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "TranslateText"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Define a translation for a specified text."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "This internal action page cannot viewed."
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Translation Error!"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid ""
3353 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
3354 "Please try again."
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "ContributedTranslations"
3358 msgstr ""
3359
3360 #, php-format
3361 msgid "Translate “%s” to “%s” in *%s*"
3362 msgstr ""
3363
3364 #, php-format
3365 msgid "Translate %s to %s in %s"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Thanks for adding this translation!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #, php-format
3372 msgid ""
3373 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
3374 "will pick it up and add to the installation."
3375 msgstr ""
3376
3377 #, php-format
3378 msgid "Your translation is stored in %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #, php-format
3382 msgid "From english to %s: "
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Translate"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "UnfoldSubpages"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Include the content of all SubPages of the current page."
3392 msgstr ""
3393
3394 #, fuzzy, php-format
3395 msgid "%s has no subpages defined."
3396 msgstr "%s: 未定義でした。"
3397
3398 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "You cannot upload files."
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Check you are logged in."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Check you are in the right project."
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Check you are a member of the current project."
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
3414 msgstr ""
3415
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "ERROR uploading “%s”"
3418 msgstr "“%s” を読込み中です。"
3419
3420 #, php-format
3421 msgid "Files with extension %s are not allowed."
3422 msgstr ""
3423
3424 #, php-format
3425 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid ""
3429 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
3430 "dot, underscore, space or dash."
3431 msgstr ""
3432
3433 #, php-format
3434 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Sorry but this file is too big."
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "File successfully uploaded."
3441 msgstr ""
3442
3443 #, fuzzy, php-format
3444 msgid "uploaded %s"
3445 msgstr "%s をアップロード中です。"
3446
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Uploading failed."
3449 msgstr "ファイルを読込み中です。"
3450
3451 msgid "No file selected. Please select one."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Can't open the upload logfile."
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "UriResolver"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Converts an URI-escaped identifier back to an unique XML-ID."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid ""
3473 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
3474 "cannot be saved."
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Wrong password. Try again."
3484 msgstr ""
3485
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Password updated."
3488 msgstr "パスワード"
3489
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Password was not changed."
3492 msgstr "パスワード"
3493
3494 msgid "Password cannot be changed."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "No changes."
3498 msgstr "変更しませんでした。"
3499
3500 #, fuzzy
3501 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
3502 msgstr "パスワード"
3503
3504 #, php-format
3505 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
3506 msgstr ""
3507
3508 #, fuzzy
3509 msgid "UserRatings"
3510 msgstr "ユーザー統計"
3511
3512 msgid "List the user's ratings."
3513 msgstr ""
3514
3515 #, php-format
3516 msgid "Displaying %d ratings:"
3517 msgstr ""
3518
3519 #, php-format
3520 msgid "Showing all %ss (%%d):"
3521 msgstr ""
3522
3523 #, php-format
3524 msgid "'s %d page ratings:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #, php-format
3528 msgid "Here are your %d page ratings:"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Pred"
3532 msgstr ""
3533
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Rate"
3536 msgstr "名称"
3537
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Video"
3540 msgstr "ソースを見る"
3541
3542 msgid "Display video in Flash or HTML5."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid ""
3555 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
3556 "from graphviz."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Legend"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "WantedPages"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "List referenced page names which do not exist yet."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "PgsrcTranslation"
3569 msgstr ""
3570
3571 #, fuzzy, php-format
3572 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
3573 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3574
3575 #, php-format
3576 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Count"
3580 msgstr "カウント"
3581
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Wanted From"
3584 msgstr "データフォーマット"
3585
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgid "Wanted Pages for %s:"
3588 msgstr "%s のページ履歴一覧"
3589
3590 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #, fuzzy
3594 msgid "WatchPage"
3595 msgstr "幅"
3596
3597 msgid "Manage notifications e-mails per page."
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Your current watchlist: "
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "New watchlist: "
3604 msgstr ""
3605
3606 #, php-format
3607 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "really"
3611 msgstr ""
3612
3613 #, php-format
3614 msgid "The page %s is already watched!"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Edit"
3618 msgstr "編集"
3619
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Watch Page"
3622 msgstr "幅"
3623
3624 #, fuzzy
3625 msgid "You must sign in to watch pages."
3626 msgstr "%s としてサインインしました"
3627
3628 msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your "
3629 msgstr ""
3630
3631 #, fuzzy
3632 msgid "WatchPage cancelled"
3633 msgstr "幅"
3634
3635 msgid ""
3636 "E-mail notification for the current page successfully stored in your "
3637 "preferences."
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "WhoIsOnline"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Show summary information of the current user sessions."
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Who is Online"
3647 msgstr ""
3648
3649 #, php-format
3650 msgid "%d online users"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Guest"
3654 msgstr ""
3655
3656 #, php-format
3657 msgid "%d minutes"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "WikiAdminChmod"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Set individual page permissions."
3664 msgstr ""
3665
3666 #, php-format
3667 msgid "chmod page “%s” to “%s”."
3668 msgstr ""
3669
3670 #, php-format
3671 msgid "Couldn't chmod page “%s” to “%s”."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Invalid chmod string"
3675 msgstr ""
3676
3677 #, fuzzy, php-format
3678 msgid "%d pages have been changed."
3679 msgstr "変更しませんでした。"
3680
3681 #, fuzzy
3682 msgid "No pages changed."
3683 msgstr "変更しませんでした。"
3684
3685 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Chmod"
3689 msgstr ""
3690
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Select the pages to change:"
3693 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3694
3695 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Chmod to permission:"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "(ugo : rwx)"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "WikiAdminChown"
3711 msgstr ""
3712
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Change owner of selected pages."
3715 msgstr "選択ページを全て削除"
3716
3717 #, php-format
3718 msgid "Access denied to change page “%s”."
3719 msgstr ""
3720
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Change owner of page “%s” to “%s”."
3723 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3724
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Could not change owner of page “%s” to “%s”."
3727 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3728
3729 #, fuzzy
3730 msgid "One page has been changed:"
3731 msgstr "変更しませんでした。"
3732
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "%d pages have been changed:"
3735 msgstr "変更しませんでした。"
3736
3737 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Confirm ownership change"
3741 msgstr ""
3742
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Are you sure you want to change the owner of the selected pages?"
3745 msgstr "選択ページを全て削除"
3746
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Select the pages to change the owner"
3749 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3750
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Change owner to: "
3753 msgstr "国名変更"
3754
3755 #, fuzzy
3756 msgid "WikiDeleteAcl"
3757 msgstr "削除しました"
3758
3759 msgid "Delete page permissions."
