1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-10 14:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
18 msgid "BAD semantic relation link"
21 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
23 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
28 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
33 msgid "Relation %s to page %s"
34 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
36 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
40 #: ../lib/Captcha.php:32
41 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 #: ../lib/Captcha.php:68
45 msgid "Type word above:"
48 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
50 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
55 msgid "Supported handlers are: %s"
58 #: ../lib/DbSession.php:41
60 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
62 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
65 #: ../lib/DbSession.php:42
67 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
70 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
75 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:534
76 #: ../lib/WikiTheme.php:536
81 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
82 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
86 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
87 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
89 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
90 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
92 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:340
97 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
98 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
103 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
104 msgid "current version"
107 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
108 msgid "revision by previous author"
111 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
112 msgid "previous revision"
115 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
116 msgid "predecessor to the previous major change"
119 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
121 msgid "Differences between %s and %s of %s."
122 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
124 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
128 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
129 msgid "Previous Major Revision"
132 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
133 msgid "Previous Revision"
136 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
137 msgid "Previous Author"
140 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
144 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
148 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:182
150 msgid "Content of versions "
153 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
157 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
159 msgid " is identical."
162 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:188
167 #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:189
168 msgid " was created because: "
171 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
172 # a space before each colon.
173 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
174 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:159
175 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:170 ../lib/plugin/PageGroup.php:186
176 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
177 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
178 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
179 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
180 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
181 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
182 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
183 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
184 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
185 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
190 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
191 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
196 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395 ../lib/loadsave.php:1577
197 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
198 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
199 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
200 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
201 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
202 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
203 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
204 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
205 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
206 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
207 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
208 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
209 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
210 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
211 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
212 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
213 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
214 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
215 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
216 msgid "RecentChanges"
217 msgstr "RecentChanges"
219 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:434
220 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
222 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
225 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
226 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
227 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
228 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
229 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
230 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
231 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
235 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
237 msgid "BackLinks for %s"
240 #: ../lib/display.php:276
242 msgid "(Redirected from %s)"
245 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
246 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
247 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
248 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
249 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
250 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
254 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
258 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
259 msgid "Other version"
262 #: ../lib/editpage.php:174
263 msgid "Some internal editing error"
266 #: ../lib/editpage.php:175
269 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
270 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
272 #: ../lib/editpage.php:176
273 msgid "&version=-1 might help."
276 #: ../lib/editpage.php:195
281 #: ../lib/editpage.php:233
283 msgid "View Source: %s"
286 #: ../lib/editpage.php:251
287 msgid "Page now locked."
290 #: ../lib/editpage.php:252
291 msgid "Page now unlocked."
294 #: ../lib/editpage.php:259
296 msgid "Page now public."
299 #: ../lib/editpage.php:260
301 msgid "Page now not-public."
304 #: ../lib/editpage.php:269
306 msgid "Page now external."
309 #: ../lib/editpage.php:270
311 msgid "Page now not-external."
314 #: ../lib/editpage.php:379
319 #: ../lib/editpage.php:433
321 msgid "Too many external links."
324 #: ../lib/editpage.php:446
325 msgid "SpamAssassin reports: "
328 #: ../lib/editpage.php:473
329 msgid "External links contain blocked domains:"
332 #: ../lib/editpage.php:474
334 msgid "%s is listed at %s with %s"
335 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
337 #: ../lib/editpage.php:498
338 msgid "Spam Prevention"
341 #: ../lib/editpage.php:499
342 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
345 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
346 msgid "Sorry for the inconvenience."
349 #: ../lib/editpage.php:526
350 msgid "Versions are identical"
353 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
357 #: ../lib/editpage.php:558
359 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
361 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
363 #: ../lib/editpage.php:559
365 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
366 "save your text in a text editor.)"
368 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
370 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
371 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
372 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
373 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
374 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
375 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
376 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
378 msgid "ModeratedPage"
381 #: ../lib/editpage.php:569
384 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
385 "moderators at the definition in %s"
388 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
389 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
390 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
391 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
392 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
393 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
394 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
395 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
396 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
397 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:28
398 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
399 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
400 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
401 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
402 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
403 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
404 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
405 msgid "UserPreferences"
406 msgstr "UserPreferences"
408 #: ../lib/editpage.php:570
411 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
412 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
415 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
418 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
419 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
420 "those sections by hand before you click Save."
422 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
425 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
426 msgid "Please check it through before saving."
427 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
429 #: ../lib/editpage.php:598
430 msgid "Conflicting Edits!"
433 #: ../lib/editpage.php:599
435 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
437 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
439 #: ../lib/editpage.php:600
441 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
442 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
443 "have been combined. The result is shown below."
445 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
446 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
448 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
453 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
454 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
458 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
459 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
463 #: ../lib/editpage.php:709
466 msgstr "RecentChanges"
468 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:162
469 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
473 #: ../lib/editpage.php:716
477 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
478 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
480 msgid "Author will be logged as %s."
483 #: ../lib/editpage.php:900
487 #: ../lib/editpage.php:903
488 msgid "Overwrite with new"
491 #: ../lib/editpage.php:913
493 msgid "Merge and Edit: %s"
496 #: ../lib/EditToolbar.php:48
500 #: ../lib/EditToolbar.php:50
502 msgid "Undo disabled"
505 #: ../lib/EditToolbar.php:51
506 msgid "Operation undone"
509 #: ../lib/EditToolbar.php:52
510 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
513 #: ../lib/EditToolbar.php:53
515 msgid "String \"%s\" not found."
518 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:257
519 #: ../lib/EditToolbar.php:258 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
520 msgid "Search & Replace"
523 #: ../lib/EditToolbar.php:55
528 #: ../lib/EditToolbar.php:56
533 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
534 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
535 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
536 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
537 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
538 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
539 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
540 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
541 #: ../lib/upgrade.php:905
545 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:324
546 #: ../lib/EditToolbar.php:374 ../lib/EditToolbar.php:404
547 #: ../lib/EditToolbar.php:442 ../lib/EditToolbar.php:477
551 #: ../lib/EditToolbar.php:126
555 #: ../lib/EditToolbar.php:127
556 msgid "Bold text [alt-b]"
559 #: ../lib/EditToolbar.php:131
563 #: ../lib/EditToolbar.php:132
564 msgid "Italic text [alt-i]"
567 #: ../lib/EditToolbar.php:136
568 msgid "Strike-through text"
571 #: ../lib/EditToolbar.php:137
576 #: ../lib/EditToolbar.php:141
580 #: ../lib/EditToolbar.php:142
584 #: ../lib/EditToolbar.php:146
585 msgid "PageName|optional label"
588 #: ../lib/EditToolbar.php:147
593 #: ../lib/EditToolbar.php:151
594 msgid "http://www.example.com|optional label"
597 #: ../lib/EditToolbar.php:152
598 msgid "External link (remember http:// prefix)"
601 #: ../lib/EditToolbar.php:156
602 msgid "Headline text"
605 #: ../lib/EditToolbar.php:157
606 msgid "Level 1 headline"
609 #: ../lib/EditToolbar.php:161
610 msgid "Insert non-formatted text here"
613 #: ../lib/EditToolbar.php:162
614 msgid "Ignore wiki formatting"
617 #: ../lib/EditToolbar.php:167
619 msgid "Your signature"
622 #: ../lib/EditToolbar.php:172
623 msgid "Horizontal line"
626 #: ../lib/EditToolbar.php:177
630 #: ../lib/EditToolbar.php:182
635 #: ../lib/EditToolbar.php:187
640 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:452
641 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:467
643 msgid "Table of Contents"
646 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
647 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
651 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:18
652 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
656 #: ../lib/EditToolbar.php:201
658 msgid "Template Name"
661 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
662 #: ../lib/plugin/Template.php:61
667 #: ../lib/EditToolbar.php:235
668 msgid "Click a button to get an example text"
671 #: ../lib/EditToolbar.php:249 ../lib/EditToolbar.php:250
673 msgid "Undo Search & Replace"
676 #: ../lib/EditToolbar.php:318
679 msgstr "CategoryPage"
681 #: ../lib/EditToolbar.php:321
683 msgid "Insert Categories"
684 msgstr "CategoryPage"
686 #: ../lib/EditToolbar.php:323 ../lib/EditToolbar.php:373
687 #: ../lib/EditToolbar.php:403 ../lib/EditToolbar.php:441
688 #: ../lib/EditToolbar.php:476
692 #: ../lib/EditToolbar.php:368 ../lib/EditToolbar.php:369
697 #: ../lib/EditToolbar.php:371
699 msgid "Insert Plugin"
702 #: ../lib/EditToolbar.php:398 ../lib/EditToolbar.php:399
707 #: ../lib/EditToolbar.php:401
709 msgid "Insert PageLink"
712 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:437
714 msgid "Add Image or Video"
717 #: ../lib/EditToolbar.php:439
719 msgid "Insert Image or Video"
722 #: ../lib/EditToolbar.php:471 ../lib/EditToolbar.php:472
726 #: ../lib/EditToolbar.php:474
728 msgid "Insert Template"
731 #: ../lib/ErrorManager.php:220
733 msgid "%s: error while handling error:"
734 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
736 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1153
738 msgid "%s: file not found"
741 #: ../lib/IniConfig.php:990
742 msgid "CategoryGroup"
743 msgstr "CategoryGroup"
745 #: ../lib/IniConfig.php:992
746 msgid "An unnamed PhpWiki"
747 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
749 #: ../lib/IniConfig.php:994 ../lib/upgrade.php:70
750 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
751 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
752 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
753 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
757 #: ../lib/InlineParser.php:344
758 msgid "Invalid [] syntax ignored"
761 #: ../lib/InlineParser.php:889
763 msgid "unknown color %s ignored"
766 #: ../lib/loadsave.php:73
767 msgid "ZIP files of database"
770 #: ../lib/loadsave.php:74
772 msgid "Dump to directory"
775 #: ../lib/loadsave.php:75
780 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
784 #: ../lib/loadsave.php:77
789 #: ../lib/loadsave.php:79
791 msgid "Dump pages as XHTML"
794 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:474 ../lib/loadsave.php:1032
795 #: ../lib/loadsave.php:1038 ../lib/loadsave.php:1046 ../lib/main.php:1063
796 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
797 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
799 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
800 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
801 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
802 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
803 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
804 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
805 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:22
806 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
807 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
808 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
809 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
810 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
811 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
812 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
813 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
814 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
815 msgid "PhpWikiAdministration"
816 msgstr "PhpWikiAdministration"
818 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
820 msgid "Edited by: %s"
823 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
828 #: ../lib/loadsave.php:102
830 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
831 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
833 #: ../lib/loadsave.php:105
835 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
836 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
838 #: ../lib/loadsave.php:113
842 #: ../lib/loadsave.php:114
847 #: ../lib/loadsave.php:243
851 #: ../lib/loadsave.php:247
852 msgid "LatestSnapshot"
855 #: ../lib/loadsave.php:317 ../lib/loadsave.php:448
856 msgid "You must specify a directory to dump to"
857 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
859 #: ../lib/loadsave.php:322 ../lib/loadsave.php:453
861 msgid "Cannot create directory '%s'"
864 #: ../lib/loadsave.php:324 ../lib/loadsave.php:455
866 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
867 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
869 #: ../lib/loadsave.php:327 ../lib/loadsave.php:458
871 msgid "Using directory '%s'"
874 #: ../lib/loadsave.php:330 ../lib/loadsave.php:460
875 msgid "Dumping Pages"
878 #: ../lib/loadsave.php:366 ../lib/loadsave.php:625 ../lib/stdlib.php:1018
883 #: ../lib/loadsave.php:374
888 #: ../lib/loadsave.php:384 ../lib/loadsave.php:695
889 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
891 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
894 #: ../lib/loadsave.php:390 ../lib/loadsave.php:705
896 msgid "%s bytes written"
897 msgstr "已寫入 %s bytes"
899 #: ../lib/loadsave.php:679 ../lib/loadsave.php:756 ../lib/loadsave.php:791
900 #: ../lib/loadsave.php:821
902 msgid "... copied to %s"
905 #: ../lib/loadsave.php:682 ../lib/loadsave.php:758 ../lib/loadsave.php:793
906 #: ../lib/loadsave.php:823
908 msgid "... not copied to %s"
911 #: ../lib/loadsave.php:703
916 #: ../lib/loadsave.php:766 ../lib/loadsave.php:801 ../lib/loadsave.php:832
917 msgid "... not found"
920 #: ../lib/loadsave.php:892
921 msgid "Empty pagename!"
