1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-21 14:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/CachedMarkup.php:535
18 msgid "BAD semantic relation link"
21 #: ../lib/CachedMarkup.php:567
23 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
28 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 #: ../lib/CachedMarkup.php:576
33 msgid "Relation %s to page %s"
34 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
36 #: ../lib/CachedMarkup.php:631
40 #: ../lib/Captcha.php:32
41 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 #: ../lib/Captcha.php:68
45 msgid "Type word above:"
48 #: ../lib/DbSession.php:50
50 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
52 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
79 #: ../lib/EditToolbar.php:51
80 msgid "Operation undone"
83 #: ../lib/EditToolbar.php:52
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
87 #: ../lib/EditToolbar.php:53
89 msgid "String \"%s\" not found."
92 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
93 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
94 msgid "Search & Replace"
97 #: ../lib/EditToolbar.php:55
102 #: ../lib/EditToolbar.php:56
107 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
108 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:194
110 #: ../lib/upgrade.php:397 ../lib/upgrade.php:411 ../lib/upgrade.php:431
111 #: ../lib/upgrade.php:440 ../lib/upgrade.php:464 ../lib/upgrade.php:492
112 #: ../lib/upgrade.php:542 ../lib/upgrade.php:545 ../lib/upgrade.php:577
113 #: ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:606 ../lib/upgrade.php:666
114 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:834 ../lib/upgrade.php:837
115 #: ../lib/upgrade.php:904
119 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
120 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
121 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:469
125 #: ../lib/EditToolbar.php:127
129 #: ../lib/EditToolbar.php:128
130 msgid "Bold text [alt-b]"
133 #: ../lib/EditToolbar.php:132
137 #: ../lib/EditToolbar.php:133
138 msgid "Italic text [alt-i]"
141 #: ../lib/EditToolbar.php:137
142 msgid "Strike-through text"
145 #: ../lib/EditToolbar.php:138
150 #: ../lib/EditToolbar.php:142
154 #: ../lib/EditToolbar.php:143
158 #: ../lib/EditToolbar.php:147
159 msgid "PageName|optional label"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:148
167 #: ../lib/EditToolbar.php:152
168 msgid "http://www.example.com|optional label"
171 #: ../lib/EditToolbar.php:153
172 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 #: ../lib/EditToolbar.php:157
176 msgid "Headline text"
179 #: ../lib/EditToolbar.php:158
180 msgid "Level 1 headline"
183 #: ../lib/EditToolbar.php:162
184 msgid "Insert non-formatted text here"
187 #: ../lib/EditToolbar.php:163
188 msgid "Ignore wiki formatting"
191 #: ../lib/EditToolbar.php:168
193 msgid "Your signature"
196 #: ../lib/EditToolbar.php:173
197 msgid "Horizontal line"
200 #: ../lib/EditToolbar.php:178
204 #: ../lib/EditToolbar.php:183
209 #: ../lib/EditToolbar.php:188
214 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:452
215 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:468
217 msgid "Table of Contents"
220 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:530
221 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
225 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:18
226 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:41
230 #: ../lib/EditToolbar.php:202
232 msgid "Template Name"
235 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:58
236 #: ../lib/plugin/Template.php:61
241 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:712
246 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:705
251 #: ../lib/EditToolbar.php:236
252 msgid "Click a button to get an example text"
255 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
257 msgid "Undo Search & Replace"
260 #: ../lib/EditToolbar.php:319
263 msgstr "CategoryPage"
265 #: ../lib/EditToolbar.php:322
266 msgid "Insert Categories (double-click)"
269 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
270 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:433
271 #: ../lib/EditToolbar.php:468
275 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
280 #: ../lib/EditToolbar.php:369
281 msgid "Insert Plugin (double-click)"
284 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
289 #: ../lib/EditToolbar.php:399
290 msgid "Insert PageLink (double-click)"
293 #: ../lib/EditToolbar.php:428 ../lib/EditToolbar.php:429
295 msgid "Add Image or Video"
298 #: ../lib/EditToolbar.php:431
299 msgid "Insert Image or Video (double-click)"
302 #: ../lib/EditToolbar.php:463 ../lib/EditToolbar.php:464
306 #: ../lib/EditToolbar.php:466
307 msgid "Insert Template (double-click)"
310 #: ../lib/ErrorManager.php:220
312 msgid "%s: error while handling error:"
313 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
315 #: ../lib/FileFinder.php:195 ../lib/loadsave.php:1151
317 msgid "%s: file not found"
320 #: ../lib/IniConfig.php:979
321 msgid "CategoryGroup"
322 msgstr "CategoryGroup"
324 #: ../lib/IniConfig.php:981
325 msgid "An unnamed PhpWiki"
326 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
328 #: ../lib/IniConfig.php:983 ../lib/upgrade.php:70
329 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
330 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
332 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:8
336 #: ../lib/InlineParser.php:344
337 msgid "Invalid [] syntax ignored"
340 #: ../lib/InlineParser.php:889
342 msgid "unknown color %s ignored"
345 #: ../lib/MailNotify.php:196
347 msgid "PageChange Notification of %s"
348 msgstr "PageChange 通知 %s"
350 #: ../lib/MailNotify.php:230
355 #: ../lib/MailNotify.php:236
357 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
358 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
360 #: ../lib/MailNotify.php:258
365 #: ../lib/MailNotify.php:285 ../lib/loadsave.php:969
366 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
371 #: ../lib/MailNotify.php:289 ../lib/MailNotify.php:306 ../lib/loadsave.php:96
373 msgid "Edited by: %s"
376 #: ../lib/MailNotify.php:290
381 #: ../lib/MailNotify.php:307
383 msgid "Page rename %s to %s"
384 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
386 #: ../lib/MailNotify.php:344
388 msgid "User %s removed page %s"
391 #: ../lib/MailNotify.php:380
393 msgid "E-Mail address confirmation"
396 #: ../lib/MailNotify.php:383
399 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
400 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
402 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
403 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
407 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
411 #: ../lib/PageList.php:129
416 #: ../lib/PageList.php:157
421 #: ../lib/PageList.php:169
422 msgid "Click to reverse sort order"
425 #: ../lib/PageList.php:176
427 msgid "Click to sort by %s"
430 #: ../lib/PageList.php:313
431 msgid "Click to de-/select all pages"
432 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
434 #: ../lib/PageList.php:388 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
436 msgid " ... first %d bytes"
437 msgstr " ... 頭 %d bytes"
439 #: ../lib/PageList.php:395
441 msgid " ... around %s"
444 #: ../lib/PageList.php:453 ../lib/plugin/AppendText.php:55
449 #: ../lib/PageList.php:668 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
453 #: ../lib/PageList.php:1172 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
454 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:179
458 #: ../lib/PageList.php:1188
462 #: ../lib/PageList.php:1192 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
463 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
464 msgid "Last Modified"
467 #: ../lib/PageList.php:1194
471 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
472 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
473 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
474 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:35
478 #: ../lib/PageList.php:1199 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
479 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:59
483 #: ../lib/PageList.php:1201 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
484 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
488 #: ../lib/PageList.php:1204 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
489 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
493 #: ../lib/PageList.php:1206 ../lib/WikiGroup.php:36
497 #: ../lib/PageList.php:1208 ../lib/WikiGroup.php:37
501 #: ../lib/PageList.php:1214 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
502 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
503 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
504 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
505 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
506 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
510 #: ../lib/PageList.php:1215
514 #: ../lib/PageList.php:1217 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
519 #: ../lib/PageList.php:1218
524 #: ../lib/PageList.php:1221
528 #: ../lib/PageList.php:1221
532 #: ../lib/PageList.php:1223
536 #: ../lib/PageList.php:1392 ../lib/PageList.php:1399 ../lib/PageList.php:1405
537 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
538 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
541 #: ../lib/PageList.php:1519 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
546 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
547 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:1030 ../lib/loadsave.php:1036
548 #: ../lib/loadsave.php:1044 ../lib/main.php:1048 ../lib/main.php:1166
549 #: ../lib/main.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143
550 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
551 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
552 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
553 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
554 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
555 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
556 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
557 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
558 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
559 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
560 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
561 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
562 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
563 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
564 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
565 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
566 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
567 msgid "PhpWikiAdministration"
568 msgstr "PhpWikiAdministration"
570 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1077
571 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:143 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
572 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
576 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:232
581 #: ../lib/PagePerm.php:321
582 msgid "List this page and all subpages"
585 #: ../lib/PagePerm.php:322
586 msgid "View this page and all subpages"
587 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
589 #: ../lib/PagePerm.php:323
590 msgid "Edit this page and all subpages"
591 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
593 #: ../lib/PagePerm.php:324
594 msgid "Create a new (sub)page"
597 #: ../lib/PagePerm.php:325
599 msgid "Download page contents"
602 #: ../lib/PagePerm.php:326
603 msgid "Change page attributes"
606 #: ../lib/PagePerm.php:327
607 msgid "Remove this page"
610 #: ../lib/PagePerm.php:328
612 msgid "Purge this page"
615 #: ../lib/PagePerm.php:377
617 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
618 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
620 #: ../lib/PagePerm.php:605
624 #: ../lib/PagePerm.php:607
629 #: ../lib/PagePerm.php:608
633 #: ../lib/PagePerm.php:609
637 #: ../lib/PagePerm.php:610 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
638 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:252
642 #: ../lib/PagePerm.php:631
646 #: ../lib/PagePerm.php:655
650 #: ../lib/PagePerm.php:667
651 msgid "Delete this ACL"
654 #: ../lib/PagePerm.php:693
658 #: ../lib/PagePerm.php:697
659 msgid "Check to add this ACL"
662 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:905 ../lib/loadsave.php:1556
663 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
664 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
665 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
666 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
667 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
668 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
670 msgstr "InterWikiMap"
672 #: ../lib/PageType.php:142
673 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
676 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:843
677 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
678 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
679 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
680 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
681 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
682 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
683 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
684 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
685 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
686 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
691 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1163
693 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
694 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
696 #: ../lib/PageType.php:396
700 #: ../lib/PageType.php:397
701 msgid "InterWiki Address"
702 msgstr "InterWiki 位址"
704 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395
705 #: ../lib/loadsave.php:1575 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
706 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
707 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:393 ../lib/plugin/RecentChanges.php:682
708 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1161 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
709 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
710 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
711 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
712 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
713 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
714 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
715 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
716 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
717 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
718 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
719 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
720 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
721 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
722 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
723 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
724 msgid "RecentChanges"
725 msgstr "RecentChanges"
727 #: ../lib/Request.php:717 ../lib/Request.php:720
728 msgid "Upload error: file too big"
731 #: ../lib/Request.php:723
732 msgid "Upload error: file only partially received"
735 #: ../lib/Request.php:726
736 msgid "Upload error: no file selected"
739 #: ../lib/Request.php:729
740 msgid "Upload error: unknown error #"
743 #: ../lib/Request.php:838 ../lib/main.php:1286 ../lib/main.php:1299
745 msgid "%s is not writable."
748 #: ../lib/Request.php:838
749 msgid "The PhpWiki access log file"
750 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
752 #: ../lib/Request.php:840 ../lib/main.php:1289
754 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
755 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
757 #: ../lib/Request.php:841
759 msgid "the file '%s'"
762 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
766 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326
767 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
772 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402
776 #: ../lib/Template.php:179
781 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:188
782 #: ../lib/display.php:434 ../lib/plugin/FileInfo.php:124
784 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
787 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
788 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
791 #: ../lib/WikiDB.php:569
793 msgid "renamed from %s"
796 #: ../lib/WikiDB.php:578
797 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
798 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
800 #: ../lib/WikiDB.php:955
802 msgid "%s: Date of new revision is %s"
803 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
805 #: ../lib/WikiDB.php:1028 ../lib/main.php:101
807 msgid "Optimizing database"
810 #: ../lib/WikiDB.php:1679 ../lib/WikiDB.php:1683
811 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
813 msgid "Describe %s here."
816 #: ../lib/WikiDB.php:1718
818 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
819 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
821 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
823 msgid "%s: Can't open dba database"
824 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
826 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
828 msgid "'%s': corrupt file"
831 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
832 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
835 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
836 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
838 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
841 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
842 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
843 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
845 #: ../lib/WikiGroup.php:29
849 #: ../lib/WikiGroup.php:30
850 msgid "Anonymous Users"
851 msgstr "Anonymous 使用者"
853 #: ../lib/WikiGroup.php:31
857 #: ../lib/WikiGroup.php:32
861 #: ../lib/WikiGroup.php:33
865 #: ../lib/WikiGroup.php:34
866 msgid "Authenticated Users"
869 #: ../lib/WikiGroup.php:35
870 msgid "Administrators"
873 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
874 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
876 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
877 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
879 #: ../lib/WikiGroup.php:217
881 msgid "Undefined method %s for special group %s"
882 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
884 #: ../lib/WikiGroup.php:358
886 msgid "Unknown special group '%s'"
887 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
889 #: ../lib/WikiGroup.php:517
891 msgid "Group page '%s' does not exist"
894 #: ../lib/WikiGroup.php:576
896 msgid "Group %s does not exist"
899 #: ../lib/WikiGroup.php:616
900 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
901 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
903 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1146
905 msgid "%s: not defined"
908 #: ../lib/WikiGroup.php:843
910 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
911 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
913 #: ../lib/WikiGroup.php:951
915 msgid "%s not defined"
918 #: ../lib/WikiGroup.php:961
919 msgid "No LDAP in this PHP version"
920 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
922 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
924 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
925 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
927 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
929 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
930 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
932 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
934 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
935 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
937 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
939 msgid "Plugin %s failed."
