1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-23 08:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/CachedMarkup.php:537
18 msgid "BAD semantic relation link"
21 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
23 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
28 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 #: ../lib/CachedMarkup.php:578
33 msgid "Relation %s to page %s"
34 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
36 #: ../lib/CachedMarkup.php:633
40 #: ../lib/Captcha.php:32
41 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 #: ../lib/Captcha.php:68
45 msgid "Type word above:"
48 #: ../lib/DbSession.php:50
50 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
52 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:29
74 #: ../lib/EditToolbar.php:31
79 #: ../lib/EditToolbar.php:32
80 msgid "Operation undone"
83 #: ../lib/EditToolbar.php:33
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
87 #: ../lib/EditToolbar.php:34
89 msgid "String \"%s\" not found."
92 #: ../lib/EditToolbar.php:35 ../lib/EditToolbar.php:235
93 #: ../lib/EditToolbar.php:236 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
94 msgid "Search & Replace"
97 #: ../lib/EditToolbar.php:36
102 #: ../lib/EditToolbar.php:37
107 #: ../lib/EditToolbar.php:38 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
108 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
110 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
111 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
112 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
113 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
114 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
115 #: ../lib/upgrade.php:915
119 #: ../lib/EditToolbar.php:39 ../lib/EditToolbar.php:297
120 #: ../lib/EditToolbar.php:344 ../lib/EditToolbar.php:374
121 #: ../lib/EditToolbar.php:408 ../lib/EditToolbar.php:443
125 #: ../lib/EditToolbar.php:107
129 #: ../lib/EditToolbar.php:108
130 msgid "Bold text [alt-b]"
133 #: ../lib/EditToolbar.php:112
137 #: ../lib/EditToolbar.php:113
138 msgid "Italic text [alt-i]"
141 #: ../lib/EditToolbar.php:117
142 msgid "Strike-through text"
145 #: ../lib/EditToolbar.php:118
150 #: ../lib/EditToolbar.php:122
154 #: ../lib/EditToolbar.php:123
158 #: ../lib/EditToolbar.php:127
159 msgid "PageName|optional label"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:128
167 #: ../lib/EditToolbar.php:132
168 msgid "http://www.example.com|optional label"
171 #: ../lib/EditToolbar.php:133
172 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 #: ../lib/EditToolbar.php:137
176 msgid "Headline text"
179 #: ../lib/EditToolbar.php:138
180 msgid "Level 1 headline"
183 #: ../lib/EditToolbar.php:142
184 msgid "Insert non-formatted text here"
187 #: ../lib/EditToolbar.php:143
188 msgid "Ignore wiki formatting"
191 #: ../lib/EditToolbar.php:148
193 msgid "Your signature"
196 #: ../lib/EditToolbar.php:153
197 msgid "Horizontal line"
200 #: ../lib/EditToolbar.php:158
204 #: ../lib/EditToolbar.php:163
209 #: ../lib/EditToolbar.php:168
214 #: ../lib/EditToolbar.php:173 ../lib/plugin/CreateToc.php:423
215 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:439
217 msgid "Table of Contents"
220 #: ../lib/EditToolbar.php:177 ../lib/PageList.php:489
221 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:174 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
225 #: ../lib/EditToolbar.php:178 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
226 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
230 #: ../lib/EditToolbar.php:182
232 msgid "Template Name"
235 #: ../lib/EditToolbar.php:183 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
236 #: ../lib/plugin/Template.php:62
241 #: ../lib/EditToolbar.php:185 ../lib/EditToolbar.php:187
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:687
246 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/EditToolbar.php:194
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:680
251 #: ../lib/EditToolbar.php:214
252 msgid "Click a button to get an example text"
255 #: ../lib/EditToolbar.php:227 ../lib/EditToolbar.php:228
257 msgid "Undo Search & Replace"
260 #: ../lib/EditToolbar.php:291
263 msgstr "CategoryPage"
265 #: ../lib/EditToolbar.php:294
266 msgid "Insert Categories (double-click)"
269 #: ../lib/EditToolbar.php:296 ../lib/EditToolbar.php:343
270 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:407
271 #: ../lib/EditToolbar.php:442
275 #: ../lib/EditToolbar.php:338 ../lib/EditToolbar.php:339
280 #: ../lib/EditToolbar.php:341
281 msgid "Insert Plugin (double-click)"
284 #: ../lib/EditToolbar.php:368 ../lib/EditToolbar.php:369
289 #: ../lib/EditToolbar.php:371
290 msgid "Insert PageLink (double-click)"
293 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:403
298 #: ../lib/EditToolbar.php:405
299 msgid "Insert Image (double-click)"
302 #: ../lib/EditToolbar.php:437 ../lib/EditToolbar.php:438
306 #: ../lib/EditToolbar.php:440
307 msgid "Insert Template (double-click)"
310 #: ../lib/ErrorManager.php:220
312 msgid "%s: error while handling error:"
313 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
315 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1149
317 msgid "%s: file not found"
320 #: ../lib/IniConfig.php:848
321 msgid "CategoryGroup"
322 msgstr "CategoryGroup"
324 #: ../lib/IniConfig.php:850
325 msgid "An unnamed PhpWiki"
326 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
328 #: ../lib/IniConfig.php:852 ../lib/upgrade.php:70
329 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
330 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:124
332 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
333 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:190
337 #: ../lib/InlineParser.php:346
338 msgid "Invalid [] syntax ignored"
341 #: ../lib/InlineParser.php:855
343 msgid "unknown color %s ignored"
346 #: ../lib/MailNotify.php:154
348 msgid "PageChange Notification of %s"
349 msgstr "PageChange 通知 %s"
351 #: ../lib/MailNotify.php:181
356 #: ../lib/MailNotify.php:187
358 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
359 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
361 #: ../lib/MailNotify.php:209
366 #: ../lib/MailNotify.php:236 ../lib/loadsave.php:965
367 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:139
372 #: ../lib/MailNotify.php:238 ../lib/MailNotify.php:256 ../lib/loadsave.php:96
374 msgid "Edited by: %s"
377 #: ../lib/MailNotify.php:257
379 msgid "Page rename %s to %s"
380 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
382 #: ../lib/MailNotify.php:294
384 msgid "Removed by: %s"
387 #: ../lib/MailNotify.php:296
389 msgid "Page removed %s"
392 #: ../lib/MailNotify.php:345
394 msgid "e-mail address confirmation"
397 #: ../lib/MailNotify.php:348
400 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
401 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
403 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
404 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
408 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
412 #: ../lib/PageList.php:109
417 #: ../lib/PageList.php:137
422 #: ../lib/PageList.php:149
423 msgid "Click to reverse sort order"
426 #: ../lib/PageList.php:156
428 msgid "Click to sort by %s"
431 #: ../lib/PageList.php:294
432 msgid "Click to de-/select all pages"
433 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
435 #: ../lib/PageList.php:366 ../lib/plugin/IncludePage.php:172
437 msgid " ... first %d bytes"
438 msgstr " ... 頭 %d bytes"
440 #: ../lib/PageList.php:373
442 msgid " ... around %s"
445 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:60
450 #: ../lib/PageList.php:627 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
454 #: ../lib/PageList.php:1099 ../lib/WikiDB.php:1401 ../lib/WikiDB.php:1409
455 #: ../lib/WikiUserNew.php:429 ../lib/loadsave.php:976 ../lib/loadsave.php:1501
456 #: ../lib/loadsave.php:1504
457 msgid "The PhpWiki programming team"
458 msgstr "PhpWiki 開發團隊"
460 #: ../lib/PageList.php:1118 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:89
461 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:181
465 #: ../lib/PageList.php:1134
469 #: ../lib/PageList.php:1138 ../themes/default/templates/info.tmpl:63
470 msgid "Last Modified"
473 #: ../lib/PageList.php:1140
477 #: ../lib/PageList.php:1142 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
478 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
479 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
480 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
484 #: ../lib/PageList.php:1145 ../themes/default/templates/info.tmpl:65
488 #: ../lib/PageList.php:1147 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
489 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:176 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
493 #: ../lib/PageList.php:1150 ../themes/default/templates/info.tmpl:64
497 #: ../lib/PageList.php:1152 ../lib/WikiGroup.php:36
501 #: ../lib/PageList.php:1154 ../lib/WikiGroup.php:37
505 #: ../lib/PageList.php:1160 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
506 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
507 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
508 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:135
509 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
513 #: ../lib/PageList.php:1161
517 #: ../lib/PageList.php:1164
521 #: ../lib/PageList.php:1164
525 #: ../lib/PageList.php:1166
529 #: ../lib/PageList.php:1439 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
534 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
535 #: ../lib/loadsave.php:458 ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/loadsave.php:1032
536 #: ../lib/loadsave.php:1040 ../lib/main.php:1052 ../lib/main.php:1164
537 #: ../lib/main.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123
538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79
539 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
540 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
541 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
542 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
543 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
544 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
545 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
546 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
547 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
548 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
549 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
550 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
551 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:22
552 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
553 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
554 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
555 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
556 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
557 msgid "PhpWikiAdministration"
558 msgstr "PhpWikiAdministration"
560 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1075
561 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:123 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
562 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
566 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
571 #: ../lib/PagePerm.php:307
572 msgid "List this page and all subpages"
575 #: ../lib/PagePerm.php:308
576 msgid "View this page and all subpages"
577 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
579 #: ../lib/PagePerm.php:309
580 msgid "Edit this page and all subpages"
581 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
583 #: ../lib/PagePerm.php:310
584 msgid "Create a new (sub)page"
587 #: ../lib/PagePerm.php:311
589 msgid "Download page contents"
592 #: ../lib/PagePerm.php:312
593 msgid "Change page attributes"
596 #: ../lib/PagePerm.php:313
597 msgid "Remove this page"
600 #: ../lib/PagePerm.php:314
602 msgid "Purge this page"
605 #: ../lib/PagePerm.php:363
607 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
608 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
610 #: ../lib/PagePerm.php:587
614 #: ../lib/PagePerm.php:589
619 #: ../lib/PagePerm.php:590
623 #: ../lib/PagePerm.php:591
627 #: ../lib/PagePerm.php:592 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
628 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
632 #: ../lib/PagePerm.php:613
636 #: ../lib/PagePerm.php:637
640 #: ../lib/PagePerm.php:649
641 msgid "Delete this ACL"
644 #: ../lib/PagePerm.php:675
648 #: ../lib/PagePerm.php:679
649 msgid "Check to add this ACL"
652 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:901 ../lib/loadsave.php:1543
653 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
654 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
655 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
656 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
658 msgstr "InterWikiMap"
660 #: ../lib/PageType.php:142
661 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
664 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:780
665 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
666 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
667 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
668 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
669 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
670 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
671 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
672 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
673 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
674 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
679 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1161
681 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
682 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
684 #: ../lib/PageType.php:396
688 #: ../lib/PageType.php:397
689 msgid "InterWiki Address"
690 msgstr "InterWiki 位址"
692 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:143 ../lib/display.php:339
693 #: ../lib/loadsave.php:1562 ../lib/plugin/RecentChanges.php:64
694 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:212 ../lib/plugin/RecentChanges.php:219
695 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388 ../lib/plugin/RecentChanges.php:665
696 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1144 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
697 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
698 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
699 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
700 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
701 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
702 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
703 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
704 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
705 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
706 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
707 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
708 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
709 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
710 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
711 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
712 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
713 msgid "RecentChanges"
714 msgstr "RecentChanges"
716 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
717 msgid "Upload error: file too big"
720 #: ../lib/Request.php:722
721 msgid "Upload error: file only partially received"
724 #: ../lib/Request.php:725
725 msgid "Upload error: no file selected"
728 #: ../lib/Request.php:728
729 msgid "Upload error: unknown error #"
732 #: ../lib/Request.php:837 ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300
734 msgid "%s is not writable."
737 #: ../lib/Request.php:837
738 msgid "The PhpWiki access log file"
739 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
741 #: ../lib/Request.php:839 ../lib/main.php:1290
743 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
744 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
746 #: ../lib/Request.php:840
748 msgid "the file '%s'"
751 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
755 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
756 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
761 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
765 #: ../lib/Template.php:179
770 #: ../lib/TextSearchQuery.php:112 ../lib/display.php:164
771 #: ../lib/display.php:357 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
773 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
776 #: ../lib/TextSearchQuery.php:124
777 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
780 #: ../lib/WikiDB.php:558
782 msgid "renamed from %s"
785 #: ../lib/WikiDB.php:567
786 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
787 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
789 #: ../lib/WikiDB.php:940
791 msgid "%s: Date of new revision is %s"
792 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
794 #: ../lib/WikiDB.php:1012 ../lib/main.php:98
796 msgid "Optimizing database"
799 #: ../lib/WikiDB.php:1652 ../lib/WikiDB.php:1656
800 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
802 msgid "Describe %s here."