924 #: ../lib/loadsave.php:902
926 msgid "Invalid pagename!"
929 #: ../lib/loadsave.php:908 ../lib/loadsave.php:1558 ../lib/PageType.php:136
930 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
931 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
932 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
933 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
934 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
936 msgstr "InterWikiMap"
938 #: ../lib/loadsave.php:965
943 #: ../lib/loadsave.php:974 ../lib/MailNotify.php:283
944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
949 #: ../lib/loadsave.php:982
950 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
951 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
953 #: ../lib/loadsave.php:991
957 #: ../lib/loadsave.php:993
958 msgid "has edit conflicts - skipped"
961 #: ../lib/loadsave.php:1002
963 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
964 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
966 #: ../lib/loadsave.php:1016
968 msgid "- saved to database as version %d"
969 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
971 #: ../lib/loadsave.php:1022 ../lib/loadsave.php:1293
976 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1304
978 msgid "Serialized file %s"
979 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
981 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1326
983 msgid "plain file %s"
986 #: ../lib/loadsave.php:1031 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
990 #: ../lib/loadsave.php:1037
991 msgid "Restore Anyway"
994 #: ../lib/loadsave.php:1045
995 msgid "Overwrite All"
998 #: ../lib/loadsave.php:1052
999 msgid " Sorry, cannot merge."
1002 #: ../lib/loadsave.php:1072 ../lib/loadsave.php:1082 ../lib/loadsave.php:1089
1003 #: ../lib/loadsave.php:1096 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1004 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:71
1005 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:255
1006 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1007 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1008 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1009 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1014 #: ../lib/loadsave.php:1073
1015 msgid "missing required version argument"
1018 #: ../lib/loadsave.php:1081
1020 msgid "no page content"
1023 #: ../lib/loadsave.php:1088
1025 msgid "same version page"
1028 #: ../lib/loadsave.php:1095
1033 #: ../lib/loadsave.php:1107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1034 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1035 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1036 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1037 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1038 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1039 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1040 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1045 #: ../lib/loadsave.php:1109 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1046 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1047 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1048 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1049 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1050 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1051 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1052 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1053 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1054 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1055 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1056 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1057 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1058 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1059 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:369
1063 #: ../lib/loadsave.php:1123
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "revert to version %d"
1068 #: ../lib/loadsave.php:1129
1069 #, fuzzy, php-format
1073 #: ../lib/loadsave.php:1130
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1076 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1078 #: ../lib/loadsave.php:1148 ../lib/WikiGroup.php:838
1080 msgid "%s: not defined"
1083 #: ../lib/loadsave.php:1158
1084 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1085 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
1087 #: ../lib/loadsave.php:1165 ../lib/PageType.php:298
1089 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1090 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
1092 #: ../lib/loadsave.php:1341 ../lib/loadsave.php:1354
1096 #: ../lib/loadsave.php:1455
1098 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1101 #: ../lib/loadsave.php:1462
1103 msgid "Bad file type: %s"
1104 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
1106 #: ../lib/loadsave.php:1479
1108 msgid "Loading '%s'"
1111 #: ../lib/loadsave.php:1514
1112 msgid "Loading up virgin wiki"
1115 #: ../lib/loadsave.php:1570
1116 msgid "No uploaded file to upload?"
1119 #: ../lib/loadsave.php:1573
1121 msgid "Uploading %s"
1124 #: ../lib/MailNotify.php:194
1125 #, fuzzy, php-format
1126 msgid "PageChange Notification of %s"
1127 msgstr "PageChange 通知 %s"
1129 #: ../lib/MailNotify.php:228
1130 #, fuzzy, php-format
1134 #: ../lib/MailNotify.php:234
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1137 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1139 #: ../lib/MailNotify.php:256
1144 #: ../lib/MailNotify.php:288
1145 #, fuzzy, php-format
1149 #: ../lib/MailNotify.php:305
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "Page rename %s to %s"
1152 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
1154 #: ../lib/MailNotify.php:342
1155 #, fuzzy, php-format
1156 msgid "User %s removed page %s"
1159 #: ../lib/MailNotify.php:378
1161 msgid "E-Mail address confirmation"
1164 #: ../lib/MailNotify.php:381
1167 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1168 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1170 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1171 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1175 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1176 "will expire at %s."
1179 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1181 msgid "Optimizing database"
1184 #: ../lib/main.php:473
1188 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1192 #: ../lib/main.php:475
1196 #: ../lib/main.php:476
1200 #: ../lib/main.php:477
1204 #: ../lib/main.php:478
1205 msgid "UNOBTAINABLE"
1208 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1210 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1211 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1213 #: ../lib/main.php:514
1215 msgid "authenticated"
1218 #: ../lib/main.php:514
1220 msgid "not authenticated"
1223 #: ../lib/main.php:516
1225 msgid "Missing PagePermission:"
1228 #: ../lib/main.php:515
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1231 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1233 #: ../lib/main.php:533
1235 msgid "You must sign in to %s."
1236 msgstr "你必須簽入才能 %s."
1238 #: ../lib/main.php:543
1240 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1243 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1245 msgid "You must be an administrator to %s."
1246 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
1248 #: ../lib/main.php:559
1249 msgid "view this page"
1252 #: ../lib/main.php:560
1253 msgid "diff this page"
1256 #: ../lib/main.php:561
1257 msgid "dump html pages"
1260 #: ../lib/main.php:562
1261 msgid "dump serial pages"
1264 #: ../lib/main.php:563
1265 msgid "edit this page"
1268 #: ../lib/main.php:564
1270 msgid "rename this page"
1273 #: ../lib/main.php:565
1275 msgid "revert to a previous version of this page"
1276 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1278 #: ../lib/main.php:566
1279 msgid "create this page"
1282 #: ../lib/main.php:567
1283 msgid "load files into this wiki"
1284 msgstr "載入檔案到此 wiki"
1286 #: ../lib/main.php:568
1287 msgid "lock this page"
1290 #: ../lib/main.php:569
1292 msgid "purge this page"
1295 #: ../lib/main.php:570
1296 msgid "remove this page"
1299 #: ../lib/main.php:571
1300 msgid "unlock this page"
1303 #: ../lib/main.php:572
1304 msgid "upload a zip dump"
1307 #: ../lib/main.php:573
1308 msgid "verify the current action"
1311 #: ../lib/main.php:574
1312 msgid "view the source of this page"
1315 #: ../lib/main.php:575
1316 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1317 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1319 #: ../lib/main.php:576
1321 msgid "access this wiki via SOAP"
1322 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1324 #: ../lib/main.php:577
1325 msgid "download a zip dump from this wiki"
1326 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
1328 #: ../lib/main.php:578
1330 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1331 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
1333 #: ../lib/main.php:584
1338 #: ../lib/main.php:602
1339 msgid "Browsing pages"
1342 #: ../lib/main.php:603
1343 msgid "Diffing pages"
1346 #: ../lib/main.php:604
1347 msgid "Dumping html pages"
1350 #: ../lib/main.php:605
1351 msgid "Dumping serial pages"
1354 #: ../lib/main.php:606
1355 msgid "Editing pages"
1358 #: ../lib/main.php:607
1359 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1362 #: ../lib/main.php:608
1363 msgid "Creating pages"
1366 #: ../lib/main.php:609
1367 msgid "Loading files"
1370 #: ../lib/main.php:610
1371 msgid "Locking pages"
1374 #: ../lib/main.php:611
1376 msgid "Purging pages"
1379 #: ../lib/main.php:612
1380 msgid "Removing pages"
1383 #: ../lib/main.php:613
1384 msgid "Unlocking pages"
1387 #: ../lib/main.php:614
1388 msgid "Uploading zip dumps"
1389 msgstr "上傳 zip dumps"
1391 #: ../lib/main.php:615
1392 msgid "Verify the current action"
1395 #: ../lib/main.php:616
1396 msgid "Viewing the source of pages"
1399 #: ../lib/main.php:617
1400 msgid "XML-RPC access"
1403 #: ../lib/main.php:618
1408 #: ../lib/main.php:619
1409 msgid "Downloading zip dumps"
1410 msgstr "下載 zip dumps"
1412 #: ../lib/main.php:620
1413 msgid "Downloading html zip dumps"
1414 msgstr "下載 html zip dumps"
1416 #: ../lib/main.php:769
1417 msgid "Illegal character '"
1420 #: ../lib/main.php:769
1422 msgid "' in page name."
1423 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
1425 #: ../lib/main.php:788
1427 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1430 #: ../lib/main.php:791
1431 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1434 #: ../lib/main.php:796
1435 msgid "You must wait for moderator approval."
1438 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1440 msgid "%s: Bad action"
1443 #: ../lib/main.php:833
1444 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1445 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
1447 #: ../lib/main.php:1084
1452 #: ../lib/main.php:1088
1456 #: ../lib/main.php:1092
1458 msgid "SetAclSimple"
1461 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1462 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1463 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:114
1467 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1468 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1469 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1470 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1471 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1472 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1473 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1474 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1475 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1479 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1480 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1481 msgid "FullTextSearch"
1482 msgstr "FullTextSearch"
1484 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1485 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1485
1486 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1487 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1488 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1489 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1490 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1491 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1492 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1493 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1494 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1495 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1499 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1501 msgid "%s is not writable."
1504 #: ../lib/main.php:1306
1505 msgid "The session.save_path directory"
1506 msgstr "session.save_path 目錄"
1508 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1511 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
1513 #: ../lib/main.php:1309
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1516 msgstr "session.save_path 目錄"
1518 #: ../lib/main.php:1313
1520 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1521 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
1523 #: ../lib/main.php:1320
1524 msgid "Users will not be able to sign in."
1527 #: ../lib/main.php:1331
1528 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.10"
1531 #: ../lib/PageList.php:93
1536 #: ../lib/PageList.php:120
1541 #: ../lib/PageList.php:131
1542 msgid "Click to reverse sort order"
1545 #: ../lib/PageList.php:138
1547 msgid "Click to sort by %s"
1550 #: ../lib/PageList.php:275
1551 msgid "Click to de-/select all pages"
1552 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
1554 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
1556 msgid " ... first %d bytes"
1557 msgstr " ... 頭 %d bytes"
1559 #: ../lib/PageList.php:357
1561 msgid " ... around %s"
1564 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1566 msgid "%s not found"
1569 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1570 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1571 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1573 msgid "page permission inherited from %s"
1574 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
1576 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1577 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1578 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1580 msgid "individual page permission"
1583 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1584 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1585 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1586 msgid "default page permission"
1589 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1590 msgid "<no matches>"
1593 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1594 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1598 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1599 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1603 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1604 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1608 #: ../lib/PageList.php:1180
1612 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1613 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1614 msgid "Last Modified"
1617 #: ../lib/PageList.php:1186
1621 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1622 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1623 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1624 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1628 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1629 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1630 msgid "Last Summary"
1633 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1634 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1638 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1639 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1643 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1647 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1651 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1652 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1653 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1654 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1655 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1656 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1660 #: ../lib/PageList.php:1207
1664 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1669 #: ../lib/PageList.php:1210
1674 #: ../lib/PageList.php:1213
1678 #: ../lib/PageList.php:1213
1682 #: ../lib/PageList.php:1215
1686 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1687 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
1688 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1691 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1693 msgid "Columns: %s."
1696 #: ../lib/PagePerm.php:191
1698 msgid "SearchReplace"
1701 #: ../lib/PagePerm.php:321
1702 msgid "List this page and all subpages"
1703 msgstr "列出所有頁面以及子頁面"
1705 #: ../lib/PagePerm.php:322
1706 msgid "View this page and all subpages"
1707 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
1709 #: ../lib/PagePerm.php:323
1710 msgid "Edit this page and all subpages"
1711 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
1713 #: ../lib/PagePerm.php:324
1714 msgid "Create a new (sub)page"
1717 #: ../lib/PagePerm.php:325
1719 msgid "Download page contents"
1722 #: ../lib/PagePerm.php:326
1723 msgid "Change page attributes"
1726 #: ../lib/PagePerm.php:327
1727 msgid "Remove this page"
1730 #: ../lib/PagePerm.php:328
1732 msgid "Purge this page"
1735 #: ../lib/PagePerm.php:358
1737 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1738 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
1740 #: ../lib/PagePerm.php:583
1744 #: ../lib/PagePerm.php:585
1749 #: ../lib/PagePerm.php:586
1753 #: ../lib/PagePerm.php:587
1757 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1762 #: ../lib/PagePerm.php:609
1763 msgid "Add this ACL"
1766 #: ../lib/PagePerm.php:633
1767 msgid "Allow / Deny"
1770 #: ../lib/PagePerm.php:645
1771 msgid "Delete this ACL"
1774 #: ../lib/PagePerm.php:671
1778 #: ../lib/PagePerm.php:675
1779 msgid "Check to add this ACL"
1782 #: ../lib/PageType.php:142
1783 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1786 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:832
1787 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1788 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1789 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:29
1790 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:35
1791 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:46
1792 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1793 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1794 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1795 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1796 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1801 #: ../lib/PageType.php:396
1805 #: ../lib/PageType.php:397
1806 msgid "InterWiki Address"
1807 msgstr "InterWiki 位址"
1809 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1813 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1815 msgid "Show and add comments for %s"
1816 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
1818 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1819 msgid "No pagename specified"
1822 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1823 msgid "Click to hide the comments"
1826 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1828 msgid "Click to display all comments"
1831 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:465
1832 msgid "Click to display"
1835 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1839 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1840 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1844 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1845 msgid "List all pages in this wiki."