940 msgstr "Plugin %s 失敗."
942 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
944 msgid "Plugin %s disabled."
945 msgstr "Plugin %s 關閉."
947 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
949 msgid "Plugin '%s' does not exist."
952 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
954 msgid "%s: no such class"
957 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
959 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
960 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
962 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
965 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
967 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
969 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
970 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
973 #: ../lib/WikiTheme.php:451
978 #: ../lib/WikiTheme.php:458
983 #: ../lib/WikiTheme.php:462
985 msgid "Version %s, saved %s"
986 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
988 #: ../lib/WikiTheme.php:464
990 msgid "Last edited %s"
993 #: ../lib/WikiTheme.php:473
995 msgid "Version %s, saved on %s"
996 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
998 #: ../lib/WikiTheme.php:475
1000 msgid "Last edited on %s"
1001 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
1003 #: ../lib/WikiTheme.php:491
1007 #: ../lib/WikiTheme.php:498
1011 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
1012 #, fuzzy, php-format
1016 #: ../lib/WikiTheme.php:534 ../lib/WikiTheme.php:536 ../lib/diff.php:261
1017 #: ../lib/plugin/Diff.php:69
1022 #: ../lib/WikiTheme.php:628
1024 msgid "Empty link to: %s"
1027 #: ../lib/WikiTheme.php:643 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
1032 #: ../lib/WikiTheme.php:662
1037 #: ../lib/WikiTheme.php:687
1039 msgid "'%s': Bad page name"
1040 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
1042 #: ../lib/WikiTheme.php:1037 ../lib/plugin/WatchPage.php:88
1043 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1044 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
1045 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1046 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:67
1047 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1048 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1049 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
1050 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1054 #: ../lib/WikiTheme.php:1038 ../lib/plugin/Diff.php:36
1055 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
1059 #: ../lib/WikiTheme.php:1039 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1060 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1061 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1062 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1063 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1064 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1065 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1066 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1067 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1068 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1072 #: ../lib/WikiTheme.php:1040 ../lib/WikiUser.php:228
1073 #: ../lib/WikiUserNew.php:505 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1074 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:92
1075 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1079 #: ../lib/WikiTheme.php:1041
1084 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
1088 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:141
1092 #: ../lib/WikiTheme.php:1044 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56
1096 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56
1101 #: ../lib/WikiTheme.php:1215
1103 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1106 #: ../lib/WikiTheme.php:1312 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
1107 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:109 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:135
1108 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:65 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
1109 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:48 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:67
1110 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61 ../themes/wikilens/themeinfo.php:33
1114 #: ../lib/WikiTheme.php:1313 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:110
1115 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:136 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
1116 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
1117 msgid "Top & bottom toolbars"
1118 msgstr "Top & bottom 工具列"
1120 #: ../lib/WikiTheme.php:1314 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
1121 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:137 ../themes/Portland/themeinfo.php:66
1122 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:119 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:49
1123 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:68 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63
1124 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
1128 #: ../lib/WikiTheme.php:1482 ../lib/main.php:1112
1129 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:809 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1130 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1131 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1132 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1133 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1134 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1135 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1136 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1137 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1138 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1139 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1143 #: ../lib/WikiTheme.php:1537 ../lib/WikiUser.php:478
1144 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1145 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
1146 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
1147 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
1148 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1149 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1150 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1151 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1152 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1153 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1157 #: ../lib/WikiTheme.php:1816
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "Plugin %s: undefined"
1160 msgstr "Plugin %s 失敗."
1162 #: ../lib/WikiTheme.php:1839
1163 msgid "Related Links"
1166 #: ../lib/WikiTheme.php:1860
1167 msgid "External Links"
1170 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1171 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1172 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1173 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:125
1174 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1175 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1176 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:615
1178 msgid "Invalid username."
1181 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:657
1182 msgid "Invalid password or userid."
1183 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1185 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:673
1186 msgid "Insufficient permissions."
1189 #: ../lib/WikiUser.php:255
1192 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1194 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
1196 #: ../lib/WikiUser.php:380
1198 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1200 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
1202 #: ../lib/WikiUser.php:397
1203 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1204 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
1206 #: ../lib/WikiUser.php:398
1207 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1208 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
1210 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1211 msgid "CategoryHomepage"
1214 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1215 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1216 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1217 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1218 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1223 #: ../lib/WikiUser.php:512
1226 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1227 "password in your UserPreferences."
1229 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1230 "password in your UserPreferences."
1232 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1233 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1234 #, fuzzy, php-format
1235 msgid "%s is missing"
1238 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1239 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1240 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1242 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1245 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
1246 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1249 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:34
1251 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1254 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:43
1256 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1259 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1260 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1261 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
1263 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1266 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
1268 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:136
1269 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1272 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:150
1273 msgid "Could not search in LDAP"
1276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:157
1278 msgid "User not found in LDAP"
1281 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:192
1283 msgid "Wrong password: "
1284 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
1286 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:198
1287 #, fuzzy, php-format
1288 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1289 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1291 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:209
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1296 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1297 #, fuzzy, php-format
1298 msgid "Couldn't connect to %s"
1299 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1301 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1303 msgid "PersonalPage login method:"
1306 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1311 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
1313 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1316 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
1318 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1319 #, fuzzy, php-format
1320 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1321 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
1323 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "Given password ignored."
1326 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1328 #: ../lib/WikiUserNew.php:432
1330 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1333 #: ../lib/WikiUserNew.php:655
1335 msgid "Invalid password."
1336 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1338 #: ../lib/WikiUserNew.php:719
1339 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1340 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
1342 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
1343 msgid "Default preferences will be used."
1344 msgstr "預設偏好設定將被使用."
1346 #: ../lib/WikiUserNew.php:1293
1347 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1350 #: ../lib/WikiUserNew.php:1319
1352 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1353 "Sorry, you cannot login.\n"
1354 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1356 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
1359 #: ../lib/WikiUserNew.php:1334
1360 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1361 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
1363 #: ../lib/WikiUserNew.php:1335
1366 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1367 "change ADMIN_PASSWD."
1369 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
1371 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
1373 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1374 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
1376 #: ../lib/WikiUserNew.php:1770 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111
1377 msgid "Email Verification"
1380 #: ../lib/WikiUserNew.php:1771
1381 #, fuzzy, php-format
1384 "Your email account is verified and\n"
1385 "will be used to send page change notifications.\n"
1389 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
1392 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
1394 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1397 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
1399 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1402 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1404 msgid "Apply changes"
1407 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1408 msgid "Exit toolbar"
1411 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1416 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1421 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1426 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1430 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1432 msgid "Table of content"
1435 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1436 msgid "Insert Wikitext section"
1439 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1444 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1449 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1450 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1453 #: ../lib/XmlElement.php:491 ../lib/stdlib.php:1532
1455 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1456 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
1458 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1459 msgid "xml-rpc change"
1462 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:66
1467 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:71
1468 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1472 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
1473 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
1475 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1476 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
1478 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1483 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
1484 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1489 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
1490 msgid "current version"
1493 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
1494 msgid "revision by previous author"
1497 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
1498 msgid "previous revision"
1501 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
1502 msgid "predecessor to the previous major change"
1503 msgstr "上次主要變更的原始文件"
1505 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:149
1507 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1508 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
1510 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:152
1511 msgid "Other diffs:"
1514 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:153
1515 msgid "Previous Major Revision"
1518 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:154
1519 msgid "Previous Revision"
1522 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:155
1523 msgid "Previous Author"
1526 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
1530 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
1534 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:182
1536 msgid "Content of versions "
1539 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:183
1543 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:183
1545 msgid " is identical."
1548 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:188
1553 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:189
1554 msgid " was created because: "
1557 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
1558 # a space before each colon.
1559 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
1560 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:159
1561 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:170 ../lib/plugin/PageGroup.php:186
1562 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:193 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
1563 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1564 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
1565 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
1566 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
1567 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1568 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1569 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1570 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1571 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1576 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
1577 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1579 msgid "LinkDatabase"
1582 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
1583 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1584 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
1585 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1586 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1587 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
1588 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1592 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
1594 msgid "BackLinks for %s"
1597 #: ../lib/display.php:276
1599 msgid "(Redirected from %s)"
1600 msgstr "(已從 %s 重導向)"
1602 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1603 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1604 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1605 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1606 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1607 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1611 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1612 msgid "Your version"
1615 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:587
1616 msgid "Other version"
1619 #: ../lib/editpage.php:174
1620 msgid "Some internal editing error"
1623 #: ../lib/editpage.php:175
1626 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1627 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1629 #: ../lib/editpage.php:176
1630 msgid "&version=-1 might help."
1633 #: ../lib/editpage.php:195
1638 #: ../lib/editpage.php:233
1640 msgid "View Source: %s"
1643 #: ../lib/editpage.php:251
1644 msgid "Page now locked."
1647 #: ../lib/editpage.php:252
1648 msgid "Page now unlocked."
1651 #: ../lib/editpage.php:259
1653 msgid "Page now public."
1656 #: ../lib/editpage.php:260
1658 msgid "Page now not-public."
1661 #: ../lib/editpage.php:269
1663 msgid "Page now external."
1666 #: ../lib/editpage.php:270
1668 msgid "Page now not-external."
1671 #: ../lib/editpage.php:379
1676 #: ../lib/editpage.php:433
1678 msgid "Too many external links."
1681 #: ../lib/editpage.php:446
1682 msgid "SpamAssassin reports: "
1685 #: ../lib/editpage.php:473
1686 msgid "External links contain blocked domains:"
1689 #: ../lib/editpage.php:474
1690 #, fuzzy, php-format
1691 msgid "%s is listed at %s with %s"
1692 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
1694 #: ../lib/editpage.php:498
1695 msgid "Spam Prevention"
1698 #: ../lib/editpage.php:499
1699 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1702 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:562
1703 msgid "Sorry for the inconvenience."
1706 #: ../lib/editpage.php:526
1707 msgid "Versions are identical"
1710 #: ../lib/editpage.php:559 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:142
1714 #: ../lib/editpage.php:560
1716 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1718 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
1720 #: ../lib/editpage.php:561
1722 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1723 "save your text in a text editor.)"
1725 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
1727 #: ../lib/editpage.php:570 ../lib/editpage.php:571 ../lib/main.php:789
1728 #: ../lib/main.php:1148 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1729 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
1730 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
1731 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1732 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
1733 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
1735 msgid "ModeratedPage"
1738 #: ../lib/editpage.php:571
1741 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1742 "moderators at the definition in %s"
1745 #: ../lib/editpage.php:573 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
1746 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
1747 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1748 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
1749 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
1750 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
1751 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
1752 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1753 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1754 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1755 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1756 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1757 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:23
1758 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1759 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
1760 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1761 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1762 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1763 msgid "UserPreferences"
1764 msgstr "UserPreferences"
1766 #: ../lib/editpage.php:572
1769 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1770 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1773 #: ../lib/editpage.php:585 ../lib/editpage.php:952
1776 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1777 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1778 "those sections by hand before you click Save."
1780 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
1783 #: ../lib/editpage.php:589 ../lib/editpage.php:955
1784 msgid "Please check it through before saving."
1785 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
1787 #: ../lib/editpage.php:600
1788 msgid "Conflicting Edits!"
1791 #: ../lib/editpage.php:601
1793 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1794 "new version of it."
1795 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
1797 #: ../lib/editpage.php:602
1799 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1800 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1801 "have been combined. The result is shown below."
1803 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
1804 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
1806 #: ../lib/editpage.php:676 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
1811 #: ../lib/editpage.php:716
1814 msgstr "RecentChanges"
1816 #: ../lib/editpage.php:720 ../lib/plugin/UpLoad.php:162
1817 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:167 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
1821 #: ../lib/editpage.php:723
1825 #: ../lib/editpage.php:746 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
1826 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
1828 msgid "Author will be logged as %s."
1831 #: ../lib/editpage.php:907
1835 #: ../lib/editpage.php:910
1836 msgid "Overwrite with new"
1839 #: ../lib/editpage.php:920
1841 msgid "Merge and Edit: %s"
1844 #: ../lib/loadsave.php:73
1845 msgid "ZIP files of database"
1848 #: ../lib/loadsave.php:74
1850 msgid "Dump to directory"
1853 #: ../lib/loadsave.php:75
1858 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
1862 #: ../lib/loadsave.php:77
1867 #: ../lib/loadsave.php:79
1869 msgid "Dump pages as XHTML"
1870 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
1872 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1877 #: ../lib/loadsave.php:102
1879 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1880 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
1882 #: ../lib/loadsave.php:105
1884 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1885 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
1887 #: ../lib/loadsave.php:113
1891 #: ../lib/loadsave.php:114
1893 msgid "Return to %s"
1896 #: ../lib/loadsave.php:229
1900 #: ../lib/loadsave.php:233
1901 msgid "LatestSnapshot"
1904 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1905 msgid "You must specify a directory to dump to"
1906 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
1908 #: ../lib/loadsave.php:313 ../lib/loadsave.php:444
1910 msgid "Cannot create directory '%s'"
1911 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
1913 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:446
1915 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1916 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
1918 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
1920 msgid "Using directory '%s'"
1923 #: ../lib/loadsave.php:321 ../lib/loadsave.php:451
1924 msgid "Dumping Pages"
1927 #: ../lib/loadsave.php:357 ../lib/loadsave.php:619 ../lib/stdlib.php:1029
1932 #: ../lib/loadsave.php:365
1937 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:689
1938 #: ../lib/plugin/text2png.php:223
1940 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1941 msgstr "無法寫入到 '%s'."