805 #: ../lib/WikiDB.php:1691
807 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
808 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
810 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
812 msgid "%s: Can't open dba database"
813 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
815 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
817 msgid "'%s': corrupt file"
820 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
821 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
824 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
825 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
827 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
830 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
831 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
832 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
834 #: ../lib/WikiGroup.php:29
838 #: ../lib/WikiGroup.php:30
839 msgid "Anonymous Users"
840 msgstr "Anonymous 使用者"
842 #: ../lib/WikiGroup.php:31
846 #: ../lib/WikiGroup.php:32
850 #: ../lib/WikiGroup.php:33
854 #: ../lib/WikiGroup.php:34
855 msgid "Authenticated Users"
858 #: ../lib/WikiGroup.php:35
859 msgid "Administrators"
862 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
863 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
865 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
866 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
868 #: ../lib/WikiGroup.php:217
870 msgid "Undefined method %s for special group %s"
871 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
873 #: ../lib/WikiGroup.php:358
875 msgid "Unknown special group '%s'"
876 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
878 #: ../lib/WikiGroup.php:517
880 msgid "Group page '%s' does not exist"
883 #: ../lib/WikiGroup.php:576
885 msgid "Group %s does not exist"
888 #: ../lib/WikiGroup.php:616
889 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
890 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
892 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1144
894 msgid "%s: not defined"
897 #: ../lib/WikiGroup.php:843
899 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
900 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
902 #: ../lib/WikiGroup.php:951
904 msgid "%s not defined"
907 #: ../lib/WikiGroup.php:961
908 msgid "No LDAP in this PHP version"
909 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
911 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
913 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
914 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
916 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
920 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
922 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
923 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
925 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
927 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
928 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
930 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
932 msgid "Plugin %s failed."
933 msgstr "Plugin %s 失敗."
935 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
937 msgid "Plugin %s disabled."
938 msgstr "Plugin %s 關閉."
940 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
942 msgid "Include of '%s' failed."
945 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
947 msgid "%s: no such class"
950 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
952 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
953 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
955 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
958 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
960 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
962 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
963 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
966 #: ../lib/WikiTheme.php:441
971 #: ../lib/WikiTheme.php:448
976 #: ../lib/WikiTheme.php:452
978 msgid "Version %s, saved %s"
979 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
981 #: ../lib/WikiTheme.php:454
983 msgid "Last edited %s"
986 #: ../lib/WikiTheme.php:463
988 msgid "Version %s, saved on %s"
989 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
991 #: ../lib/WikiTheme.php:465
993 msgid "Last edited on %s"
994 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
996 #: ../lib/WikiTheme.php:481
1000 #: ../lib/WikiTheme.php:488
1004 #: ../lib/WikiTheme.php:509 ../lib/WikiTheme.php:511
1005 #, fuzzy, php-format
1009 #: ../lib/WikiTheme.php:524 ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/diff.php:261
1010 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1015 #: ../lib/WikiTheme.php:618
1017 msgid "Empty link to: %s"
1020 #: ../lib/WikiTheme.php:633 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1025 #: ../lib/WikiTheme.php:652
1030 #: ../lib/WikiTheme.php:677
1032 msgid "'%s': Bad page name"
1033 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
1035 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
1036 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1037 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1038 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1039 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1040 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
1041 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
1042 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1043 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1044 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1048 #: ../lib/WikiTheme.php:1028 ../lib/plugin/Diff.php:37
1049 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1053 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1054 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1055 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1056 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1057 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1058 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1059 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1060 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1061 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1062 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1066 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../lib/WikiUser.php:228
1067 #: ../lib/WikiUserNew.php:503 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1068 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
1069 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1073 #: ../lib/WikiTheme.php:1031
1078 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1082 #: ../lib/WikiTheme.php:1033 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1086 #: ../lib/WikiTheme.php:1034 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59
1090 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59
1095 #: ../lib/WikiTheme.php:1200
1097 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1100 #: ../lib/WikiTheme.php:1276 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1101 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
1102 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1103 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1104 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1108 #: ../lib/WikiTheme.php:1277 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1109 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1110 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1111 msgid "Top & bottom toolbars"
1112 msgstr "Top & bottom 工具列"
1114 #: ../lib/WikiTheme.php:1278 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1115 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1116 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1117 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1121 #: ../lib/WikiTheme.php:1425 ../lib/main.php:1110
1122 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:792 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1123 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1124 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1125 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1126 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1127 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1128 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1129 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1130 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1131 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1132 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1136 #: ../lib/WikiTheme.php:1477 ../lib/WikiUser.php:478
1137 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1138 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
1139 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1140 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1141 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1142 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1143 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1144 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1145 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
1146 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1147 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1151 #: ../lib/WikiTheme.php:1756
1152 #, fuzzy, php-format
1153 msgid "Plugin %s: undefined"
1154 msgstr "Plugin %s 失敗."
1156 #: ../lib/WikiTheme.php:1779
1157 msgid "Related Links"
1160 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
1161 msgid "External Links"
1164 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1165 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1166 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1167 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
1168 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1169 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1170 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:610
1172 msgid "Invalid username."
1175 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:651
1176 msgid "Invalid password or userid."
1177 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1179 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:667
1180 msgid "Insufficient permissions."
1183 #: ../lib/WikiUser.php:255
1186 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1188 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
1190 #: ../lib/WikiUser.php:380
1192 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1194 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
1196 #: ../lib/WikiUser.php:397
1197 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1198 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
1200 #: ../lib/WikiUser.php:398
1201 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1202 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
1204 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1205 msgid "CategoryHomepage"
1208 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1209 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1210 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1211 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1212 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1213 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1218 #: ../lib/WikiUser.php:512
1221 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1222 "password in your UserPreferences."
1224 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1225 "password in your UserPreferences."
1227 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1228 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "%s is missing"
1233 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1234 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1235 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1237 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1240 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1241 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1242 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
1244 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1245 #, fuzzy, php-format
1246 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1247 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
1249 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
1250 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1253 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
1254 msgid "Could not search in LDAP"
1257 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
1259 msgid "User not found in LDAP"
1262 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
1264 msgid "Wrong password: "
1265 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
1267 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1270 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1272 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1273 #, fuzzy, php-format
1274 msgid "Couldn't connect to %s"
1275 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1277 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1279 msgid "PersonalPage login method:"
1282 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1287 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
1289 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1290 #, fuzzy, php-format
1291 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1292 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
1294 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1295 #, fuzzy, php-format
1296 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1297 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
1299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "Given password ignored."
1302 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1304 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
1306 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1309 #: ../lib/WikiUserNew.php:649
1311 msgid "Invalid password."
1312 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1314 #: ../lib/WikiUserNew.php:713
1315 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1316 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
1318 #: ../lib/WikiUserNew.php:717
1319 msgid "Default preferences will be used."
1320 msgstr "預設偏好設定將被使用."
1322 #: ../lib/WikiUserNew.php:1287
1323 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1326 #: ../lib/WikiUserNew.php:1313
1328 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1329 "Sorry, you cannot login.\n"
1330 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1332 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
1335 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1336 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1337 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
1339 #: ../lib/WikiUserNew.php:1329
1342 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1343 "change ADMIN_PASSWD."
1345 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
1347 #: ../lib/WikiUserNew.php:1342
1349 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1350 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
1352 #: ../lib/WikiUserNew.php:1755 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1353 msgid "Email Verification"
1356 #: ../lib/WikiUserNew.php:1756
1357 #, fuzzy, php-format
1360 "Your email account is verified and\n"
1361 "will be used to send page change notifications.\n"
1365 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
1368 #: ../lib/WikiUserNew.php:1816
1370 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1373 #: ../lib/WikiUserNew.php:1820
1375 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1378 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1380 msgid "Apply changes"
1383 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1384 msgid "Exit toolbar"
1387 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1392 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1397 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1402 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1406 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1408 msgid "Table of content"
1411 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1412 msgid "Insert Wikitext section"
1415 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1420 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1425 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1426 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1429 #: ../lib/XmlElement.php:490 ../lib/stdlib.php:1466
1431 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1432 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
1434 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1435 msgid "xml-rpc change"
1438 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1443 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1444 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1448 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:94
1449 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1451 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1452 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
1454 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:396
1459 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:102
1460 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
1465 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:106
1466 msgid "current version"
1469 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:123
1470 msgid "revision by previous author"
1473 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:129
1474 msgid "previous revision"
1477 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:139
1478 msgid "predecessor to the previous major change"
1479 msgstr "上次主要變更的原始文件"
1481 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:149
1483 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1484 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
1486 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:152
1487 msgid "Other diffs:"
1490 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:153
1491 msgid "Previous Major Revision"
1494 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:154
1495 msgid "Previous Revision"
1498 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:155
1499 msgid "Previous Author"
1502 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:172
1506 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:174
1510 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/editpage.php:513 ../lib/plugin/Diff.php:182
1511 msgid "Versions are identical"
1514 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
1515 # a space before each colon.
1516 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:270
1517 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1518 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1519 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1520 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:140 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1521 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1522 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1523 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
1524 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1525 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1526 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1527 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
1528 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1529 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1530 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1535 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:163 ../lib/display.php:356
1536 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1538 msgid "LinkDatabase"
1541 #: ../lib/display.php:207 ../lib/display.php:214
1542 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1543 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1544 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1545 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1546 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1547 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1551 #: ../lib/display.php:210 ../lib/display.php:217
1553 msgid "BackLinks for %s"
1556 #: ../lib/display.php:225
1558 msgid "(Redirected from %s)"
1559 msgstr "(已從 %s 重導向)"
1561 #: ../lib/display.php:299 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1562 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1563 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1564 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1565 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
1566 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
1567 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1568 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1572 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:573
1573 msgid "Your version"
1576 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:574
1577 msgid "Other version"
1580 #: ../lib/editpage.php:174
1581 msgid "Some internal editing error"
1584 #: ../lib/editpage.php:175
1587 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1588 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1590 #: ../lib/editpage.php:176
1591 msgid "&version=-1 might help."
1594 #: ../lib/editpage.php:195
1599 #: ../lib/editpage.php:233
1601 msgid "View Source: %s"
1604 #: ../lib/editpage.php:247
1605 msgid "Page now locked."
1608 #: ../lib/editpage.php:248
1609 msgid "Page now unlocked."
1612 #: ../lib/editpage.php:257
1614 msgid "Page now public."
1617 #: ../lib/editpage.php:258
1619 msgid "Page now not-public."
1622 #: ../lib/editpage.php:367
1627 #: ../lib/editpage.php:420
1629 msgid "Too many external links."
1632 #: ../lib/editpage.php:433
1633 msgid "SpamAssassin reports: "
1636 #: ../lib/editpage.php:460
1637 msgid "External links contain blocked domains:"
1640 #: ../lib/editpage.php:461
1641 #, fuzzy, php-format
1642 msgid "%s is listed at %s with %s"
1643 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
1645 #: ../lib/editpage.php:485
1646 msgid "Spam Prevention"
1649 #: ../lib/editpage.php:486
1650 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1653 #: ../lib/editpage.php:488 ../lib/editpage.php:549
1654 msgid "Sorry for the inconvenience."
1657 #: ../lib/editpage.php:546 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1661 #: ../lib/editpage.php:547
1663 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1665 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
1667 #: ../lib/editpage.php:548
1669 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1670 "save your text in a text editor.)"
1672 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
1674 #: ../lib/editpage.php:557 ../lib/editpage.php:558 ../lib/main.php:783
1675 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1676 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1677 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1678 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1679 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1680 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1682 msgid "ModeratedPage"
1685 #: ../lib/editpage.php:558
1688 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1689 "moderators at the definition in %s"
1692 #: ../lib/editpage.php:560 ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
1693 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:118
1694 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:136 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85
1695 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1696 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1697 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
1698 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1699 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1700 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1701 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1702 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1703 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1704 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
1705 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
1706 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:25
1707 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1708 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1709 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1710 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1711 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1712 msgid "UserPreferences"
1713 msgstr "UserPreferences"
1715 #: ../lib/editpage.php:559
1718 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1719 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1722 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/editpage.php:925
1725 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1726 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1727 "those sections by hand before you click Save."
1729 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
1732 #: ../lib/editpage.php:576 ../lib/editpage.php:928
1733 msgid "Please check it through before saving."
1734 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
1736 #: ../lib/editpage.php:587
1737 msgid "Conflicting Edits!"
1740 #: ../lib/editpage.php:588
1742 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1743 "new version of it."
1744 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
1746 #: ../lib/editpage.php:589
1748 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1749 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1750 "have been combined. The result is shown below."
1752 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
1753 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
1755 #: ../lib/editpage.php:658 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1760 #: ../lib/editpage.php:691
1763 msgstr "RecentChanges"
1765 #: ../lib/editpage.php:695 ../lib/plugin/UpLoad.php:160
1766 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:165 ../lib/plugin/WikiForm.php:103
1770 #: ../lib/editpage.php:698
1774 #: ../lib/editpage.php:721 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1775 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1777 msgid "Author will be logged as %s."