1846 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
1848 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1849 #, fuzzy, php-format
1850 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1851 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
1853 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1854 #, fuzzy, php-format
1855 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1856 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1858 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1861 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1863 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1865 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1868 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1871 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1873 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1875 msgid "Elapsed time: %s s"
1878 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1882 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1884 msgid "List all once authenticated users."
1887 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1889 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1890 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
1892 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1893 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1894 msgid "0 - last minute"
1897 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1898 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1899 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1902 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1903 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1904 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1907 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1909 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1912 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1913 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1914 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1917 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1918 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1919 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1922 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1923 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1924 msgid "6 - more than 1 year"
1927 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1928 msgid "referring_urls"
1931 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1932 msgid "external_referers"
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1936 msgid "referring_domains"
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1940 msgid "remote_hosts"
1943 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1948 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1952 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1956 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1957 msgid "search_bots_hits"
1960 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1969 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1973 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1977 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1978 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1981 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1983 msgid "Show summary information from the access log table."
1984 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
1986 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
1987 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1990 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
1991 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1994 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
1996 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1999 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
2000 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
2001 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2005 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
2010 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2012 msgid "Append text to any page in this wiki."
2013 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2015 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2016 msgid "Appending at the end."
2019 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2021 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2024 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2026 msgid "AppendText to %s"
2029 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2031 msgid "Page successfully updated."
2034 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2039 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2043 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2044 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2047 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2051 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2052 msgid "Render inline ASCII SVG"
2055 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2059 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2061 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2062 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
2064 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2069 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2070 msgid "Display general and user specific auth information."
2071 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
2073 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2074 msgid "General Auth Settings"
2077 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2079 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2080 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
2082 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2086 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2087 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2088 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2089 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2090 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2091 msgid "AuthorHistory"
2094 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2097 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2098 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2100 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2103 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2107 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2108 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2109 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2114 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2115 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2116 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2117 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2118 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2119 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2120 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2121 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2125 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2129 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2131 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2132 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2134 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2136 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2137 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2139 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
2140 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2141 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2142 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2143 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2144 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2145 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2149 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2151 msgid "Get debugging information for %s."
2152 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
2154 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2156 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2157 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
2159 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2161 msgid "No pagedata for %s"
2164 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2165 msgid "<not displayed>"
2168 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2170 msgid "List all pages which link to %s."
2171 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2173 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2174 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2178 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2180 msgid "No other page links to %s yet."
2181 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2183 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2185 msgid "One page would link to %s:"
2186 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2188 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2190 msgid "%s pages would link to %s:"
2191 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2193 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2194 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2198 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2200 msgid "No page links to %s."
2201 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2203 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2205 msgid "One page links to %s:"
2206 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2208 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2213 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2215 msgid "%s pages link to %s:"
2216 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2218 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2222 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2223 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2227 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2228 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2231 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2233 msgid "Blog Entries for %s:"
2236 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2237 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2238 msgid "BlogArchives"
2241 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2242 msgid "Blog Archives:"
2245 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2249 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2250 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2253 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2258 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2259 msgid "No Blog Entries"
2262 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2263 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2266 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2267 msgid "CalendarList"
2270 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2275 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2276 #: ../lib/WikiTheme.php:1540 ../lib/WikiUser.php:478
2277 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2278 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
2279 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2280 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
2281 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2282 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2283 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2284 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2285 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2289 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2290 msgid "Previous Month"
2293 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2297 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2302 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2303 msgid "CategoryPage"
2304 msgstr "CategoryPage"
2306 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2307 msgid "Create a Wiki page."
2310 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2314 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2315 msgid "Render SVG charts"
2318 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2322 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2323 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2324 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2326 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2331 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2332 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2335 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:117 ../lib/plugin/CreateToc.php:375
2336 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:77 ../lib/plugin/RateIt.php:212
2337 #: ../lib/plugin/Template.php:107
2338 msgid "no page specified"
2341 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2345 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2346 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2347 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2349 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2351 msgid "Cannot create page with empty name!"
2352 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2354 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2356 msgid "CreatePage failed"
2359 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2360 #, fuzzy, php-format
2361 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2362 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
2364 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2365 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2368 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2369 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2372 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2374 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2377 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2379 msgid "%s already exists"
2382 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2383 msgid "Created by CreatePage"
2384 msgstr "由 CreatePage 建立"
2386 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
2390 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2391 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2394 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Diff.php:86
2395 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2397 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2400 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:396
2401 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2404 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:458
2406 msgid "Click to display to TOC"
2409 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2414 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2415 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2418 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2420 msgid "DeadEndPages"
2421 msgstr "WantedPages"
2423 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1041
2424 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
2428 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2429 msgid "Display differences between revisions"
2432 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2434 msgid "DynamicIncludePage"
2437 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2439 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2440 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2442 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2443 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2444 #, fuzzy, php-format
2448 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2449 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2450 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2451 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2452 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2454 msgid "Click to hide/show"
2457 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2458 msgid "EditMetaData"
2461 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2463 msgid "Edit metadata for %s"
2464 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2466 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2467 #, fuzzy, php-format
2468 msgid "No metadata for %s"
2469 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2471 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2474 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2475 "remove a key by leaving the value-box empty."
2477 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
2480 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2484 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2485 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2486 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
2488 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2489 msgid "ExternalSearch"
2492 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2493 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2494 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
2496 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2497 #, fuzzy, php-format
2498 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2501 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2503 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2504 "reference/plugins/like"
2507 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2512 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2513 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2516 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2517 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2518 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2520 msgid "A required argument '%s' is missing."
2523 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2524 #, fuzzy, php-format
2525 msgid "File '%s' not found."
2528 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2530 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2533 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2535 msgid "page not locked"
2538 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2542 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2543 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2546 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2547 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2550 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2551 msgid "FOAF File URI"
2554 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2558 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2559 msgid "Original URL (Redirect)"
2562 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2566 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2567 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2570 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2575 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2576 msgid "FrameInclude"
2577 msgstr "FrameInclude"
2579 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2581 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2582 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
2584 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:122
2586 msgid "recursive inclusion of page %s"
2589 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2591 msgid "%s or %s parameter missing"
2592 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
2594 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2596 msgid "recursive inclusion of url %s"
2597 msgstr "遞迴含括 url %s"
2599 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2600 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2601 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2606 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2607 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2608 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
2610 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2612 msgid "Full text search results for '%s'"
2613 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
2615 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2617 msgid "only %d pages displayed"
2618 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
2620 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2622 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2625 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2626 #, fuzzy, php-format
2630 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2634 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2636 msgid "Search for page titles similar to %s."
2637 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
2639 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2641 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2642 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
2644 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2648 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2652 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2654 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2657 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2658 msgid "Spelling Score"
2661 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2665 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2669 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2671 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2674 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2675 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2677 msgid "%s parameter missing"
2680 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2681 #, fuzzy, php-format
2682 msgid "invalid argument %s"
2685 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2686 msgid "new window"
2689 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2690 msgid "GooglePlugin"
2691 msgstr "GooglePlugin"
2693 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2694 msgid "Make use of the Google API"
2695 msgstr "Make use of the Google API"
2697 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2699 msgid "Nothing found"
2702 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2706 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2707 msgid "Go to or create page."
2710 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2711 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2712 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2716 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2720 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2721 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2724 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:313
2729 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2730 msgid "No dot graph given"
2733 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2734 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2735 #, fuzzy, php-format
2736 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2737 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
2739 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2741 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2744 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2746 msgid "DebugGroupInfo"
2749 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2751 msgid "Show Group Information"
2754 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2758 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2759 msgid "Simple Sample Plugin"
2760 msgstr "簡單的範例 Plugin"
2762 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2763 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2766 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2768 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2769 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
2771 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2772 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2775 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2779 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2780 msgid "Query a local imdb database"
2783 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2787 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2788 msgid "Include text from another wiki page."
2789 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2791 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:84 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
2792 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:163
2793 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2795 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2796 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2798 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/Template.php:128
2799 #, fuzzy, php-format
2800 msgid "Page '%s' does not exist"
2803 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
2804 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2805 #, fuzzy, php-format
2806 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2807 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2809 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:124
2810 #: ../lib/plugin/Template.php:141
2812 msgid "%s(%d): no such revision"
2813 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
2815 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
2817 msgid "Included from %s"
2820 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
2822 msgid " ... first %d lines"
2823 msgstr " ... 頭 %d 列"
2825 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2827 msgid "IncludePages"
2830 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2831 msgid "Include multiple pages."
2834 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2835 msgid "IncludeSiteMap"
2836 msgstr "IncludeSiteMap"
2838 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2840 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2841 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
2843 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2848 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2850 msgid "Dynamic Category Tree"
2851 msgstr "CategoryPage"
2853 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2854 msgid "InterWikiSearch"
2855 msgstr "InterWikiSearch"
2857 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2858 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2859 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
2861 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2865 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2866 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2867 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2868 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2869 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2870 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2871 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2872 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2873 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2874 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2875 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2876 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2877 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2881 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2882 msgid "JabberPresence"
2883 msgstr "JabberPresence"
2885 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2886 msgid "Simple jabber presence plugin"
2887 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
2889 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2894 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2895 msgid "Search an LDAP directory"
2898 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2900 msgid "Missing ldap extension"
2903 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2905 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2906 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
2908 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2909 msgid "Failed to bind LDAP host"
2912 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2913 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2914 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2915 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2916 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2917 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2921 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2923 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2924 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
2926 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2928 msgid "Page names with prefix '%s'"
2929 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
2931 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2933 msgid "Page names with suffix '%s'"
2934 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
2936 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2938 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2939 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
2941 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2943 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2947 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2948 #, fuzzy, php-format
2949 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2950 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2952 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2957 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2959 msgid "Unsupported format argument %s"
2962 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
2967 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2968 msgid "Search page and link names"
2971 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
2972 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
2973 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2976 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
2977 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2980 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
2985 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
2989 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
2990 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2993 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
2994 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
2995 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3000 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3002 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3005 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3010 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3011 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3014 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3016 msgid "You must be logged in to view ratings."
3017 msgstr "你必須登入才能 %s."
3019 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3021 msgid "ListRelations"
3024 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3026 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3030 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3031 msgid "ListSubpages"
3032 msgstr "ListSubpages"
3034 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3035 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3036 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
3038 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3039 msgid "The current page has no subpages defined."
3040 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
3042 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3044 msgid "SubPages of %s:"
3047 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3048 msgid "MediawikiTable"
3051 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3053 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3054 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3056 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3058 msgid "Support moderated pages"
3061 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3062 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3063 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3066 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3069 "ModeratedPage status update:\n"
3070 " Moderators: '%s'\n"
3071 " require_access: '%s'"
3074 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3076 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3079 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3082 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3083 " Moderators: '%s'\n"
3084 " require_access: '%s'"
3087 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3089 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3092 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3094 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3095 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3097 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3099 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3102 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3103 msgid "Please approve or reject this request:"
3106 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3110 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3114 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3119 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3121 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3124 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid "%s is not locked!"
3129 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3131 msgstr "MostPopular"
3133 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3134 msgid "List the most popular pages."
3137 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3138 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3141 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3143 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3144 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3146 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3148 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3149 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3151 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3152 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3153 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3155 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3157 msgid "NewPagesPerUser"
3160 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3162 msgid "List all new pages per month per user"
3165 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3169 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3170 msgid "Don't cache this page."
3173 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3174 msgid "OldStyleTable"
3175 msgstr "OldStyleTable"
3177 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3178 msgid "Layout tables using the old markup style."