1943 #: ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:699
1945 msgid "%s bytes written"
1946 msgstr "已寫入 %s bytes"
1948 #: ../lib/loadsave.php:673 ../lib/loadsave.php:750 ../lib/loadsave.php:785
1949 #: ../lib/loadsave.php:815
1951 msgid "... copied to %s"
1954 #: ../lib/loadsave.php:676 ../lib/loadsave.php:752 ../lib/loadsave.php:787
1955 #: ../lib/loadsave.php:817
1956 #, fuzzy, php-format
1957 msgid "... not copied to %s"
1960 #: ../lib/loadsave.php:697
1965 #: ../lib/loadsave.php:760 ../lib/loadsave.php:795 ../lib/loadsave.php:826
1966 msgid "... not found"
1969 #: ../lib/loadsave.php:889
1970 msgid "Empty pagename!"
1973 #: ../lib/loadsave.php:899
1975 msgid "Invalid pagename!"
1978 #: ../lib/loadsave.php:962
1983 #: ../lib/loadsave.php:977
1984 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1985 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
1987 #: ../lib/loadsave.php:986
1991 #: ../lib/loadsave.php:988
1992 msgid "has edit conflicts - skipped"
1995 #: ../lib/loadsave.php:1000
1996 #, fuzzy, php-format
1997 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1998 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
2000 #: ../lib/loadsave.php:1014
2002 msgid "- saved to database as version %d"
2003 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
2005 #: ../lib/loadsave.php:1020 ../lib/loadsave.php:1291
2007 msgid "MIME file %s"
2010 #: ../lib/loadsave.php:1021 ../lib/loadsave.php:1302
2012 msgid "Serialized file %s"
2013 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
2015 #: ../lib/loadsave.php:1022 ../lib/loadsave.php:1324
2017 msgid "plain file %s"
2020 #: ../lib/loadsave.php:1029 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
2024 #: ../lib/loadsave.php:1035
2025 msgid "Restore Anyway"
2028 #: ../lib/loadsave.php:1043
2029 msgid "Overwrite All"
2032 #: ../lib/loadsave.php:1050
2033 msgid " Sorry, cannot merge."
2036 #: ../lib/loadsave.php:1070 ../lib/loadsave.php:1080 ../lib/loadsave.php:1087
2037 #: ../lib/loadsave.php:1094 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
2038 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2039 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
2040 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2041 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2042 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
2043 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2048 #: ../lib/loadsave.php:1071
2049 msgid "missing required version argument"
2052 #: ../lib/loadsave.php:1079
2054 msgid "no page content"
2057 #: ../lib/loadsave.php:1086
2059 msgid "same version page"
2062 #: ../lib/loadsave.php:1093
2067 #: ../lib/loadsave.php:1105 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
2068 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:121
2069 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:142
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:162
2071 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196
2072 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:208
2073 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
2074 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
2075 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
2079 #: ../lib/loadsave.php:1107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
2080 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
2081 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
2082 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:155
2083 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:218
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:231
2086 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:200
2087 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:212
2088 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
2089 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
2090 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:790
2091 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:94
2092 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2093 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
2097 #: ../lib/loadsave.php:1121
2098 #, fuzzy, php-format
2099 msgid "revert to version %d"
2102 #: ../lib/loadsave.php:1127
2103 #, fuzzy, php-format
2107 #: ../lib/loadsave.php:1128
2108 #, fuzzy, php-format
2109 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2110 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
2112 #: ../lib/loadsave.php:1156
2113 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2114 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
2116 #: ../lib/loadsave.php:1339 ../lib/loadsave.php:1352
2120 #: ../lib/loadsave.php:1453
2122 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2125 #: ../lib/loadsave.php:1460
2127 msgid "Bad file type: %s"
2128 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
2130 #: ../lib/loadsave.php:1477
2132 msgid "Loading '%s'"
2135 #: ../lib/loadsave.php:1512
2136 msgid "Loading up virgin wiki"
2139 #: ../lib/loadsave.php:1568
2140 msgid "No uploaded file to upload?"
2143 #: ../lib/loadsave.php:1571
2145 msgid "Uploading %s"
2148 #: ../lib/main.php:472
2152 #: ../lib/main.php:473 ../lib/main.php:483
2156 #: ../lib/main.php:474
2160 #: ../lib/main.php:475
2164 #: ../lib/main.php:476
2168 #: ../lib/main.php:477
2169 msgid "UNOBTAINABLE"
2172 #: ../lib/main.php:505 ../lib/main.php:524
2174 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2175 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2177 #: ../lib/main.php:513
2179 msgid "authenticated"
2182 #: ../lib/main.php:513
2184 msgid "not authenticated"
2187 #: ../lib/main.php:515
2189 msgid "Missing PagePermission:"
2192 #: ../lib/main.php:514
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2195 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2197 #: ../lib/main.php:532
2199 msgid "You must sign in to %s."
2200 msgstr "你必須簽入才能 %s."
2202 #: ../lib/main.php:542
2204 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2207 #: ../lib/main.php:544 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
2209 msgid "You must be an administrator to %s."
2210 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
2212 #: ../lib/main.php:558
2213 msgid "view this page"
2216 #: ../lib/main.php:559
2217 msgid "diff this page"
2220 #: ../lib/main.php:560
2221 msgid "dump html pages"
2224 #: ../lib/main.php:561
2225 msgid "dump serial pages"
2228 #: ../lib/main.php:562
2229 msgid "edit this page"
2232 #: ../lib/main.php:563
2234 msgid "rename this page"
2237 #: ../lib/main.php:564
2239 msgid "revert to a previous version of this page"
2240 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
2242 #: ../lib/main.php:565
2243 msgid "create this page"
2246 #: ../lib/main.php:566
2247 msgid "load files into this wiki"
2248 msgstr "載入檔案到此 wiki"
2250 #: ../lib/main.php:567
2251 msgid "lock this page"
2254 #: ../lib/main.php:568
2256 msgid "purge this page"
2259 #: ../lib/main.php:569
2260 msgid "remove this page"
2263 #: ../lib/main.php:570
2264 msgid "unlock this page"
2267 #: ../lib/main.php:571
2268 msgid "upload a zip dump"
2271 #: ../lib/main.php:572
2272 msgid "verify the current action"
2275 #: ../lib/main.php:573
2276 msgid "view the source of this page"
2279 #: ../lib/main.php:574
2280 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2281 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2283 #: ../lib/main.php:575
2285 msgid "access this wiki via SOAP"
2286 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2288 #: ../lib/main.php:576
2289 msgid "download a zip dump from this wiki"
2290 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
2292 #: ../lib/main.php:577
2294 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2295 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
2297 #: ../lib/main.php:583
2302 #: ../lib/main.php:601
2303 msgid "Browsing pages"
2306 #: ../lib/main.php:602
2307 msgid "Diffing pages"
2310 #: ../lib/main.php:603
2311 msgid "Dumping html pages"
2314 #: ../lib/main.php:604
2315 msgid "Dumping serial pages"
2318 #: ../lib/main.php:605
2319 msgid "Editing pages"
2322 #: ../lib/main.php:606
2323 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2326 #: ../lib/main.php:607
2327 msgid "Creating pages"
2330 #: ../lib/main.php:608
2331 msgid "Loading files"
2334 #: ../lib/main.php:609
2335 msgid "Locking pages"
2338 #: ../lib/main.php:610
2340 msgid "Purging pages"
2343 #: ../lib/main.php:611
2344 msgid "Removing pages"
2347 #: ../lib/main.php:612
2348 msgid "Unlocking pages"
2351 #: ../lib/main.php:613
2352 msgid "Uploading zip dumps"
2353 msgstr "上傳 zip dumps"
2355 #: ../lib/main.php:614
2356 msgid "Verify the current action"
2359 #: ../lib/main.php:615
2360 msgid "Viewing the source of pages"
2363 #: ../lib/main.php:616
2364 msgid "XML-RPC access"
2367 #: ../lib/main.php:617
2372 #: ../lib/main.php:618
2373 msgid "Downloading zip dumps"
2374 msgstr "下載 zip dumps"
2376 #: ../lib/main.php:619
2377 msgid "Downloading html zip dumps"
2378 msgstr "下載 html zip dumps"
2380 #: ../lib/main.php:776
2382 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2385 #: ../lib/main.php:779
2386 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2389 #: ../lib/main.php:784
2390 msgid "You must wait for moderator approval."
2393 #: ../lib/main.php:805 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
2395 msgid "%s: Bad action"
2398 #: ../lib/main.php:822
2399 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2400 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
2402 #: ../lib/main.php:1069
2407 #: ../lib/main.php:1073
2411 #: ../lib/main.php:1081 ../lib/main.php:1086 ../lib/plugin/PageDump.php:56
2412 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
2413 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
2414 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2415 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
2416 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2417 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
2418 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2419 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
2423 #: ../lib/main.php:1104 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2424 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
2425 msgid "FullTextSearch"
2426 msgstr "FullTextSearch"
2428 #: ../lib/main.php:1287
2429 msgid "The session.save_path directory"
2430 msgstr "session.save_path 目錄"
2432 #: ../lib/main.php:1290
2433 #, fuzzy, php-format
2434 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2435 msgstr "session.save_path 目錄"
2437 #: ../lib/main.php:1294
2439 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2440 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
2442 #: ../lib/main.php:1301
2443 msgid "Users will not be able to sign in."
2446 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2450 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2452 msgid "Show and add comments for %s"
2453 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
2455 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
2456 msgid "No pagename specified"
2459 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
2460 msgid "Click to hide the comments"
2463 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
2465 msgid "Click to display all comments"
2468 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:466
2469 msgid "Click to display"
2472 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
2476 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
2477 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
2481 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2482 msgid "List all pages in this wiki."
2483 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
2485 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
2487 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2488 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2490 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
2492 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2493 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2495 #: ../lib/plugin/AllPages.php:81
2496 #, fuzzy, php-format
2497 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2498 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2500 #: ../lib/plugin/AllPages.php:92
2501 #, fuzzy, php-format
2502 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2503 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2505 #: ../lib/plugin/AllPages.php:103
2506 #, fuzzy, php-format
2507 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2508 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2510 #: ../lib/plugin/AllPages.php:134 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
2512 msgid "Elapsed time: %s s"
2515 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2519 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2521 msgid "List all once authenticated users."
2524 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
2526 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2527 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
2529 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2530 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2531 msgid "0 - last minute"
2534 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2535 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2536 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2539 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2540 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2541 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2544 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2546 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2549 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2550 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2551 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2555 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2556 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2559 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2560 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2561 msgid "6 - more than 1 year"
2564 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2565 msgid "referring_urls"
2568 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2569 msgid "external_referers"
2572 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2573 msgid "referring_domains"
2576 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2577 msgid "remote_hosts"
2580 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2585 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2589 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2593 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2594 msgid "search_bots_hits"
2597 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2602 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2606 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
2610 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2614 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2615 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2618 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2620 msgid "Show summary information from the access log table."
2621 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
2623 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
2624 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2627 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
2628 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2631 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
2633 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2636 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
2637 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411 ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2638 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2642 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
2647 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2649 msgid "Append text to any page in this wiki."
2650 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2652 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2653 msgid "Appending at the end."
2656 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2658 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2661 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2663 msgid "AppendText to %s"
2666 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2668 msgid "Page successfully updated."
2671 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2676 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2680 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2681 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2684 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2688 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2689 msgid "Render inline ASCII SVG"
2692 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65
2693 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2694 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2695 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2696 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2697 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2698 msgid "AuthorHistory"
2701 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2704 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2705 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2707 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2710 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2714 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2715 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2716 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2717 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2721 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2722 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2723 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2724 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2725 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2726 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2727 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2728 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
2732 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2736 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2738 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2739 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2741 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2743 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2744 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2746 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2748 msgid "List all pages which link to %s."
2749 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2751 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2752 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2756 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2758 msgid "No other page links to %s yet."
2759 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2761 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2763 msgid "One page would link to %s:"
2764 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2766 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2768 msgid "%s pages would link to %s:"
2769 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2771 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2772 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2776 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2778 msgid "No page links to %s."
2779 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2781 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2783 msgid "One page links to %s:"
2784 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2786 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2791 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2793 msgid "%s pages link to %s:"
2794 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2796 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2800 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2801 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2805 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2806 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2809 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2811 msgid "Blog Entries for %s:"
2814 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2815 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2816 msgid "BlogArchives"
2819 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2820 msgid "Blog Archives:"
2823 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2827 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2828 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2831 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2836 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2837 msgid "No Blog Entries"
2840 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2841 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2844 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2845 msgid "Previous Month"
2848 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2852 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2857 #: ../lib/plugin/Calendar.php:168 ../lib/plugin/CalendarList.php:138
2862 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2863 msgid "CalendarList"
2866 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2867 msgid "CategoryPage"
2868 msgstr "CategoryPage"
2870 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2871 msgid "Create a Wiki page."