3760 msgstr ""
3761
3762 #, fuzzy, php-format
3763 msgid "ACL deleted for page “%s”"
3764 msgstr "全ページ一覧"
3765
3766 msgid "PhpWikiAdministration/AdminAclDelete"
3767 msgstr ""
3768
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Delete ACL"
3771 msgstr "削除しました"
3772
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Select the pages where to delete access rights"
3775 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3776
3777 msgid "Selected Pages: "
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "WikiAdminMarkup"
3781 msgstr ""
3782
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Change the markup type of selected pages."
3785 msgstr "選択ページを全て削除"
3786
3787 #, fuzzy, php-format
3788 msgid "Change markup type from %s to %s"
3789 msgstr "国名変更"
3790
3791 #, fuzzy, php-format
3792 msgid "change page “%s” to markup type “%s”."
3793 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3794
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "Couldn't change page “%s” to markup type “%s”."
3797 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3798
3799 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "Confirm markup change"
3803 msgstr ""
3804
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Are you sure you want to change the markup type of the selected files?"
3807 msgstr "選択ページを全て削除"
3808
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Change markup type"
3811 msgstr "国名変更"
3812
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Select the pages to change the markup type"
3815 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3816
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Change markup to: "
3819 msgstr "パスワード変更"
3820
3821 msgid "WikiAdminPurge"
3822 msgstr ""
3823
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Permanently purge all selected pages."
3826 msgstr "選択ページを全て削除"
3827
3828 #, fuzzy, php-format
3829 msgid "Purged page “%s” successfully."
3830 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3831
3832 #, fuzzy, php-format
3833 msgid "Didn't purge page “%s”. Access denied."
3834 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3835
3836 #, fuzzy
3837 msgid "One page has been permanently purged:"
3838 msgstr "変更しませんでした。"
3839
3840 #, php-format
3841 msgid "%d pages have been permanently purged:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #, fuzzy
3845 msgid "No pages purged."
3846 msgstr "変更しませんでした。"
3847
3848 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "Confirm purge"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
3855 msgstr ""
3856
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Permanently purge selected pages"
3859 msgstr "選択ページを全て削除"
3860
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Select the files to purge"
3863 msgstr "貴方個人の言語を選択"
3864
3865 msgid "WikiAdminRemove"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "Permanently remove all selected pages."
3869 msgstr ""
3870
3871 #, fuzzy, php-format
3872 msgid "Removed page “%s” successfully."
3873 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3874
3875 #, fuzzy, php-format
3876 msgid "Didn't remove page “%s”. Access denied."
3877 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3878
3879 #, fuzzy
3880 msgid "One page has been removed:"
3881 msgstr "変更しませんでした。"
3882
3883 #, php-format
3884 msgid "%d pages have been removed:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #, fuzzy
3888 msgid "No pages removed."
3889 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3890
3891 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
3892 msgstr ""
3893
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Remove"
3896 msgstr "ページ削除"
3897
3898 msgid "Confirm removal"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "Remove selected pages"
3905 msgstr "選択ページを全て削除"
3906
3907 msgid "Select the files to remove"
3908 msgstr ""
3909
3910 #, php-format
3911 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
3912 msgstr ""
3913
3914 #, php-format
3915 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "WikiAdminRename"
3919 msgstr ""
3920
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Rename selected pages."
3923 msgstr "選択ページを全て削除"
3924
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Cannot rename. New page name too long."
3927 msgstr "%s から読込まれました。"
3928
3929 #, php-format
3930 msgid "Page “%s” already exists. Ignored."
3931 msgstr ""
3932
3933 #, fuzzy, php-format
3934 msgid "Access denied to rename page “%s”."
3935 msgstr "全ページ一覧"
3936
3937 #, fuzzy, php-format
3938 msgid "Renamed page from “%s” to “%s”."
3939 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3940
3941 #, fuzzy, php-format
3942 msgid "Renaming created redirect page from “%s” to “%s”"
3943 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
3944
3945 #, php-format
3946 msgid "Couldn't rename page “%s” to “%s”."
3947 msgstr ""
3948
3949 #, fuzzy
3950 msgid "One page has been renamed:"
3951 msgstr "変更しませんでした。"
3952
3953 #, fuzzy, php-format
3954 msgid "%d pages have been renamed:"
3955 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3956
3957 #, fuzzy
3958 msgid "No pages renamed."
3959 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
3960
3961 msgid "Rename to"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "Are you sure you want to rename the selected pages?"
3965 msgstr ""
3966
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Rename Page"
3969 msgstr "ページ削除"
3970
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Rename selected pages"
3973 msgstr "選択ページを全て削除"
3974
3975 msgid "Select the pages to rename:"
3976 msgstr ""
3977
3978 #, fuzzy
3979 msgid "from"
3980 msgstr "%s から"
3981
3982 msgid "to"
3983 msgstr ""
3984
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Regex?"
3987 msgstr "前後"
3988
3989 msgid "Case insensitive?"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "Create redirect from old to new name?"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "WikiAdminSearchReplace"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
4002 msgstr ""
4003
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "Replace “%s” by “%s”"
4006 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
4007
4008 msgid "Error: Empty search string."
4009 msgstr ""
4010
4011 #, php-format
4012 msgid "Replaced “%s” with “%s” in page “%s”."
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Are you sure you want to replace text in the selected files?"
4019 msgstr ""
4020
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select the pages to search and replace"
4023 msgstr "貴方個人の言語を選択"
4024
4025 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "Replace"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "by"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "Case exact?"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "WikiAdminSelect"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid ""
4041 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
4042 "plugins."
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Select: "
4046 msgstr "選択:"
4047
4048 msgid "Select pages"
4049 msgstr ""
4050
4051 #, php-format
4052 msgid "Selected page “%s” passed to “%s”."
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "WikiAdminSetAcl"
4056 msgstr ""
4057
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid "ACL not changed for page “%s”."
4060 msgstr "全ページ一覧"
4061
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "ACL changed for page “%s”"
4064 msgstr "全ページ一覧"
4065
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "to “%s”."
4068 msgstr "“%s” を読込み中です。"
4069
4070 #, fuzzy, php-format
4071 msgid "ACL changed for page “%s” from “%s” to “%s”."
4072 msgstr "全ページ一覧"
4073
4074 msgid "Invalid ACL"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid ""
4081 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
4082 "files?"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Change Access Rights"
4086 msgstr ""
4087
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Select the pages where to change access rights"
4090 msgstr "貴方個人の言語を選択"
4091
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Type"
4094 msgstr "ページの種類<:"
4095
4096 msgid ""
4097 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "To ignore delete the line."
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "(Currently not working)"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "WikiAdminSetExternal"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Mark selected pages as external."
4113 msgstr ""
4114
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid "change page “%s” to external."