3179 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3181 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3184 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3186 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3187 msgid "OrphanedPages"
3188 msgstr "OrphanedPages"
3190 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3191 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3192 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3194 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3196 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3197 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3199 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3200 msgid "View a single page dump online."
3203 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3205 msgid "Page %s not found."
3208 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3209 msgid "Download for CVS"
3212 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3213 msgid "Download for backup"
3216 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3218 msgid "Download all revisions for backup"
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3223 msgid "Preview: Page dump of %s"
3224 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3226 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3229 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3230 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3232 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3234 msgid "Preview as normal format"
3237 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3238 msgid "Preview as backup format"
3241 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3243 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3246 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3247 msgid "Preview as developer format"
3250 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3251 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3256 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3257 "from the above preview."
3258 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3260 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3262 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3263 "into consideration!"
3264 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3266 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3268 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3269 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3271 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3274 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3275 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3276 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3280 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3284 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3286 msgid "PageGroup for %s"
3289 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3290 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3294 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2171
3296 msgid "<%s: no such section>"
3297 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3299 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3303 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3307 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3311 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3315 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3317 msgid "PageHistory for %s"
3320 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3321 msgid "No revisions found"
3324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3325 msgid "compare revisions"
3328 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3329 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3330 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3332 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3334 msgid "Check any two boxes then %s."
3335 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3337 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3338 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3339 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3340 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3341 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3342 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3343 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3344 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3345 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3346 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3347 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3348 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3349 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3350 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3351 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3353 msgstr "PageHistory"
3355 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3360 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3361 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3362 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3363 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3364 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3365 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3366 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3367 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3368 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3372 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3373 msgid "History of changes."
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3378 msgid "List PageHistory for %s"
3379 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3381 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3382 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3383 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3384 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3385 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3386 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3387 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3391 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3393 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3394 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3396 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3400 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3401 msgid "PageTrail Plugin"
3402 msgstr "PageTrail Plugin"
3404 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3406 msgid "PasswordReset"
3409 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3411 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3415 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3416 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3420 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3422 msgid "The password for user %s has been deleted."
3425 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3426 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3430 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3432 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3435 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3437 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3440 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "Error sending email with password for user %s."
3443 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3445 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3447 msgid "Reset password of user: "
3448 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3450 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3454 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3455 msgid "You need to specify the userid!"
3458 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3459 msgid "Already logged in"
3462 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3463 msgid "Changing passwords is done at "
3466 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3468 msgid "No email stored for user %s."
3471 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3473 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3474 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
3476 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3478 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3481 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3482 msgid "An email will be sent."
3485 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3489 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3491 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3492 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
3494 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3495 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3496 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3497 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
3499 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3500 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3503 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3504 #, fuzzy, php-format
3505 msgid "Unable to find src='%s'"
3508 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgid "Unable to read src='%s'"
3513 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3514 msgid "PhpHighlight"
3515 msgstr "PhpHighlight"
3517 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3518 msgid "PHP syntax highlighting"
3521 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3523 msgid "Invalid color: %s"
3526 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3530 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3531 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3532 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
3534 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3535 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3538 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3540 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3541 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
3543 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3545 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3546 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
3548 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3549 msgid "Submit country"
3552 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3553 msgid "Change country"
3556 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3557 msgid "Submit location"
3560 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3564 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3565 msgid "Ploticus image creation"
3568 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3569 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3572 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3573 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3575 msgid "empty source"
3578 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3579 msgid "PluginManager"
3580 msgstr "PluginManager"
3582 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3584 msgid "List of plugins on this wiki"
3585 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
3587 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3591 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3592 msgid "use this plugin"
3595 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3599 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3603 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3605 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3606 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
3608 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3609 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3613 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3614 msgid "PopularNearby"
3617 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3619 msgid "List the most popular pages nearby."
3622 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3624 msgid "%d best incoming links: "
3627 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3629 msgid "%d best outgoing links: "
3632 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3634 msgid "%d most popular nearby: "
3637 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3640 msgstr "MostPopular"
3642 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3644 msgid "List the most popular tags."
3647 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
3648 msgid "CategoryCategory"
3649 msgstr "CategoryCategory"
3651 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3654 msgstr "CategoryPage"
3656 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3660 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3664 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3665 msgid "Used to create a clickable popup link."
3668 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3670 msgid "PreferenceApp"
3673 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3674 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3677 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3679 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3682 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3687 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3689 msgid "Total Voters"
3690 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
3692 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3693 msgid "Total Budget"
3696 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3697 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3698 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:13
3699 msgid "PreferencesInfo"
3700 msgstr "PreferencesInfo"
3702 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3704 msgid "Get preferences information for current user %s."
3705 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
3707 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3711 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3713 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3714 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
3716 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3720 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3724 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3729 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3730 msgid "Render inline Processing"
3733 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3734 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:15
3735 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3739 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3740 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3741 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
3743 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3744 #: ../lib/upgrade.php:435
3748 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3749 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3750 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
3752 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3754 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3757 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3759 msgid "Your current rating: "
3762 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3764 msgid "Your current prediction: "
3767 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3769 msgid "Change your rating from "
3772 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3777 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3779 msgid "Add your rating: "
3782 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3786 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3787 msgid "Rating deleted!"
3790 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3792 msgid "Your rating was %.1f"
3795 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3796 #, fuzzy, php-format
3797 msgid "Prediction: %s"
3800 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3802 msgid "Prediction: %.1f"
3805 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3809 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3811 msgid "Cancel your rating"
3814 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3815 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3816 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
3818 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3819 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3820 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
3822 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3826 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3828 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3829 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
3831 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3832 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3834 msgid "UserContribs"
3837 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3838 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3839 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3841 msgid "RecentNewPages"
3842 msgstr "RecentChanges"
3844 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3845 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3846 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3847 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3848 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3850 msgstr "RecentEdits"
3852 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3857 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3858 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3862 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3867 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3872 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3877 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3881 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3885 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3889 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3890 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3892 msgid "Recent Comments"
3895 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3900 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3902 msgid "created new pages"
3905 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid " for pages changed by %s"
3910 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid " for pages owned by %s"
3913 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3915 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid " for all pages linking to %s"
3918 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid " for all pages matching '%s'"
3923 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
3925 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3927 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3928 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3930 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3932 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3933 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3937 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3938 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3940 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3942 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3943 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3945 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3947 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3948 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3950 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3952 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3953 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3955 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3957 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3958 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3960 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
3962 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3963 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3965 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
3967 msgid "All %s are listed below."
3968 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
3970 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
3972 msgid "No comments found"
3975 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
3976 msgid "No changes found"
3979 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
3980 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3983 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
3984 msgid "Title Search"
3987 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
3989 msgid "List all recent changes in this wiki."
3990 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
3992 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
3993 msgid "Show changes for:"
3996 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4000 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4004 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4014 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4015 msgid "My modifications only"
4018 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4019 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4024 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4025 msgid "My pages only"
4028 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4029 msgid "Major modifications only"
4032 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4034 msgid "All modifications"
4037 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4039 msgid "Page once only"
4042 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4044 msgid "Full changes"
4045 msgstr "FullRecentChanges"
4047 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4049 msgid "Old and new pages"
4052 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4054 msgid "New pages only"
4057 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4058 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4060 msgid "RecentComments"
4063 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4064 msgid "List basepages with recently added comments."
4067 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4069 msgid "latest comment by "
4072 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4074 msgid "List all recent edits in this wiki."
4075 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4077 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4079 msgid "Recent Edits"
4080 msgstr "RecentEdits"
4082 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4083 msgid "RecentReferrers"
4086 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4087 msgid "Analyse access log."
4090 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4094 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4096 msgid "Redirects to another URL or page."
4097 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4099 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4100 msgid "Illegal characters in external URL."
4103 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4105 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4106 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4108 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4110 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4111 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
4113 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4115 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4116 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4118 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4119 msgid "Double redirect not allowed."
4120 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4122 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4123 msgid "Viewing redirecting page."
4126 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4129 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4131 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4133 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4134 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
4136 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4138 msgid "Related Changes"
4141 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4142 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4144 msgid "RelatedChanges"
4145 msgstr "RecentChanges"
4147 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4148 msgid "Retransform CachedMarkup"
4151 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4153 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4156 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4157 #, fuzzy, php-format
4158 msgid "Retransform page '%s'"
4159 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
4161 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4165 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4166 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4167 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4169 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4173 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4174 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4175 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4177 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4178 msgid "no RSS items"
4181 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4183 msgid "SearchHighlight"
4184 msgstr "PhpHighlight"
4186 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4187 msgid "Hilight referred search terms."
4190 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4192 msgid "%s: Found %s through %s"
4195 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4197 msgid "SemanticRelations"
4200 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4202 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4205 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4206 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4208 msgid "SemanticSearch"
4209 msgstr "InterWikiSearch"
4211 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid "Semantic relations for %s"
4214 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4216 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4218 msgid "Attributes of %s"
4221 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4222 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4223 msgid "Help/SemanticRelations"
4226 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4227 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4230 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4231 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4233 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4234 msgstr "InterWikiSearch"
4236 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4237 msgid "Parse and execute a full query expression"
4240 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4241 msgid "Enter a valid query expression"
4244 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4245 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4248 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4250 msgid "Pagename(s): "
4253 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4254 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4257 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4258 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4260 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4263 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4264 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4269 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4271 msgid "Search relations and attributes"
4274 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4275 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4278 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4284 msgid "Add an AND query"
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4291 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4292 msgid "Add an OR query"
4295 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4296 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4299 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4300 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4304 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4307 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4308 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4311 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4316 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4319 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4323 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4324 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4327 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4329 msgid "Help:SemanticRelations"
4332 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4334 msgid "Illegal operator: %s"
4337 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4339 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4342 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4346 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4350 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4354 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4355 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4356 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4358 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4360 msgid "(max. recursion level: %d)"
4361 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4363 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4364 msgid "Spell Checker"
4367 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4368 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4371 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4376 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4377 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4380 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4381 msgid "SpellCheck result"
4384 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4388 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4389 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4390 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4392 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4393 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4396 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4398 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4401 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4405 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4406 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4409 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4411 msgid "Syncing this PhpWiki"
4414 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4415 msgid "Download all externally changed sources."
4418 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4420 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4423 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4427 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4428 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4432 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4436 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4437 msgid "Now upload all locally newer pages."
4440 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4442 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4445 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4447 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4450 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4452 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4455 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4456 #, fuzzy, php-format
4460 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4461 #, fuzzy, php-format
4462 msgid "Postponed %s for %s."
4463 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4465 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4466 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4472 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4474 msgid "same content"
4477 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4478 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4480 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4484 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4486 msgid "SyntaxHighlighter"
4489 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4490 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4493 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4495 msgid "Syntax language not specified."
4498 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4500 msgid "invalid %s ignored"
4503 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4507 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4508 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4509 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
4511 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4512 msgid "no cache used"
4515 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4516 msgid "cached pagedata:"
4517 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
4519 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4520 msgid "cached versiondata:"
4523 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4525 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4526 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
4528 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4530 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4531 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
4533 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4535 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4536 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
4538 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4541 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4542 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4543 "more than %d unique author revisions."
4545 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
4546 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
4548 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4553 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4555 msgid "%d not-empty pages"
4558 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4562 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4564 msgid "%d homepages"
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4569 msgid "total hits: %d"
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4582 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4587 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4589 msgid "stddev: %2.3f"
4590 msgstr "stddev: %2.3f"
4592 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4594 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4595 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
4597 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4599 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4600 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
4602 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4604 msgid "Application size: %d Kb"
4605 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
4607 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4609 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4610 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
4612 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4614 msgid "Total %d plugins: "
4615 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
4617 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4619 msgid "Total of %d languages: "
4622 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4624 msgid "Current language: '%s'"
4627 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4629 msgid "Default language: '%s'"
4632 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4634 msgid "Total of %d themes: "
4635 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4639 msgid "Current theme: '%s'"
4640 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
4642 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4644 msgid "Default theme: '%s'"
4645 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
4647 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4649 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4650 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
4652 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4653 msgid "Application name"
4656 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4657 msgid "PhpWiki engine version"
4658 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
4660 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4664 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4665 msgid "Cache statistics"
4668 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4669 msgid "Page statistics"
4672 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4673 msgid "User statistics"
4676 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4677 msgid "Hit statistics"
4680 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4681 msgid "Harddisc usage"
4684 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4685 msgid "Expiry parameters"
4688 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4689 msgid "Wikiname regexp"
4690 msgstr "Wikiname regexp"
4692 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4693 msgid "Allowed protocols"
4696 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4697 msgid "Inline images"
4700 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4701 msgid "Available plugins"
4704 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4705 msgid "Supported languages"
4708 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4709 msgid "Supported themes"
4712 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4713 msgid "Parametrized page inclusion."