1780 #: ../lib/editpage.php:880
1784 #: ../lib/editpage.php:883
1785 msgid "Overwrite with new"
1788 #: ../lib/editpage.php:893
1790 msgid "Merge and Edit: %s"
1793 #: ../lib/loadsave.php:73
1794 msgid "ZIP files of database"
1797 #: ../lib/loadsave.php:74
1799 msgid "Dump to directory"
1802 #: ../lib/loadsave.php:75
1807 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:70
1811 #: ../lib/loadsave.php:77
1816 #: ../lib/loadsave.php:79
1818 msgid "Dump pages as XHTML"
1819 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
1821 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1826 #: ../lib/loadsave.php:102
1828 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1829 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
1831 #: ../lib/loadsave.php:105
1833 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1834 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
1836 #: ../lib/loadsave.php:113
1840 #: ../lib/loadsave.php:114
1842 msgid "Return to %s"
1845 #: ../lib/loadsave.php:222
1849 #: ../lib/loadsave.php:226
1850 msgid "LatestSnapshot"
1853 #: ../lib/loadsave.php:301 ../lib/loadsave.php:432
1854 msgid "You must specify a directory to dump to"
1855 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
1857 #: ../lib/loadsave.php:306 ../lib/loadsave.php:437
1859 msgid "Cannot create directory '%s'"
1860 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
1862 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1864 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1865 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
1867 #: ../lib/loadsave.php:311 ../lib/loadsave.php:442
1869 msgid "Using directory '%s'"
1872 #: ../lib/loadsave.php:314 ../lib/loadsave.php:444
1873 msgid "Dumping Pages"
1876 #: ../lib/loadsave.php:350 ../lib/loadsave.php:613 ../lib/stdlib.php:966
1881 #: ../lib/loadsave.php:358
1886 #: ../lib/loadsave.php:368 ../lib/loadsave.php:683
1887 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1889 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1890 msgstr "無法寫入到 '%s'."
1892 #: ../lib/loadsave.php:374 ../lib/loadsave.php:693
1894 msgid "%s bytes written"
1895 msgstr "已寫入 %s bytes"
1897 #: ../lib/loadsave.php:667 ../lib/loadsave.php:746 ../lib/loadsave.php:781
1898 #: ../lib/loadsave.php:811
1900 msgid "... copied to %s"
1903 #: ../lib/loadsave.php:670 ../lib/loadsave.php:748 ../lib/loadsave.php:783
1904 #: ../lib/loadsave.php:813
1905 #, fuzzy, php-format
1906 msgid "... not copied to %s"
1909 #: ../lib/loadsave.php:691
1914 #: ../lib/loadsave.php:756 ../lib/loadsave.php:791 ../lib/loadsave.php:822
1915 msgid "... not found"
1918 #: ../lib/loadsave.php:885
1919 msgid "Empty pagename!"
1922 #: ../lib/loadsave.php:895
1924 msgid "Invalid pagename!"
1927 #: ../lib/loadsave.php:958
1932 #: ../lib/loadsave.php:973
1933 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1934 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
1936 #: ../lib/loadsave.php:982
1940 #: ../lib/loadsave.php:984
1941 msgid "has edit conflicts - skipped"
1944 #: ../lib/loadsave.php:996
1945 #, fuzzy, php-format
1946 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1947 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
1949 #: ../lib/loadsave.php:1010
1951 msgid "- saved to database as version %d"
1952 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1954 #: ../lib/loadsave.php:1016 ../lib/loadsave.php:1285
1956 msgid "MIME file %s"
1959 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1296
1961 msgid "Serialized file %s"
1962 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
1964 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1318
1966 msgid "plain file %s"
1969 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
1973 #: ../lib/loadsave.php:1031
1974 msgid "Restore Anyway"
1977 #: ../lib/loadsave.php:1039
1978 msgid "Overwrite All"
1981 #: ../lib/loadsave.php:1046
1982 msgid " Sorry, cannot merge."
1985 #: ../lib/loadsave.php:1066 ../lib/loadsave.php:1076 ../lib/loadsave.php:1083
1986 #: ../lib/loadsave.php:1090 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:66
1987 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1988 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
1989 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
1990 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
1991 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:260
1992 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1997 #: ../lib/loadsave.php:1067
1998 msgid "missing required version argument"
2001 #: ../lib/loadsave.php:1075
2003 msgid "no page content"
2006 #: ../lib/loadsave.php:1082
2008 msgid "same version page"
2011 #: ../lib/loadsave.php:1089
2016 #: ../lib/loadsave.php:1096
2017 msgid "Are you sure?"
2020 #: ../lib/loadsave.php:1101 ../lib/plugin/PasswordReset.php:103
2021 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:146 ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
2022 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:85 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2023 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:163 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:153
2024 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:131 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:189
2025 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:177
2026 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
2027 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:192
2031 #: ../lib/loadsave.php:1103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:106
2032 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:149 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2033 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:120 ../lib/plugin/WatchPage.php:87
2034 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2035 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:166
2036 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:215
2037 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:195
2038 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
2039 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:205
2040 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2041 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2042 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
2043 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:244
2044 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:372
2048 #: ../lib/loadsave.php:1119
2049 #, fuzzy, php-format
2050 msgid "revert to version %d"
2053 #: ../lib/loadsave.php:1125
2054 #, fuzzy, php-format
2058 #: ../lib/loadsave.php:1126
2059 #, fuzzy, php-format
2060 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2061 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
2063 #: ../lib/loadsave.php:1154
2064 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2065 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
2067 #: ../lib/loadsave.php:1333 ../lib/loadsave.php:1346
2071 #: ../lib/loadsave.php:1447
2073 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2076 #: ../lib/loadsave.php:1454
2078 msgid "Bad file type: %s"
2079 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
2081 #: ../lib/loadsave.php:1471
2083 msgid "Loading '%s'"
2086 #: ../lib/loadsave.php:1507
2087 msgid "Loading up virgin wiki"
2090 #: ../lib/loadsave.php:1555
2091 msgid "No uploaded file to upload?"
2094 #: ../lib/loadsave.php:1558
2096 msgid "Uploading %s"
2099 #: ../lib/main.php:467
2103 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
2107 #: ../lib/main.php:469
2111 #: ../lib/main.php:470
2115 #: ../lib/main.php:471
2119 #: ../lib/main.php:472
2120 msgid "UNOBTAINABLE"
2123 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
2125 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2126 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2128 #: ../lib/main.php:508
2130 msgid "authenticated"
2133 #: ../lib/main.php:508
2135 msgid "not authenticated"
2138 #: ../lib/main.php:510
2140 msgid "Missing PagePermission:"
2143 #: ../lib/main.php:509
2144 #, fuzzy, php-format
2145 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2146 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2148 #: ../lib/main.php:527
2150 msgid "You must sign in to %s."
2151 msgstr "你必須簽入才能 %s."
2153 #: ../lib/main.php:537
2155 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2158 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2160 msgid "You must be an administrator to %s."
2161 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
2163 #: ../lib/main.php:553
2164 msgid "view this page"
2167 #: ../lib/main.php:554
2168 msgid "diff this page"
2171 #: ../lib/main.php:555
2172 msgid "dump html pages"
2175 #: ../lib/main.php:556
2176 msgid "dump serial pages"
2179 #: ../lib/main.php:557
2180 msgid "edit this page"
2183 #: ../lib/main.php:558
2185 msgid "rename this page"
2188 #: ../lib/main.php:559
2190 msgid "revert to a previous version of this page"
2191 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
2193 #: ../lib/main.php:560
2194 msgid "create this page"
2197 #: ../lib/main.php:561
2198 msgid "load files into this wiki"
2199 msgstr "載入檔案到此 wiki"
2201 #: ../lib/main.php:562
2202 msgid "lock this page"
2205 #: ../lib/main.php:563
2207 msgid "purge this page"
2210 #: ../lib/main.php:564
2211 msgid "remove this page"
2214 #: ../lib/main.php:565
2215 msgid "unlock this page"
2218 #: ../lib/main.php:566
2219 msgid "upload a zip dump"
2222 #: ../lib/main.php:567
2223 msgid "verify the current action"
2226 #: ../lib/main.php:568
2227 msgid "view the source of this page"
2230 #: ../lib/main.php:569
2231 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2232 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2234 #: ../lib/main.php:570
2236 msgid "access this wiki via SOAP"
2237 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2239 #: ../lib/main.php:571
2240 msgid "download a zip dump from this wiki"
2241 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
2243 #: ../lib/main.php:572
2245 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2246 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
2248 #: ../lib/main.php:578
2253 #: ../lib/main.php:596
2254 msgid "Browsing pages"
2257 #: ../lib/main.php:597
2258 msgid "Diffing pages"
2261 #: ../lib/main.php:598
2262 msgid "Dumping html pages"
2265 #: ../lib/main.php:599
2266 msgid "Dumping serial pages"
2269 #: ../lib/main.php:600
2270 msgid "Editing pages"
2273 #: ../lib/main.php:601
2274 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2277 #: ../lib/main.php:602
2278 msgid "Creating pages"
2281 #: ../lib/main.php:603
2282 msgid "Loading files"
2285 #: ../lib/main.php:604
2286 msgid "Locking pages"
2289 #: ../lib/main.php:605
2291 msgid "Purging pages"
2294 #: ../lib/main.php:606
2295 msgid "Removing pages"
2298 #: ../lib/main.php:607
2299 msgid "Unlocking pages"
2302 #: ../lib/main.php:608
2303 msgid "Uploading zip dumps"
2304 msgstr "上傳 zip dumps"
2306 #: ../lib/main.php:609
2307 msgid "Verify the current action"
2310 #: ../lib/main.php:610
2311 msgid "Viewing the source of pages"
2314 #: ../lib/main.php:611
2315 msgid "XML-RPC access"
2318 #: ../lib/main.php:612
2323 #: ../lib/main.php:613
2324 msgid "Downloading zip dumps"
2325 msgstr "下載 zip dumps"
2327 #: ../lib/main.php:614
2328 msgid "Downloading html zip dumps"
2329 msgstr "下載 html zip dumps"
2331 #: ../lib/main.php:770
2333 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2336 #: ../lib/main.php:773
2337 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2340 #: ../lib/main.php:778
2341 msgid "You must wait for moderator approval."
2344 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2346 msgid "%s: Bad action"
2349 #: ../lib/main.php:816
2350 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2351 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
2353 #: ../lib/main.php:1067
2358 #: ../lib/main.php:1071 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:199
2362 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2363 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
2364 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
2365 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2366 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2367 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
2368 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
2369 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2370 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2371 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2375 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:45
2376 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2377 msgid "FullTextSearch"
2378 msgstr "FullTextSearch"
2380 #: ../lib/main.php:1288
2381 msgid "The session.save_path directory"
2382 msgstr "session.save_path 目錄"
2384 #: ../lib/main.php:1291
2385 #, fuzzy, php-format
2386 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2387 msgstr "session.save_path 目錄"
2389 #: ../lib/main.php:1295
2391 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2392 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
2394 #: ../lib/main.php:1302
2395 msgid "Users will not be able to sign in."
2398 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2402 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2404 msgid "Show and add comments for %s"
2405 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
2407 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2408 msgid "No pagename specified"
2411 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2412 msgid "Click to hide the comments"
2415 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2417 msgid "Click to display all comments"
2420 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:437
2421 msgid "Click to display"
2424 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2428 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2429 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2433 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2434 msgid "List all pages in this wiki."
2435 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
2437 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
2438 #, fuzzy, php-format
2439 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
2440 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2442 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
2443 #, fuzzy, php-format
2444 msgid "List of user-created pages (%d total):"
2445 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2447 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
2448 #, fuzzy, php-format
2449 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2450 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2452 #: ../lib/plugin/AllPages.php:96 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
2454 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2457 #: ../lib/plugin/AllPages.php:108 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
2458 #, fuzzy, php-format
2459 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2460 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2462 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
2464 msgid "Elapsed time: %s s"
2467 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2471 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2473 msgid "List all once authenticated users."
2476 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
2478 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2479 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
2481 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2482 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2483 msgid "0 - last minute"
2486 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2487 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2488 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2491 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2492 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2493 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2496 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2497 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2498 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2501 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2502 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2503 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2506 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2507 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2508 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2511 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2512 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2513 msgid "6 - more than 1 year"
2516 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2517 msgid "referring_urls"
2520 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2521 msgid "external_referers"
2524 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2525 msgid "referring_domains"
2528 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2529 msgid "remote_hosts"
2532 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2537 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2541 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2545 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2546 msgid "search_bots_hits"
2549 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2558 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2562 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2566 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2567 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2570 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2572 msgid "Show summary information from the access log table."
2573 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
2575 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2576 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2579 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2580 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2583 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2585 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2589 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:58
2590 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2594 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2599 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2601 msgid "Append text to any page in this wiki."