4117 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
4118
4119 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Set pages to external"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Select the pages to set as external"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "WikiAdminUtils"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
4132 msgstr ""
4133
4134 #, php-format
4135 msgid "Bad action requested: %s"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
4139 msgstr ""
4140
4141 #, php-format
4142 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "Back"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "Purge Markup Cache"
4149 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4150
4151 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "Access Restrictions"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "Convert cached_html"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "DB Check"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Db Rebuild"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Markup cache purged!"
4170 msgstr "マークアップキャッシュを破棄しました!"
4171
4172 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
4173 msgstr ""
4174
4175 #, php-format
4176 msgid "Deleted %d pages with invalid names:"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "[purged]"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "[not purgable]"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
4186 msgstr ""
4187
4188 #, php-format
4189 msgid "Deleted %d unreferenced pages:"
4190 msgstr ""
4191
4192 #, php-format
4193 msgid ""
4194 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
4195 "edit them."
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "No old _cached_html pagedata found."
4199 msgstr ""
4200
4201 #, php-format
4202 msgid "Converted successfully %d pages"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
4206 msgstr ""
4207
4208 #, fuzzy
4209 msgid "E-mail"
4210 msgstr "メール"
4211
4212 msgid "Verification Status"
4213 msgstr ""
4214
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Username"
4217 msgstr "名称"
4218
4219 msgid "Change Verification Status"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "WikiBlog"
4223 msgstr ""
4224
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Show and add blogs for %s."
4227 msgstr "%s のページ履歴一覧"
4228
4229 msgid "New comment."
4230 msgstr "新規コメント"
4231
4232 #, fuzzy, php-format
4233 msgid "%s on %s:"
4234 msgstr "%s バイト"
4235
4236 msgid "WikicreoleTable"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "WikiForm"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Provide generic WikiForm input buttons."
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Dump Pages"
4249 msgstr ""
4250
4251 #, php-format
4252 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
4253 msgstr "WikiForm: “%s” は未知の操作です。"
4254
4255 msgid "WikiForum"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form."
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "WikiPoll"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Enable configurable polls."
4265 msgstr ""
4266
4267 #, php-format
4268 msgid "Argument “%s” not declared by plugin."
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "Not enough questions answered!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #, php-format
4278 msgid "Missing %s for %s"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Reset"
4282 msgstr ""
4283
4284 #, php-format
4285 msgid "  %d%% (%d/%d)"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "The result of this poll so far:"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Thanks for participating!"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "AllPagesCreatedByMe"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
4298 msgstr ""
4299
4300 #, fuzzy
4301 msgid "AllPagesOwnedByMe"
4302 msgstr "全ページ"
4303
4304 msgid "CategoryHomePages"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "FindPage"
4308 msgstr "ページ検索"
4309
4310 msgid "FullRecentChanges"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "Help/AddingPages"
4314 msgstr ""
4315
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Help/AddCommentPlugin"
4318 msgstr "コメント"
4319
4320 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
4321 msgstr ""
4322
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Help/CalendarListPlugin"
4325 msgstr "カレンダー"
4326
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Help/CalendarPlugin"
4329 msgstr "カレンダー"
4330
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Help/CommentPlugin"
4333 msgstr "コメント"
4334
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Help/CreateTocPlugin"
4337 msgstr "作成: %s"
4338
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
4341 msgstr "METAデータの編集"
4342
4343 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
4344 msgstr ""
4345
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
4348 msgstr "カレンダー"
4349
4350 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
4354 msgstr ""
4355
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Help/IncludePagePlugin"
4358 msgstr "インライン画像一覧"
4359
4360 msgid "Help/LinkIcons"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
4367 msgstr ""
4368
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
4371 msgstr "旧スタイルのテーブル"
4372
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
4375 msgstr "フォトアルバム"
4376
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
4379 msgstr "PHPハイライト"
4380
4381 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
4382 msgstr ""
4383
4384 msgid "Help/PhpWiki"
4385 msgstr ""
4386
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Help/PloticusPlugin"
4389 msgstr "フォトアルバム"
4390
4391 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "Help/RedirectToPlugin"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "Help/RichTablePlugin"
4398 msgstr ""
4399
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
4402 msgstr "システム情報"
4403
4404 msgid "Help/TranscludePlugin"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid "Help/UpLoadPlugin"
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "Help/WabiSabi"
4414 msgstr ""
4415
4416 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Help/WikiPlugin"
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "Help/WikiWikiWeb"
4423 msgstr ""
4424
4425 #, fuzzy
4426 msgid "HomePageAlias"
4427 msgstr "ホームページ"
4428
4429 msgid "InterWiki"
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "PhpWikiDocumentation"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "PhpWikiPoll"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "RecentVisitors"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "ReleaseNotes"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "UpLoad"
4454 msgstr "アップロード"
4455
4456 msgid "_WikiTranslation"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "Show translations of various words or pages."
4460 msgstr ""
4461
4462 #, php-format
4463 msgid ""
4464 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
4465 "service for %s to language %s"
4466 msgstr ""
4467
4468 #, php-format
4469 msgid "Define the translation for %s in %s"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "YouTube"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "Embed YouTube videos."
4476 msgstr ""
4477
4478 #, php-format
4479 msgid "Required argument %s missing"
4480 msgstr ""
4481
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Purge cancelled"
4484 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
4485
4486 msgid "Sorry, this page does not exist."
4487 msgstr ""
4488
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Purge Page"
4491 msgstr "変更しませんでした。"
4492
4493 #, php-format
4494 msgid "You are about to purge “%s”!"
4495 msgstr ""
4496
4497 msgid "Someone has edited the page!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #, php-format
4501 msgid ""
4502 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s.  "
4503 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
4504 "the database."
4505 msgstr ""
4506
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Remove cancelled"
4509 msgstr "ページ削除"
4510
4511 msgid "Remove Page"
4512 msgstr "ページ削除"
4513
4514 #, php-format
4515 msgid "You are about to remove “%s”!"
4516 msgstr ""
4517
4518 #, php-format
4519 msgid ""
4520 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
4521 "%s.  Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
4522 "from the database."
4523 msgstr ""
4524
4525 msgid "Upload error: file too big"
4526 msgstr ""
4527
4528 msgid "Upload error: file only partially received"
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "Upload error: no file selected"
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "Upload error: unknown error #"
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "The PhpWiki access log file"
4538 msgstr ""
4539
4540 #, fuzzy, php-format
4541 msgid "the file “%s”"
4542 msgstr "MIMEファイル %s"
4543
4544 msgid "Bad URL -- remove all of <, >, \""
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "Bad URL for image -- remove all of <, >, \""
4548 msgstr ""
4549
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Invalid attribute %s=%s for image %s"
4552 msgstr "インライン画像一覧"
4553
4554 #, php-format
4555 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
4556 msgstr ""
4557
4558 #, php-format
4559 msgid ""
4560 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
4561 " Spaces must be quoted with %%20."
