1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../lib/CachedMarkup.php:536
19 msgid "BAD semantic relation link"
22 #: ../lib/CachedMarkup.php:568
24 msgid "Attribute %s, base value: %s"
27 #: ../lib/CachedMarkup.php:569
29 msgid "Attribute %s, value: %s"
32 #: ../lib/CachedMarkup.php:577
34 msgid "Relation %s to page %s"
35 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
37 #: ../lib/CachedMarkup.php:632
41 #: ../lib/Captcha.php:32
42 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
45 #: ../lib/Captcha.php:68
46 msgid "Type word above:"
49 #: ../lib/DbaDatabase.php:21
51 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
54 #: ../lib/DbaDatabase.php:22
56 msgid "Supported handlers are: %s"
59 #: ../lib/DbSession.php:41
61 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
63 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
66 #: ../lib/DbSession.php:42
68 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
71 #: ../lib/diff.php:200 ../lib/plugin/Diff.php:66
76 #: ../lib/diff.php:203 ../lib/plugin/Diff.php:69 ../lib/WikiTheme.php:534
77 #: ../lib/WikiTheme.php:536
82 #: ../lib/diff.php:207 ../lib/plugin/Diff.php:71
83 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
87 #: ../lib/diff.php:230 ../lib/plugin/Diff.php:94
88 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:329 ../lib/plugin/PageInfo.php:54
90 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
91 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
93 #: ../lib/diff.php:233 ../lib/diff.php:340
98 #: ../lib/diff.php:240 ../lib/diff.php:250 ../lib/plugin/Diff.php:102
99 #: ../lib/plugin/Diff.php:112
104 #: ../lib/diff.php:244 ../lib/plugin/Diff.php:106
105 msgid "current version"
108 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:123
109 msgid "revision by previous author"
112 #: ../lib/diff.php:267 ../lib/plugin/Diff.php:129
113 msgid "previous revision"
116 #: ../lib/diff.php:277 ../lib/plugin/Diff.php:139
117 msgid "predecessor to the previous major change"
120 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:149
122 msgid "Differences between %s and %s of %s."
123 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
125 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/plugin/Diff.php:152
129 #: ../lib/diff.php:292 ../lib/plugin/Diff.php:153
130 msgid "Previous Major Revision"
133 #: ../lib/diff.php:293 ../lib/plugin/Diff.php:154
134 msgid "Previous Revision"
137 #: ../lib/diff.php:294 ../lib/plugin/Diff.php:155
138 msgid "Previous Author"
141 #: ../lib/diff.php:310 ../lib/plugin/Diff.php:172
145 #: ../lib/diff.php:312 ../lib/plugin/Diff.php:174
149 #: ../lib/diff.php:320 ../lib/plugin/Diff.php:182
151 msgid "Content of versions "
154 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
158 #: ../lib/diff.php:321 ../lib/plugin/Diff.php:183
160 msgid " is identical."
163 #: ../lib/diff.php:326 ../lib/plugin/Diff.php:188
168 #: ../lib/diff.php:327 ../lib/plugin/Diff.php:189
169 msgid " was created because: "
172 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
173 # a space before each colon.
174 #: ../lib/display.php:55 ../lib/display.php:321
175 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:65 ../lib/plugin/PageGroup.php:158
176 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:169 ../lib/plugin/PageGroup.php:185
177 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:192 ../lib/plugin/PageHistory.php:236
178 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
179 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
180 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
181 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:5
182 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:9
183 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
184 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
185 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
186 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:15
191 #: ../lib/display.php:86 ../lib/display.php:187 ../lib/display.php:433
192 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
197 #: ../lib/display.php:151 ../lib/display.php:395 ../lib/loadsave.php:1575
198 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
199 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
200 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1160
201 #: ../lib/RSSWriter091.php:112 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
202 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:56
203 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:14
204 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:62
205 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:64
206 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
207 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
208 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
209 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:26
210 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
211 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
212 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
213 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
214 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:53
215 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
216 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:24
217 msgid "RecentChanges"
218 msgstr "RecentChanges"
220 #: ../lib/display.php:188 ../lib/display.php:434
221 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:124 ../lib/TextSearchQuery.php:115
223 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
226 #: ../lib/display.php:258 ../lib/display.php:265
227 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:29 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
228 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
229 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:18
230 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
231 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:17
232 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
236 #: ../lib/display.php:261 ../lib/display.php:268
238 msgid "BackLinks for %s"
241 #: ../lib/display.php:276
243 msgid "(Redirected from %s)"
246 #: ../lib/display.php:351 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
247 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:64
248 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
249 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:72
250 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:61
251 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:62
255 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:584
259 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
260 msgid "Other version"
263 #: ../lib/editpage.php:174
264 msgid "Some internal editing error"
267 #: ../lib/editpage.php:175
270 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
271 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
273 #: ../lib/editpage.php:176
274 msgid "&version=-1 might help."
277 #: ../lib/editpage.php:195
282 #: ../lib/editpage.php:233
284 msgid "View Source: %s"
287 #: ../lib/editpage.php:251
288 msgid "Page now locked."
291 #: ../lib/editpage.php:252
292 msgid "Page now unlocked."
295 #: ../lib/editpage.php:259
297 msgid "Page now public."
300 #: ../lib/editpage.php:260
302 msgid "Page now not-public."
305 #: ../lib/editpage.php:269
307 msgid "Page now external."
310 #: ../lib/editpage.php:270
312 msgid "Page now not-external."
315 #: ../lib/editpage.php:379
320 #: ../lib/editpage.php:433
322 msgid "Too many external links."
325 #: ../lib/editpage.php:446
326 msgid "SpamAssassin reports: "
329 #: ../lib/editpage.php:473
330 msgid "External links contain blocked domains:"
333 #: ../lib/editpage.php:474
335 msgid "%s is listed at %s with %s"
336 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
338 #: ../lib/editpage.php:498
339 msgid "Spam Prevention"
342 #: ../lib/editpage.php:499
343 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
346 #: ../lib/editpage.php:501 ../lib/editpage.php:560
347 msgid "Sorry for the inconvenience."
350 #: ../lib/editpage.php:526
351 msgid "Versions are identical"
354 #: ../lib/editpage.php:557 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:140
358 #: ../lib/editpage.php:558
360 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
362 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
364 #: ../lib/editpage.php:559
366 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
367 "save your text in a text editor.)"
369 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
371 #: ../lib/editpage.php:568 ../lib/editpage.php:569 ../lib/main.php:800
372 #: ../lib/main.php:1167 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
373 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:216
374 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259
375 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:261 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
376 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:347 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
377 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:431
379 msgid "ModeratedPage"
382 #: ../lib/editpage.php:569
385 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
386 "moderators at the definition in %s"
389 #: ../lib/editpage.php:571 ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
390 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:122
391 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:142 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
392 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
393 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
394 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:87
395 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
396 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
397 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
398 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
399 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
400 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
401 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
402 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:23
403 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
404 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
405 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
406 msgid "UserPreferences"
407 msgstr "UserPreferences"
409 #: ../lib/editpage.php:570
412 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
413 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
416 #: ../lib/editpage.php:583 ../lib/editpage.php:945
419 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
420 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
421 "those sections by hand before you click Save."
423 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
426 #: ../lib/editpage.php:587 ../lib/editpage.php:948
427 msgid "Please check it through before saving."
428 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
430 #: ../lib/editpage.php:598
431 msgid "Conflicting Edits!"
434 #: ../lib/editpage.php:599
436 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
438 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
440 #: ../lib/editpage.php:600
442 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
443 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
444 "have been combined. The result is shown below."
446 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
447 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
449 #: ../lib/editpage.php:669 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:66
454 #: ../lib/editpage.php:698 ../lib/EditToolbar.php:211
455 #: ../lib/EditToolbar.php:213 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
459 #: ../lib/editpage.php:705 ../lib/EditToolbar.php:204
460 #: ../lib/EditToolbar.php:206 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
464 #: ../lib/editpage.php:709
467 msgstr "RecentChanges"
469 #: ../lib/editpage.php:713 ../lib/plugin/UpLoad.php:161
470 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:166 ../lib/plugin/WikiForm.php:101
474 #: ../lib/editpage.php:716
478 #: ../lib/editpage.php:739 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:39
479 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:53
481 msgid "Author will be logged as %s."
484 #: ../lib/editpage.php:900
488 #: ../lib/editpage.php:903
489 msgid "Overwrite with new"
492 #: ../lib/editpage.php:913
494 msgid "Merge and Edit: %s"
497 #: ../lib/EditToolbar.php:48
501 #: ../lib/EditToolbar.php:50
503 msgid "Undo disabled"
506 #: ../lib/EditToolbar.php:51
507 msgid "Operation undone"
510 #: ../lib/EditToolbar.php:52
511 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
514 #: ../lib/EditToolbar.php:53
516 msgid "String \"%s\" not found."