2602 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2604 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2605 msgid "Appending at the end."
2608 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2610 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2613 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2615 msgid "AppendText to %s"
2618 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2620 msgid "Page successfully updated."
2623 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2628 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2632 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2633 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2636 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2640 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2641 msgid "Render inline ASCII SVG"
2644 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70
2645 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
2646 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2647 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2648 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2649 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2650 msgid "AuthorHistory"
2653 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2656 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2657 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2659 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2662 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:177
2666 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125
2667 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:69
2668 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2672 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:126 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:178
2673 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2674 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2675 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2676 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2677 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:70
2678 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:50
2682 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:127 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:179
2686 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2688 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2689 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2691 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:218
2693 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2694 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2696 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2698 msgid "List all pages which link to %s."
2699 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2701 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2702 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2706 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2708 msgid "No other page links to %s yet."
2709 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2711 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2713 msgid "One page would link to %s:"
2714 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2716 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2718 msgid "%s pages would link to %s:"
2719 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2721 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2722 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2726 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2728 msgid "No page links to %s."
2729 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2731 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2733 msgid "One page links to %s:"
2734 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2736 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2741 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2743 msgid "%s pages link to %s:"
2744 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2746 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2750 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2751 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2755 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2756 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2759 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2761 msgid "Blog Entries for %s:"
2764 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2765 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2766 msgid "BlogArchives"
2769 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2770 msgid "Blog Archives:"
2773 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2777 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2778 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2781 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2786 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2787 msgid "No Blog Entries"
2790 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2791 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2794 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2795 msgid "Previous Month"
2798 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2802 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2807 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2812 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2813 msgid "CalendarList"
2816 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2817 msgid "CategoryPage"
2818 msgstr "CategoryPage"
2820 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2821 msgid "Create a Wiki page."
2824 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2828 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2829 msgid "Render SVG charts"
2832 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2836 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2837 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2838 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2840 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2845 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2846 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2849 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2850 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:276
2851 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2852 msgid "no page specified"
2855 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2859 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2860 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2861 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2863 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2865 msgid "Cannot create page with empty name!"
2866 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2868 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:98
2870 msgid "%s already exists"
2873 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:114
2874 msgid "Created by CreatePage"
2875 msgstr "由 CreatePage 建立"
2877 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2881 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2882 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2885 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:369
2886 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2889 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:429
2891 msgid "Click to display to TOC"
2894 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2899 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2900 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2903 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:24
2905 msgid "DeadEndPages"
2906 msgstr "WantedPages"
2908 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2909 msgid "Display differences between revisions"
2912 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2913 msgid "EditMetaData"
2916 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2918 msgid "Edit metadata for %s"
2919 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2921 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
2922 #, fuzzy, php-format
2923 msgid "No metadata for %s"
2924 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2926 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2929 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2930 "remove a key by leaving the value-box empty."
2932 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
2935 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
2939 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
2940 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2941 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
2943 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2944 msgid "ExternalSearch"
2947 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2948 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2949 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
2951 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
2952 #, fuzzy, php-format
2953 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2956 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2961 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2962 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2965 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
2966 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
2967 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2969 msgid "A required argument '%s' is missing."
2972 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
2973 #, fuzzy, php-format
2974 msgid "File '%s' not found."
2977 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
2979 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2982 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2984 msgid "page not locked"
2987 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2991 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2992 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2995 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2996 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2999 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3000 msgid "FOAF File URI"
3003 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3007 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3008 msgid "Original URL (Redirect)"
3011 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3015 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3016 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3019 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3024 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3025 msgid "FrameInclude"
3026 msgstr "FrameInclude"
3028 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3030 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3031 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
3033 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:119
3035 msgid "recursive inclusion of page %s"
3038 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
3040 msgid "%s or %s parameter missing"
3041 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
3043 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3045 msgid "recursive inclusion of url %s"
3046 msgstr "遞迴含括 url %s"
3048 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3049 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3050 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3055 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:49
3056 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3057 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
3059 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:91 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:126
3061 msgid "Full text search results for '%s'"
3062 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
3064 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:116
3066 msgid "only %d pages displayed"
3067 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
3069 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:121
3071 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3074 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:166 ../lib/plugin/WantedPages.php:174
3075 #, fuzzy, php-format
3079 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3083 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3085 msgid "Search for page titles similar to %s."
3086 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
3088 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3090 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3091 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
3093 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3097 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3101 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
3102 msgid "Spelling Score"
3105 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
3109 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3113 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3114 msgid "Go to or create page."
3117 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3118 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3119 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3123 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3127 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3129 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3132 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3133 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3135 msgid "%s parameter missing"
3138 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid "invalid argument %s"
3143 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3144 msgid "new window"
3147 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3148 msgid "GooglePlugin"
3149 msgstr "GooglePlugin"
3151 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3152 msgid "Make use of the Google API"
3153 msgstr "Make use of the Google API"
3155 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3157 msgid "Nothing found"
3160 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3164 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3165 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3168 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
3173 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3174 msgid "No dot graph given"
3177 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3178 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3181 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
3183 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3185 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3188 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3192 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3193 msgid "Simple Sample Plugin"
3194 msgstr "簡單的範例 Plugin"
3196 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3197 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3200 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3202 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3203 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
3205 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3206 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3209 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3210 msgid "Query a local imdb database"
3213 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3217 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3218 msgid "Include text from another wiki page."
3219 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
3221 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:109
3222 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
3223 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:123
3225 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3226 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
3228 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3229 #: ../lib/plugin/Template.php:127
3231 msgid "%s(%d): no such revision"
3232 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
3234 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:138
3236 msgid "Included from %s"
3239 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:163
3241 msgid " ... first %d lines"
3242 msgstr " ... 頭 %d 列"
3244 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3246 msgid "IncludePages"
3249 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3250 msgid "Include multiple pages."
3253 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3254 msgid "IncludeSiteMap"
3255 msgstr "IncludeSiteMap"
3257 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3259 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3260 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
3262 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3263 msgid "InterWikiSearch"
3264 msgstr "InterWikiSearch"
3266 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3267 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3268 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
3270 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3274 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:789
3275 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3276 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3277 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3278 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3279 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3280 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3281 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
3282 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
3283 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
3284 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3285 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3286 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3287 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
3291 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3292 msgid "JabberPresence"
3293 msgstr "JabberPresence"
3295 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3296 msgid "Simple jabber presence plugin"
3297 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
3299 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3304 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3305 msgid "Search an LDAP directory"
3308 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3310 msgid "Missing ldap extension"
3313 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3315 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3316 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
3318 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3319 msgid "Failed to bind LDAP host"
3322 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3323 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3324 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3325 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3326 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3327 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3331 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3333 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3334 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
3336 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
3338 msgid "Page names with prefix '%s'"
3339 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
3341 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
3343 msgid "Page names with suffix '%s'"
3344 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
3346 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
3348 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3349 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
3351 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3353 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3357 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
3358 #, fuzzy, php-format
3359 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3360 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
3362 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3367 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
3369 msgid "Unsupported format argument %s"
3372 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3377 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3378 msgid "Search page and link names"
3381 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3382 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3383 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3386 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3387 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3390 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3395 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3399 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3400 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3403 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3404 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3409 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
3411 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3414 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3419 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3420 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3423 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
3425 msgid "You must be logged in to view ratings."
3426 msgstr "你必須登入才能 %s."
3428 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3430 msgid "ListRelations"
3433 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3435 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3439 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3440 msgid "ListSubpages"
3441 msgstr "ListSubpages"
3443 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3444 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3445 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
3447 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3448 msgid "The current page has no subpages defined."
3449 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
3451 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3453 msgid "SubPages of %s:"
3456 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3457 msgid "MediawikiTable"
3460 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3462 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3463 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3465 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3467 msgid "Support moderated pages"
3470 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3471 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3472 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3475 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3478 "ModeratedPage status update:\n"
3479 " Moderators: '%s'\n"
3480 " require_access: '%s'"
3483 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3485 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3488 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3491 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3492 " Moderators: '%s'\n"
3493 " require_access: '%s'"
3496 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3498 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3501 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3503 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3504 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3506 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3508 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3511 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3512 msgid "Please approve or reject this request:"
3515 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3519 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3523 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3528 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3530 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3533 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3534 #, fuzzy, php-format
3535 msgid "%s is not locked!"
3538 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:32
3540 msgstr "MostPopular"
3542 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:36
3543 msgid "List the most popular pages."
3546 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:67
3547 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3550 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:97
3552 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3553 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3555 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:100
3557 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3558 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3560 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:102
3561 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3562 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3564 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3566 msgid "NewPagesPerUser"
3569 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3571 msgid "List all new pages per month per user"
3574 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3578 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3579 msgid "Don't cache this page."
3582 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3583 msgid "OldStyleTable"
3584 msgstr "OldStyleTable"
3586 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3587 msgid "Layout tables using the old markup style."
3588 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3590 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3593 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3595 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3596 msgid "OrphanedPages"
3597 msgstr "OrphanedPages"
3599 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3600 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3601 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3603 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3605 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3606 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3608 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3609 msgid "View a single page dump online."
3612 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3614 msgid "Page %s not found."
3617 #: ../lib/plugin/PageDump.php:128
3618 msgid "Download for CVS"
3621 #: ../lib/plugin/PageDump.php:133
3622 msgid "Download for backup"
3625 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3627 msgid "Download all revisions for backup"
3630 #: ../lib/plugin/PageDump.php:142
3632 msgid "Preview: Page dump of %s"
3633 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3635 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3638 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3639 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3641 #: ../lib/plugin/PageDump.php:152 ../lib/plugin/PageDump.php:172
3643 msgid "Preview as normal format"
3646 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3647 msgid "Preview as backup format"
3650 #: ../lib/plugin/PageDump.php:162
3652 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3655 #: ../lib/plugin/PageDump.php:166 ../lib/plugin/PageDump.php:179
3656 msgid "Preview as developer format"
3659 #: ../lib/plugin/PageDump.php:175
3660 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3663 #: ../lib/plugin/PageDump.php:189
3665 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3666 "from the above preview."
3667 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3669 #: ../lib/plugin/PageDump.php:191
3671 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3672 "into consideration!"
3673 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3675 #: ../lib/plugin/PageDump.php:194
3677 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3678 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3680 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3683 #: ../lib/plugin/PageDump.php:202 ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3684 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3685 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3689 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3693 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3695 msgid "PageGroup for %s"
3698 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3699 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3703 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2113
3705 msgid "<%s: no such section>"
3706 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3708 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
3709 # a space before each colon.
3710 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102
3711 #, fuzzy, php-format
3715 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3719 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3723 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3727 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3731 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3733 msgid "PageHistory for %s"
3736 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3737 msgid "No revisions found"
3740 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3741 msgid "compare revisions"
3744 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3745 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3746 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3748 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3750 msgid "Check any two boxes then %s."
3751 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3753 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3754 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:97
3755 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3756 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3757 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
3758 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3759 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3760 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3761 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3762 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3763 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3764 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3765 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3766 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3767 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3768 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3769 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3771 msgstr "PageHistory"
3773 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3778 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3779 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3780 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3781 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3782 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3783 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3787 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3788 msgid "History of changes."
3791 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3793 msgid "List PageHistory for %s"
3794 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3796 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3797 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
3798 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3799 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3800 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3801 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
3802 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3806 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3808 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3809 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3811 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3815 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3816 msgid "PageTrail Plugin"
3817 msgstr "PageTrail Plugin"
3819 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3821 msgid "PasswordReset"
3824 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61 ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3825 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:157
3826 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3830 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:62
3832 msgid "The password for user %s has been deleted."
3835 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64 ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3836 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3840 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65
3842 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3845 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:83
3847 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3850 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3851 #, fuzzy, php-format
3852 msgid "Error sending email with password for user %s."
3853 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3855 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:93
3857 msgid "Reset password of user: "
3858 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3860 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:103 ../lib/plugin/PasswordReset.php:146
3864 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:132
3865 msgid "You need to specify the userid!"
3868 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3869 msgid "Already logged in"
3872 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:155
3873 msgid "Changing passwords is done at "
3876 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:164
3878 msgid "No email stored for user %s."
3881 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:166
3883 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3884 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
3886 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3888 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3891 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:179
3892 msgid "An email will be sent."
3895 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3899 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3901 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3902 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
3904 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
3905 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
3906 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3907 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
3909 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
3910 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3913 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
3914 #, fuzzy, php-format
3915 msgid "Unable to find src='%s'"
3918 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
3919 #, fuzzy, php-format
3920 msgid "Unable to read src='%s'"
3923 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
3924 msgid "PhpHighlight"
3925 msgstr "PhpHighlight"
3927 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3928 msgid "PHP syntax highlighting"
3931 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
3933 msgid "Invalid color: %s"
3936 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3940 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3941 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3942 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
3944 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3945 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3948 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3950 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3951 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
3953 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3955 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3956 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
3958 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3959 msgid "Submit country"
3962 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3963 msgid "Change country"
3966 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3967 msgid "Submit location"
3970 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3974 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3975 msgid "Ploticus image creation"
3978 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3979 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3982 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
3983 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
3985 msgid "empty source"
3988 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3989 msgid "PluginManager"
3990 msgstr "PluginManager"
3992 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3994 msgid "List of plugins on this wiki"
3995 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
3997 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4001 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4002 msgid "use this plugin"
4005 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4009 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4013 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4015 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4016 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
4018 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4019 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4023 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4027 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4028 msgid "Used to create a clickable popup link."