2874 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2878 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2879 msgid "Render SVG charts"
2882 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2886 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2887 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2888 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2890 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2895 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2896 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2899 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:116 ../lib/plugin/CreateToc.php:375
2900 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:77 ../lib/plugin/RateIt.php:209
2901 #: ../lib/plugin/Template.php:107
2902 msgid "no page specified"
2905 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2909 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2910 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2911 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2913 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2915 msgid "Cannot create page with empty name!"
2916 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2918 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2920 msgid "CreatePage failed"
2923 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2926 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
2928 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2929 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2932 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2933 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2936 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2938 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2941 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2943 msgid "%s already exists"
2946 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2947 msgid "Created by CreatePage"
2948 msgstr "由 CreatePage 建立"
2950 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:48
2954 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:52
2955 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2958 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Diff.php:86
2959 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2961 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2964 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:396
2965 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2968 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:458
2970 msgid "Click to display to TOC"
2973 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2978 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2979 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2982 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2984 msgid "DeadEndPages"
2985 msgstr "WantedPages"
2987 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2988 msgid "Display differences between revisions"
2991 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2993 msgid "DynamicIncludePage"
2996 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2998 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2999 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
3001 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
3002 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
3003 #, fuzzy, php-format
3007 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
3008 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:79
3009 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
3010 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1364
3011 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
3013 msgid "Click to hide/show"
3016 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3017 msgid "EditMetaData"
3020 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3022 msgid "Edit metadata for %s"
3023 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
3025 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
3026 #, fuzzy, php-format
3027 msgid "No metadata for %s"
3028 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
3030 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
3033 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3034 "remove a key by leaving the value-box empty."
3036 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
3039 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:788
3043 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
3044 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3045 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
3047 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3048 msgid "ExternalSearch"
3051 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3052 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3053 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
3055 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:478
3056 #, fuzzy, php-format
3057 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3060 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3065 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3066 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3069 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
3070 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
3071 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
3073 msgid "A required argument '%s' is missing."
3076 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid "File '%s' not found."
3081 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
3083 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3086 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
3088 msgid "page not locked"
3091 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
3095 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
3096 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3099 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3100 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3103 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
3104 msgid "FOAF File URI"
3107 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
3111 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
3112 msgid "Original URL (Redirect)"
3115 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
3119 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
3120 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3123 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
3128 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3129 msgid "FrameInclude"
3130 msgstr "FrameInclude"
3132 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3134 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3135 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
3137 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:122
3139 msgid "recursive inclusion of page %s"
3142 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
3144 msgid "%s or %s parameter missing"
3145 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
3147 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
3149 msgid "recursive inclusion of url %s"
3150 msgstr "遞迴含括 url %s"
3152 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
3153 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:82
3154 #: ../lib/plugin/text2png.php:168
3159 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3160 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3161 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
3163 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
3165 msgid "Full text search results for '%s'"
3166 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
3168 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
3170 msgid "only %d pages displayed"
3171 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
3173 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
3175 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3178 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
3179 #, fuzzy, php-format
3183 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3187 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3189 msgid "Search for page titles similar to %s."
3190 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
3192 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
3194 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3195 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
3197 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3201 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
3205 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
3207 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
3210 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
3211 msgid "Spelling Score"
3214 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
3218 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
3222 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
3223 msgid "Go to or create page."
3226 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
3227 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
3228 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
3232 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3236 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3238 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3241 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
3242 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
3244 msgid "%s parameter missing"
3247 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid "invalid argument %s"
3252 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
3253 msgid "new window"
3256 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3257 msgid "GooglePlugin"
3258 msgstr "GooglePlugin"
3260 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3261 msgid "Make use of the Google API"
3262 msgstr "Make use of the Google API"
3264 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
3266 msgid "Nothing found"
3269 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3273 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3274 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3277 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:313
3282 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
3283 msgid "No dot graph given"
3286 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
3287 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:169
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3290 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
3292 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
3294 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3297 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3301 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3302 msgid "Simple Sample Plugin"
3303 msgstr "簡單的範例 Plugin"
3305 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3306 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3309 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
3311 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3312 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
3314 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
3315 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3318 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3322 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3323 msgid "Query a local imdb database"
3326 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3330 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3331 msgid "Include text from another wiki page."
3332 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
3334 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:84 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
3335 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:163
3336 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3338 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3339 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
3341 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:90 ../lib/plugin/Template.php:128
3342 #, fuzzy, php-format
3343 msgid "Page '%s' does not exist"
3346 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
3347 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3350 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
3352 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:124
3353 #: ../lib/plugin/Template.php:141
3355 msgid "%s(%d): no such revision"
3356 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
3358 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
3360 msgid "Included from %s"
3363 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
3365 msgid " ... first %d lines"
3366 msgstr " ... 頭 %d 列"
3368 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
3370 msgid "IncludePages"
3373 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
3374 msgid "Include multiple pages."
3377 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3378 msgid "IncludeSiteMap"
3379 msgstr "IncludeSiteMap"
3381 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3383 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3384 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
3386 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3391 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3393 msgid "Dynamic Category Tree"
3394 msgstr "CategoryPage"
3396 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3397 msgid "InterWikiSearch"
3398 msgstr "InterWikiSearch"
3400 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3401 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3402 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
3404 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
3408 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
3409 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
3410 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
3411 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
3412 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
3413 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
3414 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
3415 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
3416 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
3417 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
3418 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3419 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3420 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3424 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
3425 msgid "JabberPresence"
3426 msgstr "JabberPresence"
3428 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
3429 msgid "Simple jabber presence plugin"
3430 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
3432 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3437 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3438 msgid "Search an LDAP directory"
3441 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
3443 msgid "Missing ldap extension"
3446 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
3448 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3449 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
3451 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
3452 msgid "Failed to bind LDAP host"
3455 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
3456 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
3457 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
3458 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3459 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
3460 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3464 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
3466 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3467 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
3469 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
3471 msgid "Page names with prefix '%s'"
3472 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
3474 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
3476 msgid "Page names with suffix '%s'"
3477 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
3479 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
3481 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3482 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
3484 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3486 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3490 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
3491 #, fuzzy, php-format
3492 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3493 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
3495 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
3496 #, fuzzy, php-format
3497 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3498 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3500 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
3502 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3505 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
3506 #, fuzzy, php-format
3507 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3508 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3510 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
3515 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
3517 msgid "Unsupported format argument %s"
3520 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
3525 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3526 msgid "Search page and link names"
3529 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3530 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3531 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3534 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3535 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3538 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3543 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3547 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3548 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3551 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3552 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3557 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3559 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3562 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3567 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3568 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3571 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3573 msgid "You must be logged in to view ratings."
3574 msgstr "你必須登入才能 %s."
3576 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3578 msgid "ListRelations"
3581 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3583 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3587 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3588 msgid "ListSubpages"
3589 msgstr "ListSubpages"
3591 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3592 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3593 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
3595 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3596 msgid "The current page has no subpages defined."
3597 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
3599 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3601 msgid "SubPages of %s:"
3604 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3605 msgid "MediawikiTable"
3608 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3610 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3611 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3613 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3615 msgid "Support moderated pages"
3618 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3619 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3620 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3623 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3626 "ModeratedPage status update:\n"
3627 " Moderators: '%s'\n"
3628 " require_access: '%s'"
3631 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3633 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3636 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3639 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3640 " Moderators: '%s'\n"
3641 " require_access: '%s'"
3644 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3646 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3649 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3651 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3652 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3654 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3656 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3659 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3660 msgid "Please approve or reject this request:"
3663 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3667 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3671 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3676 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3678 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3681 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "%s is not locked!"
3686 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3688 msgstr "MostPopular"
3690 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3691 msgid "List the most popular pages."
3694 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3695 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3698 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3700 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3701 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3703 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3705 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3706 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3708 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3709 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3710 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3712 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3714 msgid "NewPagesPerUser"
3717 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3719 msgid "List all new pages per month per user"
3722 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3726 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3727 msgid "Don't cache this page."
3730 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3731 msgid "OldStyleTable"
3732 msgstr "OldStyleTable"
3734 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3735 msgid "Layout tables using the old markup style."
3736 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3738 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3739 #, fuzzy, php-format
3740 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3741 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3743 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3744 msgid "OrphanedPages"
3745 msgstr "OrphanedPages"
3747 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3748 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3749 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3751 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3753 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3754 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3756 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3757 msgid "View a single page dump online."
3760 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3762 msgid "Page %s not found."
3765 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3766 msgid "Download for CVS"
3769 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3770 msgid "Download for backup"
3773 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3775 msgid "Download all revisions for backup"
3778 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3780 msgid "Preview: Page dump of %s"
3781 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3783 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3786 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3787 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3789 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3791 msgid "Preview as normal format"
3794 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3795 msgid "Preview as backup format"
3798 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3800 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3803 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3804 msgid "Preview as developer format"
3807 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3808 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3811 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3813 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3814 "from the above preview."
3815 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3817 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3819 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3820 "into consideration!"
3821 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3823 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3825 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3826 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3828 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3831 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3832 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3833 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3837 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3841 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3843 msgid "PageGroup for %s"
3846 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3847 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3851 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2194
3853 msgid "<%s: no such section>"
3854 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3856 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3860 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3864 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3868 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3872 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3874 msgid "PageHistory for %s"
3877 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3878 msgid "No revisions found"
3881 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3882 msgid "compare revisions"
3885 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3886 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3887 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3889 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3891 msgid "Check any two boxes then %s."
3892 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3894 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3895 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3896 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3897 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3898 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3899 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3900 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:26
3901 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3902 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3903 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3904 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:30
3905 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3906 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3907 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3908 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3910 msgstr "PageHistory"
3912 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3917 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3918 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3919 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3920 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3921 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3922 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3923 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3924 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3925 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3929 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3930 msgid "History of changes."
3933 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3935 msgid "List PageHistory for %s"
3936 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3938 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3939 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3940 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3941 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3942 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3943 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3944 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3948 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3950 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3951 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3953 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3957 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3958 msgid "PageTrail Plugin"
3959 msgstr "PageTrail Plugin"
3961 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3963 msgid "PasswordReset"
3966 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3968 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3972 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3973 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3977 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3979 msgid "The password for user %s has been deleted."
3982 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3983 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3987 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3989 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3992 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3994 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3997 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "Error sending email with password for user %s."
4000 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
4002 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
4004 msgid "Reset password of user: "
4005 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
4007 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
4011 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
4012 msgid "You need to specify the userid!"
4015 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
4016 msgid "Already logged in"
4019 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
4020 msgid "Changing passwords is done at "
4023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
4025 msgid "No email stored for user %s."
4028 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
4030 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4031 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
4033 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
4035 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4038 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
4039 msgid "An email will be sent."
4042 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4046 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4048 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4049 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
4051 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:539 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:564
4052 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
4053 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4054 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
4056 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:561
4057 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4060 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:615
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "Unable to find src='%s'"
4065 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:627
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "Unable to read src='%s'"
4070 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4071 msgid "PhpHighlight"
4072 msgstr "PhpHighlight"
4074 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4075 msgid "PHP syntax highlighting"
4078 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:157
4080 msgid "Invalid color: %s"
4083 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4087 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4088 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4089 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
4091 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
4092 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4095 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
4097 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4098 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
4100 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
4102 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4103 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
4105 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
4106 msgid "Submit country"
4109 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
4110 msgid "Change country"
4113 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
4114 msgid "Submit location"
4117 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4121 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4122 msgid "Ploticus image creation"
4125 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
4126 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4129 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
4130 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:174
4132 msgid "empty source"
4135 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4136 msgid "PluginManager"
4137 msgstr "PluginManager"
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4141 msgid "List of plugins on this wiki"
4142 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4144 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
4148 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
4149 msgid "use this plugin"
4152 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
4156 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
4162 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4163 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
4165 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
4166 #: ../lib/upgrade.php:204 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
4170 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4174 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4175 msgid "Used to create a clickable popup link."
4178 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4179 msgid "PopularNearby"
4182 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4184 msgid "List the most popular pages nearby."
4187 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
4189 msgid "%d best incoming links: "
4192 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4194 msgid "%d best outgoing links: "
4197 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4199 msgid "%d most popular nearby: "
4202 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4205 msgstr "MostPopular"
4207 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4209 msgid "List the most popular tags."
4212 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:53 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4213 msgid "CategoryCategory"
4214 msgstr "CategoryCategory"
4216 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
4219 msgstr "CategoryPage"
4221 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:73
4225 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
4227 msgid "PreferenceApp"
4230 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
4231 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4234 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
4236 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4239 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
4244 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
4246 msgid "Total Voters"
4247 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4249 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
4250 msgid "Total Budget"
4253 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4257 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4259 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4260 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
4262 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
4266 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
4270 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
4275 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
4276 msgid "Render inline Processing"
4279 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
4280 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4281 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
4285 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4286 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4287 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:290
4290 #: ../lib/upgrade.php:434
4294 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4295 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4296 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
4298 #: ../lib/plugin/RateIt.php:144 ../lib/plugin/RateIt.php:240
4300 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:145
4305 msgid "Your current rating: "
4308 #: ../lib/plugin/RateIt.php:146
4310 msgid "Your current prediction: "
4313 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147
4315 msgid "Change your rating from "
4318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
4323 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4325 msgid "Add your rating: "
4328 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4332 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4333 msgid "Rating deleted!"