519 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:256
520 #: ../lib/EditToolbar.php:257 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:192
521 msgid "Search & Replace"
524 #: ../lib/EditToolbar.php:55
529 #: ../lib/EditToolbar.php:56
534 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
535 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:323 ../lib/plugin/SyncWiki.php:346
536 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:220 ../lib/upgrade.php:195
537 #: ../lib/upgrade.php:398 ../lib/upgrade.php:412 ../lib/upgrade.php:432
538 #: ../lib/upgrade.php:441 ../lib/upgrade.php:465 ../lib/upgrade.php:493
539 #: ../lib/upgrade.php:543 ../lib/upgrade.php:546 ../lib/upgrade.php:578
540 #: ../lib/upgrade.php:580 ../lib/upgrade.php:607 ../lib/upgrade.php:667
541 #: ../lib/upgrade.php:692 ../lib/upgrade.php:835 ../lib/upgrade.php:838
542 #: ../lib/upgrade.php:905
546 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:323
547 #: ../lib/EditToolbar.php:373 ../lib/EditToolbar.php:403
548 #: ../lib/EditToolbar.php:441 ../lib/EditToolbar.php:476
552 #: ../lib/EditToolbar.php:126
556 #: ../lib/EditToolbar.php:127
557 msgid "Bold text [alt-b]"
560 #: ../lib/EditToolbar.php:131
564 #: ../lib/EditToolbar.php:132
565 msgid "Italic text [alt-i]"
568 #: ../lib/EditToolbar.php:136
569 msgid "Strike-through text"
572 #: ../lib/EditToolbar.php:137
577 #: ../lib/EditToolbar.php:141
581 #: ../lib/EditToolbar.php:142
585 #: ../lib/EditToolbar.php:146
586 msgid "PageName|optional label"
589 #: ../lib/EditToolbar.php:147
594 #: ../lib/EditToolbar.php:151
595 msgid "http://www.example.com|optional label"
598 #: ../lib/EditToolbar.php:152
599 msgid "External link (remember http:// prefix)"
602 #: ../lib/EditToolbar.php:156
603 msgid "Headline text"
606 #: ../lib/EditToolbar.php:157
607 msgid "Level 1 headline"
610 #: ../lib/EditToolbar.php:161
611 msgid "Insert non-formatted text here"
614 #: ../lib/EditToolbar.php:162
615 msgid "Ignore wiki formatting"
618 #: ../lib/EditToolbar.php:167
620 msgid "Your signature"
623 #: ../lib/EditToolbar.php:172
624 msgid "Horizontal line"
627 #: ../lib/EditToolbar.php:177
631 #: ../lib/EditToolbar.php:182
636 #: ../lib/EditToolbar.php:187
641 #: ../lib/EditToolbar.php:192 ../lib/plugin/CreateToc.php:469
642 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:484
644 msgid "Table of Contents"
647 #: ../lib/EditToolbar.php:196 ../lib/PageList.php:491
648 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:152 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
652 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:17
653 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:40
657 #: ../lib/EditToolbar.php:201
659 msgid "Template Name"
662 #: ../lib/EditToolbar.php:202 ../lib/plugin/PopularTags.php:57
663 #: ../lib/plugin/Template.php:61
668 #: ../lib/EditToolbar.php:234
669 msgid "Click a button to get an example text"
672 #: ../lib/EditToolbar.php:248 ../lib/EditToolbar.php:249
674 msgid "Undo Search & Replace"
677 #: ../lib/EditToolbar.php:317
680 msgstr "CategoryPage"
682 #: ../lib/EditToolbar.php:320
684 msgid "Insert Categories"
685 msgstr "CategoryPage"
687 #: ../lib/EditToolbar.php:322 ../lib/EditToolbar.php:372
688 #: ../lib/EditToolbar.php:402 ../lib/EditToolbar.php:440
689 #: ../lib/EditToolbar.php:475
693 #: ../lib/EditToolbar.php:367 ../lib/EditToolbar.php:368
698 #: ../lib/EditToolbar.php:370
700 msgid "Insert Plugin"
703 #: ../lib/EditToolbar.php:397 ../lib/EditToolbar.php:398
708 #: ../lib/EditToolbar.php:400
710 msgid "Insert PageLink"
713 #: ../lib/EditToolbar.php:435 ../lib/EditToolbar.php:436
715 msgid "Add Image or Video"
718 #: ../lib/EditToolbar.php:438
720 msgid "Insert Image or Video"
723 #: ../lib/EditToolbar.php:470 ../lib/EditToolbar.php:471
727 #: ../lib/EditToolbar.php:473
729 msgid "Insert Template"
732 #: ../lib/ErrorManager.php:220
734 msgid "%s: error while handling error:"
735 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
737 #: ../lib/FileFinder.php:187 ../lib/loadsave.php:1154
739 msgid "%s: file not found"
742 #: ../lib/IniConfig.php:991
743 msgid "CategoryGroup"
744 msgstr "CategoryGroup"
746 #: ../lib/IniConfig.php:993
747 msgid "An unnamed PhpWiki"
748 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
750 #: ../lib/IniConfig.php:995 ../lib/upgrade.php:70
751 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
752 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
753 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
754 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:21
758 #: ../lib/InlineParser.php:344
759 msgid "Invalid [] syntax ignored"
762 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
763 # a space before each colon.
764 #: ../lib/InlineParser.php:344 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:256
765 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:259 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351
766 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:157 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:240
767 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:178 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
768 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
769 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
770 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
771 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
772 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247 ../lib/upgrade.php:1104
773 #: ../lib/upgrade.php:1112 ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
774 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
775 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
776 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:35
781 #: ../lib/InlineParser.php:911
783 msgid "unknown color %s ignored"
786 #: ../lib/loadsave.php:73
787 msgid "ZIP files of database"
790 #: ../lib/loadsave.php:74
792 msgid "Dump to directory"
795 #: ../lib/loadsave.php:75 ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
800 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:68
804 #: ../lib/loadsave.php:77
809 #: ../lib/loadsave.php:79
811 msgid "Dump pages as XHTML"
814 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:475 ../lib/loadsave.php:1033
815 #: ../lib/loadsave.php:1039 ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1063
816 #: ../lib/main.php:1185 ../lib/main.php:1197 ../lib/PagePerm.php:190
817 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141
818 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:218
819 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
820 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
821 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
822 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
823 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
824 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
825 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
826 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
827 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:28
828 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
829 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
830 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:20
831 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
832 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
833 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
834 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:28
835 msgid "PhpWikiAdministration"
836 msgstr "PhpWikiAdministration"
838 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:287 ../lib/MailNotify.php:304
840 msgid "Edited by: %s"
843 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
848 #: ../lib/loadsave.php:102
850 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
851 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
853 #: ../lib/loadsave.php:105
855 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
856 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
858 #: ../lib/loadsave.php:113
862 #: ../lib/loadsave.php:114
867 #: ../lib/loadsave.php:244
871 #: ../lib/loadsave.php:248
872 msgid "LatestSnapshot"
875 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
876 msgid "You must specify a directory to dump to"
877 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
879 #: ../lib/loadsave.php:323 ../lib/loadsave.php:454
881 msgid "Cannot create directory '%s'"
884 #: ../lib/loadsave.php:325 ../lib/loadsave.php:456
886 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
887 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
889 #: ../lib/loadsave.php:328 ../lib/loadsave.php:459
891 msgid "Using directory '%s'"
894 #: ../lib/loadsave.php:331 ../lib/loadsave.php:461
895 msgid "Dumping Pages"
898 #: ../lib/loadsave.php:367 ../lib/loadsave.php:626 ../lib/stdlib.php:1017
903 #: ../lib/loadsave.php:375
908 #: ../lib/loadsave.php:385 ../lib/loadsave.php:696
909 #: ../lib/plugin/text2png.php:222
911 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
914 #: ../lib/loadsave.php:391 ../lib/loadsave.php:706
916 msgid "%s bytes written"
917 msgstr "已寫入 %s bytes"
919 #: ../lib/loadsave.php:680 ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792
920 #: ../lib/loadsave.php:822
922 msgid "... copied to %s"
925 #: ../lib/loadsave.php:683 ../lib/loadsave.php:759 ../lib/loadsave.php:794
926 #: ../lib/loadsave.php:824
928 msgid "... not copied to %s"
931 #: ../lib/loadsave.php:704
936 #: ../lib/loadsave.php:767 ../lib/loadsave.php:802 ../lib/loadsave.php:833
937 msgid "... not found"
940 #: ../lib/loadsave.php:893
941 msgid "Empty pagename!"
944 #: ../lib/loadsave.php:903
946 msgid "Invalid pagename!"