4716 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4720 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4722 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4726 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4727 msgid " (syntax error for latex) "
4730 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4732 msgid "TeX imagepath not writable."
4735 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4736 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4737 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
4739 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4740 msgid "Convert text into a png image using GD."
4741 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
4743 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4745 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4748 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
4750 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4752 msgid "Image saved to cache file: %s"
4753 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
4755 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4757 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4758 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
4760 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4761 msgid " produced by "
4764 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4765 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4766 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
4768 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4769 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4770 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
4772 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4773 #, fuzzy, php-format
4774 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4775 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4777 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4779 msgid "Title search results for '%s'"
4780 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4782 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4786 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4787 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4788 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
4790 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4791 msgid "Transcluded page"
4792 msgstr "Transcluded 頁面"
4794 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4799 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4801 msgid "Transcluded from %s"
4802 msgstr "Transcluded 從 %s"
4804 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4805 msgid "TranslateText"
4806 msgstr "TranslateText"
4808 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4809 msgid "Define a translation for a specified text"
4812 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4813 msgid "This internal action page cannot viewed."
4814 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
4816 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4817 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4818 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
4820 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4821 msgid "Translation Error!"
4824 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4826 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4828 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
4830 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4831 msgid "ContributedTranslations"
4832 msgstr "ContributedTranslations"
4834 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4836 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4837 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
4839 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4841 msgid "Translate %s to %s in %s"
4842 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
4844 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4845 msgid "Thanks for adding this translation!"
4848 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4851 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4852 "will pick it up and add to the installation."
4853 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
4855 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4857 msgid "Your translation is stored in %s"
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4862 msgid "From english to %s: "
4865 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4869 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4870 msgid "UnfoldSubpages"
4871 msgstr "UnfoldSubpages"
4873 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4874 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4875 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
4877 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4879 msgid "Included from %s:"
4882 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "%s has no subpages defined."
4885 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
4887 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4888 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4889 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
4891 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
4893 msgid "You cannot upload files."
4894 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
4896 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4897 msgid "Check you are logged in."
4900 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4901 msgid "Check you are in the right project."
4904 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
4905 msgid "Check you are a member of the current project."
4908 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
4909 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4910 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
4912 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:213
4913 #, fuzzy, php-format
4914 msgid "ERROR uploading '%s'"
4917 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
4918 #, fuzzy, php-format
4919 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4920 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4922 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:226
4923 #, fuzzy, php-format
4924 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4925 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4927 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:232
4929 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4930 "dot, underscore, space or dash."
4933 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:236
4934 #, fuzzy, php-format
4935 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4936 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
4938 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
4940 msgid "Sorry but this file is too big."
4941 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
4943 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:250
4944 msgid "File successfully uploaded."
4947 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
4952 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:273
4954 msgid "Uploading failed."
4957 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:277
4958 msgid "No file selected. Please select one."
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
4963 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4964 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:294
4968 msgid "Can't open the upload logfile."
4969 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
4971 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
4975 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
4976 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4979 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
4980 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4983 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
4984 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
4987 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
4989 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4992 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
4994 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
4996 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4997 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
4999 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5000 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5003 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5004 msgid "Wrong password. Try again."
5005 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
5007 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5008 msgid "Password updated."
5011 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5013 msgid "Password was not changed."
5016 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5017 msgid "Password cannot be changed."
5020 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5024 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5026 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5027 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5029 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5031 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5032 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5034 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5039 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5041 msgid "List the user's ratings."
5044 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5046 msgid "Displaying %d ratings:"
5049 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5051 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5054 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5056 msgid "'s %d page ratings:"
5059 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5061 msgid "Here are your %d page ratings:"
5064 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5068 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5072 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5076 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5077 msgid "Display video in Flash"
5080 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5082 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5083 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
5085 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5086 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5089 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5090 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5093 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5095 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5097 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5099 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5103 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5104 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5106 msgstr "WantedPages"
5108 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5109 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5110 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5112 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5113 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5114 msgid "PgsrcTranslation"
5115 msgstr "PgsrcTranslation"
5117 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5118 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5122 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5124 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5125 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5127 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5129 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5130 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5132 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5136 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5141 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5142 #, fuzzy, php-format
5143 msgid "Wanted Pages for %s:"
5144 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5146 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5147 #, fuzzy, php-format
5148 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5149 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5151 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5156 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5157 msgid "Manage notifications emails per page."
5160 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5161 msgid "Your current watchlist: "
5164 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5165 msgid "New watchlist: "
5168 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5170 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5173 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5177 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5178 #, fuzzy, php-format
5179 msgid "The page %s is already watched!"
5182 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1040
5183 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:67
5184 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5185 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5186 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
5187 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5188 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5189 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5190 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5194 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5196 msgid "You must sign in to watch pages."
5197 msgstr "你必須簽入才能 %s."
5199 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5200 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5203 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5205 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5209 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5211 msgstr "WhoIsOnline"
5213 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5214 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5215 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5217 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5218 msgid "Who is online"
5221 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5223 msgid "%d online users"
5224 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5226 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5230 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5235 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5236 msgid "WikiAdminChmod"
5237 msgstr "WikiAdminChmod"
5239 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5240 msgid "Set individual page permissions."
5243 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5245 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5246 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5248 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5250 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5251 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5253 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5254 msgid "Invalid chmod string"
5255 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5257 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5259 msgid "%s pages have been changed."
5262 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5263 msgid "No pages changed."
5266 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5267 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5268 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5270 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5274 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5275 msgid "Select the pages to change:"
5278 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5279 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5280 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5282 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5283 msgid "Chmod to permission:"
5286 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5288 msgstr "(ugo : rwx)"
5290 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5291 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5292 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5294 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5295 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5296 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5298 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5300 msgid "WikiAdminChown"
5301 msgstr "WikiAdminChmod"
5303 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5305 msgid "Change owner of selected pages."
5308 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5310 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5313 msgid "Access denied to change page '%s'."
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5317 #, fuzzy, php-format
5318 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5319 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5324 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5328 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5329 #, fuzzy, php-format
5330 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5331 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5333 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5335 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5336 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5338 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5341 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5342 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5344 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5346 msgid "Change owner of selected pages"
5349 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5351 msgid "Select the pages to change the owner"
5354 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5356 msgid "Change owner"
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:199 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:191
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5364 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5366 msgid "WikiAdminMarkup"
5367 msgstr "WikiAdminRename"
5369 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5371 msgid "Change the markup type of selected pages."
5374 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5375 #, fuzzy, php-format
5376 msgid "Change markup type from %s to %s"
5379 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5380 #, fuzzy, php-format
5381 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5382 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5387 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5391 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5392 msgstr "PhpWikiAdministration"
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5397 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5399 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5401 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5403 msgid "Change markup type"
5406 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5408 msgid "Select the pages to change the markup type"
5411 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5413 msgid "Change markup"
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5418 msgid "WikiAdminPurge"
5419 msgstr "WikiAdminRename"
5421 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5423 msgid "Permanently purge all selected pages."
5426 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "Purged page '%s' successfully."
5429 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5431 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5434 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5436 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5437 #, fuzzy, php-format
5438 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5439 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5441 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5443 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5444 msgstr "PhpWikiAdministration"
5446 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5448 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5449 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5451 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5453 msgid "Permanently purge selected pages"
5456 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5458 msgid "Select the files to purge"
5461 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5462 msgid "WikiAdminRemove"
5463 msgstr "WikiAdminRemove"
5465 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5466 msgid "Permanently remove all selected pages."
5469 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5471 msgid "Removed page '%s' successfully."
5472 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5474 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5475 #, fuzzy, php-format
5476 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5477 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5479 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5480 #, fuzzy, php-format
5481 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5482 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5484 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5485 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5486 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5488 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5489 #: ../themes/blog/themeinfo.php:73
5493 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5494 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5495 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5497 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5498 msgid "Remove selected pages"
5501 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5503 msgid "Select the files to remove"
5506 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5508 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5509 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
5511 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5512 #, fuzzy, php-format
5513 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5514 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
5516 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5517 msgid "WikiAdminRename"
5518 msgstr "WikiAdminRename"
5520 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5521 msgid "Rename selected pages"
5524 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5525 #, fuzzy, php-format
5526 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5529 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5530 #, fuzzy, php-format
5531 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5532 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5534 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5535 #, fuzzy, php-format
5536 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5537 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5540 #, fuzzy, php-format
5541 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5542 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5544 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5546 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5547 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5549 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5551 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5552 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5554 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5555 #, fuzzy, php-format
5556 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5557 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5559 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5561 msgid "No pages renamed."
5564 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5570 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5571 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5579 msgid "Select the pages to rename:"
5582 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5586 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5587 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5591 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5592 msgid "Case insensitive?"
5595 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5596 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5597 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5600 msgid "Create redirect from old to new name?"
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5604 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5605 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
5607 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5608 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5609 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5612 #, fuzzy, php-format
5613 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5614 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5616 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5617 msgid "Error: Empty search string."
5618 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
5620 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5622 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5623 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
5625 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5626 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5627 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5632 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
5633 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5637 msgid "Select the pages to search and replace"
5640 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5641 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5649 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5653 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5657 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5658 msgid "WikiAdminSelect"
5659 msgstr "WikiAdminSelect"
5661 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5663 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5665 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
5667 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5672 msgid "Select pages"
5675 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5677 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5678 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
5680 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5681 msgid "WikiAdminSetAcl"
5682 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5684 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5685 #, fuzzy, php-format
5686 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5687 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5689 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5690 #, fuzzy, php-format
5691 msgid "ACL changed for page '%s'"
5692 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5695 #, fuzzy, php-format
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5700 #, fuzzy, php-format
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5705 #, fuzzy, php-format
5706 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5707 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5716 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5717 msgstr "PhpWikiAdministration"
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5722 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5724 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5727 msgid "Change Access Rights"
5730 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5732 msgid "Select the pages where to change access rights"
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5737 msgid "Selected Pages: "
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5745 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5747 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5750 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5751 msgid "To ignore delete the line."
5754 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5755 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5758 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5760 msgid "(Currently not working)"
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5765 msgid "WikiAdminSetExternal"
5766 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5768 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5770 msgid "Mark selected pages as external."
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5774 #, fuzzy, php-format
5775 msgid "change page '%s' to external."
5776 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5780 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5781 msgstr "PhpWikiAdministration"
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5785 msgid "Set pages to external"
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5790 msgid "Select the pages to set as external"
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5794 msgid "WikiAdminUtils"
5795 msgstr "WikiAdminUtils"
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5799 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5800 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5804 msgid "Bad action requested: %s"
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5808 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5809 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5812 #, fuzzy, php-format
5813 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5814 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5822 msgid "Purge Markup Cache"
5825 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5827 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5830 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5831 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5834 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5835 msgid "Access Restrictions"
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1780
5839 msgid "Email Verification"
5842 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5843 msgid "Convert cached_html"
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5854 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5855 msgid "Markup cache purged!"
5858 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5860 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5861 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5863 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5865 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5866 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5872 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5873 msgid "[not purgable]"
5876 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5878 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5879 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5881 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5883 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5886 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5889 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
5894 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5898 #, fuzzy, php-format
5899 msgid "Converted successfully %d pages"
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
5903 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5904 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
5907 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5912 msgid "Verification Status"
5915 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
5921 msgid "Change Verification Status"
5924 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5928 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5930 msgid "Show and add blogs for %s"
5931 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
5933 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5934 msgid "New comment."
5937 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
5938 #, fuzzy, php-format
5942 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
5944 msgid "WikicreoleTable"
5947 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
5949 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5950 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
5952 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
5956 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
5957 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5960 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
5961 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
5965 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
5969 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
5970 msgid "Dump Pages as XHTML"
5971 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
5973 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
5975 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
5976 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
5978 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
5983 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
5984 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
5987 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
5991 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
5992 msgid "Enable configurable polls"
5995 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
5997 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
5998 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6000 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6001 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6002 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
6004 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6005 msgid "Not enough questions answered!"
6006 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
6008 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6010 msgid "Missing %s for %s"
6011 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6013 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6017 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6019 msgid " %d%% (%d/%d)"
6020 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6022 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6023 msgid "The result of this poll so far:"
6024 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
6026 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6027 msgid "Thanks for participating!"