4336 #: ../lib/plugin/RateIt.php:256 ../lib/plugin/RateIt.php:260
4338 msgid "Your rating was %.1f"
4341 #: ../lib/plugin/RateIt.php:266
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "Prediction: %s"
4346 #: ../lib/plugin/RateIt.php:270
4348 msgid "Prediction: %.1f"
4351 #: ../lib/plugin/RateIt.php:290
4355 #: ../lib/plugin/RateIt.php:386
4357 msgid "Cancel your rating"
4360 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4361 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4362 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
4364 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
4365 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4366 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
4368 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
4372 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
4374 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4375 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4377 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4378 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
4380 msgid "UserContribs"
4383 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4384 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
4385 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
4387 msgid "RecentNewPages"
4388 msgstr "RecentChanges"
4390 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
4391 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:682 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
4392 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
4393 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
4394 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
4396 msgstr "RecentEdits"
4398 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4403 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4404 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4408 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4413 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4418 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4423 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
4427 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
4431 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
4435 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
4436 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
4438 msgid "Recent Comments"
4441 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
4446 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
4448 msgid "created new pages"
4451 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
4452 #, fuzzy, php-format
4453 msgid " for pages changed by %s"
4456 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid " for pages owned by %s"
4459 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
4461 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid " for all pages linking to %s"
4464 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
4466 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
4467 #, fuzzy, php-format
4468 msgid " for all pages matching '%s'"
4469 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
4471 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
4473 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4474 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4476 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
4478 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4479 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4481 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
4483 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4484 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4486 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
4488 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4489 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4491 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
4493 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4494 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4496 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4498 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4499 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4501 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
4503 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4504 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4506 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4508 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4509 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4511 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4513 msgid "All %s are listed below."
4514 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
4516 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4518 msgid "No comments found"
4521 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4522 msgid "No changes found"
4525 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4526 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4529 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:807
4530 msgid "Title Search"
4533 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1165
4535 msgid "List all recent changes in this wiki."
4536 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4538 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1371
4539 msgid "Show changes for:"
4542 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1417
4546 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1419
4550 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1421
4555 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1433
4560 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1436
4561 msgid "My modifications only"
4564 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1453
4565 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4570 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1456
4571 msgid "My pages only"
4574 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1473
4575 msgid "Major modifications only"
4578 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1473
4580 msgid "All modifications"
4583 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1484
4585 msgid "Page once only"
4588 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1484
4590 msgid "Full changes"
4591 msgstr "FullRecentChanges"
4593 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
4595 msgid "Old and new pages"
4598 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1495
4600 msgid "New pages only"
4603 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4604 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4606 msgid "RecentComments"
4609 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4610 msgid "List basepages with recently added comments."
4613 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4615 msgid "latest comment by "
4618 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4620 msgid "List all recent edits in this wiki."
4621 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4623 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4625 msgid "Recent Edits"
4626 msgstr "RecentEdits"
4628 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4629 msgid "RecentReferrers"
4632 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4633 msgid "Analyse access log."
4636 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4640 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4642 msgid "Redirects to another URL or page."
4643 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4645 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:76
4647 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4648 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4650 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4652 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4653 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
4655 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:89
4657 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4658 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4660 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4661 msgid "Double redirect not allowed."
4662 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4664 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:102
4665 msgid "Viewing redirecting page."
4668 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4669 #, fuzzy, php-format
4670 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4671 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4673 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4675 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4676 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
4678 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4680 msgid "Related Changes"
4683 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4684 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4686 msgid "RelatedChanges"
4687 msgstr "RecentChanges"
4689 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4693 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4694 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4695 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4697 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4701 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4702 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4703 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4705 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4706 msgid "no RSS items"
4709 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4711 msgid "SearchHighlight"
4712 msgstr "PhpHighlight"
4714 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4715 msgid "Hilight referred search terms."
4718 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4720 msgid "%s: Found %s through %s"
4723 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4725 msgid "SemanticRelations"
4728 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4730 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4733 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4734 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4736 msgid "SemanticSearch"
4737 msgstr "InterWikiSearch"
4739 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4740 #, fuzzy, php-format
4741 msgid "Semantic relations for %s"
4742 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4744 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4746 msgid "Attributes of %s"
4749 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4750 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4751 msgid "Help/SemanticRelations"
4754 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4755 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4758 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4760 msgid "Search relations and attributes"
4763 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4764 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4767 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4772 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4773 msgid "Add an AND query"
4776 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4780 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4781 msgid "Add an OR query"
4784 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4785 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4788 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4789 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4792 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4793 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4796 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4797 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4800 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4804 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4805 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4808 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4812 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4813 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4815 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4816 msgstr "InterWikiSearch"
4818 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4819 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4822 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4824 msgid "Help:SemanticRelations"
4827 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4829 msgid "Illegal operator: %s"
4832 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4834 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4837 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4841 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4842 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4844 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4847 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4848 msgid "Parse and execute a full query expression"
4851 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4852 msgid "Enter a valid query expression"
4855 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4856 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4859 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4861 msgid "Pagename(s): "
4864 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4865 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4868 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4872 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4873 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4874 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4876 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4878 msgid "(max. recursion level: %d)"
4879 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4881 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4882 msgid "Spell Checker"
4885 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4886 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4889 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4894 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4895 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4898 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4899 msgid "SpellCheck result"
4902 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4906 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4907 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4908 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4910 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4911 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4914 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4916 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4919 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4923 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4924 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4927 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4929 msgid "Syncing this PhpWiki"
4932 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4933 msgid "Download all externally changed sources."
4936 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4938 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4941 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:124
4945 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4946 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4947 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:199 ../lib/upgrade.php:1118
4951 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4955 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4956 msgid "Now upload all locally newer pages."
4959 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4961 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4964 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4966 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4969 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4971 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4974 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4975 #, fuzzy, php-format
4979 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4980 #, fuzzy, php-format
4981 msgid "Postponed %s for %s."
4982 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4984 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4985 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4986 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4991 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4993 msgid "same content"
4996 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4997 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4998 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:196
4999 #: ../lib/upgrade.php:537 ../lib/upgrade.php:575 ../lib/upgrade.php:1109
5003 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5005 msgid "SyntaxHighlighter"
5008 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5009 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5012 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:149
5014 msgid "Syntax language not specified."
5017 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:158
5019 msgid "invalid %s ignored"
5022 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5026 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5027 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5028 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
5030 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
5031 msgid "no cache used"
5034 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
5035 msgid "cached pagedata:"
5036 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
5038 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
5039 msgid "cached versiondata:"
5042 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
5044 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5045 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
5047 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
5049 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5050 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
5052 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
5054 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5055 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
5057 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5060 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5061 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5062 "more than %d unique author revisions."
5064 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
5065 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
5067 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
5072 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
5074 msgid "%d not-empty pages"
5077 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
5081 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
5083 msgid "%d homepages"
5086 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
5088 msgid "total hits: %d"
5091 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
5096 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
5101 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
5106 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
5108 msgid "stddev: %2.3f"
5109 msgstr "stddev: %2.3f"
5111 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5113 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5114 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
5116 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5118 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5119 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
5121 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
5123 msgid "Application size: %d Kb"
5124 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
5126 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
5128 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5129 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
5131 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
5133 msgid "Total %d plugins: "
5134 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
5136 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
5138 msgid "Total of %d languages: "
5141 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
5143 msgid "Current language: '%s'"
5146 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5148 msgid "Default language: '%s'"
5151 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
5153 msgid "Total of %d themes: "
5154 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
5156 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
5158 msgid "Current theme: '%s'"
5159 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
5161 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
5163 msgid "Default theme: '%s'"
5164 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
5166 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
5168 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5169 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
5171 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
5172 msgid "Application name"
5175 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
5176 msgid "PhpWiki engine version"
5177 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
5179 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
5183 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
5184 msgid "Cache statistics"
5187 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
5188 msgid "Page statistics"
5191 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5192 msgid "User statistics"
5195 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5196 msgid "Hit statistics"
5199 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
5200 msgid "Harddisc usage"
5203 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
5204 msgid "Expiry parameters"
5207 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5208 msgid "Wikiname regexp"
5209 msgstr "Wikiname regexp"
5211 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
5212 msgid "Allowed protocols"
5215 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5216 msgid "Inline images"
5219 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5220 msgid "Available plugins"
5223 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5224 msgid "Supported languages"
5227 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5228 msgid "Supported themes"
5231 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
5235 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
5237 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5241 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
5242 msgid " (syntax error for latex) "
5245 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
5247 msgid "TeX imagepath not writable."
5250 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:80
5251 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5252 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
5254 #: ../lib/plugin/Template.php:65
5255 msgid "Parametrized page inclusion."
5258 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
5259 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5260 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
5262 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5263 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5264 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
5266 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:103
5267 #, fuzzy, php-format
5268 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5269 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
5271 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:105
5273 msgid "Title search results for '%s'"
5274 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
5276 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5280 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5281 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5282 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
5284 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
5285 msgid "Transcluded page"
5286 msgstr "Transcluded 頁面"
5288 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
5293 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
5295 msgid "Transcluded from %s"
5296 msgstr "Transcluded 從 %s"
5298 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5299 msgid "TranslateText"
5300 msgstr "TranslateText"
5302 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5303 msgid "Define a translation for a specified text"
5306 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
5307 msgid "This internal action page cannot viewed."
5308 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
5310 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
5311 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5312 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
5314 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
5315 msgid "Translation Error!"
5318 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
5320 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5322 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
5324 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5325 msgid "ContributedTranslations"
5326 msgstr "ContributedTranslations"
5328 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
5330 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5331 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
5333 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
5335 msgid "Translate %s to %s in %s"
5336 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
5338 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
5339 msgid "Thanks for adding this translation!"
5342 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5345 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5346 "will pick it up and add to the installation."
5347 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
5349 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
5351 msgid "Your translation is stored in %s"
5354 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
5356 msgid "From english to %s: "
5359 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
5363 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
5364 msgid "UnfoldSubpages"
5365 msgstr "UnfoldSubpages"
5367 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
5368 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5369 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
5371 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5373 msgid "Included from %s:"
5376 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5377 #, fuzzy, php-format
5378 msgid "%s has no subpages defined."
5379 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
5381 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5382 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5383 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
5385 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:179
5387 msgid "You cannot upload files."
5388 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5390 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5391 msgid "Check you are logged in."
5394 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
5395 msgid "Check you are in the right project."
5398 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
5399 msgid "Check you are a member of the current project."
5402 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
5403 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5404 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
5406 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:213
5407 #, fuzzy, php-format
5408 msgid "ERROR uploading '%s'"
5411 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5414 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5416 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:226
5417 #, fuzzy, php-format
5418 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5419 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5421 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:232
5423 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5424 "dot, underscore, space or dash."
5427 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:236
5428 #, fuzzy, php-format
5429 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5430 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
5432 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
5434 msgid "Sorry but this file is too big."
5435 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
5437 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:250
5438 msgid "File successfully uploaded."
5441 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:267
5446 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:273
5448 msgid "Uploading failed."
5451 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:277
5452 msgid "No file selected. Please select one."
5455 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:291
5457 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5458 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
5460 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:294
5462 msgid "Can't open the upload logfile."
5463 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5465 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5466 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5469 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5470 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5473 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:73
5474 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5477 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:88
5479 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5482 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
5484 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:111
5486 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5487 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5489 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120
5490 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5493 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:128
5494 msgid "Wrong password. Try again."
5495 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
5497 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:147
5498 msgid "Password updated."
5501 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5503 msgid "Password was not changed."
5506 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
5507 msgid "Password cannot be changed."
5510 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5514 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:161
5516 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5517 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5519 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:163
5521 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5522 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5524 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5529 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5531 msgid "List the user's ratings."
5534 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5536 msgid "Displaying %d ratings:"
5539 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5541 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5544 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5546 msgid "'s %d page ratings:"
5549 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5551 msgid "Here are your %d page ratings:"
5554 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5558 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5562 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5566 #: ../lib/plugin/Video.php:54
5567 msgid "Display video in Flash"
5570 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5572 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5573 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
5575 #: ../lib/plugin/Video.php:76
5576 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5579 #: ../lib/plugin/Video.php:84
5580 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5583 #: ../lib/plugin/Video.php:88 ../lib/plugin/Video.php:90
5584 #: ../lib/plugin/Video.php:92 ../lib/plugin/Video.php:94
5585 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
5586 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
5587 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
5588 #, fuzzy, php-format
5589 msgid "Invalid argument %s"
5592 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5594 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5596 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5598 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5602 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5603 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5605 msgstr "WantedPages"
5607 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34
5608 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5609 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5611 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39
5612 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5613 msgid "PgsrcTranslation"
5614 msgstr "PgsrcTranslation"
5616 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5621 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5622 #, fuzzy, php-format
5623 msgid "Wanted Pages for %s:"
5624 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5626 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5629 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5631 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5632 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5636 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5638 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5639 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5641 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5643 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5644 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5646 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5650 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5655 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5656 msgid "Manage notifications emails per page."
5659 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5660 msgid "Your current watchlist: "
5663 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5664 msgid "New watchlist: "
5667 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5669 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5672 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5676 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid "The page %s is already watched!"
5681 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5683 msgid "You must sign in to watch pages."
5684 msgstr "你必須簽入才能 %s."
5686 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5687 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5690 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5692 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5696 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:79
5698 msgstr "WhoIsOnline"
5700 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5701 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5702 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5704 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5705 msgid "Who is online"
5708 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:80
5710 msgid "%d online users"
5711 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5713 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:108
5717 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:193
5722 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5723 msgid "WikiAdminChmod"
5724 msgstr "WikiAdminChmod"
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5727 msgid "Set individual page permissions."