949 #: ../lib/loadsave.php:909 ../lib/loadsave.php:1556 ../lib/PageType.php:136
950 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:52 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:73
951 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:51 ../themes/default/templates/info.tmpl:160
952 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:161
953 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
954 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:169
956 msgstr "InterWikiMap"
958 #: ../lib/loadsave.php:966
963 #: ../lib/loadsave.php:975 ../lib/MailNotify.php:283
964 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
969 #: ../lib/loadsave.php:983
970 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
971 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
973 #: ../lib/loadsave.php:992
977 #: ../lib/loadsave.php:994
978 msgid "has edit conflicts - skipped"
981 #: ../lib/loadsave.php:1003
983 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
984 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
986 #: ../lib/loadsave.php:1017
988 msgid "- saved to database as version %d"
989 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
991 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
996 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
998 msgid "Serialized file %s"
999 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
1001 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
1003 msgid "plain file %s"
1006 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:266
1010 #: ../lib/loadsave.php:1038
1011 msgid "Restore Anyway"
1014 #: ../lib/loadsave.php:1046
1015 msgid "Overwrite All"
1018 #: ../lib/loadsave.php:1053
1019 msgid " Sorry, cannot merge."
1022 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
1023 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
1024 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:77
1025 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:253
1026 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:73
1027 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1028 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1029 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:60
1034 #: ../lib/loadsave.php:1074
1035 msgid "missing required version argument"
1038 #: ../lib/loadsave.php:1082
1040 msgid "no page content"
1043 #: ../lib/loadsave.php:1089
1045 msgid "same version page"
1048 #: ../lib/loadsave.php:1096
1053 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:102
1054 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:145 ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
1055 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:83 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:140
1056 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:168 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:160
1057 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:142 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
1058 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:206
1059 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:186
1060 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:194
1061 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
1065 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:105
1066 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:148 ../lib/plugin/TranslateText.php:113
1067 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118 ../lib/plugin/WatchPage.php:85
1068 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:90 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:153
1069 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:181 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:173
1070 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
1071 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:229
1072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:198
1073 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:207
1074 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:129
1075 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:291 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:306
1076 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:791
1077 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:88
1078 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1079 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:367
1083 #: ../lib/loadsave.php:1124
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "revert to version %d"
1088 #: ../lib/loadsave.php:1130
1089 #, fuzzy, php-format
1093 #: ../lib/loadsave.php:1131
1094 #, fuzzy, php-format
1095 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1096 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1098 #: ../lib/loadsave.php:1149 ../lib/WikiGroup.php:838
1100 msgid "%s: not defined"
1103 #: ../lib/loadsave.php:1159
1104 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1105 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
1107 #: ../lib/loadsave.php:1166 ../lib/PageType.php:298
1109 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1110 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
1112 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
1116 #: ../lib/loadsave.php:1456
1118 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1121 #: ../lib/loadsave.php:1463
1123 msgid "Bad file type: %s"
1124 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
1126 #: ../lib/loadsave.php:1480
1128 msgid "Loading '%s'"
1131 #: ../lib/loadsave.php:1512
1132 msgid "Loading up virgin wiki"
1135 #: ../lib/loadsave.php:1568
1136 msgid "No uploaded file to upload?"
1139 #: ../lib/loadsave.php:1571
1141 msgid "Uploading %s"
1144 #: ../lib/MailNotify.php:194
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "PageChange Notification of %s"
1147 msgstr "PageChange 通知 %s"
1149 #: ../lib/MailNotify.php:228
1150 #, fuzzy, php-format
1154 #: ../lib/MailNotify.php:234
1155 #, fuzzy, php-format
1156 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1157 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1159 #: ../lib/MailNotify.php:256
1164 #: ../lib/MailNotify.php:288
1165 #, fuzzy, php-format
1169 #: ../lib/MailNotify.php:305
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "Page rename %s to %s"
1172 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
1174 #: ../lib/MailNotify.php:342
1175 #, fuzzy, php-format
1176 msgid "User %s removed page %s"
1179 #: ../lib/MailNotify.php:378
1181 msgid "E-Mail address confirmation"
1184 #: ../lib/MailNotify.php:381
1187 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1188 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1190 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1191 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1195 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1196 "will expire at %s."
1199 #: ../lib/main.php:101 ../lib/WikiDB.php:1010
1201 msgid "Optimizing database"
1204 #: ../lib/main.php:473
1208 #: ../lib/main.php:474 ../lib/main.php:484
1212 #: ../lib/main.php:475
1216 #: ../lib/main.php:476
1220 #: ../lib/main.php:477
1224 #: ../lib/main.php:478
1225 msgid "UNOBTAINABLE"
1228 #: ../lib/main.php:506 ../lib/main.php:525
1230 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1231 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1233 #: ../lib/main.php:514
1235 msgid "authenticated"
1238 #: ../lib/main.php:514
1240 msgid "not authenticated"
1243 #: ../lib/main.php:516
1245 msgid "Missing PagePermission:"
1248 #: ../lib/main.php:515
1249 #, fuzzy, php-format
1250 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1251 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1253 #: ../lib/main.php:533
1255 msgid "You must sign in to %s."
1256 msgstr "你必須簽入才能 %s."
1258 #: ../lib/main.php:543
1260 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1263 #: ../lib/main.php:545 ../lib/plugin/PluginManager.php:58
1265 msgid "You must be an administrator to %s."
1266 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
1268 #: ../lib/main.php:559
1269 msgid "view this page"
1272 #: ../lib/main.php:560
1273 msgid "diff this page"
1276 #: ../lib/main.php:561
1277 msgid "dump html pages"
1280 #: ../lib/main.php:562
1281 msgid "dump serial pages"
1284 #: ../lib/main.php:563
1285 msgid "edit this page"
1288 #: ../lib/main.php:564
1290 msgid "rename this page"
1293 #: ../lib/main.php:565
1295 msgid "revert to a previous version of this page"
1296 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1298 #: ../lib/main.php:566
1299 msgid "create this page"
1302 #: ../lib/main.php:567
1303 msgid "load files into this wiki"
1304 msgstr "載入檔案到此 wiki"
1306 #: ../lib/main.php:568
1307 msgid "lock this page"
1310 #: ../lib/main.php:569
1312 msgid "purge this page"
1315 #: ../lib/main.php:570
1316 msgid "remove this page"
1319 #: ../lib/main.php:571
1320 msgid "unlock this page"
1323 #: ../lib/main.php:572
1324 msgid "upload a zip dump"
1327 #: ../lib/main.php:573
1328 msgid "verify the current action"
1331 #: ../lib/main.php:574
1332 msgid "view the source of this page"
1335 #: ../lib/main.php:575
1336 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1337 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1339 #: ../lib/main.php:576
1341 msgid "access this wiki via SOAP"
1342 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1344 #: ../lib/main.php:577
1345 msgid "download a zip dump from this wiki"
1346 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
1348 #: ../lib/main.php:578
1350 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1351 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
1353 #: ../lib/main.php:584
1358 #: ../lib/main.php:602
1359 msgid "Browsing pages"
1362 #: ../lib/main.php:603
1363 msgid "Diffing pages"
1366 #: ../lib/main.php:604
1367 msgid "Dumping html pages"
1370 #: ../lib/main.php:605
1371 msgid "Dumping serial pages"
1374 #: ../lib/main.php:606
1375 msgid "Editing pages"
1378 #: ../lib/main.php:607
1379 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1382 #: ../lib/main.php:608
1383 msgid "Creating pages"
1386 #: ../lib/main.php:609
1387 msgid "Loading files"
1390 #: ../lib/main.php:610
1391 msgid "Locking pages"
1394 #: ../lib/main.php:611
1396 msgid "Purging pages"
1399 #: ../lib/main.php:612
1400 msgid "Removing pages"
1403 #: ../lib/main.php:613
1404 msgid "Unlocking pages"
1407 #: ../lib/main.php:614
1408 msgid "Uploading zip dumps"
1409 msgstr "上傳 zip dumps"
1411 #: ../lib/main.php:615
1412 msgid "Verify the current action"
1415 #: ../lib/main.php:616
1416 msgid "Viewing the source of pages"
1419 #: ../lib/main.php:617
1420 msgid "XML-RPC access"
1423 #: ../lib/main.php:618
1428 #: ../lib/main.php:619
1429 msgid "Downloading zip dumps"
1430 msgstr "下載 zip dumps"
1432 #: ../lib/main.php:620
1433 msgid "Downloading html zip dumps"
1434 msgstr "下載 html zip dumps"
1436 #: ../lib/main.php:769
1437 msgid "Illegal character '"
1440 #: ../lib/main.php:769
1442 msgid "' in page name."
1443 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
1445 #: ../lib/main.php:788
1447 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1450 #: ../lib/main.php:791
1451 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1454 #: ../lib/main.php:796
1455 msgid "You must wait for moderator approval."