4031 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4032 msgid "PopularNearby"
4035 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4037 msgid "List the most popular pages nearby."
4040 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4042 msgid "%d best incoming links: "
4045 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4047 msgid "%d best outgoing links: "
4050 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4052 msgid "%d most popular nearby: "
4055 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4058 msgstr "MostPopular"
4060 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4062 msgid "List the most popular tags."
4065 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4066 msgid "CategoryCategory"
4067 msgstr "CategoryCategory"
4069 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4072 msgstr "CategoryPage"
4074 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4078 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4080 msgid "PreferenceApp"
4083 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4084 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4087 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4089 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4092 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4097 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4099 msgid "Total Voters"
4100 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4102 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4103 msgid "Total Budget"
4106 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4110 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4112 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4113 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
4115 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4119 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4123 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4124 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4128 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4129 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4130 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
4132 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:171
4133 #: ../lib/plugin/RateIt.php:179 ../lib/plugin/RateIt.php:350
4134 #: ../lib/upgrade.php:445
4138 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4139 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4140 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
4142 #: ../lib/plugin/RateIt.php:118
4144 msgid "Your current rating: "
4147 #: ../lib/plugin/RateIt.php:121
4149 msgid "The current prediction: "
4152 #: ../lib/plugin/RateIt.php:138
4154 msgid "Change your rating from "
4157 #: ../lib/plugin/RateIt.php:139 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:194
4158 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:228
4162 #: ../lib/plugin/RateIt.php:143 ../lib/plugin/RateIt.php:149
4164 msgid "Add your rating: "
4167 #: ../lib/plugin/RateIt.php:304
4169 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4172 #: ../lib/plugin/RateIt.php:316 ../lib/plugin/RateIt.php:320
4174 msgid "Your rating was %.1f"
4177 #: ../lib/plugin/RateIt.php:326
4178 #, fuzzy, php-format
4179 msgid "Prediction: %s"
4182 #: ../lib/plugin/RateIt.php:330
4184 msgid "Prediction: %.1f"
4187 #: ../lib/plugin/RateIt.php:350
4191 #: ../lib/plugin/RateIt.php:446
4193 msgid "Cancel your rating"
4196 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4197 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4198 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
4200 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4201 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4202 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
4204 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4208 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
4210 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4211 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4213 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:53 ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4214 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:515
4216 msgid "UserContribs"
4219 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61
4220 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4221 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4223 msgid "RecentNewPages"
4224 msgstr "RecentChanges"
4226 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:63 ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4227 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:665 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4228 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4229 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4230 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4232 msgstr "RecentEdits"
4234 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
4239 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:160
4240 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4244 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:173
4249 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:216
4254 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:223
4259 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4263 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4267 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4271 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278 ../lib/plugin/RecentChanges.php:380
4272 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:31
4274 msgid "Recent Comments"
4277 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4282 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:281
4284 msgid "created new pages"
4287 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:287
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid " for pages changed by %s"
4292 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:293
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid " for pages owned by %s"
4295 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
4297 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:296
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid " for all pages linking to %s"
4300 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
4302 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:299
4303 #, fuzzy, php-format
4304 msgid " for all pages matching '%s'"
4305 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
4307 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:324
4309 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4310 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4312 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:327
4314 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4315 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4317 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:330
4319 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4320 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4322 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:336
4324 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4325 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4327 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:339
4329 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4330 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4332 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:342
4334 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4335 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4337 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:349
4339 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4340 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4342 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:352
4344 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4345 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4347 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:355
4349 msgid "All %s are listed below."
4350 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
4352 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381 ../lib/plugin/RecentComments.php:66
4354 msgid "No comments found"
4357 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:383
4358 msgid "No changes found"
4361 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:402
4362 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4365 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:790
4366 msgid "Title Search"
4369 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1347
4370 msgid "Show changes for:"
4373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1391
4377 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1393
4381 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1395
4386 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
4391 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1413
4392 msgid "My modifications only"
4395 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1430
4396 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4401 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1433
4402 msgid "My pages only"
4405 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1450
4406 msgid "Major modifications only"
4409 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4411 msgid "All modifications"
4414 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1468
4416 msgid "Page once only"
4419 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1470
4421 msgid "Full changes"
4422 msgstr "FullRecentChanges"
4424 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
4426 msgid "Old and new pages"
4429 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1488
4431 msgid "New pages only"
4434 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4435 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4437 msgid "RecentComments"
4440 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:92
4442 msgid "latest comment by "
4445 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:36
4447 msgid "Recent Edits"
4448 msgstr "RecentEdits"
4450 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4451 msgid "RecentReferrers"
4454 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4458 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4459 msgid "Redirects to another url or page."
4460 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4462 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4463 msgid "Redirect to an external url"
4464 msgstr "重導向到另一個外部 url"
4466 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4468 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4469 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4471 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4472 msgid "Double redirect not allowed."
4473 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4475 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4476 msgid "Viewing redirecting page."
4479 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4482 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4484 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:44 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73
4486 msgid "Related Changes"
4489 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:73 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4490 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4492 msgid "RelatedChanges"
4493 msgstr "RecentChanges"
4495 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4499 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4500 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4501 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4503 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4507 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4508 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4509 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4511 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4512 msgid "no RSS items"
4515 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4517 msgid "SearchHighlight"
4518 msgstr "PhpHighlight"
4520 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4521 msgid "Hilight referred search terms."
4524 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4526 msgid "%s: Found %s through %s"
4529 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4531 msgid "SemanticRelations"
4534 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4536 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4539 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4540 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4542 msgid "SemanticSearch"
4543 msgstr "InterWikiSearch"
4545 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "Semantic relations for %s"
4548 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4550 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4552 msgid "Attributes of %s"
4555 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4556 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4557 msgid "Help/SemanticRelations"
4560 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4561 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4564 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4566 msgid "Search relations and attributes"
4569 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4570 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4573 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4578 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4579 msgid "Add an AND query"
4582 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4586 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4587 msgid "Add an OR query"
4590 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4591 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4594 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4595 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4598 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4599 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4602 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4603 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4606 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4610 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4611 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4614 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4618 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4619 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4621 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4622 msgstr "InterWikiSearch"
4624 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4625 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4628 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4630 msgid "Help:SemanticRelations"
4633 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4635 msgid "Illegal operator: %s"
4638 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4640 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4643 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4647 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4648 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4650 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4653 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4654 msgid "Parse and execute a full query expression"
4657 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4658 msgid "Enter a valid query expression"
4661 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4662 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4665 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4667 msgid "Pagename(s): "
4670 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4671 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4674 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4678 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4679 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4680 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4682 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:169
4684 msgid "(max. recursion level: %d)"
4685 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4687 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4688 msgid "Spell Checker"
4691 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4692 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4695 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4700 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4701 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4704 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4705 msgid "SpellCheck result"
4708 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4712 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4713 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4714 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4716 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4717 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4720 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4722 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4725 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4729 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4730 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4733 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4735 msgid "Syncing this PhpWiki"
4738 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4739 msgid "Download all externally changed sources."
4742 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4744 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4747 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4751 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4752 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4753 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4757 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4761 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4762 msgid "Now upload all locally newer pages."
4765 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4767 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4770 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4772 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4775 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4777 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4780 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4781 #, fuzzy, php-format
4785 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4786 #, fuzzy, php-format
4787 msgid "Postponed %s for %s."
4788 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4790 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4791 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4792 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4797 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4799 msgid "same content"
4802 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4803 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4804 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
4805 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
4809 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4811 msgid "SyntaxHighlighter"
4814 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4815 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4818 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4820 msgid "Syntax language not specified."
4823 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
4825 msgid "invalid %s ignored"
4828 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4832 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4833 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4834 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
4836 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
4837 msgid "no cache used"
4840 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
4841 msgid "cached pagedata:"
4842 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
4844 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
4845 msgid "cached versiondata:"
4848 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
4850 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4851 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
4853 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4855 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4856 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
4858 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
4860 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4861 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
4863 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
4866 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4867 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4868 "more than %d unique author revisions."
4870 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
4871 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
4873 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4878 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
4880 msgid "%d not-empty pages"
4883 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
4887 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
4889 msgid "%d homepages"
4892 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4894 msgid "total hits: %d"
4897 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
4902 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4907 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
4912 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
4914 msgid "stddev: %2.3f"
4915 msgstr "stddev: %2.3f"
4917 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
4919 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4920 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
4922 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
4924 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4925 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
4927 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
4929 msgid "Application size: %d Kb"
4930 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
4932 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
4934 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4935 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
4937 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
4939 msgid "Total %d plugins: "
4940 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
4942 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4944 msgid "Total of %d languages: "
4947 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
4949 msgid "Current language: '%s'"
4952 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
4954 msgid "Default language: '%s'"
4957 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
4959 msgid "Total of %d themes: "
4960 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4962 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
4964 msgid "Current theme: '%s'"
4965 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
4967 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
4969 msgid "Default theme: '%s'"
4970 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
4972 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
4974 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4975 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
4977 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
4978 msgid "Application name"
4981 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
4982 msgid "PhpWiki engine version"
4983 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
4985 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4989 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
4990 msgid "Cache statistics"
4993 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4994 msgid "Page statistics"
4997 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4998 msgid "User statistics"
5001 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5002 msgid "Hit statistics"
5005 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5006 msgid "Harddisc usage"
5009 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5010 msgid "Expiry parameters"
5013 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5014 msgid "Wikiname regexp"
5015 msgstr "Wikiname regexp"
5017 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5018 msgid "Allowed protocols"
5021 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5022 msgid "Inline images"
5025 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5026 msgid "Available plugins"
5029 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5030 msgid "Supported languages"
5033 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5034 msgid "Supported themes"
5037 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5041 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5043 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5047 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5048 msgid " (syntax error for latex) "
5051 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5053 msgid "TeX imagepath not writable."
5056 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5057 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5058 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
5060 #: ../lib/plugin/Template.php:66
5061 msgid "Parametrized page inclusion."
5064 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5065 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5066 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
5068 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5069 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5070 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
5072 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:106
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5075 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
5077 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5079 msgid "Title search results for '%s'"
5080 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
5082 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5086 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5087 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5088 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
5090 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5091 msgid "Transcluded page"
5092 msgstr "Transcluded 頁面"
5094 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5099 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5101 msgid "Transcluded from %s"
5102 msgstr "Transcluded 從 %s"
5104 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5105 msgid "TranslateText"
5106 msgstr "TranslateText"
5108 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5109 msgid "Define a translation for a specified text"
5112 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5113 msgid "This internal action page cannot viewed."
5114 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
5116 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5117 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5118 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
5120 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5121 msgid "Translation Error!"
5124 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5126 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5128 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
5130 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5131 msgid "ContributedTranslations"
5132 msgstr "ContributedTranslations"
5134 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5136 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5137 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
5139 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5141 msgid "Translate %s to %s in %s"
5142 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
5144 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5145 msgid "Thanks for adding this translation!"
5148 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5151 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5152 "will pick it up and add to the installation."
5153 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
5155 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5157 msgid "Your translation is stored in %s"
5160 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5162 msgid "From english to %s: "
5165 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5169 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5170 msgid "UnfoldSubpages"
5171 msgstr "UnfoldSubpages"
5173 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5174 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5175 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
5177 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:151
5179 msgid "Included from %s:"
5182 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:160
5183 #, fuzzy, php-format
5184 msgid "%s has no subpages defined."
5185 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
5187 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5188 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5189 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
5191 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
5193 msgid "You cannot upload files."
5194 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5196 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
5197 msgid "Check you are logged in."
5200 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
5201 msgid "Check you are in the right project."
5204 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
5205 msgid "Check you are a member of the current project."
5208 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
5209 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5210 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
5212 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
5213 #, fuzzy, php-format
5214 msgid "ERROR uploading '%s'"
5217 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
5218 #, fuzzy, php-format
5219 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5220 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5222 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
5223 #, fuzzy, php-format
5224 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5225 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5227 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5229 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5230 "dot, underscore, space or dash."
5233 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
5234 #, fuzzy, php-format
5235 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5236 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
5238 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
5240 msgid "Sorry but this file is too big."
5241 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
5243 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
5244 msgid "File successfully uploaded."
5247 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
5252 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5254 msgid "Uploading failed."
5257 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5258 msgid "No file selected. Please select one."