5730 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:74
5732 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5733 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:77
5737 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5738 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5740 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:81
5741 msgid "Invalid chmod string"
5742 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5744 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:132
5746 msgid "%s pages have been changed."
5749 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:89 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:136
5750 msgid "No pages changed."
5753 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:136 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:193
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:146
5758 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5759 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5765 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5766 msgid "Select the pages to change:"
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:174
5770 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5771 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:175
5774 msgid "Chmod to permission:"
5777 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:178
5779 msgstr "(ugo : rwx)"
5781 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:275
5782 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5783 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:187 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:277
5786 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5787 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5789 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5791 msgid "WikiAdminChown"
5792 msgstr "WikiAdminChmod"
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5796 msgid "Change owner of selected pages."
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:66 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:67
5800 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5801 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:122
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5804 msgid "Access denied to change page '%s'."
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:79
5808 #, fuzzy, php-format
5809 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5810 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:83
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5815 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
5819 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5822 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:108 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5826 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5827 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:173
5832 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5833 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5835 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:177
5837 msgid "Change owner of selected pages"
5840 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5842 msgid "Select the pages to change the owner"
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:200
5847 msgid "Change owner"
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:201 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:193
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:272
5855 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5857 msgid "WikiAdminMarkup"
5858 msgstr "WikiAdminRename"
5860 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5862 msgid "Change the markup type of selected pages."
5865 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:75
5866 #, fuzzy, php-format
5867 msgid "Change markup type from %s to %s"
5870 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:82
5871 #, fuzzy, php-format
5872 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5873 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5875 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5876 #, fuzzy, php-format
5877 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5878 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5880 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:111
5882 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5883 msgstr "PhpWikiAdministration"
5885 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:165
5888 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5890 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5892 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:169
5894 msgid "Change markup type"
5897 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5899 msgid "Select the pages to change the markup type"
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:192
5904 msgid "Change markup"
5907 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5909 msgid "WikiAdminPurge"
5910 msgstr "WikiAdminRename"
5912 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5914 msgid "Permanently purge all selected pages."
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5918 #, fuzzy, php-format
5919 msgid "Purged page '%s' successfully."
5920 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5923 #, fuzzy, php-format
5924 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5925 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5927 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5928 #, fuzzy, php-format
5929 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5930 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5932 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5934 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5935 msgstr "PhpWikiAdministration"
5937 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5939 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5940 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5942 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5944 msgid "Permanently purge selected pages"
5947 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5949 msgid "Select the files to purge"
5952 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5953 msgid "WikiAdminRemove"
5954 msgstr "WikiAdminRemove"
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5957 msgid "Permanently remove all selected pages."
5960 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:112 ../lib/removepage.php:53
5962 msgid "Removed page '%s' successfully."
5963 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5965 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:115
5966 #, fuzzy, php-format
5967 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5968 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5970 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:124
5971 #, fuzzy, php-format
5972 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5973 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5975 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:137 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5976 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5977 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5979 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:236
5980 #: ../themes/blog/themeinfo.php:73
5984 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
5985 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5986 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5989 msgid "Remove selected pages"
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5994 msgid "Select the files to remove"
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:205
5999 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
6000 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
6002 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:212
6003 #, fuzzy, php-format
6004 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
6005 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
6007 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
6008 msgid "WikiAdminRename"
6009 msgstr "WikiAdminRename"
6011 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:217
6012 msgid "Rename selected pages"
6015 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:81
6016 #, fuzzy, php-format
6017 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6020 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
6021 #, fuzzy, php-format
6022 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6023 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6025 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:93
6026 #, fuzzy, php-format
6027 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6028 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6030 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:102
6031 #, fuzzy, php-format
6032 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6033 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6035 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:108
6037 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6038 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6040 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:112 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:116
6042 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6043 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6045 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:128
6046 #, fuzzy, php-format
6047 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6048 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
6050 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:134
6052 msgid "No pages renamed."
6055 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
6059 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
6061 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6062 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
6064 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
6069 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
6070 msgid "Select the pages to rename:"
6073 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:268
6077 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
6078 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
6082 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:280
6083 msgid "Case insensitive?"
6086 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
6087 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6088 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
6090 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:288
6091 msgid "Create redirect from old to new name?"
6094 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6095 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6096 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
6098 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6099 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6100 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
6102 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:77
6103 #, fuzzy, php-format
6104 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6105 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6107 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:88
6108 msgid "Error: Empty search string."
6109 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
6111 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:99
6113 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6114 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
6116 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
6117 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6118 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
6120 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
6123 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
6124 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
6126 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
6128 msgid "Select the pages to search and replace"
6131 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:229
6132 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6135 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
6139 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
6143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
6144 msgid "WikiAdminSelect"
6145 msgstr "WikiAdminSelect"
6147 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
6149 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6151 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
6153 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
6157 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
6158 msgid "Select pages"
6161 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
6163 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6164 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
6166 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6167 msgid "WikiAdminSetAcl"
6168 msgstr "WikiAdminSetAcl"
6170 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:94
6171 #, fuzzy, php-format
6172 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6173 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6175 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
6176 #, fuzzy, php-format
6177 msgid "ACL changed for page '%s'"
6178 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6180 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:100
6181 #, fuzzy, php-format
6185 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:102
6186 #, fuzzy, php-format
6190 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:110
6191 #, fuzzy, php-format
6192 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6193 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6195 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:126
6200 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:145 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6202 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6203 msgstr "PhpWikiAdministration"
6205 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:195 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
6209 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
6212 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6214 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
6216 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
6217 msgid "Change Access Rights"
6220 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
6222 msgid "Select the pages where to change access rights"
6225 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:238
6227 msgid "Selected Pages: "
6230 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:292
6231 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
6232 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
6234 msgid "page permission inherited from %s"
6235 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
6237 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:294
6238 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
6239 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
6241 msgid "individual page permission"
6244 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:296
6245 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
6246 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
6247 msgid "default page permission"
6250 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
6255 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253
6257 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6260 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
6261 msgid "To ignore delete the line."
6264 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6265 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6268 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:278
6270 msgid "(Currently not working)"
6273 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6275 msgid "WikiAdminSetExternal"
6276 msgstr "WikiAdminSetAcl"
6278 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6280 msgid "Mark selected pages as external."
6283 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
6284 #, fuzzy, php-format
6285 msgid "change page '%s' to external."
6286 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
6288 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
6290 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6291 msgstr "PhpWikiAdministration"
6293 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
6295 msgid "Set pages to external"
6298 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
6300 msgid "Select the pages to set as external"
6303 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6304 msgid "WikiAdminUtils"
6305 msgstr "WikiAdminUtils"
6307 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6309 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6310 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
6312 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
6314 msgid "Bad action requested: %s"
6317 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
6318 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6319 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
6321 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
6322 #, fuzzy, php-format
6323 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6324 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
6326 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
6331 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6332 msgid "Purge Markup Cache"
6335 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
6337 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6340 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
6341 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6344 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
6345 msgid "Access Restrictions"
6348 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6349 msgid "Convert cached_html"
6352 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6356 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6360 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
6361 msgid "Markup cache purged!"
6364 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
6366 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6367 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6369 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
6371 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6372 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
6374 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
6378 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
6379 msgid "[not purgable]"
6382 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
6384 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6385 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6387 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
6389 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6392 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6395 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6399 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
6400 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6403 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
6404 #, fuzzy, php-format
6405 msgid "Converted successfully %d pages"
6408 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
6409 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6410 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
6412 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
6413 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6417 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
6418 msgid "Verification Status"
6421 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
6426 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
6427 msgid "Change Verification Status"
6430 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6434 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6436 msgid "Show and add blogs for %s"
6437 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
6439 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
6440 msgid "New comment."
6443 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
6444 #, fuzzy, php-format
6448 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6452 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6453 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6456 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6457 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6461 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6465 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6466 msgid "Dump Pages as XHTML"
6467 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
6469 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6471 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6472 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
6474 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6479 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6480 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6483 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6487 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6488 msgid "Enable configurable polls"
6491 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6493 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6494 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6496 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6497 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6498 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
6500 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6501 msgid "Not enough questions answered!"
6502 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
6504 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6506 msgid "Missing %s for %s"
6507 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6509 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6513 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6515 msgid " %d%% (%d/%d)"
6516 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6518 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6519 msgid "The result of this poll so far:"
6520 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
6522 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6523 msgid "Thanks for participating!"
6526 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
6528 msgid "WikicreoleTable"
6531 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
6533 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6534 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
6536 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6540 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6541 msgid "Embed YouTube videos"
6544 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6545 #, fuzzy, php-format
6546 msgid "Required argument %s missing"
6549 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6554 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6555 msgid "Display general and user specific auth information."
6556 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
6558 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
6559 msgid "General Auth Settings"
6562 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
6564 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6565 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
6567 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
6571 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6572 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
6573 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
6574 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
6575 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
6576 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6577 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
6581 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6583 msgid "Get debugging information for %s."
6584 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
6586 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
6588 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6589 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
6591 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
6593 msgid "No pagedata for %s"
6596 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
6597 msgid "<not displayed>"
6600 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6602 msgid "DebugGroupInfo"
6605 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6607 msgid "Show Group Information"
6610 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
6612 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:13
6613 msgid "PreferencesInfo"
6614 msgstr "PreferencesInfo"
6616 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6618 msgid "Get preferences information for current user %s."
6619 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
6621 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6622 msgid "Retransform CachedMarkup"
6625 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6627 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6630 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
6631 #, fuzzy, php-format
6632 msgid "Retransform page '%s'"
6633 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6635 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6636 msgid "AddCommentPlugin"
6637 msgstr "AddCommentPlugin"
6639 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6641 msgstr "AddingPages"
6643 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6644 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6647 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6648 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6651 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6653 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6656 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6657 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6658 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
6660 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6661 msgid "CalendarListPlugin"
6662 msgstr "CalendarListPlugin"
6664 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6665 msgid "CalendarPlugin"
6666 msgstr "CalendarPlugin"
6668 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6669 msgid "CategoryHomePages"
6670 msgstr "CategoryHomePages"
6672 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6673 msgid "CommentPlugin"
6674 msgstr "CommentPlugin"
6676 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6677 msgid "CreateTocPlugin"
6678 msgstr "CreateTocPlugin"
6680 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6681 msgid "EditMetaDataPlugin"
6682 msgstr "EditMetaDataPlugin"
6684 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6685 msgid "ExternalSearchPlugin"
6686 msgstr "ExternalSearchPlugin"
6688 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6689 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6690 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6691 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6692 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6693 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6694 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6695 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6696 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6697 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6698 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
6699 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6700 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6701 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6702 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6703 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6707 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6709 msgid "FoafViewerPlugin"
6710 msgstr "CalendarPlugin"
6712 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6713 msgid "FrameIncludePlugin"
6714 msgstr "FrameIncludePlugin"
6716 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6717 msgid "FullRecentChanges"
6718 msgstr "FullRecentChanges"
6720 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6721 msgid "HelloWorldPlugin"
6722 msgstr "HelloWorldPlugin"
6724 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6725 msgid "HomePageAlias"
6726 msgstr "HomePageAlias"
6728 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6729 msgid "IncludePagePlugin"
6730 msgstr "IncludePagePlugin"
6732 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6736 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6740 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6741 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6742 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
6744 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6745 msgid "MoreAboutMechanics"
6746 msgstr "MoreAboutMechanics"
6748 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6749 msgid "NewMarkupTestPage"
6750 msgstr "NewMarkupTestPage"
6752 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6753 msgid "OldMarkupTestPage"
6754 msgstr "OldMarkupTestPage"
6756 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6757 msgid "OldStyleTablePlugin"
6758 msgstr "OldStyleTablePlugin"
6760 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6761 msgid "PageGroupTest"
6762 msgstr "PageGroupTest"
6764 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6766 msgid "PageGroupTest/Four"
6767 msgstr "PageGroupTestFour"
6769 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6771 msgid "PageGroupTest/One"
6772 msgstr "PageGroupTestOne"
6774 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6776 msgid "PageGroupTest/Three"
6777 msgstr "PageGroupTestThree"
6779 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6781 msgid "PageGroupTest/Two"
6782 msgstr "PageGroupTestTwo"
6784 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6785 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6786 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6788 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6789 msgid "PhpHighlightPlugin"
6790 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6792 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6793 msgid "PhpWeatherPlugin"
6794 msgstr "PhpWeatherPlugin"
6796 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6800 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6801 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6802 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6804 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6805 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6806 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6808 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6809 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6810 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6812 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6813 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6814 msgid "PhpWikiDocumentation"
6815 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6817 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6819 msgstr "PhpWikiPoll"
6821 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6823 msgid "PloticusPlugin"
6824 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6826 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6828 msgid "PgsrcTranslation/de"
6829 msgstr "PgsrcTranslation"
6831 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6833 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6834 msgstr "PgsrcTranslation"
6836 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6838 msgid "PgsrcTranslation/it"
6839 msgstr "PgsrcTranslation"
6841 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6843 msgid "PgsrcTranslation/es"
6844 msgstr "PgsrcTranslation"
6846 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6848 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6849 msgstr "PgsrcTranslation"
6851 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6853 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6854 msgstr "PgsrcTranslation"
6856 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6858 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6859 msgstr "PgsrcTranslation"
6861 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6863 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6864 msgstr "PgsrcTranslation"
6866 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6867 msgid "RawHtmlPlugin"
6868 msgstr "RawHtmlPlugin"
6870 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6871 msgid "RecentVisitors"
6872 msgstr "RecentVisitors"
6874 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6875 msgid "RedirectToPlugin"
6876 msgstr "RedirectToPlugin"
6878 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6879 msgid "ReleaseNotes"
6880 msgstr "ReleaseNotes"
6882 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6883 msgid "RichTablePlugin"
6884 msgstr "RichTablePlugin"
6886 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6887 msgid "SteveWainstead"
6888 msgstr "SteveWainstead"
6890 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6891 msgid "SystemInfoPlugin"
6892 msgstr "SystemInfoPlugin"
6894 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6895 msgid "TranscludePlugin"
6896 msgstr "TranscludePlugin"
6898 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6899 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6900 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
6902 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6903 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6904 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6905 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:18
6909 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6911 msgid "UpLoadPlugin"
6914 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6918 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6919 msgid "WikiBlogPlugin"
6920 msgstr "WikiBlogPlugin"
6922 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6926 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6927 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6928 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6929 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6930 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6931 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6933 msgstr "WikiWikiWeb"
6935 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6936 msgid "_WikiTranslation"
6937 msgstr "_WikiTranslation"
6939 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6940 msgid "Show translations of various words or pages"
6941 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6943 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:309
6946 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6947 "service for %s to language %s"
6948 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6950 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:432
6952 msgid "Define the translation for %s in %s"
6953 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6955 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6956 msgid "Convert text into a png image using GD."