1458 #: ../lib/main.php:816 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:308
1460 msgid "%s: Bad action"
1463 #: ../lib/main.php:833
1464 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1465 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
1467 #: ../lib/main.php:1084
1472 #: ../lib/main.php:1088
1476 #: ../lib/main.php:1092
1478 msgid "SetAclSimple"
1481 #: ../lib/main.php:1096 ../lib/PagePerm.php:190
1482 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
1483 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:120
1487 #: ../lib/main.php:1100 ../lib/main.php:1105 ../lib/plugin/PageDump.php:56
1488 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
1489 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
1490 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
1491 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:24
1492 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1493 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1494 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
1495 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:78
1499 #: ../lib/main.php:1123 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1500 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:126
1501 msgid "FullTextSearch"
1502 msgstr "FullTextSearch"
1504 #: ../lib/main.php:1131 ../lib/plugin/RecentChanges.php:808
1505 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1485
1506 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:5
1507 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:9
1508 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:52
1509 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1510 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1511 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1512 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:34
1513 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1514 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1515 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:5
1519 #: ../lib/main.php:1305 ../lib/main.php:1318 ../lib/Request.php:821
1521 msgid "%s is not writable."
1524 #: ../lib/main.php:1306
1525 msgid "The session.save_path directory"
1526 msgstr "session.save_path 目錄"
1528 #: ../lib/main.php:1308 ../lib/Request.php:823
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1531 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
1533 #: ../lib/main.php:1309
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1536 msgstr "session.save_path 目錄"
1538 #: ../lib/main.php:1313
1540 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1541 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
1543 #: ../lib/main.php:1320
1544 msgid "Users will not be able to sign in."
1547 #: ../lib/main.php:1332
1548 msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 4.3.9"
1551 #: ../lib/PageList.php:93
1556 #: ../lib/PageList.php:120
1561 #: ../lib/PageList.php:131
1562 msgid "Click to reverse sort order"
1565 #: ../lib/PageList.php:138
1567 msgid "Click to sort by %s"
1570 #: ../lib/PageList.php:275
1571 msgid "Click to de-/select all pages"
1572 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
1574 #: ../lib/PageList.php:350 ../lib/plugin/IncludePage.php:190
1576 msgid " ... first %d bytes"
1577 msgstr " ... 頭 %d bytes"
1579 #: ../lib/PageList.php:357
1581 msgid " ... around %s"
1584 #: ../lib/PageList.php:412 ../lib/plugin/AppendText.php:55
1586 msgid "%s not found"
1589 #: ../lib/PageList.php:530 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:239
1590 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:73
1591 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:87
1593 msgid "page permission inherited from %s"
1594 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
1596 #: ../lib/PageList.php:532 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:241
1597 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:75
1598 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:89
1600 msgid "individual page permission"
1603 #: ../lib/PageList.php:534 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
1604 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:77
1605 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:91
1606 msgid "default page permission"
1609 #: ../lib/PageList.php:658 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:115
1610 msgid "<no matches>"
1613 #: ../lib/PageList.php:1164 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:86
1614 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:177
1618 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:134
1619 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:188
1623 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:190
1624 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
1628 #: ../lib/PageList.php:1180
1632 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1633 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1634 msgid "Last Modified"
1637 #: ../lib/PageList.php:1186
1641 #: ../lib/PageList.php:1188 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
1642 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
1643 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:35
1644 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
1648 #: ../lib/PageList.php:1191 ../themes/default/templates/info.tmpl:59
1649 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:74
1650 msgid "Last Summary"
1653 #: ../lib/PageList.php:1193 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:111
1654 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
1658 #: ../lib/PageList.php:1196 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1659 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1663 #: ../lib/PageList.php:1198 ../lib/WikiGroup.php:36
1667 #: ../lib/PageList.php:1200 ../lib/WikiGroup.php:37
1671 #: ../lib/PageList.php:1206 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:62
1672 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
1673 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:129
1674 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
1675 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:143
1676 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:62
1680 #: ../lib/PageList.php:1207
1684 #: ../lib/PageList.php:1209 ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
1689 #: ../lib/PageList.php:1210
1694 #: ../lib/PageList.php:1213
1698 #: ../lib/PageList.php:1213
1702 #: ../lib/PageList.php:1215
1706 #: ../lib/PageList.php:1384 ../lib/PageList.php:1391 ../lib/PageList.php:1397
1707 #: ../lib/WikiDB/backend.php:549 ../lib/WikiDB/backend.php:555
1708 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
1711 #: ../lib/PageList.php:1506 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:170
1713 msgid "Columns: %s."
1716 #: ../lib/PagePerm.php:191
1718 msgid "SearchReplace"
1721 #: ../lib/PagePerm.php:321
1722 msgid "List this page and all subpages"
1723 msgstr "列出所有頁面以及子頁面"
1725 #: ../lib/PagePerm.php:322
1726 msgid "View this page and all subpages"
1727 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
1729 #: ../lib/PagePerm.php:323
1730 msgid "Edit this page and all subpages"
1731 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
1733 #: ../lib/PagePerm.php:324
1734 msgid "Create a new (sub)page"
1737 #: ../lib/PagePerm.php:325
1739 msgid "Download page contents"
1742 #: ../lib/PagePerm.php:326
1743 msgid "Change page attributes"
1746 #: ../lib/PagePerm.php:327
1747 msgid "Remove this page"
1750 #: ../lib/PagePerm.php:328
1752 msgid "Purge this page"
1755 #: ../lib/PagePerm.php:358
1757 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1758 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
1760 #: ../lib/PagePerm.php:583
1764 #: ../lib/PagePerm.php:585
1769 #: ../lib/PagePerm.php:586
1773 #: ../lib/PagePerm.php:587
1777 #: ../lib/PagePerm.php:588 ../lib/plugin/PluginManager.php:71
1778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:247
1782 #: ../lib/PagePerm.php:609
1783 msgid "Add this ACL"
1786 #: ../lib/PagePerm.php:633
1787 msgid "Allow / Deny"
1790 #: ../lib/PagePerm.php:645
1791 msgid "Delete this ACL"
1794 #: ../lib/PagePerm.php:671
1798 #: ../lib/PagePerm.php:675
1799 msgid "Check to add this ACL"
1802 #: ../lib/PageType.php:142
1803 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1806 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:831
1807 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1808 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1809 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:16
1810 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:27
1811 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:33
1812 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:44
1813 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:15
1814 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:22
1815 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:26
1816 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:32
1817 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1818 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1823 #: ../lib/PageType.php:396
1827 #: ../lib/PageType.php:397
1828 msgid "InterWiki Address"
1829 msgstr "InterWiki 位址"
1831 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1835 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1837 msgid "Show and add comments for %s"
1838 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
1840 #: ../lib/plugin/AddComment.php:73 ../lib/plugin/WikiForum.php:71
1841 msgid "No pagename specified"
1844 #: ../lib/plugin/AddComment.php:98
1845 msgid "Click to hide the comments"
1848 #: ../lib/plugin/AddComment.php:101
1850 msgid "Click to display all comments"
1853 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106 ../lib/plugin/CreateToc.php:482
1854 msgid "Click to display"
1857 #: ../lib/plugin/AddComment.php:108
1861 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
1862 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:69
1866 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1867 msgid "List all pages in this wiki."
1868 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
1870 #: ../lib/plugin/AllPages.php:69
1871 #, fuzzy, php-format
1872 msgid "All pages in this wiki (%d total):"
1873 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
1875 #: ../lib/plugin/AllPages.php:75
1876 #, fuzzy, php-format
1877 msgid "List of user-created pages (%d total):"
1878 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1880 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:81
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
1883 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1885 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:88
1887 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
1890 #: ../lib/plugin/AllPages.php:110 ../lib/plugin/LinkDatabase.php:95
1891 #, fuzzy, php-format
1892 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
1893 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1895 #: ../lib/plugin/AllPages.php:140 ../lib/plugin/AllUsers.php:102
1897 msgid "Elapsed time: %s s"
1900 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1904 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1906 msgid "List all once authenticated users."
1909 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:80
1911 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1912 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
1914 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1915 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1916 msgid "0 - last minute"
1919 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1920 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1921 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1924 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1926 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1930 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1931 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1934 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1935 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1936 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1939 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1940 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1941 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1944 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1945 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1946 msgid "6 - more than 1 year"
1949 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1950 msgid "referring_urls"
1953 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1954 msgid "external_referers"
1957 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1958 msgid "referring_domains"
1961 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1962 msgid "remote_hosts"
1965 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1970 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1974 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1978 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1979 msgid "search_bots_hits"
1982 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1987 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1991 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:498
1995 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1999 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2000 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2003 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2005 msgid "Show summary information from the access log table."
2006 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
2008 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:264
2009 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2012 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:267
2013 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2016 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:278
2018 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2021 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:297
2022 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
2023 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:57
2027 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:79
2032 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2034 msgid "Append text to any page in this wiki."