4562 msgstr ""
4563
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Invalid image size"
4566 msgstr "インライン画像一覧"
4567
4568 msgid "BAD phpwiki: URL"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "Lock page to enable link"
4572 msgstr ""
4573
4574 #, php-format
4575 msgid "“%s”: Bad page name: %s"
4576 msgstr ""
4577
4578 #, php-format
4579 msgid "Leading %s not allowed"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "White space converted to single space"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "Control characters not allowed"
4586 msgstr ""
4587
4588 #, fuzzy, php-format
4589 msgid "Illegal chars %s removed"
4590 msgstr "ページ名が正しくありません。"
4591
4592 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid ""
4596 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
4597 "markup. "
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "Revision Not Found"
4601 msgstr "リビジョンが見つかりません"
4602
4603 #, php-format
4604 msgid "I'm sorry.  Version %d of %s is not in the database."
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "Bad Version"
4608 msgstr "バージョンが正しくありません。"
4609
4610 msgid "-???"
4611 msgstr ""
4612
4613 #, php-format
4614 msgid "%s B"
4615 msgstr ""
4616
4617 #, php-format
4618 msgid "%s bytes"
4619 msgstr "%s バイト"
4620
4621 #, php-format
4622 msgid "%s KiB"
4623 msgstr ""
4624
4625 #, fuzzy, php-format
4626 msgid "%s KiB (%s bytes)"
4627 msgstr "%s キロバイト(%s バイト)"
4628
4629 #, php-format
4630 msgid "Can't mix “%s” with “%s” type format strings"
4631 msgstr ""
4632
4633 #, php-format
4634 msgid "%s: argument index out of range"
4635 msgstr ""
4636
4637 #, php-format
4638 msgid "Unable to open directory “%s” for reading"
4639 msgstr ""
4640
4641 #, php-format
4642 msgid "... (first %s words)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #, php-format
4646 msgid "%4d  %s\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "HomePage"
4653 msgstr "ホームページ"
4654
4655 msgid "always skip the HomePage."
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "newer than the existing page."
4659 msgstr ""
4660
4661 msgid "older than the existing page."
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "unknown format."
4665 msgstr ""
4666
4667 #, php-format
4668 msgid "%s does not exist"
4669 msgstr ""
4670
4671 #, php-format
4672 msgid "Check for necessary %s updates"
4673 msgstr ""
4674
4675 #, fuzzy
4676 msgid "ActionPage"
4677 msgstr "操作ページ"
4678
4679 #, fuzzy
4680 msgid "_AuthInfo"
4681 msgstr "編集者:"
4682
4683 #, fuzzy
4684 msgid "DebugAuthInfo"
4685 msgstr "デバグ情報"
4686
4687 #, fuzzy
4688 msgid "_GroupInfo"
4689 msgstr "デバグ情報"
4690
4691 #, fuzzy
4692 msgid "GroupAuthInfo"
4693 msgstr "編集者:"
4694
4695 #, php-format
4696 msgid "Check for necessary theme %s updates"
4697 msgstr ""
4698
4699 #, fuzzy
4700 msgid "rename to Help: pages"
4701 msgstr "選択ページを全て削除"
4702
4703 #, fuzzy, php-format
4704 msgid "rename %s to %s"
4705 msgstr "%s から読込まれました。"
4706
4707 msgid "MISSING"
4708 msgstr ""
4709
4710 msgid "CREATED"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "database"
4714 msgstr ""
4715
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Backend type: "
4718 msgstr "データベースタイプ"
4719
4720 #, fuzzy, php-format
4721 msgid "Check for table %s"
4722 msgstr "全ページ一覧"
4723
4724 msgid "Check for new session.sess_ip column"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "SKIP"
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "ADDING"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
4734 msgstr ""
4735
4736 #, fuzzy
4737 msgid "fixed"
4738 msgstr "最終更新日時"
4739
4740 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
4741 msgstr ""
4742
4743 #, php-format
4744 msgid "version <em>%s</em> not affected"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on Windows problem"
4751 msgstr ""
4752
4753 #, php-format
4754 msgid "version <em>%s</em>"
4755 msgstr "バージョン <em>%s</em>"
4756
4757 msgid "not affected"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "FIXED"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "FIXING"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid ""
4773 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
4774 "database."
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid ""
4778 "And on Windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
4779 "UPDATE mysql"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "DB admin user:"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "DB admin password:"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "Check for extra page.cached_html column"
4789 msgstr ""
4790
4791 msgid "CONVERTING"
4792 msgstr ""
4793
4794 msgid "Check for relation field in link table"
4795 msgstr ""
4796
4797 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
4798 msgstr ""
4799
4800 #, fuzzy
4801 msgid "plugin argument"
4802 msgstr "インライン画像一覧"
4803
4804 #, php-format
4805 msgid "%s not found in %s"
4806 msgstr ""
4807
4808 #, php-format
4809 msgid "couldn't move %s to %s"
4810 msgstr ""
4811
4812 #, php-format
4813 msgid "file %s is not writable"
4814 msgstr ""
4815
4816 #, php-format
4817 msgid "Check for %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
4827 msgstr ""
4828
4829 #, fuzzy
4830 msgid "fixed with"
4831 msgstr "最終更新日時"
4832
4833 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Upgrading this PhpWiki"
4837 msgstr ""
4838
4839 #, php-format
4840 msgid "%s: Can't open dba database"
4841 msgstr "%s: dba データベースをオープン出来ません。"
4842
4843 #, php-format
4844 msgid "“%s”: corrupt file"
4845 msgstr ""
4846
4847 #, php-format
4848 msgid ""
4849 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
4850 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
4851 msgstr ""
4852
4853 #, fuzzy, php-format
4854 msgid "renamed from %s"
4855 msgstr "%s から読込まれました。"
4856
4857 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
4858 msgstr ""
4859
4860 #, php-format
4861 msgid "%s: Date of new revision is %s"
4862 msgstr ""
4863
4864 #, php-format
4865 msgid "Describe %s here."
4866 msgstr "ここに%sを記述します。"
4867
4868 #, php-format
4869 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "Every"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "Anonymous Users"
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "Bogo Users"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "Signed Users"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Authenticated Users"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "Administrators"
4891 msgstr ""
4892
4893 #, php-format
4894 msgid "Method “%s” not implemented in this GROUP_METHOD %s"
4895 msgstr ""
4896
4897 #, php-format
4898 msgid "Undefined method %s for special group %s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #, php-format
4902 msgid "Unknown special group “%s”"
4903 msgstr ""
4904
4905 #, php-format
4906 msgid "Group page “%s” does not exist"
4907 msgstr ""
4908
4909 #, php-format
4910 msgid "Group %s does not exist"
4911 msgstr ""
4912
4913 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
4914 msgstr ""
4915
4916 #, php-format
4917 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "%s not defined"
4922 msgstr "%s: 未定義でした。"
4923
4924 msgid "No LDAP in this PHP version"
4925 msgstr ""
4926
4927 #, php-format
4928 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
4929 msgstr ""
4930
4931 msgid "Buddies:"
4932 msgstr ""
4933
4934 msgid "# things"
4935 msgstr ""
4936
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Rating"
4939 msgstr "ユーザー統計"
4940
4941 msgid "Go?"