6957 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
6959 #: ../lib/plugin/text2png.php:164
6961 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6964 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
6966 #: ../lib/plugin/text2png.php:209
6968 msgid "Image saved to cache file: %s"
6969 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
6971 #: ../lib/plugin/text2png.php:213
6973 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6974 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
6976 #: ../lib/plugin/text2png.php:221
6977 msgid " produced by "
6980 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6982 msgid "Sorry, this page does not exist."
6983 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6985 #: ../lib/purgepage.php:25
6986 #, fuzzy, php-format
6987 msgid "You are about to purge '%s'!"
6988 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6990 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6991 msgid "Someone has edited the page!"
6994 #: ../lib/purgepage.php:45
6995 #, fuzzy, php-format
6997 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6998 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
7001 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
7004 #: ../lib/removepage.php:25
7005 #, fuzzy, php-format
7006 msgid "You are about to remove '%s'!"
7007 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
7009 #: ../lib/removepage.php:45
7012 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7013 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7014 "from the database."
7016 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
7019 #: ../lib/stdlib.php:395 ../lib/stdlib.php:432
7020 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7021 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
7023 #: ../lib/stdlib.php:480
7024 #, fuzzy, php-format
7025 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
7028 #: ../lib/stdlib.php:492
7030 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
7033 #: ../lib/stdlib.php:498
7036 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
7037 " Spaces must be quoted with %%20."
7040 #: ../lib/stdlib.php:517 ../lib/stdlib.php:559
7042 msgid "Invalid image size"
7045 #: ../lib/stdlib.php:732
7046 msgid "BAD phpwiki: URL"
7047 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
7049 #: ../lib/stdlib.php:770
7050 msgid "Lock page to enable link"
7053 #: ../lib/stdlib.php:900
7055 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7056 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
7058 #: ../lib/stdlib.php:930 ../lib/stdlib.php:961
7060 msgid "Leading %s not allowed"
7061 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
7063 #: ../lib/stdlib.php:945
7064 msgid "White space converted to single space"
7065 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
7067 #: ../lib/stdlib.php:951
7068 msgid "Control characters not allowed"
7071 #: ../lib/stdlib.php:972
7075 #: ../lib/stdlib.php:981
7077 msgid "Illegal chars %s removed"
7080 #: ../lib/stdlib.php:1027
7081 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7084 #: ../lib/stdlib.php:1028
7086 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7090 #: ../lib/stdlib.php:1293
7091 msgid "Revision Not Found"
7094 #: ../lib/stdlib.php:1294
7096 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
7097 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
7099 #: ../lib/stdlib.php:1297
7103 #: ../lib/stdlib.php:1433
7107 #: ../lib/stdlib.php:1436
7112 #: ../lib/stdlib.php:1438 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
7117 #: ../lib/stdlib.php:1443
7122 #: ../lib/stdlib.php:1445 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
7124 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7125 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
7127 #: ../lib/stdlib.php:1541
7129 msgid "%s: argument index out of range"
7130 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
7132 #: ../lib/stdlib.php:1620 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7134 msgid "%s is empty."
7137 #: ../lib/stdlib.php:1627
7139 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7140 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
7142 #: ../lib/stdlib.php:1966
7146 #: ../lib/stdlib.php:2151 ../lib/stdlib.php:2164
7147 #, fuzzy, php-format
7148 msgid "... (first %s words)"
7149 msgstr "... 頭 %d 個字"
7151 #: ../lib/upgrade.php:72
7152 msgid "always skip the HomePage."
7155 #: ../lib/upgrade.php:98
7156 msgid "newer than the existing page."
7159 #: ../lib/upgrade.php:99
7164 #: ../lib/upgrade.php:103
7165 msgid "older than the existing page."
7168 #: ../lib/upgrade.php:111
7169 #, fuzzy, php-format
7170 msgid "%s does not exist"
7173 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:149 ../lib/upgrade.php:383
7174 #: ../lib/upgrade.php:911 ../lib/upgrade.php:999
7176 msgid "check for necessary %s updates"
7179 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7180 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7185 #: ../lib/upgrade.php:121
7190 #: ../lib/upgrade.php:121
7192 msgid "DebugAuthInfo"
7195 #: ../lib/upgrade.php:124
7200 #: ../lib/upgrade.php:124
7202 msgid "GroupAuthInfo"
7205 #: ../lib/upgrade.php:152
7207 msgid "rename to Help: pages"
7210 #: ../lib/upgrade.php:178
7211 #, fuzzy, php-format
7212 msgid "check for additional theme %s updates"
7213 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7215 #: ../lib/upgrade.php:191
7216 #, fuzzy, php-format
7217 msgid "rename %s to %s"
7218 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
7220 #: ../lib/upgrade.php:218
7224 #: ../lib/upgrade.php:254 ../lib/upgrade.php:273 ../lib/upgrade.php:294
7225 #: ../lib/upgrade.php:322 ../lib/upgrade.php:368
7229 #: ../lib/upgrade.php:384
7234 #: ../lib/upgrade.php:390
7239 #: ../lib/upgrade.php:403
7241 msgid "Backend type: "
7242 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
7244 #: ../lib/upgrade.php:407 ../lib/upgrade.php:427 ../lib/upgrade.php:436
7245 #, fuzzy, php-format
7246 msgid "check for table %s"
7247 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7249 #: ../lib/upgrade.php:451
7250 msgid "check for new session.sess_ip column"
7253 #: ../lib/upgrade.php:457 ../lib/upgrade.php:674 ../lib/upgrade.php:819
7254 #: ../lib/upgrade.php:882
7258 #: ../lib/upgrade.php:460 ../lib/upgrade.php:568 ../lib/upgrade.php:824
7259 #: ../lib/upgrade.php:884
7263 #: ../lib/upgrade.php:470
7264 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7267 #: ../lib/upgrade.php:484 ../lib/upgrade.php:489 ../lib/upgrade.php:526
7268 #: ../lib/upgrade.php:535
7273 #: ../lib/upgrade.php:503
7274 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7277 #: ../lib/upgrade.php:549
7279 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7282 #: ../lib/upgrade.php:558
7283 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7286 #: ../lib/upgrade.php:595
7287 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7290 #: ../lib/upgrade.php:598 ../lib/upgrade.php:614 ../lib/upgrade.php:635
7291 #, fuzzy, php-format
7292 msgid "version <em>%s</em>"
7295 #: ../lib/upgrade.php:599
7297 msgid "not affected"
7300 #: ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636 ../lib/upgrade.php:664
7301 #: ../lib/upgrade.php:1101
7305 #: ../lib/upgrade.php:646
7306 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7309 #: ../lib/upgrade.php:669
7310 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7313 #: ../lib/upgrade.php:677
7317 #: ../lib/upgrade.php:680 ../lib/upgrade.php:888
7321 #: ../lib/upgrade.php:769
7323 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7327 #: ../lib/upgrade.php:771
7329 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7333 #: ../lib/upgrade.php:776
7334 msgid "DB admin user:"
7337 #: ../lib/upgrade.php:782
7339 msgid "DB admin password:"
7342 #: ../lib/upgrade.php:814
7343 msgid "check for extra page.cached_html column"
7346 #: ../lib/upgrade.php:831 ../lib/upgrade.php:895
7350 #: ../lib/upgrade.php:877
7351 msgid "check for relation field in link table"
7354 #: ../lib/upgrade.php:893
7355 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7358 #: ../lib/upgrade.php:912
7360 msgid "plugin argument"
7363 #: ../lib/upgrade.php:956
7364 #, fuzzy, php-format
7365 msgid "file %s not found"
7368 #: ../lib/upgrade.php:983
7369 #, fuzzy, php-format
7370 msgid "%s not found in %s"
7373 #: ../lib/upgrade.php:990
7374 #, fuzzy, php-format
7375 msgid "couldn't move %s to %s"
7376 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7378 #: ../lib/upgrade.php:994
7379 #, fuzzy, php-format
7380 msgid "file %s is not writable"
7383 #: ../lib/upgrade.php:1004 ../lib/upgrade.php:1014 ../lib/upgrade.php:1024
7384 #, fuzzy, php-format
7385 msgid "check for %s"
7386 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7388 #: ../lib/upgrade.php:1006
7389 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7392 #: ../lib/upgrade.php:1016
7393 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7396 #: ../lib/upgrade.php:1026
7397 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7400 #: ../lib/upgrade.php:1126
7405 #: ../lib/upgrade.php:1252
7406 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7407 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
7409 #: ../lib/upgrade.php:1257
7410 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7413 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7414 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7418 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7422 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7427 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7432 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7437 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7441 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7442 msgid "Top Recommendations"
7445 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7449 #: ../lib/ziplib.php:206
7450 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7451 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7453 #: ../lib/ziplib.php:411
7455 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7456 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7458 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7459 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7460 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7462 #: ../lib/ziplib.php:749
7464 msgid "[%d] See [%s]"
7465 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7467 #: ../lib/ziplib.php:756
7471 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7472 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7473 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7474 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7475 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7476 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7477 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7478 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7479 msgid "Edit Old Revision"
7482 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7483 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7484 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7485 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7486 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7487 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7488 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7489 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7490 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7491 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7492 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7493 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7494 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7495 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7496 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7500 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7501 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7502 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7503 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7504 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7505 msgid "PurgeHtmlCache"
7506 msgstr "PurgeHtmlCache"
7508 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7509 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7510 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7511 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7512 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7513 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7515 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7517 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7519 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7520 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7521 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7522 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7523 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7524 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7525 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7526 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7527 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7528 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7529 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7530 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7531 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7535 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7536 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7537 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7538 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7539 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7540 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7541 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7542 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7543 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7544 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7545 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7546 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7547 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7548 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7549 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7551 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7552 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7553 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7554 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7555 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:12
7556 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7557 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7558 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:16
7559 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7560 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7561 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7562 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7563 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7564 msgid "View the current version"
7567 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7568 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7569 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7570 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7571 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:5
7572 msgid "Preview only! Changes not saved."
7573 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7575 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7576 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7577 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:7
7581 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7582 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7583 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:6
7586 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7587 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7589 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7590 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7591 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7592 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7593 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:16
7594 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7595 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7597 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7598 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7599 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7600 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7601 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:17
7602 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7603 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7605 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7606 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7607 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7608 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7609 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:36
7613 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7614 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7615 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7616 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7617 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:37
7621 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7622 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7623 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7624 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7625 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:38
7629 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7631 msgid "Page Content: "
7634 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7635 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7636 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:48
7637 msgid "This is a minor change."
7640 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7641 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7642 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7643 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7644 msgid "Use old markup"
7647 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7648 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7649 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7650 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7651 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7652 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7653 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7654 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7655 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7656 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7658 msgid "Help/GoodStyle"
7661 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7662 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7663 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7664 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7665 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7666 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7667 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7668 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7669 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7670 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7672 msgid "See %s tips for editing."
7673 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7675 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7676 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7677 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7678 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7680 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7681 msgstr "OldTextFormattingRules"
7683 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7684 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7685 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7686 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7687 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7688 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7689 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7690 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7691 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7692 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7693 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
7694 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7695 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7699 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7700 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7701 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7702 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7703 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7704 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7705 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7707 msgid "Help/TextFormattingRules"
7708 msgstr "TextFormattingRules"
7710 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7711 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7712 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7713 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7714 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7715 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7716 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7717 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7718 msgid "HowToUseWiki"
7719 msgstr "HowToUseWiki"
7721 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7722 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7723 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7724 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7728 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7729 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7730 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7731 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7735 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7736 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7737 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7738 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7739 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7744 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7745 #, fuzzy, php-format
7746 msgid "You are signed in as %s"
7747 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7749 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7750 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7751 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7752 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7753 msgid "Enter your UserId to sign in"
7756 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7757 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7759 msgid "Comment modified on %s by %s"
7760 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7762 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7763 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7764 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7765 #, fuzzy, php-format
7766 msgid "Comments on %s by %s."