5261 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5263 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5264 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
5266 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5268 msgid "Can't open the upload logfile."
5269 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5271 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5272 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5275 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:81
5277 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5280 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
5282 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5284 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5285 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5287 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
5288 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5291 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:125
5292 msgid "Wrong password. Try again."
5293 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
5295 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:144
5296 msgid "Password updated."
5299 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:146
5301 msgid "Password was not changed."
5304 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5305 msgid "Password cannot be changed."
5308 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:153
5312 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:158
5314 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5315 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5317 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:160
5319 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5320 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5322 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5327 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5329 msgid "List the user's ratings."
5332 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5334 msgid "Displaying %d ratings:"
5337 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5339 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5342 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5344 msgid "'s %d page ratings:"
5347 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5349 msgid "Here are your %d page ratings:"
5352 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5356 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5360 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5362 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5364 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5366 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5370 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5371 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5373 msgstr "WantedPages"
5375 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5376 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5377 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5379 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5380 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5381 msgid "PgsrcTranslation"
5382 msgstr "PgsrcTranslation"
5384 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5389 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:130
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Wanted Pages for %s:"
5392 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5394 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:132
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5397 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5399 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5400 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5404 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5406 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5407 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5409 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5411 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5412 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5414 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5418 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5423 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5424 msgid "Your current watchlist: "
5427 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:80
5428 msgid "New watchlist: "
5431 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83
5433 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5436 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5440 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:89
5441 #, fuzzy, php-format
5442 msgid "The page %s is already watched!"
5445 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:117
5446 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5449 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5451 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5455 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5457 msgstr "WhoIsOnline"
5459 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5460 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5461 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5463 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5464 msgid "Who is online"
5467 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5469 msgid "%d online users"
5470 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5472 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5476 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5481 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5482 msgid "WikiAdminChmod"
5483 msgstr "WikiAdminChmod"
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5486 msgid "Set individual page permissions."
5489 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5491 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5492 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5494 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5496 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5497 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5499 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5500 msgid "Invalid chmod string"
5501 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5503 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:125
5505 msgid "%s pages have been changed."
5508 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5509 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:101
5510 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5511 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:128
5512 msgid "No pages changed."
5515 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:186
5519 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5520 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5521 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5527 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5528 msgid "Select the pages to change:"
5531 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5532 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5533 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5535 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5536 msgid "Chmod to permission:"
5539 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5541 msgstr "(ugo : rwx)"
5543 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:268
5544 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5545 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5547 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5548 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5549 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5551 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5553 msgid "WikiAdminChown"
5554 msgstr "WikiAdminChmod"
5556 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5558 msgid "Change owner of selected pages."
5561 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:71
5562 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:116
5565 msgid "Access denied to change page '%s'."
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5569 #, fuzzy, php-format
5570 msgid "Change page owner from %s to %s"
5571 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5574 #, fuzzy, php-format
5575 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5576 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5581 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:98
5584 #, fuzzy, php-format
5585 msgid "%s pages have been permanently changed."
5586 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5588 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:105 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5590 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5591 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5593 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
5596 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5597 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5599 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170
5601 msgid "Change owner of selected pages"
5604 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5606 msgid "Select the pages to change the owner:"
5609 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:193
5611 msgid "Change owner"
5614 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5616 msgid "WikiAdminMarkup"
5617 msgstr "WikiAdminRename"
5619 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5621 msgid "Change the markup type of selected pages."
5624 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:79
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Change markup type from %s to %s"
5629 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:86
5630 #, fuzzy, php-format
5631 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5632 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:90
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5637 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:107
5641 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5642 msgstr "PhpWikiAdministration"
5644 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:156
5647 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5649 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
5653 msgid "Change markup type"
5656 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:161
5658 msgid "Select the pages to change the markup type:"
5661 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:183
5663 msgid "Change markup"
5666 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5668 msgid "WikiAdminPurge"
5669 msgstr "WikiAdminRename"
5671 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5673 msgid "Permanently purge all selected pages."
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:68 ../lib/purgepage.php:56
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid "Purged page '%s' successfully."
5679 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:71
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5684 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5686 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:76
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "%d pages have been permanently purged."
5689 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5691 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81
5693 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5694 msgstr "PhpWikiAdministration"
5696 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:133
5698 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5699 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:136
5703 msgid "Purge selected pages"
5706 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:137
5708 msgid "Permanently purge the selected files:"
5711 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5712 msgid "WikiAdminRemove"
5713 msgstr "WikiAdminRemove"
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5716 msgid "Permanently remove all selected pages."
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:56
5721 msgid "Removed page '%s' successfully."
5722 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
5727 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5729 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:125
5730 #, fuzzy, php-format
5731 msgid "%d pages have been permanently removed."
5732 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5734 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5735 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5736 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:233
5739 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191
5744 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5745 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
5748 msgid "Remove selected pages"
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
5752 msgid "Permanently remove the selected files:"
5755 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
5757 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5758 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
5760 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5761 msgid "List all pages."
5764 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
5766 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
5767 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
5769 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
5770 msgid "WikiAdminRename"
5771 msgstr "WikiAdminRename"
5773 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:184
5774 msgid "Rename selected pages"
5777 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5778 #, fuzzy, php-format
5779 msgid "Page %s already exists. Ignored."
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:85
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5785 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:94
5788 #, fuzzy, php-format
5789 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5790 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5792 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:99
5794 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5795 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5797 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:103 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
5799 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5800 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113
5804 msgid "%s pages have been permanently renamed."
5805 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5807 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:116
5808 msgid "No pages renamed."
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:171
5815 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:180
5817 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5818 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
5820 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:190
5821 msgid "Select the pages to rename:"
5824 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:224
5828 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:232
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:233
5834 msgid "Case insensitive?"
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:236
5838 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5839 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
5842 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5843 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5846 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5847 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
5849 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
5850 #, fuzzy, php-format
5851 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5852 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5854 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
5855 msgid "Error: Empty search string."
5856 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
5858 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5860 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5861 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
5863 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
5864 #, fuzzy, php-format
5865 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
5866 msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
5868 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:117
5870 msgid "%s pages changed."
5871 msgstr "%s 個頁面已經變更."
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
5874 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5875 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
5877 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
5879 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
5881 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
5884 msgid "Select the pages to search:"
5887 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
5888 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5891 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5895 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5899 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
5900 msgid "WikiAdminSelect"
5901 msgstr "WikiAdminSelect"
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
5905 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5907 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
5909 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
5913 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
5914 msgid "Select pages"
5917 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
5919 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5920 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
5922 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
5923 msgid "WikiAdminSetAcl"
5924 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5926 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:98
5927 #, fuzzy, php-format
5928 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5929 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5931 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:101 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:108
5932 #, fuzzy, php-format
5933 msgid "ACL changed for page '%s'."
5934 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5936 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:120
5941 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5943 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5944 msgstr "PhpWikiAdministration"
5946 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:196
5953 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
5954 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:231
5958 msgid "Selected Pages: "
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:237 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:285
5962 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:79
5964 msgid "page permission inherited from %s"
5965 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
5967 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:287
5968 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:81
5970 msgid "individual page permission"
5973 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:289
5974 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:83
5975 msgid "default page permission"
5978 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:242
5983 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:246
5985 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
5989 msgid "To ignore delete the line."
5992 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5993 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5996 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:271
5998 msgid "(Currently not working)"
6001 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6002 msgid "WikiAdminUtils"
6003 msgstr "WikiAdminUtils"
6005 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6007 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6008 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
6010 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6012 msgid "Bad action requested: %s"
6015 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6016 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6017 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
6019 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6020 #, fuzzy, php-format
6021 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6022 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
6024 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6029 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6030 msgid "Purge Markup Cache"
6033 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6035 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6038 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6039 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6042 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6043 msgid "Access Restrictions"
6046 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6047 msgid "Convert cached_html"
6050 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6054 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6058 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6059 msgid "Markup cache purged!"
6062 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6064 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6065 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6067 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6069 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6070 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
6072 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6076 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6077 msgid "[not purgable]"
6080 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6082 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6083 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6085 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6087 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6090 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6093 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6097 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6098 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6101 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6102 #, fuzzy, php-format
6103 msgid "Converted successfully %d pages"
6106 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6107 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6108 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
6110 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6111 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:125
6112 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:191
6116 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6117 msgid "Verification Status"
6120 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6125 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6126 msgid "Change Verification Status"
6129 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6133 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6135 msgid "Show and add blogs for %s"
6136 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
6138 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:219
6139 msgid "New comment."
6142 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:330
6143 #, fuzzy, php-format
6147 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6151 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:76 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
6152 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6156 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:84
6160 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:92
6161 msgid "Dump Pages as XHTML"
6162 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
6164 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:107
6166 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6167 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
6169 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6170 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6173 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6178 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6179 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6182 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6186 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6187 msgid "Enable configurable polls"
6190 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6192 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6193 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6195 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6196 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6197 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
6199 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6200 msgid "Not enough questions answered!"
6201 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
6203 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6205 msgid "Missing %s for %s"
6206 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6208 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6212 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6214 msgid " %d%% (%d/%d)"
6215 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6217 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6218 msgid "The result of this poll so far:"
6219 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
6221 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6222 msgid "Thanks for participating!"
6225 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6227 msgid "WikicreoleTable"
6230 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6232 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6233 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
6235 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6239 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6240 msgid "Embed YouTube videos"
6243 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "Required argument %s missing"
6248 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6249 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6250 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6251 #, fuzzy, php-format
6252 msgid "Invalid argument %s"
6255 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6260 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6261 msgid "Display general and user specific auth information."
6262 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
6264 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6265 msgid "General Auth Settings"
6268 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6270 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6271 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
6273 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6277 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6278 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
6279 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6280 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6281 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
6282 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6286 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6288 msgid "Get debugging information for %s."
6289 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
6291 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6293 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6294 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
6296 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6298 msgid "No pagedata for %s"
6301 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6302 msgid "<not displayed>"
6305 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6307 msgid "DebugGroupInfo"
6310 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6312 msgid "Show Group Information"
6315 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6316 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6317 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
6318 msgid "PreferencesInfo"
6319 msgstr "PreferencesInfo"
6321 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6323 msgid "Get preferences information for current user %s."