6030 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6031 msgid "AddCommentPlugin"
6032 msgstr "AddCommentPlugin"
6034 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6036 msgstr "AddingPages"
6038 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6039 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6042 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6043 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6046 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6048 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6051 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6052 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6053 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
6055 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6056 msgid "CalendarListPlugin"
6057 msgstr "CalendarListPlugin"
6059 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6060 msgid "CalendarPlugin"
6061 msgstr "CalendarPlugin"
6063 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6064 msgid "CategoryHomePages"
6065 msgstr "CategoryHomePages"
6067 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6068 msgid "CommentPlugin"
6069 msgstr "CommentPlugin"
6071 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6072 msgid "CreateTocPlugin"
6073 msgstr "CreateTocPlugin"
6075 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6076 msgid "EditMetaDataPlugin"
6077 msgstr "EditMetaDataPlugin"
6079 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6080 msgid "ExternalSearchPlugin"
6081 msgstr "ExternalSearchPlugin"
6083 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6084 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6085 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6086 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6087 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6088 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6089 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:13
6090 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6091 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6092 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6093 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6094 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6095 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6096 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6097 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6098 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6102 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6104 msgid "FoafViewerPlugin"
6105 msgstr "CalendarPlugin"
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6108 msgid "FrameIncludePlugin"
6109 msgstr "FrameIncludePlugin"
6111 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6112 msgid "FullRecentChanges"
6113 msgstr "FullRecentChanges"
6115 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6116 msgid "HelloWorldPlugin"
6117 msgstr "HelloWorldPlugin"
6119 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6120 msgid "HomePageAlias"
6121 msgstr "HomePageAlias"
6123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6124 msgid "IncludePagePlugin"
6125 msgstr "IncludePagePlugin"
6127 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6131 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6135 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6136 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6137 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
6139 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6140 msgid "MoreAboutMechanics"
6141 msgstr "MoreAboutMechanics"
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6144 msgid "NewMarkupTestPage"
6145 msgstr "NewMarkupTestPage"
6147 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6148 msgid "OldMarkupTestPage"
6149 msgstr "OldMarkupTestPage"
6151 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6152 msgid "OldStyleTablePlugin"
6153 msgstr "OldStyleTablePlugin"
6155 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6156 msgid "PageGroupTest"
6157 msgstr "PageGroupTest"
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6161 msgid "PageGroupTest/Four"
6162 msgstr "PageGroupTestFour"
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6166 msgid "PageGroupTest/One"
6167 msgstr "PageGroupTestOne"
6169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6171 msgid "PageGroupTest/Three"
6172 msgstr "PageGroupTestThree"
6174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6176 msgid "PageGroupTest/Two"
6177 msgstr "PageGroupTestTwo"
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6180 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6181 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6183 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6184 msgid "PhpHighlightPlugin"
6185 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6187 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6188 msgid "PhpWeatherPlugin"
6189 msgstr "PhpWeatherPlugin"
6191 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6195 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6196 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6197 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6199 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6200 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6201 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6203 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6204 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6205 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6207 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6208 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6209 msgid "PhpWikiDocumentation"
6210 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6212 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6214 msgstr "PhpWikiPoll"
6216 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6218 msgid "PloticusPlugin"
6219 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6221 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6223 msgid "PgsrcTranslation/de"
6224 msgstr "PgsrcTranslation"
6226 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6228 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6229 msgstr "PgsrcTranslation"
6231 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6233 msgid "PgsrcTranslation/it"
6234 msgstr "PgsrcTranslation"
6236 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6238 msgid "PgsrcTranslation/es"
6239 msgstr "PgsrcTranslation"
6241 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6243 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6244 msgstr "PgsrcTranslation"
6246 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6248 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6249 msgstr "PgsrcTranslation"
6251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6253 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6254 msgstr "PgsrcTranslation"
6256 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6258 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6259 msgstr "PgsrcTranslation"
6261 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6262 msgid "RawHtmlPlugin"
6263 msgstr "RawHtmlPlugin"
6265 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6266 msgid "RecentVisitors"
6267 msgstr "RecentVisitors"
6269 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6270 msgid "RedirectToPlugin"
6271 msgstr "RedirectToPlugin"
6273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6274 msgid "ReleaseNotes"
6275 msgstr "ReleaseNotes"
6277 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6278 msgid "RichTablePlugin"
6279 msgstr "RichTablePlugin"
6281 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6282 msgid "SteveWainstead"
6283 msgstr "SteveWainstead"
6285 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6286 msgid "SystemInfoPlugin"
6287 msgstr "SystemInfoPlugin"
6289 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6290 msgid "TranscludePlugin"
6291 msgstr "TranscludePlugin"
6293 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6294 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6295 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
6297 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6298 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:20
6299 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6300 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6304 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6306 msgid "UpLoadPlugin"
6309 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6313 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6314 msgid "WikiBlogPlugin"
6315 msgstr "WikiBlogPlugin"
6317 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6321 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6322 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6323 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6324 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6325 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6326 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6328 msgstr "WikiWikiWeb"
6330 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6331 msgid "_WikiTranslation"
6332 msgstr "_WikiTranslation"
6334 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6335 msgid "Show translations of various words or pages"
6336 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6338 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:309
6341 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6342 "service for %s to language %s"
6343 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6345 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:432
6347 msgid "Define the translation for %s in %s"
6348 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6350 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6354 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6355 msgid "Embed YouTube videos"
6358 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6359 #, fuzzy, php-format
6360 msgid "Required argument %s missing"
6363 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6364 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6365 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6366 #, fuzzy, php-format
6367 msgid "Invalid argument %s"
6370 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6372 msgid "Sorry, this page does not exist."
6373 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6375 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1048
6380 #: ../lib/purgepage.php:25
6381 #, fuzzy, php-format
6382 msgid "You are about to purge '%s'!"
6383 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6385 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6386 msgid "Someone has edited the page!"
6389 #: ../lib/purgepage.php:45
6390 #, fuzzy, php-format
6392 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6393 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6396 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6399 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1047
6403 #: ../lib/removepage.php:25
6404 #, fuzzy, php-format
6405 msgid "You are about to remove '%s'!"
6406 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6408 #: ../lib/removepage.php:45
6411 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6412 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6413 "from the database."
6415 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6418 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6419 msgid "Upload error: file too big"
6422 #: ../lib/Request.php:706
6423 msgid "Upload error: file only partially received"
6426 #: ../lib/Request.php:709
6427 msgid "Upload error: no file selected"
6430 #: ../lib/Request.php:712
6431 msgid "Upload error: unknown error #"
6434 #: ../lib/Request.php:821
6435 msgid "The PhpWiki access log file"
6436 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
6438 #: ../lib/Request.php:824
6440 msgid "the file '%s'"
6443 #: ../lib/stdlib.php:389 ../lib/stdlib.php:426
6444 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6445 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
6447 #: ../lib/stdlib.php:474
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6452 #: ../lib/stdlib.php:486
6454 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6457 #: ../lib/stdlib.php:492
6460 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6461 " Spaces must be quoted with %%20."
6464 #: ../lib/stdlib.php:511 ../lib/stdlib.php:548
6466 msgid "Invalid image size"
6469 #: ../lib/stdlib.php:721
6470 msgid "BAD phpwiki: URL"
6471 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
6473 #: ../lib/stdlib.php:759
6474 msgid "Lock page to enable link"
6477 #: ../lib/stdlib.php:889
6479 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6480 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
6482 #: ../lib/stdlib.php:919 ../lib/stdlib.php:950
6484 msgid "Leading %s not allowed"
6485 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
6487 #: ../lib/stdlib.php:934
6488 msgid "White space converted to single space"
6489 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
6491 #: ../lib/stdlib.php:940
6492 msgid "Control characters not allowed"
6495 #: ../lib/stdlib.php:961
6499 #: ../lib/stdlib.php:970
6501 msgid "Illegal chars %s removed"
6504 #: ../lib/stdlib.php:1016
6505 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6508 #: ../lib/stdlib.php:1017
6510 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6514 #: ../lib/stdlib.php:1280
6515 msgid "Revision Not Found"
6518 #: ../lib/stdlib.php:1281
6520 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6521 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6523 #: ../lib/stdlib.php:1284
6527 #: ../lib/stdlib.php:1420
6531 #: ../lib/stdlib.php:1423
6536 #: ../lib/stdlib.php:1425 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6541 #: ../lib/stdlib.php:1430
6546 #: ../lib/stdlib.php:1432 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6548 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6549 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
6551 #: ../lib/stdlib.php:1519 ../lib/XmlElement.php:487
6553 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6554 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
6556 #: ../lib/stdlib.php:1528
6558 msgid "%s: argument index out of range"
6559 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
6561 #: ../lib/stdlib.php:1607 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6563 msgid "%s is empty."
6566 #: ../lib/stdlib.php:1614
6568 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6569 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
6571 #: ../lib/stdlib.php:1943
6575 #: ../lib/stdlib.php:2128 ../lib/stdlib.php:2141
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgid "... (first %s words)"
6578 msgstr "... 頭 %d 個字"
6580 #: ../lib/Template.php:183
6585 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6586 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6589 #: ../lib/upgrade.php:72
6590 msgid "always skip the HomePage."
6593 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6594 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6599 #: ../lib/upgrade.php:98
6600 msgid "newer than the existing page."
6603 #: ../lib/upgrade.php:99
6608 #: ../lib/upgrade.php:103
6609 msgid "older than the existing page."
6612 #: ../lib/upgrade.php:111
6613 #, fuzzy, php-format
6614 msgid "%s does not exist"
6617 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6618 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6619 #, fuzzy, php-format
6620 msgid "Check for necessary %s updates"
6621 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6623 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6624 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6629 #: ../lib/upgrade.php:121
6634 #: ../lib/upgrade.php:121
6636 msgid "DebugAuthInfo"
6639 #: ../lib/upgrade.php:124
6644 #: ../lib/upgrade.php:124
6646 msgid "GroupAuthInfo"
6649 #: ../lib/upgrade.php:158
6650 #, fuzzy, php-format
6651 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6652 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6654 #: ../lib/upgrade.php:171
6656 msgid "rename to Help: pages"
6659 #: ../lib/upgrade.php:192
6660 #, fuzzy, php-format
6661 msgid "rename %s to %s"
6662 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
6664 #: ../lib/upgrade.php:219
6668 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6669 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6673 #: ../lib/upgrade.php:385
6678 #: ../lib/upgrade.php:391
6683 #: ../lib/upgrade.php:404
6685 msgid "Backend type: "
6686 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
6688 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6689 #, fuzzy, php-format
6690 msgid "Check for table %s"
6691 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6693 #: ../lib/upgrade.php:452
6694 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6697 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6698 #: ../lib/upgrade.php:883
6702 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6703 #: ../lib/upgrade.php:885
6707 #: ../lib/upgrade.php:471
6708 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6711 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6712 #: ../lib/upgrade.php:536
6717 #: ../lib/upgrade.php:504
6718 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6721 #: ../lib/upgrade.php:550
6723 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6726 #: ../lib/upgrade.php:559
6727 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6730 #: ../lib/upgrade.php:596
6731 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6734 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6735 #, fuzzy, php-format
6736 msgid "version <em>%s</em>"
6739 #: ../lib/upgrade.php:600
6741 msgid "not affected"
6744 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6745 #: ../lib/upgrade.php:1102
6749 #: ../lib/upgrade.php:647
6750 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6753 #: ../lib/upgrade.php:670
6754 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6757 #: ../lib/upgrade.php:678
6761 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6765 #: ../lib/upgrade.php:770
6767 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6771 #: ../lib/upgrade.php:772
6773 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6777 #: ../lib/upgrade.php:777
6778 msgid "DB admin user:"
6781 #: ../lib/upgrade.php:783
6783 msgid "DB admin password:"
6786 #: ../lib/upgrade.php:815
6787 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6790 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6794 #: ../lib/upgrade.php:878
6795 msgid "Check for relation field in link table"
6798 #: ../lib/upgrade.php:894
6799 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6802 #: ../lib/upgrade.php:913
6804 msgid "plugin argument"
6807 #: ../lib/upgrade.php:957
6808 #, fuzzy, php-format
6809 msgid "file %s not found"
6812 #: ../lib/upgrade.php:984
6813 #, fuzzy, php-format
6814 msgid "%s not found in %s"
6817 #: ../lib/upgrade.php:991
6818 #, fuzzy, php-format
6819 msgid "couldn't move %s to %s"
6820 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
6822 #: ../lib/upgrade.php:995
6823 #, fuzzy, php-format
6824 msgid "file %s is not writable"
6827 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6828 #, fuzzy, php-format
6829 msgid "Check for %s"
6830 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6832 #: ../lib/upgrade.php:1007
6833 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6836 #: ../lib/upgrade.php:1017
6837 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6840 #: ../lib/upgrade.php:1027
6841 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6844 #: ../lib/upgrade.php:1127
6849 #: ../lib/upgrade.php:1253
6850 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6851 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
6853 #: ../lib/upgrade.php:1258
6854 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6857 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6859 msgid "%s: Can't open dba database"
6860 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
6862 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6864 msgid "'%s': corrupt file"
6867 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6868 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6869 #, fuzzy, php-format
6871 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6872 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6874 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
6877 #: ../lib/WikiDB.php:551
6879 msgid "renamed from %s"
6882 #: ../lib/WikiDB.php:560
6883 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6884 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
6886 #: ../lib/WikiDB.php:937
6888 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6889 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
6891 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6892 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6894 msgid "Describe %s here."