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "MinMisery"
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "Avg. Rating"
4948 msgstr ""
4949
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Top Recommendations"
4952 msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
4953
4954 msgid "Members:"
4955 msgstr ""
4956
4957 #, php-format
4958 msgid ""
4959 "There is no image creation data available to id “%s”. Please reload "
4960 "referring page."
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
4964 msgstr ""
4965
4966 #, php-format
4967 msgid "trailing cruft in plugin args: “%s”"
4968 msgstr ""
4969
4970 #, php-format
4971 msgid "Plugin %s failed."
4972 msgstr "プラグイン %s が失敗しました。"
4973
4974 #, php-format
4975 msgid "Plugin %s disabled."
4976 msgstr "プラグイン %s は無効になっています。"
4977
4978 #, php-format
4979 msgid "Plugin “%s” does not exist."
4980 msgstr ""
4981
4982 #, php-format
4983 msgid "%s: no such class"
4984 msgstr ""
4985
4986 #, php-format
4987 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "Never edited"
4991 msgstr ""
4992
4993 #, php-format
4994 msgid "%s at %s"
4995 msgstr ""
4996
4997 #, php-format
4998 msgid "Version %s, saved on %s"
4999 msgstr ""
5000
5001 #, fuzzy, php-format
5002 msgid "Last edited on %s"
5003 msgstr "最終編集日時: %s"
5004
5005 msgid "today"
5006 msgstr "今日"
5007
5008 msgid "yesterday"
5009 msgstr "昨日"
5010
5011 #, fuzzy, php-format
5012 msgid "Owner: %s"
5013 msgstr "ユーザーID:"
5014
5015 #, php-format
5016 msgid "Empty link to: %s"
5017 msgstr ""
5018
5019 #, php-format
5020 msgid "Create: %s"
5021 msgstr "作成: %s"
5022
5023 #, php-format
5024 msgid "Google:%s"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "Sign Out"
5028 msgstr "サインサウト"
5029
5030 msgid "Sign In"
5031 msgstr "サインイン"
5032
5033 msgid "Lock Page"
5034 msgstr "ページロック"
5035
5036 msgid "Unlock Page"
5037 msgstr "ページロック解除"
5038
5039 msgid ""
5040 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Printer"
5044 msgstr "プリンター"
5045
5046 msgid "Top & bottom toolbars"
5047 msgstr "上部と下部のツールバー"
5048
5049 msgid "Modern"
5050 msgstr ""
5051
5052 #, php-format
5053 msgid "Plugin %s: undefined"
5054 msgstr ""
5055
5056 msgid "Related Links"
5057 msgstr ""
5058
5059 msgid "External Links"
5060 msgstr ""
5061
5062 msgid "Invalid username."
5063 msgstr ""
5064
5065 #, php-format
5066 msgid "%s is missing"
5067 msgstr ""
5068
5069 #, php-format
5070 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != “%s”"
5071 msgstr ""
5072
5073 #, php-format
5074 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
5075 msgstr ""
5076
5077 #, php-format
5078 msgid " %s AUTH ignored."
5079 msgstr ""
5080
5081 #, php-format
5082 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
5083 msgstr ""
5084
5085 #, php-format
5086 msgid "Facebook login failed with %d %s"
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "Unable to connect to IMAP server "
5090 msgstr ""
5091
5092 #, php-format
5093 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
5094 msgstr ""
5095
5096 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
5097 msgstr ""
5098
5099 msgid "Could not search in LDAP"
5100 msgstr ""
5101
5102 msgid "User not found in LDAP"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Wrong password: "
5106 msgstr ""
5107
5108 #, php-format
5109 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
5110 msgstr ""
5111
5112 #, php-format
5113 msgid "Invalid username “%s” for LDAP Auth"
5114 msgstr ""
5115
5116 msgid ""
5117 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid "Invalid password."
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid "Invalid password or userid."
5124 msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
5125
5126 msgid "Insufficient permissions."
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Default preferences will be used."
5133 msgstr ""
5134
5135 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
5136 msgstr ""
5137
5138 msgid ""
5139 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
5140 "Sorry, you cannot login.\n"
5141 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
5142 msgstr ""
5143
5144 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
5145 msgstr ""
5146
5147 msgid ""
5148 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
5149 "change ADMIN_PASSWD."
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
5153 msgstr ""
5154
5155 #, php-format
5156 msgid ""
5157 "Welcome to %s!\n"
5158 "Your e-mail account is verified and\n"
5159 "will be used to send page change notifications.\n"
5160 "See %s"
5161 msgstr ""
5162
5163 #, php-format
5164 msgid "E-mail address “%s” is not properly formatted"
5165 msgstr ""
5166
5167 #, php-format
5168 msgid "E-mail address “%s” is properly formatted"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, php-format
5172 msgid "PersonalPage login method:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #, php-format
5176 msgid "You stored an empty password in your “%s” page."
5177 msgstr ""
5178
5179 #, php-format
5180 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
5181 msgstr ""
5182
5183 #, php-format
5184 msgid "Please set a password in UserPreferences."
5185 msgstr ""
5186
5187 #, php-format
5188 msgid "Given password ignored."
5189 msgstr ""
5190
5191 msgid ""
5192 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
5193 "ini"
5194 msgstr ""
5195
5196 msgid ""
5197 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
5198 "saved."
5199 msgstr ""
5200
5201 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
5202 msgstr ""
5203
5204 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
5205 msgstr ""
5206
5207 msgid "CategoryHomepage"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Preferences"
5212 msgstr "参照一覧"
5213
5214 #, php-format
5215 msgid ""
5216 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
5217 "password in your UserPreferences."