6324 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
6326 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6327 msgid "Retransform CachedMarkup"
6330 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6332 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6335 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6336 #, fuzzy, php-format
6337 msgid "Retransform page '%s'"
6338 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6340 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6341 msgid "AddCommentPlugin"
6342 msgstr "AddCommentPlugin"
6344 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6346 msgstr "AddingPages"
6348 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6349 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6352 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6353 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6356 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6358 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6361 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6362 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6363 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
6365 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6366 msgid "CalendarListPlugin"
6367 msgstr "CalendarListPlugin"
6369 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6370 msgid "CalendarPlugin"
6371 msgstr "CalendarPlugin"
6373 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6374 msgid "CategoryHomePages"
6375 msgstr "CategoryHomePages"
6377 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6378 msgid "CommentPlugin"
6379 msgstr "CommentPlugin"
6381 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6382 msgid "CreateTocPlugin"
6383 msgstr "CreateTocPlugin"
6385 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6386 msgid "EditMetaDataPlugin"
6387 msgstr "EditMetaDataPlugin"
6389 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6390 msgid "ExternalSearchPlugin"
6391 msgstr "ExternalSearchPlugin"
6393 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6394 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6395 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6396 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6397 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6398 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6399 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6400 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6401 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6402 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6403 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6404 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6405 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
6406 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6407 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6408 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6409 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6410 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6414 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6416 msgid "FoafViewerPlugin"
6417 msgstr "CalendarPlugin"
6419 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6420 msgid "FrameIncludePlugin"
6421 msgstr "FrameIncludePlugin"
6423 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6424 msgid "FullRecentChanges"
6425 msgstr "FullRecentChanges"
6427 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6428 msgid "HelloWorldPlugin"
6429 msgstr "HelloWorldPlugin"
6431 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6432 msgid "HomePageAlias"
6433 msgstr "HomePageAlias"
6435 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6436 msgid "IncludePagePlugin"
6437 msgstr "IncludePagePlugin"
6439 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6443 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6447 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6448 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6449 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
6451 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6452 msgid "MoreAboutMechanics"
6453 msgstr "MoreAboutMechanics"
6455 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6456 msgid "NewMarkupTestPage"
6457 msgstr "NewMarkupTestPage"
6459 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6460 msgid "OldMarkupTestPage"
6461 msgstr "OldMarkupTestPage"
6463 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6464 msgid "OldStyleTablePlugin"
6465 msgstr "OldStyleTablePlugin"
6467 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6468 msgid "PageGroupTest"
6469 msgstr "PageGroupTest"
6471 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6473 msgid "PageGroupTest/Four"
6474 msgstr "PageGroupTestFour"
6476 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6478 msgid "PageGroupTest/One"
6479 msgstr "PageGroupTestOne"
6481 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6483 msgid "PageGroupTest/Three"
6484 msgstr "PageGroupTestThree"
6486 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6488 msgid "PageGroupTest/Two"
6489 msgstr "PageGroupTestTwo"
6491 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6492 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6493 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6495 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6496 msgid "PhpHighlightPlugin"
6497 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6499 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6500 msgid "PhpWeatherPlugin"
6501 msgstr "PhpWeatherPlugin"
6503 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6507 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6508 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6509 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6511 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6512 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6513 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6515 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6516 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6517 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6519 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6520 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6521 msgid "PhpWikiDocumentation"
6522 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6524 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6526 msgstr "PhpWikiPoll"
6528 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6530 msgid "PloticusPlugin"
6531 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6533 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6535 msgid "PgsrcTranslation/de"
6536 msgstr "PgsrcTranslation"
6538 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6540 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6541 msgstr "PgsrcTranslation"
6543 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6545 msgid "PgsrcTranslation/it"
6546 msgstr "PgsrcTranslation"
6548 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6550 msgid "PgsrcTranslation/es"
6551 msgstr "PgsrcTranslation"
6553 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6555 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6556 msgstr "PgsrcTranslation"
6558 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6560 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6561 msgstr "PgsrcTranslation"
6563 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6565 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6566 msgstr "PgsrcTranslation"
6568 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6570 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6571 msgstr "PgsrcTranslation"
6573 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6574 msgid "RawHtmlPlugin"
6575 msgstr "RawHtmlPlugin"
6577 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6578 msgid "RecentVisitors"
6579 msgstr "RecentVisitors"
6581 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6582 msgid "RedirectToPlugin"
6583 msgstr "RedirectToPlugin"
6585 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6586 msgid "ReleaseNotes"
6587 msgstr "ReleaseNotes"
6589 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6590 msgid "RichTablePlugin"
6591 msgstr "RichTablePlugin"
6593 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6594 msgid "SteveWainstead"
6595 msgstr "SteveWainstead"
6597 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6598 msgid "SystemInfoPlugin"
6599 msgstr "SystemInfoPlugin"
6601 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6602 msgid "TranscludePlugin"
6603 msgstr "TranscludePlugin"
6605 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6606 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6607 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
6609 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6610 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6611 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6612 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
6616 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6618 msgid "UpLoadPlugin"
6621 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6625 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6626 msgid "WikiBlogPlugin"
6627 msgstr "WikiBlogPlugin"
6629 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6633 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6634 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6635 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6636 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6637 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6638 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6639 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6640 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6642 msgstr "WikiWikiWeb"
6644 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6645 msgid "_WikiTranslation"
6646 msgstr "_WikiTranslation"
6648 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6649 msgid "Show translations of various words or pages"
6650 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6652 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6655 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6656 "service for %s to language %s"
6657 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6659 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6661 msgid "Define the translation for %s in %s"
6662 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6664 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6665 msgid "Convert text into a png image using GD."
6666 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
6668 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6670 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6673 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
6675 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6677 msgid "Image saved to cache file: %s"
6678 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
6680 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6682 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6683 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
6685 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6686 msgid " produced by "
6689 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6691 msgid "Sorry, this page does not exist."
6692 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6694 #: ../lib/purgepage.php:25
6695 #, fuzzy, php-format
6696 msgid "You are about to purge '%s'!"
6697 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6699 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6700 msgid "Someone has edited the page!"
6703 #: ../lib/purgepage.php:48
6704 #, fuzzy, php-format
6706 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6707 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6710 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6713 #: ../lib/removepage.php:25
6714 #, fuzzy, php-format
6715 msgid "You are about to remove '%s'!"
6716 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6718 #: ../lib/removepage.php:48
6721 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6722 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6723 "from the database."
6725 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6728 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:425 ../lib/stdlib.php:467
6729 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6730 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
6732 #: ../lib/stdlib.php:483 ../lib/stdlib.php:523
6734 msgid "Invalid image size"
6737 #: ../lib/stdlib.php:669
6738 msgid "BAD phpwiki: URL"
6739 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
6741 #: ../lib/stdlib.php:707
6742 msgid "Lock page to enable link"
6745 #: ../lib/stdlib.php:837
6747 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6748 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
6750 #: ../lib/stdlib.php:867 ../lib/stdlib.php:898
6752 msgid "Leading %s not allowed"
6753 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
6755 #: ../lib/stdlib.php:882
6756 msgid "White space converted to single space"
6757 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
6759 #: ../lib/stdlib.php:888
6760 msgid "Control characters not allowed"
6763 #: ../lib/stdlib.php:909
6767 #: ../lib/stdlib.php:918
6769 msgid "Illegal chars %s removed"
6772 #: ../lib/stdlib.php:964
6773 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6776 #: ../lib/stdlib.php:965
6778 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6782 #: ../lib/stdlib.php:1227
6783 msgid "Revision Not Found"
6786 #: ../lib/stdlib.php:1228
6788 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6789 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6791 #: ../lib/stdlib.php:1231
6795 #: ../lib/stdlib.php:1367
6799 #: ../lib/stdlib.php:1370
6804 #: ../lib/stdlib.php:1372
6809 #: ../lib/stdlib.php:1377
6814 #: ../lib/stdlib.php:1379
6816 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6817 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
6819 #: ../lib/stdlib.php:1475
6821 msgid "%s: argument index out of range"
6822 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
6824 #: ../lib/stdlib.php:1554 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6826 msgid "%s is empty."
6829 #: ../lib/stdlib.php:1561
6831 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6832 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
6834 #: ../lib/stdlib.php:1893
6838 #: ../lib/stdlib.php:2070 ../lib/stdlib.php:2083
6839 #, fuzzy, php-format
6840 msgid "... (first %s words)"
6841 msgstr "... 頭 %d 個字"
6843 #: ../lib/upgrade.php:72
6844 msgid "always skip the HomePage."
6847 #: ../lib/upgrade.php:98
6848 msgid "newer than the existing page."
6851 #: ../lib/upgrade.php:99
6856 #: ../lib/upgrade.php:103
6857 msgid "older than the existing page."
6860 #: ../lib/upgrade.php:111
6861 #, fuzzy, php-format
6862 msgid "%s does not exist"
6865 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
6866 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
6868 msgid "check for necessary %s updates"
6871 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
6872 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
6877 #: ../lib/upgrade.php:132
6882 #: ../lib/upgrade.php:132
6884 msgid "DebugAuthInfo"
6887 #: ../lib/upgrade.php:135
6892 #: ../lib/upgrade.php:135
6894 msgid "GroupAuthInfo"
6897 #: ../lib/upgrade.php:163
6899 msgid "rename to Help: pages"
6902 #: ../lib/upgrade.php:189
6903 #, fuzzy, php-format
6904 msgid "check for additional theme %s updates"
6905 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6907 #: ../lib/upgrade.php:202
6908 #, fuzzy, php-format
6909 msgid "rename %s to %s"
6910 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
6912 #: ../lib/upgrade.php:229
6916 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
6917 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
6921 #: ../lib/upgrade.php:395
6926 #: ../lib/upgrade.php:401
6931 #: ../lib/upgrade.php:414
6933 msgid "Backend type: "
6934 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
6936 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
6937 #, fuzzy, php-format
6938 msgid "check for table %s"
6939 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6941 #: ../lib/upgrade.php:462
6942 msgid "check for new session.sess_ip column"
6945 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
6946 #: ../lib/upgrade.php:893
6950 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
6951 #: ../lib/upgrade.php:895
6955 #: ../lib/upgrade.php:481
6956 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
6959 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
6960 #: ../lib/upgrade.php:546
6965 #: ../lib/upgrade.php:514
6966 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
6969 #: ../lib/upgrade.php:560
6971 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6974 #: ../lib/upgrade.php:569
6975 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
6978 #: ../lib/upgrade.php:606
6979 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6982 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
6983 #, fuzzy, php-format
6984 msgid "version <em>%s</em>"
6987 #: ../lib/upgrade.php:610
6989 msgid "not affected"
6992 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
6993 #: ../lib/upgrade.php:1112
6997 #: ../lib/upgrade.php:657
6998 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7001 #: ../lib/upgrade.php:680
7002 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7005 #: ../lib/upgrade.php:688
7009 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7013 #: ../lib/upgrade.php:780
7015 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7019 #: ../lib/upgrade.php:782
7021 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7025 #: ../lib/upgrade.php:787
7026 msgid "DB admin user:"
7029 #: ../lib/upgrade.php:793
7031 msgid "DB admin password:"
7034 #: ../lib/upgrade.php:825
7035 msgid "check for extra page.cached_html column"
7038 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7042 #: ../lib/upgrade.php:888
7043 msgid "check for relation field in link table"
7046 #: ../lib/upgrade.php:904
7047 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7050 #: ../lib/upgrade.php:923
7052 msgid "plugin argument"
7055 #: ../lib/upgrade.php:967
7056 #, fuzzy, php-format
7057 msgid "file %s not found"
7060 #: ../lib/upgrade.php:994
7061 #, fuzzy, php-format
7062 msgid "%s not found in %s"
7065 #: ../lib/upgrade.php:1001
7066 #, fuzzy, php-format
7067 msgid "couldn't move %s to %s"
7068 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7070 #: ../lib/upgrade.php:1005
7071 #, fuzzy, php-format
7072 msgid "file %s is not writable"
7075 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7076 #, fuzzy, php-format
7077 msgid "check for %s"
7078 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7080 #: ../lib/upgrade.php:1017
7081 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7084 #: ../lib/upgrade.php:1027
7085 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7088 #: ../lib/upgrade.php:1037
7089 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7092 #: ../lib/upgrade.php:1137
7097 #: ../lib/upgrade.php:1263
7098 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7099 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
7101 #: ../lib/upgrade.php:1268
7102 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7105 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7106 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7110 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7114 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7119 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7124 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7129 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7133 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7134 msgid "Top Recommendations"
7137 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7141 #: ../lib/ziplib.php:206
7142 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7143 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7145 #: ../lib/ziplib.php:411
7147 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7148 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7150 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7151 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7152 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7154 #: ../lib/ziplib.php:747
7156 msgid "[%d] See [%s]"
7157 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7159 #: ../lib/ziplib.php:754
7163 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7164 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7165 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7166 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7167 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7168 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7169 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7170 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7171 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7172 msgid "Edit Old Revision"
7175 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7176 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7177 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7178 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7179 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7180 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7181 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7182 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7183 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7184 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7185 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7186 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7187 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7188 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7189 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7190 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7194 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7195 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7196 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7197 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:128
7198 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7199 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7200 msgid "PurgeHtmlCache"
7201 msgstr "PurgeHtmlCache"
7203 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7204 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7205 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7206 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7207 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:129
7208 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7209 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7211 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7213 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7215 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7216 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7217 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7218 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7219 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7220 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7221 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7222 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7223 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7224 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7225 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7226 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7230 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7231 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7232 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7233 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7234 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7235 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7236 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7237 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7238 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7239 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7240 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7241 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7242 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7243 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7245 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7246 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7247 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7248 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7249 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7250 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7251 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7252 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7253 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7254 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7255 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7256 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7257 msgid "View the current version"
7260 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7261 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7262 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7263 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7264 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7265 msgid "Preview only! Changes not saved."
7266 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7268 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7269 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7270 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7274 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7275 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7276 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7279 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7280 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7282 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7283 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7284 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7285 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7286 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7287 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7288 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7290 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7291 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7292 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7293 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7294 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7295 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7296 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7298 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7299 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7300 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7301 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7302 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7306 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7307 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7308 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7309 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7310 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7314 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7315 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7316 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7317 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7318 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7322 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7324 msgid "Page Content: "
7327 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7328 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7329 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
7330 msgid "This is a minor change."
7333 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7334 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7335 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7336 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7337 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:63
7338 msgid "Use old markup"
7341 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7342 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7343 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7344 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7345 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7346 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7347 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7348 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7349 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7350 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7352 msgid "Help/GoodStyle"
7355 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7356 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7357 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7358 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7359 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7360 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7361 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7362 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7363 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7364 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7366 msgid "See %s tips for editing."
7367 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7369 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7370 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7371 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7372 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7373 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:117
7375 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7376 msgstr "OldTextFormattingRules"
7378 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7379 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7380 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7381 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7382 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7383 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7384 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7385 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7386 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7387 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7388 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:117
7389 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:121
7393 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7394 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7395 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7396 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7397 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7398 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7399 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:121
7401 msgid "Help/TextFormattingRules"
7402 msgstr "TextFormattingRules"
7404 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7405 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7406 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7407 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7408 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7409 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7410 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7411 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7412 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7413 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7414 msgid "HowToUseWiki"
7415 msgstr "HowToUseWiki"
7417 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7418 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7419 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7420 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7424 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7425 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7426 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7427 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7431 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7432 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7433 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7434 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7435 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7440 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7441 #, fuzzy, php-format
7442 msgid "You are signed in as %s"
7443 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7445 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7446 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7447 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7448 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7449 msgid "Enter your UserId to sign in"
7452 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7453 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7455 msgid "Comment modified on %s by %s"
7456 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7458 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7459 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7460 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7461 #, fuzzy, php-format
7462 msgid "Comments on %s by %s."