7769 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
7770 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7774 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
7775 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7780 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
7781 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
7782 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7783 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7787 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
7788 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7790 msgid "TemplateTalk"
7793 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7794 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7795 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7800 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
7801 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7802 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7805 msgstr "PageHistory"
7807 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
7808 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
7814 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7815 msgid "Special Actions"
7818 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7823 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
7825 msgid "Author history"
7828 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
7833 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7835 msgid "Purge HTML cache"
7838 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7839 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7843 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7844 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7845 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7850 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7851 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7852 msgid "GeneralDisclaimer"
7855 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
7856 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
7860 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
7861 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
7866 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7867 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7872 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
7873 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
7874 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7875 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
7877 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
7878 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
7882 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
7883 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
7885 msgid "Statistics about %s."
7888 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
7889 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
7890 msgid "Supplanted on:"
7893 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
7894 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
7895 msgid "Page Version:"
7898 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
7899 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
7904 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
7908 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
7909 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
7913 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
7914 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
7918 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
7919 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
7923 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
7924 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
7928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
7929 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
7933 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
7934 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
7938 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
7939 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
7943 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7944 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7945 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7946 msgid "Diff previous Revision"
7949 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7950 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7951 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7952 msgid "Diff previous Author"
7955 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7956 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7960 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7965 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7967 msgid "Recent changes"
7968 msgstr "RecentChanges"
7970 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7971 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
7973 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7974 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
7976 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7978 msgid "Recent comments"
7981 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7983 msgid "Recent new pages"
7984 msgstr "RecentChanges"
7986 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7991 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
7996 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8001 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8006 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8008 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8009 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8010 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8011 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8012 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8013 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8015 msgid "Quick Search"
8018 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8019 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8023 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8024 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8025 msgid "What links here"
8028 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8030 msgid "Related changes"
8033 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8034 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8036 msgid "Administration"
8039 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8040 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8045 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8046 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8047 msgid "Upload images or media files"
8050 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8051 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8052 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8053 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8055 msgid "Printable version"
8058 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8059 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8060 msgid "Display as Pdf"
8063 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8065 msgid "My Discussion"
8068 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8070 msgid "My Preferences"
8073 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8075 msgid "MyRecentChanges"
8076 msgstr "RecentChanges"
8078 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8081 msgstr "RecentChanges"
8083 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8084 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8088 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8089 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8090 msgid "Favorite Categories"
8093 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8094 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:7
8095 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
8096 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
8097 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
8098 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8099 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
8101 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8105 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8107 msgid "%s of this page"
8110 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8111 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8112 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8113 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8114 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:7
8115 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8117 msgid "Page Execution took %s seconds"
8118 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
8120 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8121 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8124 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8125 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
8127 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8128 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8129 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8130 msgid "Edit Area Size"
8133 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8134 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8139 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8141 msgid "View the page"
8144 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8145 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8148 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8149 msgid "Wysiwyg Editor"
8152 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8154 msgid "Past versions of this page."
8155 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
8157 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8158 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8161 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8162 # a space before each colon.
8163 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8164 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8165 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:9
8166 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8167 #, fuzzy, php-format
8168 msgid ", Memory: %s"
8171 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8173 msgid "Main Categories"
8174 msgstr "CategoryPage"
8176 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8178 msgid "Search term(s)"
8181 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
8182 msgid "Login required..."
8185 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:115
8190 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8191 msgid "Edit this page"
8194 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
8195 msgid "Edit old revision"
8198 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8199 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8200 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8202 msgid "Authenticated as %s"
8205 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8206 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8208 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8209 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
8211 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8212 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8214 msgid "Click to authenticate as %s"
8215 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
8217 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8218 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8222 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8227 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8232 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8233 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8237 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8238 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8239 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:10
8243 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8244 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8245 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:18
8248 msgstr "CategoryPage"
8250 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8251 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8256 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8261 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
8266 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
8271 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
8272 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8273 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
8278 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
8279 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8284 #: ../themes/blog/themeinfo.php:128
8289 #: ../themes/blog/themeinfo.php:132
8293 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8298 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8300 msgid "Remove Comment"
8303 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8304 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8305 #, fuzzy, php-format
8306 msgid "Modified on %s by %s"
8307 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
8309 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8314 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8318 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
8319 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
8320 msgid "Make the page read-only?"
8323 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8324 msgid "Export to a seperate public area?"
8327 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
8328 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8332 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8333 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8337 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8341 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8342 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8346 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8350 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8352 msgid "You can personalize various settings in %s."
8353 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
8355 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8356 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8357 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
8359 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8361 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8362 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
8364 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8369 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
8372 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8373 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8374 "in RecentChanges to your home page."
8376 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
8377 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
8379 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:67
8381 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8382 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8385 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
8386 msgid "New users may use an empty password."
8387 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
8389 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
8393 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8397 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8401 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
8405 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8406 msgid "Edit aborted."
8409 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8410 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8411 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
8413 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8414 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8415 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8416 msgid "Who Is Online"
8419 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8420 msgid "Switch to detailed list"
8423 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8425 msgid "Our users created a total of %d pages."
8426 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
8428 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8430 msgid "We have a total of %d registered users."
8431 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
8433 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8434 #, fuzzy, php-format
8435 msgid "The newest registered user is %s."
8436 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
8438 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8439 #, fuzzy, php-format
8441 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8444 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
8447 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8448 #, fuzzy, php-format
8449 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8450 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
8452 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8453 msgid "Registered Users Online: "
8454 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
8456 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8457 msgid "Admin is also online."
8458 msgstr "Admin 也在線上."
8460 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8461 #, fuzzy, php-format
8462 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8463 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
8465 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8466 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8467 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
8469 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8470 msgid "Switch to summary"
8473 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8474 msgid "Registered Users"
8477 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8481 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8482 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8486 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8487 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8491 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8492 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8496 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8497 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:25
8499 msgid " - %d / %d - "
8502 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8503 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8508 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8509 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8513 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8514 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:30
8518 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:43
8520 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8521 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
8523 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8525 msgid "Thank you for editing %s."
8528 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8529 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8532 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8533 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8534 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:136
8535 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8536 msgid "<system theme>"
8539 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8540 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8541 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:147
8542 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8543 msgid "Personal theme:"
8546 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8547 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8548 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:153
8549 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8550 msgid "<system language>"
8553 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8554 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8555 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8556 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:174
8557 msgid "Personal language:"
8560 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8561 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8562 #, fuzzy, php-format
8563 msgid "User preferences for user %s"
8564 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8566 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8570 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8574 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8578 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8582 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8583 msgid "Current Theme"
8586 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8591 msgid "Current Language"
8594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8595 msgid "Change Password"
8598 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8600 msgid "Set Password"
8603 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8604 msgid "New password"
8607 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8608 msgid "Type it again"
8611 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8615 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8616 msgid "Your E-Mail:"
8619 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8623 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8624 msgid "Email verified."
8625 msgstr "Email 已被驗證."
8627 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8628 msgid "Email not yet verified."
8629 msgstr "Email 尚未被驗證."
8631 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8632 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8633 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8635 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8636 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8637 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8638 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8640 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8641 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8643 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8644 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8646 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8647 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8648 msgid "Do not send my own modifications:"
8651 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8652 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8653 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8656 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8657 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8658 msgid "Do not send minor modifications:"
8661 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8662 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8663 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8666 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8667 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8671 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8672 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8673 msgid "Here you can override site-specific default values."
8674 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8676 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8677 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8678 msgid "System default:"
8681 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8682 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8687 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8689 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8690 "only browsers or slow connections."
8692 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8695 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8696 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8697 #, fuzzy, php-format
8701 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8702 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8705 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8706 "behind the pagename instead. See %s."
8709 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8710 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8713 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8716 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8720 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8721 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8725 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8726 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8730 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8731 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8733 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8734 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8735 "preference will be ignored."
8737 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8740 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8741 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8745 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8746 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8748 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8749 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8751 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8752 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8754 msgid "The current time at the server is %s."
8755 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8757 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8758 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8760 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8761 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8763 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8764 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8768 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8769 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8770 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8771 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8773 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8774 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8775 msgid "Update Preferences"
8778 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8779 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8781 msgid "Reset Preferences"
8782 msgstr "UserPreferences"
8784 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8785 #, fuzzy, php-format
8786 msgid "Entry on %s by %s."
8789 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8793 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8794 # a space before each colon.
8795 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8796 #, fuzzy, php-format
8800 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8801 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8806 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8807 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8812 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8813 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8815 msgid "Last Difference"
8818 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8823 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8828 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8829 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8831 msgid "Change Owner"
8834 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8835 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8836 msgid "Access Rights"
8839 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8844 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8849 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
8850 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
8851 msgid "TextFormattingRules"
8852 msgstr "TextFormattingRules"
8854 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8855 msgid "Make the page public?"
8858 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
8860 msgid "Make the page external?"
8863 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
8865 msgid "SpecialPages"
8868 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:16
8869 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8874 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8875 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8877 msgid "E-mail Notification"
8880 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8884 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8888 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8893 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8895 msgid "Check menu items to display."
8898 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8900 msgid "Show Page Trail"
8903 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8904 msgid "Show Page Trail at top of page."
8907 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8908 msgid "Hide or show LinkIcons."
8911 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:53
8913 msgid "This page is external."
8914 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
8916 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:55
8918 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8921 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8929 #~ msgid "Include of '%s' failed."
8930 #~ msgstr "含括 '%s' 失敗"
8933 #~ msgid "Removed by: %s"
8936 #~ msgid "Redirect to an external url"
8937 #~ msgstr "重導向到另一個外部 url"
8940 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
8941 #~ msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
8944 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8945 #~ msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
8948 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8949 #~ msgstr "%s pages 已經永久更名了."
8952 #~ msgid "Purge selected pages"
8956 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8957 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
8959 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8960 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
8962 #~ msgid "List all pages."
8965 #~ msgid "%s pages changed."
8966 #~ msgstr "%s 個頁面已經變更."
8968 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
8969 #~ msgstr "PhpWiki 開發團隊"
8971 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8972 # a space before each colon.
8978 #~ msgid "Page history"
8979 #~ msgstr "PageHistory"
8981 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
8982 #~ msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8984 #~ msgid "Currently not recommended!"
8985 #~ msgstr "現在不建議使用!"
8994 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8995 #~ msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
8997 #~ msgid "Show minor edits for:"
9000 #~ msgid "Show all changes for:"
9004 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9005 #~ msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
9008 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9009 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
9011 #~ msgid "This page already exists"
9014 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9015 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
9017 #~ msgid "Full Search"
9020 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9021 # a space before each colon.
9023 #~ msgstr "User: %s"
9025 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9026 # a space before each colon.
9027 #~ msgid "(User: %s)"
9028 #~ msgstr "(user: %s)"
9030 #~ msgid "You must log in to %s."
9031 #~ msgstr "你必須登入才能 %s."
9041 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9042 #~ msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
9044 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9045 #~ msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
9047 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9048 #~ msgstr "在上面自動連結表頭"
9050 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9051 #~ msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
9053 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9054 #~ msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
9056 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9057 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
9059 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9060 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
9062 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9063 #~ msgstr "評比此頁面的主題"
9066 #~ msgid "WatchList"
9074 #~ msgid "Back to the previous page."
9075 #~ msgstr "上次主要變更的原始文件"
9077 #~ msgid "Add a Comment"
9082 #~ msgstr "PhotoAlbum"
9084 #~ msgid "GoodStyle"
9085 #~ msgstr "GoodStyle"
9087 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9088 #~ msgstr "OldTextFormattingRules"
9091 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9092 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
9095 #~ msgid "GridTable"
9096 #~ msgstr "RichTable"
9099 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9100 #~ msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
9103 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9104 #~ msgstr "WikiAdminRemove"
9107 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9108 #~ msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
9111 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9112 #~ msgstr "%s 頁面已經變更."
9115 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9116 #~ msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
9120 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9122 #~ msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
9125 #~ msgid "Revert selected pages"
9132 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9133 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
9139 #~ msgid "Signed as %s"
9142 #~ msgid "Unable to load: %s"
9143 #~ msgstr "無法載入: %s"
9149 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9150 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
9152 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9153 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
9158 #~ msgid "db backend:"
9161 #~ msgid "dba handler:"
9162 #~ msgstr "dba handler:"
9169 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
9170 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
9172 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
9175 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9176 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
9178 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
9179 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
9182 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9184 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
9187 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
9189 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
9191 #~ msgid "It's free however."
9192 #~ msgstr "然而它是自由的."
9195 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9196 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9199 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
9200 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
9202 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
9203 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
9208 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
9209 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
9211 #~ msgid "You have to configure it before use."
9212 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
9214 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9215 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
9217 #~ msgid "You must sign in"
9220 #~ msgid "No opinion"
9223 #~ msgid "No dsn specified"
9224 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
9226 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
9227 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
9229 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
9230 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
9232 #~ msgid "Pages: %s"
9235 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9236 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
9238 #~ msgid "Remove the page now"
9241 #~ msgid "Remove page"
9244 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
9245 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
9247 #~ msgid "illegal pagename"
9248 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
9250 #~ msgid "%s: has no box method"
9251 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
9256 #~ msgid "Edit Area Size:"
9259 #~ msgid "Last Modified:"
9262 #~ msgid "Last Author:"
9263 #~ msgstr "最後一位更動者:"
9265 #~ msgid "Last Summary:"
9271 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9272 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
9274 #~ msgid "PhpWiki News"