2035 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2037 #: ../lib/plugin/AppendText.php:56
2038 msgid "Appending at the end."
2041 #: ../lib/plugin/AppendText.php:89
2043 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2046 #: ../lib/plugin/AppendText.php:123
2048 msgid "AppendText to %s"
2051 #: ../lib/plugin/AppendText.php:125
2053 msgid "Page successfully updated."
2056 #: ../lib/plugin/AppendText.php:142
2061 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2065 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2066 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2069 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2073 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2074 msgid "Render inline ASCII SVG"
2077 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:32
2081 #: ../lib/plugin/AtomFeed.php:36
2083 msgid "Atom Aggregator Plugin"
2084 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
2086 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2091 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2092 msgid "Display general and user specific auth information."
2093 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
2095 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:60
2096 msgid "General Auth Settings"
2099 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:95
2101 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2102 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
2104 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:97
2108 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65 ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
2109 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
2110 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:187
2111 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2112 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
2113 msgid "AuthorHistory"
2116 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2119 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2120 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2122 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2125 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:112 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:155
2129 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:113
2130 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2131 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2132 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2136 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:114 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:156
2137 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:49
2138 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:51
2139 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:64
2140 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:42
2141 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:79
2142 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:37
2143 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:47
2147 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:115 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157
2151 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:144
2153 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2154 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2156 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:191
2158 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2159 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2161 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
2162 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
2163 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
2164 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:193
2165 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:18
2166 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
2167 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:77
2171 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2173 msgid "Get debugging information for %s."
2174 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
2176 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:53
2178 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2179 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
2181 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:62
2183 msgid "No pagedata for %s"
2186 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:119
2187 msgid "<not displayed>"
2190 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:33
2192 msgid "List all pages which link to %s."
2193 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2195 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:67 ../lib/plugin/ListPages.php:118
2196 #: ../lib/plugin/ListPages.php:121 ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2200 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:120
2202 msgid "No other page links to %s yet."
2203 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2205 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:123
2207 msgid "One page would link to %s:"
2208 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2210 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:132
2212 msgid "%s pages would link to %s:"
2213 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2215 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:141 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:127
2216 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:206
2220 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147
2222 msgid "No page links to %s."
2223 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2225 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:152
2227 msgid "One page links to %s:"
2228 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2230 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:162
2235 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:161
2237 msgid "%s pages link to %s:"
2238 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2240 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:170
2244 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:39 ../lib/plugin/BlogArchives.php:144
2245 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2249 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:43
2250 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2253 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:98 ../lib/plugin/BlogJournal.php:99
2255 msgid "Blog Entries for %s:"
2258 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:106
2259 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2260 msgid "BlogArchives"
2263 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:132
2264 msgid "Blog Archives:"
2267 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:38
2271 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:42
2272 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2275 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:95
2280 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:97
2281 msgid "No Blog Entries"
2284 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2285 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2288 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2289 msgid "CalendarList"
2292 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:138 ../lib/plugin/Calendar.php:168
2297 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2298 #: ../lib/WikiTheme.php:1540 ../lib/WikiUser.php:478
2299 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2300 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:83
2301 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:29
2302 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:91
2303 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2304 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2305 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:82
2306 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2307 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:34
2311 #: ../lib/plugin/Calendar.php:90
2312 msgid "Previous Month"
2315 #: ../lib/plugin/Calendar.php:94
2319 #: ../lib/plugin/Calendar.php:127
2324 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2325 msgid "CategoryPage"
2326 msgstr "CategoryPage"
2328 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2329 msgid "Create a Wiki page."
2332 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2336 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2337 msgid "Render SVG charts"
2340 #: ../lib/plugin/Comment.php:43
2344 #: ../lib/plugin/Comment.php:47
2345 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2346 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2348 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:37
2353 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:41
2354 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2357 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:111 ../lib/plugin/IncludePage.php:78
2358 #: ../lib/plugin/RateIt.php:212
2359 msgid "no page specified"
2362 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2366 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2367 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2368 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2370 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:66
2372 msgid "Cannot create page with empty name!"
2373 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2375 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:70
2377 msgid "CreatePage failed"
2380 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:72 ../lib/plugin/CreatePage.php:74
2381 #, fuzzy, php-format
2382 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2383 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
2385 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:79 ../lib/plugin/CreatePage.php:83
2386 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2389 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:80
2390 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2393 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:87
2395 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2398 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:116
2400 msgid "%s already exists"
2403 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:132
2404 msgid "Created by CreatePage"
2405 msgstr "由 CreatePage 建立"
2407 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2411 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2412 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2415 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376 ../lib/plugin/Template.php:108
2417 msgid "No page specified."
2420 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:387 ../lib/plugin/Template.php:129
2421 #, fuzzy, php-format
2422 msgid "Page '%s' does not exist."
2425 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:392 ../lib/plugin/Diff.php:86
2426 #: ../lib/plugin/PageDump.php:85
2428 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2431 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:401 ../lib/plugin/IncludePage.php:104
2432 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:124 ../lib/plugin/Template.php:142
2433 #, fuzzy, php-format
2434 msgid "%s: no such revision %d."
2435 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
2437 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:412
2438 msgid "CreateToc disabled for old markup."
2441 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:475
2443 msgid "Click to display to TOC"
2446 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:57
2451 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:61
2452 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2455 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2457 msgid "DeadEndPages"
2458 msgstr "WantedPages"
2460 #: ../lib/plugin/Diff.php:36 ../lib/WikiTheme.php:1041
2461 #: ../themes/blog/themeinfo.php:67
2465 #: ../lib/plugin/Diff.php:40
2466 msgid "Display differences between revisions"
2469 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2471 msgid "DynamicIncludePage"
2474 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2476 msgid "Dynamically include the content from another wiki page."
2477 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2479 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:59
2480 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:82
2481 #, fuzzy, php-format
2485 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:77
2486 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:78
2487 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:109 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:110
2488 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1363
2489 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:58 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:59
2491 msgid "Click to hide/show"
2494 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
2495 msgid "EditMetaData"
2498 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2500 msgid "Edit metadata for %s"
2501 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2503 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:127
2504 #, fuzzy, php-format
2505 msgid "No metadata for %s"
2506 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2508 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:141
2511 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2512 "remove a key by leaving the value-box empty."
2514 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
2517 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:144 ../lib/upgrade.php:789
2521 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:159
2522 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2523 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
2525 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2526 msgid "ExternalSearch"
2529 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2530 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2531 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
2533 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:135 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:477
2534 #, fuzzy, php-format
2535 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2538 #: ../lib/plugin/FacebookLike.php:35
2540 "Display a Facebook Like button. See http://developers.facebook.com/docs/"
2541 "reference/plugins/like"
2544 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2549 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2550 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2553 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:61 ../lib/plugin/FileInfo.php:63
2554 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:98 ../lib/plugin/SyncWiki.php:70
2555 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:173 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:189
2557 msgid "A required argument '%s' is missing."
2560 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:76
2561 #, fuzzy, php-format
2562 msgid "File '%s' not found."
2565 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:90
2567 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2570 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:91
2572 msgid "page not locked"
2575 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:69
2579 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:73
2580 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2583 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2584 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2587 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:102
2588 msgid "FOAF File URI"
2591 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:106
2595 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:108
2596 msgid "Original URL (Redirect)"
2599 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:110
2603 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:119
2604 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2607 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:142
2612 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2613 msgid "FrameInclude"
2614 msgstr "FrameInclude"
2616 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2618 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2619 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
2621 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:88 ../lib/plugin/Template.php:123
2622 #, fuzzy, php-format
2623 msgid "Recursive inclusion of page %s"
2626 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:94
2628 msgid "%s or %s parameter missing"
2629 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
2631 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:100 ../lib/plugin/Transclude.php:88
2632 #, fuzzy, php-format
2633 msgid "Recursive inclusion of url %s"
2634 msgstr "遞迴含括 url %s"
2636 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:107 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
2637 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:228 ../lib/plugin/text2png.php:81
2638 #: ../lib/plugin/text2png.php:167
2643 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2644 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2645 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
2647 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:88 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
2649 msgid "Full text search results for '%s'"
2650 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
2652 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:113
2654 msgid "only %d pages displayed"
2655 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
2657 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
2659 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2662 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:163 ../lib/plugin/WantedPages.php:171
2663 #, fuzzy, php-format
2667 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2671 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2673 msgid "Search for page titles similar to %s."