7465 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7466 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7470 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7471 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7476 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7477 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7478 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7479 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7483 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7484 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7486 msgid "TemplateTalk"
7489 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7490 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7491 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7496 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7497 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7498 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7499 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7502 msgstr "PageHistory"
7504 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:48
7505 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7506 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7511 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:54
7512 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7513 msgid "Special Actions"
7516 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:71
7517 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7518 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7522 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
7524 msgid "Page history"
7525 msgstr "PageHistory"
7527 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
7529 msgid "Author history"
7532 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:75
7537 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
7539 msgid "Purge HTML cache"
7542 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7543 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7547 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7548 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7549 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7554 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7555 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7556 msgid "GeneralDisclaimer"
7559 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7560 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7564 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7569 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7571 msgid "Recent changes"
7572 msgstr "RecentChanges"
7574 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7575 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7577 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7578 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
7580 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7582 msgid "Recent comments"
7585 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7587 msgid "Recent new pages"
7588 msgstr "RecentChanges"
7590 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7595 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7600 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7605 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7610 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7611 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
7612 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
7613 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
7614 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
7615 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
7616 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
7617 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
7619 msgid "Quick Search"
7622 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
7623 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
7627 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
7628 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
7629 msgid "What links here"
7632 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
7634 msgid "Related changes"
7637 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
7638 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
7640 msgid "Administration"
7643 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7644 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
7649 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
7650 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
7651 msgid "Upload images or media files"
7654 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
7655 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
7656 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
7657 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
7659 msgid "Printable version"
7662 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
7663 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
7664 msgid "Display as Pdf"
7667 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
7668 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
7672 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
7673 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
7674 msgid "Favorite Categories"
7677 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7678 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7679 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7680 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7681 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7682 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
7683 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
7685 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7689 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7691 msgid "%s of this page"
7694 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7695 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7696 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7697 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7698 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7700 msgid "Page Execution took %s seconds"
7701 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
7703 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
7704 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
7707 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
7708 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
7710 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7711 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:196
7712 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
7713 msgid "Edit Area Size"
7716 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
7717 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
7718 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
7719 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7724 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
7726 msgid "View the page"
7729 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7730 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
7733 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
7734 msgid "Wysiwyg Editor"
7737 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7739 msgid "Past versions of this page."
7740 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7742 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
7743 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
7746 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
7747 # a space before each colon.
7748 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7749 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7750 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7751 #, fuzzy, php-format
7752 msgid ", Memory: %s"
7755 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
7757 msgid "Main Categories"
7758 msgstr "CategoryPage"
7760 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
7762 msgid "Search term(s)"
7765 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
7766 msgid "Login required..."
7769 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
7771 msgid "Click to hide/show"
7774 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7775 msgid "Edit this page"
7778 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
7779 msgid "Edit old revision"
7782 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
7783 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
7784 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
7786 msgid "Authenticated as %s"
7789 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
7790 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
7792 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
7793 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
7795 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
7796 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
7798 msgid "Click to authenticate as %s"
7799 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
7801 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
7802 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
7806 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7811 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7816 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7817 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7821 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7822 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7825 msgstr "CategoryPage"
7827 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7828 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7829 msgid "Diff previous Revision"
7832 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7833 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7834 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7835 msgid "Diff previous Author"
7838 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7839 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7844 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7849 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
7854 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
7859 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
7860 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
7861 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
7866 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
7867 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
7872 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
7877 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7881 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7886 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7888 msgid "Remove Comment"
7891 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7892 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7893 #, fuzzy, php-format
7894 msgid "Modified on %s by %s"
7895 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7897 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7902 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7906 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7907 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7908 msgid "Make the page read-only?"
7911 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
7912 msgid "Export to a seperate public area?"
7915 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
7916 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:83
7920 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7921 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7925 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7929 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7930 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7934 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7938 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7940 msgid "You can personalize various settings in %s."
7941 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
7943 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7944 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7945 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
7947 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7949 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7950 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
7952 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7956 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7961 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7966 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7967 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7968 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
7970 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:68
7974 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
7976 msgid "Statistics about %s."
7979 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:93
7980 msgid "Supplanted on:"
7983 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:111
7984 msgid "Page Version:"
7987 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:115
7991 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:119
7995 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:124
7999 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8003 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8007 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8011 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8015 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8019 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8023 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8024 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:48
8027 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8028 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8029 "in RecentChanges to your home page."
8031 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
8032 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
8034 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8035 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:60
8037 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8038 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8041 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8042 #: ../themes/gforge/templates/login.tmpl:63
8043 msgid "New users may use an empty password."
8044 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
8046 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8050 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8054 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8058 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8062 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8063 msgid "Edit aborted."
8066 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8067 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8068 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
8070 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8071 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8072 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8073 msgid "Who Is Online"
8076 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8077 msgid "Switch to detailed list"
8080 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8082 msgid "Our users created a total of %d pages."
8083 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
8085 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8087 msgid "We have a total of %d registered users."
8088 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
8090 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8091 #, fuzzy, php-format
8092 msgid "The newest registered user is %s."
8093 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
8095 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8096 #, fuzzy, php-format
8098 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8101 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
8104 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8105 #, fuzzy, php-format
8106 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8107 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
8109 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8110 msgid "Registered Users Online: "
8111 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
8113 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8114 msgid "Admin is also online."
8115 msgstr "Admin 也在線上."
8117 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8118 #, fuzzy, php-format
8119 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8120 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
8122 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8123 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8124 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
8126 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8127 msgid "Switch to summary"
8130 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8131 msgid "Registered Users"
8134 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8138 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8139 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8143 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8144 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8148 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8149 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8153 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8154 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8156 msgid " - %d / %d - "
8159 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8160 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8165 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8166 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8170 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8171 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8175 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8177 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8178 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
8180 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8182 msgid "Thank you for editing %s."
8185 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8186 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8189 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:63
8190 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:65
8191 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:127
8192 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:129
8193 msgid "<system theme>"
8196 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8197 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8198 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8199 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8200 msgid "Personal theme:"
8203 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:80
8204 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8205 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:144
8206 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8207 msgid "<system language>"
8210 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8211 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:101
8212 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8213 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:165
8214 msgid "Personal language:"
8217 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8219 msgid "User preferences for user '%s':"
8220 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8222 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:119
8223 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:185
8227 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8228 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8232 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:123
8233 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:189
8237 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8241 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8242 msgid "Current Theme"
8245 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8246 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8250 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:128
8251 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:193
8252 msgid "Current Language"
8255 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8256 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8257 msgid "Change Password"
8260 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:134
8261 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:201
8263 msgid "Set Password"
8266 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8267 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8268 msgid "New password"
8271 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:139
8272 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:206
8273 msgid "Type it again"
8276 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:145
8280 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8281 msgid "Your E-Mail:"
8284 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8288 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:157
8289 msgid "Email verified."
8290 msgstr "Email 已被驗證."
8292 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:159
8293 msgid "Email not yet verified."
8294 msgstr "Email 尚未被驗證."
8296 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:161
8297 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8298 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8300 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:164
8301 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:215
8302 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8303 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8305 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8306 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:218
8308 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8309 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8311 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:174
8312 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8316 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:176
8317 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8318 msgid "Here you can override site-specific default values."
8319 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8321 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8322 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8323 msgid "Currently not recommended!"
8326 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:181
8327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:184
8328 msgid "System default:"
8331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8332 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8337 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:187
8338 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8340 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8341 "only browsers or slow connections."
8343 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8346 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:188
8347 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8348 #, fuzzy, php-format
8352 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:190
8353 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8356 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8357 "behind the pagename instead. See %s."
8360 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8361 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8362 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:193
8366 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8369 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:199
8374 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:326
8378 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:206
8379 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:333
8383 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8384 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8386 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8387 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8388 "preference will be ignored."
8390 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8394 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8399 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:348
8401 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8402 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8404 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8405 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8407 msgid "The current time at the server is %s."
8408 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8410 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8411 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:354
8413 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8414 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8416 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:232
8417 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8421 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:235
8422 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:362
8423 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8424 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8426 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:242
8427 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
8428 msgid "Update Preferences"
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:243
8432 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:371
8434 msgid "Reset Preferences"
8435 msgstr "UserPreferences"
8437 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8438 #, fuzzy, php-format
8439 msgid "Entry on %s by %s."
8442 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8446 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8447 # a space before each colon.
8448 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8449 #, fuzzy, php-format
8453 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8454 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8459 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8460 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8465 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8466 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
8468 msgid "Last Difference"
8471 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8476 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8481 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8482 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8484 msgid "Change Owner"
8487 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8488 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:282
8489 msgid "Access Rights"
8492 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8497 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:83
8498 msgid "Make the page public?"
8501 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8503 msgid "SpecialPages"
8506 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8511 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:175
8512 #, fuzzy, php-format
8513 msgid "User preferences for user '%s'"
8514 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8516 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:212
8517 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8519 msgid "E-mail Notification"
8522 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:237
8523 msgid "Do not send my own modifications:"
8526 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8527 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8530 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:247
8534 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:266
8538 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8540 msgid "Check menu items to display."
8543 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8554 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8555 #~ msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
8557 #~ msgid "Show minor edits for:"
8560 #~ msgid "Show all changes for:"
8564 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
8565 #~ msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
8568 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
8569 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
8571 #~ msgid "This page already exists"
8574 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
8575 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
8577 #~ msgid "Full Search"
8580 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8581 # a space before each colon.
8583 #~ msgstr "User: %s"
8585 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8586 # a space before each colon.
8587 #~ msgid "(User: %s)"
8588 #~ msgstr "(user: %s)"
8594 #~ msgid "You must log in to %s."
8595 #~ msgstr "你必須登入才能 %s."
8605 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8606 #~ msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
8608 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8609 #~ msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
8611 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8612 #~ msgstr "在上面自動連結表頭"
8614 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8615 #~ msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
8617 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8618 #~ msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
8620 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8621 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
8623 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8624 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
8626 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8627 #~ msgstr "評比此頁面的主題"
8630 #~ msgid "WatchList"
8638 #~ msgid "Back to the previous page."
8639 #~ msgstr "上次主要變更的原始文件"
8641 #~ msgid "Add a Comment"
8646 #~ msgstr "PhotoAlbum"
8648 #~ msgid "GoodStyle"
8649 #~ msgstr "GoodStyle"
8651 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8652 #~ msgstr "OldTextFormattingRules"
8654 #~ msgid "TextFormattingRules"
8655 #~ msgstr "TextFormattingRules"
8658 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8659 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
8662 #~ msgid "GridTable"
8663 #~ msgstr "RichTable"
8666 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8667 #~ msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
8670 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8671 #~ msgstr "WikiAdminRemove"
8674 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
8675 #~ msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
8678 #~ msgid "%d pages have been reverted."
8679 #~ msgstr "%s 頁面已經變更."
8682 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
8683 #~ msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
8687 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
8689 #~ msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
8692 #~ msgid "Revert selected pages"
8699 #~ msgid "WikiUserAdministration"
8700 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
8706 #~ msgid "Signed as %s"
8709 #~ msgid "Unable to load: %s"
8710 #~ msgstr "無法載入: %s"
8716 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
8717 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
8719 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
8720 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
8725 #~ msgid "db backend:"
8728 #~ msgid "dba handler:"
8729 #~ msgstr "dba handler:"
8736 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
8737 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
8739 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
8742 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
8743 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
8745 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
8746 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
8749 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
8751 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
8754 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
8756 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
8758 #~ msgid "It's free however."
8759 #~ msgstr "然而它是自由的."
8762 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
8763 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
8766 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
8767 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
8769 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
8770 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
8775 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
8776 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
8778 #~ msgid "You have to configure it before use."
8779 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
8781 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
8782 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
8784 #~ msgid "You must sign in"
8787 #~ msgid "No opinion"
8790 #~ msgid "No dsn specified"
8791 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
8793 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
8794 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
8796 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
8797 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
8799 #~ msgid "Pages: %s"
8802 #~ msgid "No pagename specified for %s"
8803 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
8805 #~ msgid "Remove the page now"
8808 #~ msgid "Remove page"
8811 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
8812 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
8814 #~ msgid "illegal pagename"
8815 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
8817 #~ msgid "%s: has no box method"
8818 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
8826 #~ msgid "Edit Area Size:"
8829 #~ msgid "Last Modified:"
8832 #~ msgid "Last Author:"
8833 #~ msgstr "最後一位更動者:"
8835 #~ msgid "Last Summary:"
8841 #~ msgid "_PreferencesInfo"
8842 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
8844 #~ msgid "PhpWiki News"