5218 msgstr ""
5219
5220 #, php-format
5221 msgid "Couldn't connect to %s"
5222 msgstr ""
5223
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Apply changes"
5226 msgstr "変更しませんでした。"
5227
5228 msgid "Exit toolbar"
5229 msgstr ""
5230
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Title 1"
5233 msgstr "タイトル"
5234
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Title 2"
5237 msgstr "タイトル"
5238
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Title 3"
5241 msgstr "タイトル"
5242
5243 msgid "Verbatim"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "Insert Wikitext section"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Sup"
5251 msgstr "サブページ"
5252
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Sub"
5255 msgstr "送信"
5256
5257 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
5258 msgstr ""
5259
5260 msgid "xml-rpc change"
5261 msgstr ""
5262
5263 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
5264 msgstr ""
5265
5266 #, php-format
5267 msgid "Can't open zip file “%s” for reading"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Unexpected EOF in zip file"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, php-format
5274 msgid "[%d] See [%s]"
5275 msgstr ""
5276
5277 msgid "References"
5278 msgstr "参照一覧"
5279
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Home"
5282 msgstr "ホームページ"
5283
5284 #, fuzzy
5285 msgid "About"
5286 msgstr "カウント"
5287
5288 msgid "HowTo"
5289 msgstr ""
5290
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Info"
5293 msgstr "編集者:"
5294
5295 msgid "View Source"
5296 msgstr "ソースを見る"
5297
5298 msgid "Headline"
5299 msgstr ""
5300
5301 msgid "Add Entry"
5302 msgstr ""
5303
5304 msgid "Help/GoodStyle"
5305 msgstr ""
5306
5307 #, php-format
5308 msgid "See %s tips for editing."
5309 msgstr ""
5310
5311 msgid "Help/TextFormattingRules"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "Synopsis"
5315 msgstr "要約"
5316
5317 msgid "Note:"
5318 msgstr "ノート:"
5319
5320 msgid "You are viewing an old revision of this page."
5321 msgstr ""
5322
5323 msgid "View the current version."
5324 msgstr "現在のバージョンを表示する"
5325
5326 #, php-format
5327 msgid "Page Execution took %s seconds"
5328 msgstr ""
5329
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Diff previous Revision"
5332 msgstr "前のリビジョン"
5333
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Diff previous Author"
5336 msgstr "前の編集者"
5337
5338 msgid "Navigation"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Admin"
5342 msgstr "管理"
5343
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Blog"
5346 msgstr "ダイアログ"
5347
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Page Trail"
5350 msgstr "ページ名"
5351
5352 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
5353 msgstr ""
5354
5355 #, php-format
5356 msgid "Comment modified on %s by %s"
5357 msgstr ""
5358
5359 #, php-format
5360 msgid "Comments on %s by %s."
5361 msgstr ""
5362
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Lock"
5365 msgstr "ロックしました"
5366
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Unlock"
5369 msgstr "ページロック解除"
5370
5371 #, fuzzy
5372 msgid "blog"
5373 msgstr "ダイアログ"
5374
5375 msgid "(diff)"
5376 msgstr "(差分)"
5377
5378 msgid "Edit Old Revision"
5379 msgstr "古いリビジョンを編集する"
5380
5381 #, fuzzy
5382 msgid "PurgeHtmlCache"
5383 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
5384
5385 msgid ""
5386 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
5387 "accessed."
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "Preview only!  Changes not saved."
5391 msgstr "プレビューしているだけです! まだ保存はされていません。"
5392
5393 msgid "edit area"
5394 msgstr "編集エリア"
5395
5396 #, php-format
5397 msgid ""
5398 "Please continue editing.  (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
5399 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5400
5401 msgid "Warning: You are editing an old revision."
5402 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5403
5404 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
5405 msgstr ""
5406
5407 msgid "H"
5408 msgstr "高さ"
5409
5410 msgid "W"
5411 msgstr "幅"
5412
5413 msgid "Adjust"
5414 msgstr "調整"
5415
5416 msgid "Page Content: "
5417 msgstr ""
5418
5419 msgid "This is a minor change."
5420 msgstr ""
5421
5422 msgid "Use old markup"
5423 msgstr "古いマークアップを使用"
5424
5425 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
5426 msgstr ""
5427
5428 msgid "HowToUseWiki"
5429 msgstr ""
5430
5431 msgid "WikiWikiWeb"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Today"
5435 msgstr "今日"
5436
5437 #, fuzzy
5438 msgid "LiveSearch"
5439 msgstr "タイトル検索"
5440
5441 #, fuzzy, php-format
5442 msgid "You are signed in as %s"
5443 msgstr "%s としてサインインしました"
5444
5445 msgid "Enter your UserId to sign in"
5446 msgstr "ユーザーIDを入力してサインインしてください。"
5447
5448 msgid "Revert"
5449 msgstr ""
5450
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Add Comment"
5453 msgstr "コメント追加"
5454
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Remove Comment"
5457 msgstr "コメント"
5458
5459 #, fuzzy, php-format
5460 msgid "Modified on %s by %s"
5461 msgstr "編集: %s"
5462
5463 #, fuzzy, php-format
5464 msgid "%s by %s"
5465 msgstr "%s バイト"
5466
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid ", Memory: %s"
5469 msgstr "編集: %s"
5470
5471 msgid "Dialog"
5472 msgstr "ダイアログ"
5473
5474 msgid "Make the page read-only?"
5475 msgstr ""
5476
5477 msgid "Export to a separate public area?"
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "Public"
5481 msgstr ""
5482
5483 msgid "Post new"
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "Title:"
5487 msgstr ""
5488
5489 msgid "Reply"
5490 msgstr ""
5491
5492 msgid "Add Message"
5493 msgstr ""
5494
5495 #, php-format
5496 msgid "You can personalize various settings in %s."
5497 msgstr ""
5498
5499 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
5500 msgstr ""
5501
5502 #, php-format
5503 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
5504 msgstr ""
5505
5506 msgid "1 word"
5507 msgstr ""
5508
5509 #, php-format
5510 msgid "%s words"
5511 msgstr ""
5512
5513 #, php-format
5514 msgid "Version %s"
5515 msgstr "バージョン %s"
5516
5517 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid ":"
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "Saved on"
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid "Supplanted on"
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "Page Version"
5530 msgstr "ページバージョン"
5531
5532 msgid "Is External"
5533 msgstr ""
5534
5535 #, fuzzy
5536 msgid "No"
5537 msgstr "なし"
5538
5539 #, fuzzy
5540 msgid "ACL type"
5541 msgstr "データベースタイプ"
5542
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Home Page"
5545 msgstr "ホームページ"
5546
5547 msgid "User page"
5548 msgstr "ユーザーページ"
5549
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Action Page"
5552 msgstr "操作ページ"
5553
5554 msgid "Blog page"
5555 msgstr "Blogページ"
5556
5557 msgid "InterWikiMap"
5558 msgstr ""
5559
5560 msgid "Subpage"
5561 msgstr "サブページ"
5562
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Page Type"
5565 msgstr "ページの種類<:"
5566
5567 #, php-format
5568 msgid ""
5569 "You may sign in using any [[Help:AddingPages|WikiWord]] as a user id. (Any "
5570 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
5571 "in RecentChanges to your home page."
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid ""
5575 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
5576 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "New users may use an empty password."
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "UserId:"
5583 msgstr "ユーザーID:"
5584
5585 msgid "or"
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "OpenID"
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "Password:"
5592 msgstr "パスワード:"
5593
5594 msgid "Article"
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Edit aborted."