2674 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
2676 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:96
2678 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2679 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
2681 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2685 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:102
2689 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:136
2691 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
2694 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:169
2695 msgid "Spelling Score"
2698 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:170
2702 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2706 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2708 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2711 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:91 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:94
2712 #: ../lib/plugin/Transclude.php:73
2714 msgid "%s parameter missing"
2717 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:103
2718 #, fuzzy, php-format
2719 msgid "invalid argument %s"
2722 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:123
2723 msgid "new window"
2726 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2727 msgid "GooglePlugin"
2728 msgstr "GooglePlugin"
2730 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2731 msgid "Make use of the Google API"
2732 msgstr "Make use of the Google API"
2734 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:93
2736 msgid "Nothing found"
2739 #: ../lib/plugin/GoTo.php:37
2743 #: ../lib/plugin/GoTo.php:41
2744 msgid "Go to or create page."
2747 #: ../lib/plugin/GoTo.php:78 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:130
2748 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:141
2749 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
2753 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2757 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2758 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2761 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:206 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:296
2766 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:270
2767 msgid "No dot graph given"
2770 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:278 ../lib/plugin/GraphViz.php:286
2771 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:139 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:142
2772 #, fuzzy, php-format
2773 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2774 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
2776 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:290 ../lib/plugin/Ploticus.php:244
2778 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2781 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2783 msgid "DebugGroupInfo"
2786 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2788 msgid "Show Group Information"
2791 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2795 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2796 msgid "Simple Sample Plugin"
2797 msgstr "簡單的範例 Plugin"
2799 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2800 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2803 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:78
2805 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2806 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
2808 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:81
2809 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2812 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2816 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2817 msgid "Query a local imdb database"
2820 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2824 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2825 msgid "Include text from another wiki page."
2826 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2828 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:85 ../lib/plugin/IncludePage.php:125
2829 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:94 ../lib/plugin/Template.php:164
2830 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:100 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2831 #, fuzzy, php-format
2832 msgid "Recursive inclusion of page %s ignored"
2833 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2835 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:91
2836 #, fuzzy, php-format
2837 msgid "Page '%s' does not exist"
2840 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:96 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2841 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2842 #, fuzzy, php-format
2843 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2844 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2846 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:154
2847 #, fuzzy, php-format
2848 msgid "Included from %s (revision %d)"
2851 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:156
2853 msgid "Included from %s"
2856 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:181
2858 msgid " ... first %d lines"
2859 msgstr " ... 頭 %d 列"
2861 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:35
2863 msgid "IncludePages"
2866 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:39
2867 msgid "Include multiple pages."
2870 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2871 msgid "IncludeSiteMap"
2872 msgstr "IncludeSiteMap"
2874 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2876 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2877 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
2879 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2884 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2886 msgid "Dynamic Category Tree"
2887 msgstr "CategoryPage"
2889 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2890 msgid "InterWikiSearch"
2891 msgstr "InterWikiSearch"
2893 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2894 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2895 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
2897 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:87
2901 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:88 ../lib/plugin/RecentChanges.php:805
2902 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:107
2903 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:43
2904 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:45
2905 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:49
2906 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2907 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2908 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2909 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
2910 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:27
2911 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:33
2912 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
2913 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
2914 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
2918 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:42
2919 msgid "JabberPresence"
2920 msgstr "JabberPresence"
2922 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:46
2923 msgid "Simple jabber presence plugin"
2924 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
2926 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2931 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2932 msgid "Search an LDAP directory"
2935 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:76
2937 msgid "Missing ldap extension"
2940 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:99
2942 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2943 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
2945 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:132
2946 msgid "Failed to bind LDAP host"
2949 #: ../lib/plugin/LikePages.php:30 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
2950 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2951 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:8
2952 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
2953 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2954 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:93
2958 #: ../lib/plugin/LikePages.php:34
2960 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2961 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
2963 #: ../lib/plugin/LikePages.php:61
2965 msgid "Page names with prefix '%s'"
2966 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
2968 #: ../lib/plugin/LikePages.php:64
2970 msgid "Page names with suffix '%s'"
2971 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
2973 #: ../lib/plugin/LikePages.php:74
2975 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2976 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
2978 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2980 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2984 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:75
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2987 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2989 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:108 ../lib/plugin/WantedPages.php:83
2994 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:170
2996 msgid "Unsupported format argument %s"
2999 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:109
3004 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3005 msgid "Search page and link names"
3008 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:61 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:88
3009 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:92
3010 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3013 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:70 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:115
3014 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3017 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:94
3022 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:95
3026 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:110
3027 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3030 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:145
3031 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:187
3032 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:329
3037 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:155
3039 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3042 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3047 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3048 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3051 #: ../lib/plugin/ListPages.php:95
3053 msgid "You must be logged in to view ratings."
3054 msgstr "你必須登入才能 %s."
3056 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3058 msgid "ListRelations"
3061 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3063 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3067 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3068 msgid "ListSubpages"
3069 msgstr "ListSubpages"
3071 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3072 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3073 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
3075 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:69
3076 msgid "The current page has no subpages defined."
3077 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
3079 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:79
3081 msgid "SubPages of %s:"
3084 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3085 msgid "MediawikiTable"
3088 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3090 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3091 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3093 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3095 msgid "Support moderated pages"
3098 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:175
3099 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:221
3100 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3103 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:156
3106 "ModeratedPage status update:\n"
3107 " Moderators: '%s'\n"
3108 " require_access: '%s'"
3111 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:161
3113 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3116 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:181
3119 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3120 " Moderators: '%s'\n"
3121 " require_access: '%s'"
3124 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:248
3126 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3129 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:274
3131 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3132 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3134 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:353
3136 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3139 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:365
3140 msgid "Please approve or reject this request:"
3143 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:401
3147 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:402
3151 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:404
3156 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:432 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3158 msgid "<<ModeratedPage ... >> not found in first line of %s"
3161 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid "%s is not locked!"
3166 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3168 msgstr "MostPopular"
3170 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3171 msgid "List the most popular pages."
3174 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:60
3175 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3178 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:89
3180 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3181 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3183 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:91
3185 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3186 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3188 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:93
3189 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3190 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3192 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:35
3194 msgid "NewPagesPerUser"
3197 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:39
3199 msgid "List all new pages per month per user"
3202 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3206 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3207 msgid "Don't cache this page."
3210 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3211 msgid "OldStyleTable"
3212 msgstr "OldStyleTable"
3214 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3215 msgid "Layout tables using the old markup style."
3216 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3218 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:108
3219 #, fuzzy, php-format
3220 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3221 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3223 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:34
3224 msgid "OrphanedPages"
3225 msgstr "OrphanedPages"
3227 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:38
3228 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3229 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3231 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:79
3233 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3234 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3236 #: ../lib/plugin/PageDump.php:59
3237 msgid "View a single page dump online."
3240 #: ../lib/plugin/PageDump.php:80
3242 msgid "Page %s not found."
3245 #: ../lib/plugin/PageDump.php:149
3247 msgid "Download for Subversion"
3250 #: ../lib/plugin/PageDump.php:154
3251 msgid "Download for backup"
3254 #: ../lib/plugin/PageDump.php:160
3256 msgid "Download all revisions for backup"
3259 #: ../lib/plugin/PageDump.php:163
3261 msgid "Preview: Page dump of %s"
3262 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3264 #: ../lib/plugin/PageDump.php:170
3267 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3268 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3270 #: ../lib/plugin/PageDump.php:173 ../lib/plugin/PageDump.php:193
3272 msgid "Preview as normal format"
3275 #: ../lib/plugin/PageDump.php:179 ../lib/plugin/PageDump.php:206
3276 msgid "Preview as backup format"
3279 #: ../lib/plugin/PageDump.php:183
3281 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3284 #: ../lib/plugin/PageDump.php:187 ../lib/plugin/PageDump.php:200
3285 msgid "Preview as developer format"
3288 #: ../lib/plugin/PageDump.php:196
3289 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3292 #: ../lib/plugin/PageDump.php:210
3294 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3295 "from the above preview."
3296 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3298 #: ../lib/plugin/PageDump.php:212
3300 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3301 "into consideration!"
3302 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3304 #: ../lib/plugin/PageDump.php:215
3307 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3308 "markup before rewrapping with emacs and checking into Subversion."
3310 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3313 #: ../lib/plugin/PageDump.php:223 ../lib/plugin/PasswordReset.php:130
3314 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:142
3315 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:284
3319 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3323 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3325 msgid "PageGroup for %s"
3328 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:56 ../lib/plugin/PageGroup.php:103
3329 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3333 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:87 ../lib/stdlib.php:2170
3335 msgid "<%s: no such section>"
3336 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3338 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:101 ../lib/plugin/PrevNext.php:62
3342 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:102 ../lib/plugin/PrevNext.php:61
3346 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:104 ../lib/plugin/PrevNext.php:60
3350 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:105 ../lib/plugin/PrevNext.php:63
3354 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:89
3356 msgid "PageHistory for %s"
3359 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:103
3360 msgid "No revisions found"
3363 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:108
3364 msgid "compare revisions"
3367 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:113
3368 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3369 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3371 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:114
3373 msgid "Check any two boxes then %s."