6897 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6899 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6900 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
6902 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6903 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6904 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
6906 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6910 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6911 msgid "Anonymous Users"
6912 msgstr "Anonymous 使用者"
6914 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6918 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6919 msgid "Signed Users"
6922 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6923 msgid "Authenticated Users"
6926 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6927 msgid "Administrators"
6930 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6931 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6933 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6934 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
6936 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6938 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6939 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
6941 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6942 #, fuzzy, php-format
6943 msgid "Unknown special group '%s'"
6944 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
6946 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6947 #, fuzzy, php-format
6948 msgid "Group page '%s' does not exist"
6951 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6953 msgid "Group %s does not exist"
6956 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6957 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6958 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
6960 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6962 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6963 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
6965 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6966 #, fuzzy, php-format
6967 msgid "%s not defined"
6970 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6971 msgid "No LDAP in this PHP version"
6972 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
6974 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6976 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6977 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
6979 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
6980 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
6984 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6988 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6993 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6998 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7003 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7007 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7008 msgid "Top Recommendations"
7011 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7015 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7018 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7020 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
7022 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7023 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7026 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7028 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7029 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7031 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7034 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
7036 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7038 msgid "Plugin %s failed."
7039 msgstr "Plugin %s 失敗."
7041 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7043 msgid "Plugin %s disabled."
7044 msgstr "Plugin %s 關閉."
7046 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7047 #, fuzzy, php-format
7048 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7051 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7053 msgid "%s: no such class"
7056 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7057 #, fuzzy, php-format
7058 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7059 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
7061 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7063 msgid "Never edited"
7066 #: ../lib/WikiTheme.php:458
7071 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7072 #, fuzzy, php-format
7073 msgid "Version %s, saved %s"
7074 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
7076 #: ../lib/WikiTheme.php:464
7077 #, fuzzy, php-format
7078 msgid "Last edited %s"
7081 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7082 #, fuzzy, php-format
7083 msgid "Version %s, saved on %s"
7084 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
7086 #: ../lib/WikiTheme.php:475
7087 #, fuzzy, php-format
7088 msgid "Last edited on %s"
7089 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
7091 #: ../lib/WikiTheme.php:491
7095 #: ../lib/WikiTheme.php:498
7099 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
7100 #, fuzzy, php-format
7104 #: ../lib/WikiTheme.php:629
7106 msgid "Empty link to: %s"
7109 #: ../lib/WikiTheme.php:644 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7114 #: ../lib/WikiTheme.php:665
7119 #: ../lib/WikiTheme.php:690
7121 msgid "'%s': Bad page name"
7122 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
7124 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7125 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7126 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7127 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7128 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7129 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7130 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7131 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7132 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7133 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7137 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../lib/WikiUserNew.php:508
7138 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7139 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7140 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7144 #: ../lib/WikiTheme.php:1044
7149 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7153 #: ../lib/WikiTheme.php:1046 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7157 #: ../lib/WikiTheme.php:1218
7159 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7162 #: ../lib/WikiTheme.php:1315 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7163 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:122
7164 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7165 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48
7166 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7170 #: ../lib/WikiTheme.php:1316 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7171 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:123 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
7172 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7173 msgid "Top & bottom toolbars"
7174 msgstr "Top & bottom 工具列"
7176 #: ../lib/WikiTheme.php:1317 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7177 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:124 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7178 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:122
7179 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49 ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
7180 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7184 #: ../lib/WikiTheme.php:1818
7185 #, fuzzy, php-format
7186 msgid "Plugin %s: undefined"
7187 msgstr "Plugin %s 失敗."
7189 #: ../lib/WikiTheme.php:1841
7190 msgid "Related Links"
7193 #: ../lib/WikiTheme.php:1862
7194 msgid "External Links"
7197 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7198 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7199 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7200 #: ../lib/WikiUserNew.php:618 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7201 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7202 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7203 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7205 msgid "Invalid username."
7208 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7209 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7210 #, fuzzy, php-format
7211 msgid "%s is missing"
7214 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7215 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7216 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7218 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7221 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7222 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7224 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7227 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7228 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7230 msgid " %s AUTH ignored."
7233 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7235 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7238 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7240 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7243 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7244 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7245 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
7247 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7248 #, fuzzy, php-format
7249 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7250 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
7252 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7253 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7256 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7257 msgid "Could not search in LDAP"
7260 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7262 msgid "User not found in LDAP"
7265 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7267 msgid "Wrong password: "
7268 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
7270 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7271 #, fuzzy, php-format
7272 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7273 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7275 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7276 #, fuzzy, php-format
7277 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7280 #: ../lib/WikiUserNew.php:435
7282 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7285 #: ../lib/WikiUserNew.php:658
7287 msgid "Invalid password."
7288 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7290 #: ../lib/WikiUserNew.php:660 ../lib/WikiUser.php:199
7291 msgid "Invalid password or userid."
7292 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7294 #: ../lib/WikiUserNew.php:676 ../lib/WikiUser.php:201
7295 msgid "Insufficient permissions."
7298 #: ../lib/WikiUserNew.php:722
7299 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7300 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
7302 #: ../lib/WikiUserNew.php:726
7303 msgid "Default preferences will be used."
7304 msgstr "預設偏好設定將被使用."
7306 #: ../lib/WikiUserNew.php:1297
7307 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7310 #: ../lib/WikiUserNew.php:1323
7312 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7313 "Sorry, you cannot login.\n"
7314 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7316 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
7319 #: ../lib/WikiUserNew.php:1338
7320 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7321 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
7323 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7326 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7327 "change ADMIN_PASSWD."
7329 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
7331 #: ../lib/WikiUserNew.php:1352
7333 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7334 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
7336 #: ../lib/WikiUserNew.php:1781
7337 #, fuzzy, php-format
7340 "Your email account is verified and\n"
7341 "will be used to send page change notifications.\n"
7345 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
7348 #: ../lib/WikiUserNew.php:1841
7350 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
7353 #: ../lib/WikiUserNew.php:1845
7355 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
7358 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7360 msgid "PersonalPage login method:"
7363 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7364 #, fuzzy, php-format
7365 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7368 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
7370 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7371 #, fuzzy, php-format
7372 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7373 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
7375 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7376 #, fuzzy, php-format
7377 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7378 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
7380 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7381 #, fuzzy, php-format
7382 msgid "Given password ignored."
7383 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7385 #: ../lib/WikiUser.php:255
7388 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7390 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
7392 #: ../lib/WikiUser.php:380
7394 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7396 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
7398 #: ../lib/WikiUser.php:397
7399 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7400 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
7402 #: ../lib/WikiUser.php:398
7403 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7404 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
7406 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7407 msgid "CategoryHomepage"
7410 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7411 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7412 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7413 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7414 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7419 #: ../lib/WikiUser.php:512
7422 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7423 "password in your UserPreferences."
7425 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7426 "password in your UserPreferences."
7428 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7429 #, fuzzy, php-format
7430 msgid "Couldn't connect to %s"
7431 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7433 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7435 msgid "Apply changes"
7438 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7439 msgid "Exit toolbar"
7442 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7447 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7452 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7457 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7461 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7463 msgid "Table of content"
7466 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7467 msgid "Insert Wikitext section"
7470 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7475 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7480 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7481 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7484 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7485 msgid "xml-rpc change"
7488 #: ../lib/ziplib.php:206
7489 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7490 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7492 #: ../lib/ziplib.php:408
7494 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7495 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7497 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7498 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7499 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7501 #: ../lib/ziplib.php:746
7503 msgid "[%d] See [%s]"
7504 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7506 #: ../lib/ziplib.php:753
7510 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7515 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7516 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7517 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7522 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7527 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7528 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7532 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7533 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7534 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7535 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7536 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7537 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
7538 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7539 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7540 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7541 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7542 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7543 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7544 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7545 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7546 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7550 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7551 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7552 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7556 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7557 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7558 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7561 msgstr "CategoryPage"
7563 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7564 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7565 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7566 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7567 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7568 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7569 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7570 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7571 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7574 msgid "Help/GoodStyle"
7577 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7578 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7579 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7580 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7581 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7582 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7583 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7584 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7585 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7586 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7588 msgid "See %s tips for editing."
7589 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7591 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7592 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7593 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7594 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7595 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7596 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7597 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7599 msgid "Help/TextFormattingRules"
7600 msgstr "TextFormattingRules"
7602 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7603 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7604 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7605 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7606 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7607 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7608 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7609 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7610 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7611 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7612 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7613 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7614 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7618 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7619 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7620 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7621 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7622 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7623 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
7624 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7625 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7626 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7627 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7628 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7629 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7634 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7635 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7636 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7637 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7638 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7639 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7640 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7641 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7642 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7643 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7644 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7645 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7646 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7647 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7648 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7650 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7651 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7652 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7653 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:11
7654 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7655 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7656 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7657 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7658 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7659 msgid "View the current version"
7662 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7663 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7664 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7665 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7666 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7667 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7669 msgid "Page Execution took %s seconds"
7670 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
7672 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7673 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7674 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7675 msgid "Diff previous Revision"
7678 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7679 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7680 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7681 msgid "Diff previous Author"
7684 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7685 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7689 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7690 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7691 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7692 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7696 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7697 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7702 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7707 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7708 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7709 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7710 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7711 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7713 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7714 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
7716 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7717 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7718 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7719 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7721 msgid "View the current version."
7724 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7725 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7727 msgid "Comment modified on %s by %s"
7728 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7730 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7731 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7732 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7733 #, fuzzy, php-format
7734 msgid "Comments on %s by %s."
7737 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7742 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7747 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7748 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:95
7749 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:267
7754 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
7755 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:93
7760 #: ../themes/blog/themeinfo.php:126
7765 #: ../themes/blog/themeinfo.php:130
7769 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7770 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7771 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
7772 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7773 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7774 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7775 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7776 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7777 msgid "Edit Old Revision"
7780 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7781 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7782 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7783 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7784 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7785 msgid "PurgeHtmlCache"
7786 msgstr "PurgeHtmlCache"
7788 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7789 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7790 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7791 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7792 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7793 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7795 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7797 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7799 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7800 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7801 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7802 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7803 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7804 msgid "Preview only! Changes not saved."
7805 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7807 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7808 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7809 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7813 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7814 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7815 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7818 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7819 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7821 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7822 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7823 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7824 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7825 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7826 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7827 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7829 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7830 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7831 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7832 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7833 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7834 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7835 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7837 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7838 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7839 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7840 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7841 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7845 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7846 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7847 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7848 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7849 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7853 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7854 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7855 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7856 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7857 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7861 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7863 msgid "Page Content: "
7866 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7867 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7868 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7869 msgid "This is a minor change."
7872 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7873 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7874 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7875 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7876 msgid "Use old markup"
7879 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7880 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7881 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7882 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7884 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7885 msgstr "OldTextFormattingRules"
7887 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7888 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7889 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7890 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7891 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7892 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7893 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7894 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7895 msgid "HowToUseWiki"
7896 msgstr "HowToUseWiki"
7898 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7899 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7900 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7901 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7905 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7906 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7907 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7908 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7909 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7914 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7915 #, fuzzy, php-format
7916 msgid "You are signed in as %s"
7917 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7919 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7920 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7921 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7922 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7923 msgid "Enter your UserId to sign in"
7926 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7931 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7933 msgid "Remove Comment"
7936 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7937 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7938 #, fuzzy, php-format
7939 msgid "Modified on %s by %s"
7940 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7942 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7947 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
7948 # a space before each colon.
7949 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7950 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
7951 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7952 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7953 #, fuzzy, php-format
7954 msgid ", Memory: %s"
7957 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7961 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7962 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7963 msgid "Make the page read-only?"
7966 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7967 msgid "Export to a seperate public area?"