5598 msgstr "編集を中断しました。"
5599
5600 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Switch to detailed list"
5604 msgstr ""
5605
5606 #, php-format
5607 msgid "Our users created a total of %d pages."
5608 msgstr ""
5609
5610 #, php-format
5611 msgid "We have a total of %d registered users."
5612 msgstr ""
5613
5614 #, php-format
5615 msgid "The newest registered user is %s."
5616 msgstr ""
5617
5618 #, php-format
5619 msgid ""
5620 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
5621 "Guests"
5622 msgstr ""
5623
5624 #, php-format
5625 msgid "Most users ever online was %d at %s."
5626 msgstr ""
5627
5628 msgid "Registered Users Online: "
5629 msgstr ""
5630
5631 msgid "Admin is also online."
5632 msgstr ""
5633
5634 #, php-format
5635 msgid "This data is based on users active over the past %s."
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
5639 msgstr ""
5640
5641 msgid "Switch to summary"
5642 msgstr ""
5643
5644 msgid "Registered Users"
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Guests"
5648 msgstr ""
5649
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Prev"
5652 msgstr "プレビューする"
5653
5654 #, php-format
5655 msgid " - %d / %d - "
5656 msgstr ""
5657
5658 #, php-format
5659 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
5660 msgstr ""
5661
5662 #, php-format
5663 msgid "Thank you for editing %s."
5664 msgstr ""
5665
5666 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
5667 msgstr ""
5668
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Quick Search"
5671 msgstr "全文検索"
5672
5673 #, php-format
5674 msgid "Authenticated as %s"
5675 msgstr ""
5676
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
5679 msgstr "%s としてサインインしました"
5680
5681 #, fuzzy, php-format
5682 msgid "Click to authenticate as %s"
5683 msgstr "%sでソートします。"
5684
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Sign in as:"
5687 msgstr "サインイン"
5688
5689 msgid "<system theme>"
5690 msgstr "<システムテーマ>"
5691
5692 msgid "Personal theme:"
5693 msgstr "個人テーマ"
5694
5695 msgid "<system language>"
5696 msgstr "<システム言語>"
5697
5698 msgid "Personal language:"
5699 msgstr "個人言語"
5700
5701 #, fuzzy, php-format
5702 msgid "User preferences for user %s"
5703 msgstr "ユーザー設定"
5704
5705 msgid "UserId"
5706 msgstr "ユーザーID"
5707
5708 msgid "Auth Level"
5709 msgstr "認証レベル"
5710
5711 msgid "Auth Method"
5712 msgstr "認証方法"
5713
5714 msgid "Theme"
5715 msgstr "テーマ"
5716
5717 msgid "Language"
5718 msgstr "言語"
5719
5720 msgid "Change Password"
5721 msgstr "パスワード変更"
5722
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Set Password"
5725 msgstr "パスワード:"
5726
5727 msgid "New password"
5728 msgstr "新規パスワード"
5729
5730 msgid "Type it again"
5731 msgstr "もう一度入力"
5732
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Your e-mail"
5735 msgstr "あなたのメールアドレス:"
5736
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Status"
5739 msgstr "状況:"
5740
5741 msgid "e-mail verified."
5742 msgstr "メールアドレスを確認出来ました。"
5743
5744 msgid "e-mail not yet verified."
5745 msgstr "メールアドレスを確認出来ませんでした。"
5746
5747 msgid "Note, that user accounts with bouncing e-mails will be disabled."
5748 msgstr ""
5749
5750 msgid "Get an e-mail notification at changes of the following pages:"
5751 msgstr ""
5752
5753 msgid ""
5754 "Enter pages separated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
5755 msgstr ""
5756
5757 msgid "Do not send my own modifications"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Do not send minor modifications"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
5767 msgstr ""
5768
5769 msgid "Appearance"
5770 msgstr "外観"
5771
5772 msgid "Here you can override site-specific default values."
5773 msgstr ""
5774
5775 msgid "System default:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #, php-format
5779 msgid "Hide %s"
5780 msgstr "ヒット数"
5781
5782 msgid ""
5783 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
5784 "only browsers or slow connections."
5785 msgstr ""
5786
5787 #, php-format
5788 msgid "Add %s"
5789 msgstr "ヒット数"
5790
5791 #, php-format
5792 msgid ""
5793 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
5794 "behind the pagename instead. See %s."
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Enable DoubleClick Edit"
5798 msgstr ""
5799
5800 #, php-format
5801 msgid ""
5802 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
5803 "See %s."
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Edit Area Size"
5807 msgstr "編集エリアのサイズ"
5808
5809 msgid "Height"
5810 msgstr "高さ"
5811
5812 msgid "Width"
5813 msgstr "幅"
5814
5815 msgid ""
5816 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
5817 "area so that it fills the browser window.  In this case, the width "
5818 "preference will be ignored."
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Time Zone"
5822 msgstr "タイムゾーン"
5823
5824 #, php-format
5825 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
5826 msgstr ""
5827
5828 #, php-format
5829 msgid "The current time at the server is %s."
5830 msgstr ""
5831
5832 #, php-format
5833 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "Date Format"
5837 msgstr "データフォーマット"
5838
5839 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Update Preferences"
5843 msgstr "設定を更新しました"
5844
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Reset Preferences"
5847 msgstr "参照一覧"
5848
5849 #, fuzzy, php-format
5850 msgid "Entry on %s by %s."
5851 msgstr "%s バイト"
5852
5853 msgid "New Topic"
5854 msgstr ""
5855
5856 #, fuzzy, php-format
5857 msgid "Posted: %s"
5858 msgstr "ユーザーID:"
5859
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Page"
5862 msgstr "ホームページ"
5863
5864 msgid "Template/Talk"
5865 msgstr ""
5866
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Create Page"
5869 msgstr "ページを作成しています。"
5870
5871 #, fuzzy
5872 msgid "History"
5873 msgstr "ページ履歴"
5874
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Last Difference"
5877 msgstr "設定を更新しました"
5878
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Page Info"
5881 msgstr "ページ情報"
5882
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Back Links"
5885 msgstr "ログイン"
5886
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Change Owner"
5889 msgstr "国名変更"
5890
5891 msgid "Access Rights"
5892 msgstr ""
5893
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Purge"
5896 msgstr "前後"
5897
5898 msgid "Error:"
5899 msgstr ""
5900
5901 msgid "This revision of the page does not exist."
5902 msgstr ""
5903
5904 #, fuzzy
5905 msgid ""
5906 "Preview only! Changes not saved. Please continue editing. (You'll find your "
5907 "edit area at the bottom of the page.)"
5908 msgstr "編集を続けて下さい。 (%s のページの下部も見てください)"
5909
5910 #, fuzzy
5911 msgid ""
5912 "Warning: You are editing an old revision. Saving this page will overwrite "
5913 "the current version."