3374 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3376 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:126 ../lib/plugin/PageHistory.php:267
3377 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:316 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3378 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3379 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3380 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
3381 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
3382 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3383 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:19
3384 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
3385 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3386 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3387 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3388 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
3389 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3390 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:24
3392 msgstr "PageHistory"
3394 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:173 ../lib/plugin/PageHistory.php:249
3399 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:185 ../lib/plugin/RecentChanges.php:476
3400 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:18
3401 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:22
3402 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3403 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:20
3404 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:24
3405 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3406 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3407 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3411 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:241
3412 msgid "History of changes."
3415 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:271
3417 msgid "List PageHistory for %s"
3418 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3420 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3421 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3422 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
3423 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:16
3424 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:7
3425 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3426 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:74
3430 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3432 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3433 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3435 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3439 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3440 msgid "PageTrail Plugin"
3441 msgstr "PageTrail Plugin"
3443 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3445 msgid "PasswordReset"
3448 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3450 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3454 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:60 ../lib/plugin/PasswordReset.php:81
3455 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3459 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:61
3461 msgid "The password for user %s has been deleted."
3464 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:63 ../lib/plugin/PasswordReset.php:84
3465 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:162
3469 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:64
3471 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3474 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:82
3476 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3479 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:85
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "Error sending email with password for user %s."
3482 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3484 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:92
3486 msgid "Reset password of user: "
3487 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3489 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:145
3493 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:131
3494 msgid "You need to specify the userid!"
3497 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153
3498 msgid "Already logged in"
3501 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:154
3502 msgid "Changing passwords is done at "
3505 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:163
3507 msgid "No email stored for user %s."
3510 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:165
3512 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3513 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
3515 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:177
3517 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3520 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:178
3521 msgid "An email will be sent."
3524 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3528 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3530 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3531 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
3533 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:538 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:563
3534 #: ../lib/plugin/Transclude.php:91
3535 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3536 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
3538 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:560
3539 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3542 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:614
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "Unable to find src='%s'"
3547 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:626
3548 #, fuzzy, php-format
3549 msgid "Unable to read src='%s'"
3552 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:60
3553 msgid "PhpHighlight"
3554 msgstr "PhpHighlight"
3556 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:64
3557 msgid "PHP syntax highlighting"
3560 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:148
3562 msgid "Invalid color: %s"
3565 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3569 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3570 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3571 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
3573 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:83
3574 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3577 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:99
3579 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3580 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
3582 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:110
3584 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3585 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
3587 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3588 msgid "Submit country"
3591 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:165
3592 msgid "Change country"
3595 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:184
3596 msgid "Submit location"
3599 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3603 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3604 msgid "Ploticus image creation"
3607 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:197
3608 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3611 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:266 ../lib/plugin/SpellCheck.php:119
3612 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:147
3614 msgid "empty source"
3617 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3618 msgid "PluginManager"
3619 msgstr "PluginManager"
3621 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3623 msgid "List of plugins on this wiki"
3624 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
3626 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:50
3630 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:59
3631 msgid "use this plugin"
3634 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:71
3638 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:73
3642 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:111
3644 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3645 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
3647 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:122 ../lib/plugin/PluginManager.php:124
3648 #: ../lib/upgrade.php:205 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
3652 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3653 msgid "PopularNearby"
3656 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3658 msgid "List the most popular pages nearby."
3661 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:68
3663 msgid "%d best incoming links: "
3666 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3668 msgid "%d best outgoing links: "
3671 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3673 msgid "%d most popular nearby: "
3676 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:33
3679 msgstr "MostPopular"
3681 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:37
3683 msgid "List the most popular tags."
3686 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:52 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
3687 msgid "CategoryCategory"
3688 msgstr "CategoryCategory"
3690 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:71
3693 msgstr "CategoryPage"
3695 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:72
3699 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3703 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3704 msgid "Used to create a clickable popup link."
3707 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:53
3709 msgid "PreferenceApp"
3712 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:57
3713 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3716 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:125
3718 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3721 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:198
3726 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:201
3728 msgid "Total Voters"
3729 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
3731 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:272
3732 msgid "Total Budget"
3735 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3736 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:13
3737 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:11
3738 msgid "PreferencesInfo"
3739 msgstr "PreferencesInfo"
3741 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3743 msgid "Get preferences information for current user %s."
3744 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
3746 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3750 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3752 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3753 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
3755 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:64
3759 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3763 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
3768 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
3769 msgid "Render inline Processing"
3772 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:77
3773 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
3774 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3778 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3779 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3780 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
3782 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:293
3783 #: ../lib/upgrade.php:435
3787 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3788 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3789 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
3791 #: ../lib/plugin/RateIt.php:147 ../lib/plugin/RateIt.php:243
3793 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3796 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148
3798 msgid "Your current rating: "
3801 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3803 msgid "Your current prediction: "
3806 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3808 msgid "Change your rating from "
3811 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3816 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3818 msgid "Add your rating: "
3821 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3825 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3826 msgid "Rating deleted!"
3829 #: ../lib/plugin/RateIt.php:259 ../lib/plugin/RateIt.php:263
3831 msgid "Your rating was %.1f"
3834 #: ../lib/plugin/RateIt.php:269
3835 #, fuzzy, php-format
3836 msgid "Prediction: %s"
3839 #: ../lib/plugin/RateIt.php:273
3841 msgid "Prediction: %.1f"
3844 #: ../lib/plugin/RateIt.php:293
3848 #: ../lib/plugin/RateIt.php:388
3850 msgid "Cancel your rating"
3853 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3854 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3855 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
3857 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:73
3858 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3859 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
3861 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:83
3865 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:82
3867 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3868 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
3870 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3871 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:532
3873 msgid "UserContribs"
3876 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3877 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
3878 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:46
3880 msgid "RecentNewPages"
3881 msgstr "RecentChanges"
3883 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:393
3884 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:681 ../lib/plugin/RecentEdits.php:29
3885 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:45
3886 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:43
3887 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:58
3889 msgstr "RecentEdits"
3891 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3896 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3897 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3901 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3906 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3911 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3916 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:278
3920 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:280
3924 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:282
3928 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:283 ../lib/plugin/RecentChanges.php:385
3929 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:47
3931 msgid "Recent Comments"
3934 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:284
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:286
3941 msgid "created new pages"
3944 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:292
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid " for pages changed by %s"
3949 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:298
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid " for pages owned by %s"
3952 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3954 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:301
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid " for all pages linking to %s"
3957 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
3959 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:304
3960 #, fuzzy, php-format
3961 msgid " for all pages matching '%s'"
3962 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
3964 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:329
3966 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3967 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3969 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:332
3971 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3972 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3974 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:335
3976 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3977 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3979 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:341
3981 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3982 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3984 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:344
3986 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3987 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3989 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3991 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3992 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3994 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:354
3996 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3997 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3999 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:357
4001 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4002 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4004 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:360
4006 msgid "All %s are listed below."
4007 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
4009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentComments.php:82
4011 msgid "No comments found"
4014 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:388
4015 msgid "No changes found"
4018 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:407
4019 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4022 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:806
4023 msgid "Title Search"
4026 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1164
4028 msgid "List all recent changes in this wiki."
4029 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4031 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1370
4032 msgid "Show changes for:"
4035 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1416
4039 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1418
4043 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1420
4048 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1432
4053 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1435
4054 msgid "My modifications only"
4057 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1452
4058 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:78
4063 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1455
4064 msgid "My pages only"
4067 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4068 msgid "Major modifications only"
4071 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1472
4073 msgid "All modifications"
4076 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4078 msgid "Page once only"
4081 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1483
4083 msgid "Full changes"
4084 msgstr "FullRecentChanges"
4086 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4088 msgid "Old and new pages"
4091 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1494
4093 msgid "New pages only"
4096 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:36 ../lib/plugin/RecentComments.php:53
4097 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4099 msgid "RecentComments"
4102 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:40
4103 msgid "List basepages with recently added comments."
4106 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:108
4108 msgid "latest comment by "
4111 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:33
4113 msgid "List all recent edits in this wiki."
4114 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4116 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:54
4118 msgid "Recent Edits"
4119 msgstr "RecentEdits"
4121 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:33
4122 msgid "RecentReferrers"
4125 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:37
4126 msgid "Analyse access log."
4129 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:43
4133 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4135 msgid "Redirects to another URL or page."
4136 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4138 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:68
4139 msgid "Illegal characters in external URL."
4142 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:72
4144 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4145 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4147 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4149 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4150 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
4152 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:85
4154 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4155 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4157 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4158 msgid "Double redirect not allowed."
4159 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4161 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:98
4162 msgid "Viewing redirecting page."