7970 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7971 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7975 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7976 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7980 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7984 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7985 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7989 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7993 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7995 msgid "You can personalize various settings in %s."
7996 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
7998 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7999 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8000 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
8002 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8004 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8005 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
8007 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8008 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8012 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8013 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8018 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8019 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8024 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8025 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8026 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8027 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
8029 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8030 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8034 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8035 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8037 msgid "Statistics about %s."
8040 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8041 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8042 msgid "Supplanted on:"
8045 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8046 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8047 msgid "Page Version:"
8050 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8051 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8055 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8056 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8060 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8061 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8065 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8070 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8071 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8076 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8080 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8081 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8085 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8086 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8090 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8091 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8095 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8096 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8100 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8103 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8104 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8105 "in RecentChanges to your home page."
8107 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
8108 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
8110 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8112 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8113 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8116 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8117 msgid "New users may use an empty password."
8118 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
8120 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8124 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8128 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8132 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8136 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8137 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8138 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8139 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8143 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8144 msgid "Edit aborted."
8147 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8148 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8149 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
8151 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8152 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8153 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8154 msgid "Who Is Online"
8157 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8158 msgid "Switch to detailed list"
8161 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8163 msgid "Our users created a total of %d pages."
8164 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
8166 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8168 msgid "We have a total of %d registered users."
8169 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
8171 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8172 #, fuzzy, php-format
8173 msgid "The newest registered user is %s."
8174 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
8176 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8177 #, fuzzy, php-format
8179 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8182 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
8185 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8186 #, fuzzy, php-format
8187 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8188 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
8190 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8191 msgid "Registered Users Online: "
8192 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
8194 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8195 msgid "Admin is also online."
8196 msgstr "Admin 也在線上."
8198 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8199 #, fuzzy, php-format
8200 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8201 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
8203 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8204 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8205 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
8207 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8208 msgid "Switch to summary"
8211 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8212 msgid "Registered Users"
8215 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8219 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8220 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:20
8224 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8225 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:22
8229 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8230 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:22
8234 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8235 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:25
8237 msgid " - %d / %d - "
8240 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8241 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:28
8246 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8247 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:28
8251 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8252 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:30
8256 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:43
8258 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8259 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
8261 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8263 msgid "Thank you for editing %s."
8266 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8267 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8270 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8271 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8272 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8273 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8274 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8275 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8276 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8277 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8279 msgid "Quick Search"
8282 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8283 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8284 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8286 msgid "Authenticated as %s"
8289 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8290 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8292 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8293 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
8295 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8296 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8298 msgid "Click to authenticate as %s"
8299 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
8301 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8302 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8306 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8307 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8308 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8309 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:138
8310 msgid "<system theme>"
8313 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8314 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8315 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:147
8316 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:173
8317 msgid "Personal theme:"
8320 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8321 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8322 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8323 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:155
8324 msgid "<system language>"
8327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8328 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8329 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:164
8330 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:174
8331 msgid "Personal language:"
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8335 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:183
8336 #, fuzzy, php-format
8337 msgid "User preferences for user %s"
8338 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8340 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8344 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8348 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8356 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8357 msgid "Current Theme"
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8364 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8365 msgid "Current Language"
8368 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8369 msgid "Change Password"
8372 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8374 msgid "Set Password"
8377 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8378 msgid "New password"
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8382 msgid "Type it again"
8385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8389 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8390 msgid "Your E-Mail:"
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8397 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8398 msgid "Email verified."
8399 msgstr "Email 已被驗證."
8401 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8402 msgid "Email not yet verified."
8403 msgstr "Email 尚未被驗證."
8405 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8406 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8407 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8409 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8410 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:197
8411 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8412 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8414 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8415 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:202
8417 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8418 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8420 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8421 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:220
8422 msgid "Do not send my own modifications:"
8425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8426 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:226
8427 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8430 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8431 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:232
8432 msgid "Do not send minor modifications:"
8435 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8436 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:238
8437 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8440 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8441 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8445 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8446 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:309
8447 msgid "Here you can override site-specific default values."
8448 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8450 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8451 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8452 msgid "System default:"
8455 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8456 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8463 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8464 "only browsers or slow connections."
8466 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8469 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8470 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8471 #, fuzzy, php-format
8475 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8476 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8479 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8480 "behind the pagename instead. See %s."
8483 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8484 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8487 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8490 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8494 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8495 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:320
8496 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8497 msgid "Edit Area Size"
8500 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8501 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:323
8505 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8506 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:330
8510 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8511 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:339
8513 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8514 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8515 "preference will be ignored."
8517 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8520 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8521 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:342
8525 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8526 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:345
8528 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8529 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8534 msgid "The current time at the server is %s."
8535 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8537 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8538 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:351
8540 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8541 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8543 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8544 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:356
8548 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8549 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:359
8550 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8551 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8553 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8554 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
8555 msgid "Update Preferences"
8558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:368
8561 msgid "Reset Preferences"
8562 msgstr "UserPreferences"
8564 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8565 #, fuzzy, php-format
8566 msgid "Entry on %s by %s."
8569 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8573 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8574 # a space before each colon.
8575 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8576 #, fuzzy, php-format
8580 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:18
8581 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
8586 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:22
8587 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:42
8592 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:22
8593 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:42
8598 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:34
8599 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8601 msgid "Template/Talk"
8604 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8605 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8606 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8611 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
8612 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8613 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8616 msgstr "PageHistory"
8618 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:66
8619 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:250
8621 msgid "Last Difference"
8624 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:75
8629 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:78
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:102
8635 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:272
8637 msgid "Change Owner"
8640 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:107
8641 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:277
8642 msgid "Access Rights"
8645 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:119
8650 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:126
8655 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8657 msgid "TextFormattingRules"
8658 msgstr "TextFormattingRules"
8660 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8661 msgid "Make the page public?"
8664 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8666 msgid "Make the page external?"
8669 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
8671 msgid "SpecialPages"
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:18
8675 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:295
8680 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:194
8681 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:216
8683 msgid "E-mail Notification"
8686 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:242
8690 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:261
8694 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:290
8699 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:303
8701 msgid "Check menu items to display."
8704 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8706 msgid "Show Page Trail"
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:312
8710 msgid "Show Page Trail at top of page."
8713 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:315
8714 msgid "Hide or show LinkIcons."
8717 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
8719 msgid "This page is external."
8720 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
8722 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
8724 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8727 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8728 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8732 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8733 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8738 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8739 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8740 msgid "Special Actions"
8743 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8748 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8750 msgid "Author history"
8753 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8758 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8760 msgid "Purge HTML cache"
8763 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8764 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8768 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8769 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8770 msgid "GeneralDisclaimer"
8773 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8778 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8780 msgid "Recent changes"
8781 msgstr "RecentChanges"
8783 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8784 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8786 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8787 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
8789 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8791 msgid "Recent comments"
8794 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8796 msgid "Recent new pages"
8797 msgstr "RecentChanges"
8799 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8804 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8809 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8814 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8819 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8820 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8824 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8825 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8826 msgid "What links here"
8829 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8831 msgid "Related changes"
8834 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8835 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8837 msgid "Administration"
8840 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8841 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8846 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8847 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8848 msgid "Upload images or media files"
8851 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8852 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8853 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8854 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8856 msgid "Printable version"
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8860 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8861 msgid "Display as Pdf"
8864 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8866 msgid "My Discussion"
8869 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8871 msgid "My Preferences"
8874 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8876 msgid "MyRecentChanges"
8877 msgstr "RecentChanges"
8879 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8882 msgstr "RecentChanges"
8884 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8885 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8889 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8890 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8891 msgid "Favorite Categories"
8894 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8898 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8900 msgid "%s of this page"
8903 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8904 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8907 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8908 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
8910 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8914 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8915 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8920 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8922 msgid "View the page"
8925 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8926 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8929 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8930 msgid "Wysiwyg Editor"
8933 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8935 msgid "Past versions of this page."
8936 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
8938 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8939 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8942 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8944 msgid "Main Categories"
8945 msgstr "CategoryPage"
8947 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8949 msgid "Search term(s)"
8952 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8953 msgid "Login required..."
8956 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
8961 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8962 msgid "Edit this page"
8965 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8966 msgid "Edit old revision"
8969 #~ msgid "HasHomePage"
8970 #~ msgstr "HasHomePage"
8973 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
8974 #~ msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
8977 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
8978 #~ msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
8981 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
8982 #~ msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
8988 #~ msgid "Include of '%s' failed."
8989 #~ msgstr "含括 '%s' 失敗"
8992 #~ msgid "Removed by: %s"
8995 #~ msgid "Redirect to an external url"
8996 #~ msgstr "重導向到另一個外部 url"
8999 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9000 #~ msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
9003 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9004 #~ msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
9007 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9008 #~ msgstr "%s pages 已經永久更名了."
9011 #~ msgid "Purge selected pages"
9015 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9016 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
9018 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9019 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
9021 #~ msgid "List all pages."
9024 #~ msgid "%s pages changed."
9025 #~ msgstr "%s 個頁面已經變更."
9027 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9028 #~ msgstr "PhpWiki 開發團隊"
9030 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9031 # a space before each colon.
9037 #~ msgid "Page history"
9038 #~ msgstr "PageHistory"
9040 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9041 #~ msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
9043 #~ msgid "Currently not recommended!"
9044 #~ msgstr "現在不建議使用!"
9053 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9054 #~ msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
9056 #~ msgid "Show minor edits for:"
9059 #~ msgid "Show all changes for:"
9063 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9064 #~ msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
9067 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9068 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
9070 #~ msgid "This page already exists"
9073 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9074 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
9076 #~ msgid "Full Search"
9079 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9080 # a space before each colon.
9082 #~ msgstr "User: %s"
9084 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9085 # a space before each colon.
9086 #~ msgid "(User: %s)"
9087 #~ msgstr "(user: %s)"
9089 #~ msgid "You must log in to %s."
9090 #~ msgstr "你必須登入才能 %s."
9100 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9101 #~ msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
9103 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9104 #~ msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
9106 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9107 #~ msgstr "在上面自動連結表頭"
9109 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9110 #~ msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
9112 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9113 #~ msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
9115 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9116 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
9118 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9119 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
9121 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9122 #~ msgstr "評比此頁面的主題"
9125 #~ msgid "WatchList"
9133 #~ msgid "Back to the previous page."
9134 #~ msgstr "上次主要變更的原始文件"
9136 #~ msgid "Add a Comment"
9141 #~ msgstr "PhotoAlbum"
9143 #~ msgid "GoodStyle"
9144 #~ msgstr "GoodStyle"
9146 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9147 #~ msgstr "OldTextFormattingRules"
9150 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9151 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
9154 #~ msgid "GridTable"
9155 #~ msgstr "RichTable"
9158 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9159 #~ msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
9162 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9163 #~ msgstr "WikiAdminRemove"
9166 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9167 #~ msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
9170 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9171 #~ msgstr "%s 頁面已經變更."
9174 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9175 #~ msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
9179 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9181 #~ msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
9184 #~ msgid "Revert selected pages"
9191 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9192 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
9198 #~ msgid "Signed as %s"
9201 #~ msgid "Unable to load: %s"
9202 #~ msgstr "無法載入: %s"
9208 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9209 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
9211 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9212 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
9217 #~ msgid "db backend:"
9220 #~ msgid "dba handler:"
9221 #~ msgstr "dba handler:"
9228 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
9229 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
9231 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
9234 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9235 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
9237 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
9238 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
9241 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9243 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
9246 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
9248 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
9250 #~ msgid "It's free however."
9251 #~ msgstr "然而它是自由的."
9254 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9255 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9258 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
9259 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
9261 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
9262 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
9267 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
9268 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
9270 #~ msgid "You have to configure it before use."
9271 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
9273 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9274 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
9276 #~ msgid "You must sign in"
9279 #~ msgid "No opinion"
9282 #~ msgid "No dsn specified"
9283 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
9285 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
9286 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
9288 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
9289 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
9291 #~ msgid "Pages: %s"
9294 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9295 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
9297 #~ msgid "Remove the page now"
9300 #~ msgid "Remove page"
9303 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
9304 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
9306 #~ msgid "illegal pagename"
9307 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
9309 #~ msgid "%s: has no box method"
9310 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
9315 #~ msgid "Edit Area Size:"
9318 #~ msgid "Last Modified:"
9321 #~ msgid "Last Author:"
9322 #~ msgstr "最後一位更動者:"
9324 #~ msgid "Last Summary:"
9330 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9331 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
9333 #~ msgid "PhpWiki News"