5914 msgstr "警告: あなたは古いリビジョンを編集しています。"
5915
5916 msgid "Warning: leaving the page will lose all your modifications!"
5917 msgstr ""
5918
5919 msgid "Make the page public?"
5920 msgstr ""
5921
5922 msgid "Make the page external?"
5923 msgstr ""
5924
5925 msgid "TextFormattingRules"
5926 msgstr ""
5927
5928 msgid "Recent Changes"
5929 msgstr ""
5930
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Special Pages"
5933 msgstr "シリアライズページを出力しています。"
5934
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Random Page"
5937 msgstr "ランダムページ"
5938
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Like Pages"
5941 msgstr "ページロック"
5942
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Wiki Admin"
5945 msgstr "管理"
5946
5947 #, fuzzy
5948 msgid "My User Page"
5949 msgstr "ユーザーページ"
5950
5951 #, fuzzy
5952 msgid "User Preferences"
5953 msgstr "ユーザー設定"
5954
5955 #, fuzzy
5956 msgid "User preferences for this project"
5957 msgstr "ユーザー設定"
5958
5959 msgid "E-mail Notification"
5960 msgstr ""
5961
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Global user preferences (for all projects)"
5964 msgstr "ユーザー設定"
5965
5966 msgid "Menus"
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid "Top Menu"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid "PDF"
5973 msgstr ""
5974
5975 msgid "Check menu items to display."
5976 msgstr ""
5977
5978 msgid "Left Menu"
5979 msgstr ""
5980
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Show Page Trail"
5983 msgstr "ページ名"
5984
5985 msgid "Show Page Trail at top of page."
5986 msgstr ""
5987
5988 msgid "Hide or show LinkIcons."
5989 msgstr ""
5990
5991 #, fuzzy
5992 msgid "This page is external."
5993 msgstr "“%s” の削除に成功しました。"
5994
5995 msgid "This project is shared with third-party users"
5996 msgstr ""
5997
5998 #, php-format
5999 msgid " (non %s users)."
6000 msgstr ""
6001
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Views"
6004 msgstr "ソースを見る"
6005
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Watch"
6008 msgstr "幅"
6009
6010 msgid "Special Actions"
6011 msgstr ""
6012
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Page info"
6015 msgstr "ページ情報"
6016
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Author history"
6019 msgstr "編集者:"
6020
6021 msgid "Page dump"
6022 msgstr ""
6023
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Purge HTML cache"
6026 msgstr "マークアップキャッシュの破棄"
6027
6028 msgid "Copyrights"
6029 msgstr ""
6030
6031 msgid "GeneralDisclaimer"
6032 msgstr ""
6033
6034 #, php-format
6035 msgid "Statistics about %s."
6036 msgstr ""
6037
6038 msgid "Recent changes"
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "The list of recent changes in the wiki."
6042 msgstr ""
6043
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Recent comments"
6046 msgstr "コメント"
6047
6048 msgid "Recent new pages"
6049 msgstr ""
6050
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Like pages"
6053 msgstr "ページロック"
6054
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Find page"
6057 msgstr "ページ検索"
6058
6059 msgid "Search:"
6060 msgstr "検索:"
6061
6062 msgid "Toolbox"
6063 msgstr ""
6064
6065 msgid "What links here"
6066 msgstr ""
6067
6068 msgid "Related changes"
6069 msgstr ""
6070
6071 msgid "Administration"
6072 msgstr ""
6073
6074 msgid "Upload images or media files"
6075 msgstr ""
6076
6077 msgid "Printable version"
6078 msgstr ""
6079
6080 msgid "Display as Pdf"
6081 msgstr ""
6082
6083 #, fuzzy
6084 msgid "My Discussion"
6085 msgstr "バージョン"
6086
6087 #, fuzzy
6088 msgid "My Preferences"
6089 msgstr "参照一覧"
6090
6091 msgid "MyRecentChanges"
6092 msgstr ""
6093
6094 msgid "My Changes"
6095 msgstr ""
6096
6097 msgid "Logout"
6098 msgstr ""
6099
6100 msgid "Favorite Categories"
6101 msgstr ""
6102
6103 msgid "EditText"
6104 msgstr ""
6105
6106 #, php-format
6107 msgid "%s of this page"
6108 msgstr ""
6109
6110 #, php-format
6111 msgid ""
6112 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
6113 msgstr ""
6114
6115 msgid "TermsOfUse"
6116 msgstr ""
6117
6118 #, fuzzy
6119 msgid "View Page"
6120 msgstr "ページロック"
6121
6122 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
6123 msgstr ""
6124
6125 msgid "Wysiwyg Editor"
6126 msgstr ""
6127
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Past versions of this page."
6130 msgstr "ページを作成しています。"
6131
6132 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
6133 msgstr ""
6134
6135 msgid "Main Categories"
6136 msgstr ""
6137
6138 msgid "Search term(s)"
6139 msgstr ""
6140
6141 msgid "Login required..."
6142 msgstr ""
6143
6144 msgid "Sidebar"
6145 msgstr "スライドバー"
6146
6147 msgid "Edit this page"
6148 msgstr "ページを編集しています。"
6149
6150 #~ msgid "Plugins"
6151 #~ msgstr "プラグイン一覧"
6152
6153 #~ msgid "from %s"
6154 #~ msgstr "%s から"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "%s is empty"
6158 #~ msgstr "%s が空です。"
6159
6160 #~ msgid "file %s not found"
6161 #~ msgstr "%s: ファイルが見つかりません。"
6162
6163 #~ msgid "View the current version"
6164 #~ msgstr "現在のバージョンを表示する"
6165
6166 #~ msgid "Dump pages as XHTML"
6167 #~ msgstr "XHTMLで出力"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~ msgid "Change owner of selected pages"
6171 #~ msgstr "選択ページを全て削除"
6172
6173 #~ msgid "<none>"
6174 #~ msgstr "<なし>"
6175
6176 #~ msgid "Current language: “%s”"
6177 #~ msgstr "現在の言語: %s"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~ msgid "ACL deleted for page “%s”."
6181 #~ msgstr "全ページ一覧"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~ msgid "No pagename specified"
6185 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~ msgid "No page specified."
6189 #~ msgstr "変更点が見つかりませんでした。"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~ msgid "Chown"
6193 #~ msgstr "カウント"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~ msgid "SpecialPages"
6197 #~ msgstr "シリアライズページを出力しています。"
6198
6199 #~ msgid "too long"
6200 #~ msgstr "長すぎます。"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgid "Invalid pagename!"
6204 #~ msgstr "ユーザーIDかパスワードが無効です。"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgid "' in page name."
6208 #~ msgstr "“%s”: ページ名が正しくありません"