4165 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:37
4166 #, fuzzy, php-format
4167 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4168 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4170 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:49
4172 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4173 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
4175 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:57 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86
4177 msgid "Related Changes"
4180 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:86 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
4181 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
4183 msgid "RelatedChanges"
4184 msgstr "RecentChanges"
4186 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4187 msgid "Retransform CachedMarkup"
4190 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4192 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4195 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:48
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "Retransform page '%s'"
4198 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
4200 #: ../lib/plugin/RichTable.php:34
4204 #: ../lib/plugin/RichTable.php:38
4205 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4206 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4208 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:31 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4212 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:35
4213 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4214 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4216 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4217 msgid "no RSS items"
4220 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4222 msgid "SearchHighlight"
4223 msgstr "PhpHighlight"
4225 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4226 msgid "Hilight referred search terms."
4229 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:68
4231 msgid "%s: Found %s through %s"
4234 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4236 msgid "SemanticRelations"
4239 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4241 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4244 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:88
4245 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:108 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4247 msgid "SemanticSearch"
4248 msgstr "InterWikiSearch"
4250 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:94
4251 #, fuzzy, php-format
4252 msgid "Semantic relations for %s"
4253 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4255 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:122
4257 msgid "Attributes of %s"
4260 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:132
4261 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:133
4262 msgid "Help/SemanticRelations"
4265 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:135
4266 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4269 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4270 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4272 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4273 msgstr "InterWikiSearch"
4275 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4276 msgid "Parse and execute a full query expression"
4279 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:99
4280 msgid "Enter a valid query expression"
4283 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:109
4284 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4287 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:117
4289 msgid "Pagename(s): "
4292 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:135
4293 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4296 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:164
4297 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:422
4299 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4302 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:185
4303 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:326 ../lib/SemanticWeb.php:151
4308 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4310 msgid "Search relations and attributes"
4313 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:104
4314 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4317 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:122
4322 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:130 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:209
4323 msgid "Add an AND query"
4326 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
4330 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4331 msgid "Add an OR query"
4334 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:137
4335 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4338 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:175
4339 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4342 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:187
4343 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4346 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:198
4347 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4350 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:216
4354 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4355 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4358 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4362 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:285
4363 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4366 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:287
4368 msgid "Help:SemanticRelations"
4371 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:335
4373 msgid "Illegal operator: %s"
4376 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:383
4378 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4381 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:402 ../lib/SemanticWeb.php:153
4385 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:407
4389 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4393 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4394 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4395 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4397 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:166
4399 msgid "(max. recursion level: %d)"
4400 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4402 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4403 msgid "Spell Checker"
4406 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4407 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4410 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:120
4415 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:121
4416 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4419 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:166
4420 msgid "SpellCheck result"
4423 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4427 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4428 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4429 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4431 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:102
4432 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4435 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:133
4437 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4440 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4444 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4445 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4448 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:108
4450 msgid "Syncing this PhpWiki"
4453 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:109
4454 msgid "Download all externally changed sources."
4457 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:111
4459 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4462 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:118 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:122
4466 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:133 ../lib/plugin/SyncWiki.php:186
4467 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:221
4471 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:155
4475 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:178
4476 msgid "Now upload all locally newer pages."
4479 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:180
4481 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4484 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:207
4486 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4489 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:209
4491 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4494 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:272
4495 #, fuzzy, php-format
4499 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:276
4500 #, fuzzy, php-format
4501 msgid "Postponed %s for %s."
4502 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4504 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:283 ../lib/plugin/SyncWiki.php:292
4505 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:307 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4506 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:335
4511 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:292 ../lib/plugin/SyncWiki.php:316
4513 msgid "same content"
4516 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:299 ../lib/plugin/SyncWiki.php:325
4517 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:327 ../lib/plugin/SyncWiki.php:348
4518 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:350 ../lib/upgrade.php:197
4519 #: ../lib/upgrade.php:538 ../lib/upgrade.php:576 ../lib/upgrade.php:1110
4523 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4525 msgid "SyntaxHighlighter"
4528 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4529 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4532 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:125
4534 msgid "Syntax language not specified."
4537 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:134
4539 msgid "invalid %s ignored"
4542 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4546 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4547 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4548 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
4550 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:119
4551 msgid "no cache used"
4554 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:122
4555 msgid "cached pagedata:"
4556 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
4558 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:123
4559 msgid "cached versiondata:"
4562 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:132
4564 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4565 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
4567 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:135
4569 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4570 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
4572 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:138
4574 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4575 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
4577 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4580 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4581 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4582 "more than %d unique author revisions."
4584 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
4585 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
4587 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:149
4592 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:150
4594 msgid "%d not-empty pages"
4597 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:161 ../lib/plugin/SystemInfo.php:191
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:178
4603 msgid "%d homepages"
4606 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:255
4608 msgid "total hits: %d"
4611 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:256
4616 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:257
4621 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:258
4626 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:259
4628 msgid "stddev: %2.3f"
4629 msgstr "stddev: %2.3f"
4631 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4633 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4634 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
4636 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4638 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4639 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
4641 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:400
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "Application size: %d KiB"
4644 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
4646 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:402
4647 #, fuzzy, php-format
4648 msgid "Pagedata size: %d KiB"
4649 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
4651 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:420
4653 msgid "Total %d plugins: "
4654 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
4656 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:429
4658 msgid "Total of %d languages: "
4661 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:432
4663 msgid "Current language: '%s'"
4666 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4668 msgid "Default language: '%s'"
4671 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:442
4673 msgid "Total of %d themes: "
4674 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4676 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:444
4678 msgid "Current theme: '%s'"
4679 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
4681 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:446
4683 msgid "Default theme: '%s'"
4684 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
4686 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:459
4688 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4689 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
4691 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:483
4692 msgid "Application name"
4695 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:484
4696 msgid "PhpWiki engine version"
4697 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
4699 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:485
4703 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:486
4704 msgid "Cache statistics"
4707 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:487
4708 msgid "Page statistics"
4711 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4712 msgid "User statistics"
4715 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4716 msgid "Hit statistics"
4719 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:493
4720 msgid "Harddisc usage"
4723 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:494
4724 msgid "Expiry parameters"
4727 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4728 msgid "Wikiname regexp"
4729 msgstr "Wikiname regexp"
4731 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:496
4732 msgid "Allowed protocols"
4735 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4736 msgid "Inline images"
4739 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4740 msgid "Available plugins"
4743 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4744 msgid "Supported languages"
4747 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4748 msgid "Supported themes"
4751 #: ../lib/plugin/Template.php:65
4752 msgid "Parametrized page inclusion."
4755 #: ../lib/plugin/Template.php:134
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access."
4758 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
4760 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:45
4764 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:49
4766 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4770 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:146
4771 msgid " (syntax error for latex) "
4774 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:185
4776 msgid "TeX imagepath not writable."
4779 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:226 ../lib/plugin/text2png.php:79
4780 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4781 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
4783 #: ../lib/plugin/text2png.php:56
4784 msgid "Convert text into a png image using GD."
4785 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
4787 #: ../lib/plugin/text2png.php:163
4789 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4792 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
4794 #: ../lib/plugin/text2png.php:208
4796 msgid "Image saved to cache file: %s"
4797 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
4799 #: ../lib/plugin/text2png.php:212
4801 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4802 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
4804 #: ../lib/plugin/text2png.php:220
4805 msgid " produced by "
4808 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:101
4809 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4810 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
4812 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4813 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4814 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
4816 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:92
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4819 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4821 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:94
4823 msgid "Title search results for '%s'"
4824 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4826 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4830 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4831 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4832 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
4834 #: ../lib/plugin/Transclude.php:60
4835 msgid "Transcluded page"
4836 msgstr "Transcluded 頁面"
4838 #: ../lib/plugin/Transclude.php:103
4843 #: ../lib/plugin/Transclude.php:118
4845 msgid "Transcluded from %s"
4846 msgstr "Transcluded 從 %s"
4848 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
4849 msgid "TranslateText"
4850 msgstr "TranslateText"
4852 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4853 msgid "Define a translation for a specified text"
4856 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:63
4857 msgid "This internal action page cannot viewed."
4858 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
4860 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:64
4861 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4862 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
4864 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:71
4865 msgid "Translation Error!"
4868 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:72
4870 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4872 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
4874 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4875 msgid "ContributedTranslations"
4876 msgstr "ContributedTranslations"
4878 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:91
4880 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4881 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
4883 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:94
4885 msgid "Translate %s to %s in %s"
4886 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
4888 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:98
4889 msgid "Thanks for adding this translation!"
4892 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4895 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4896 "will pick it up and add to the installation."
4897 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
4899 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:101
4901 msgid "Your translation is stored in %s"
4904 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:107 ../lib/plugin/TranslateText.php:109
4906 msgid "From english to %s: "
4909 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:110
4913 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:40
4914 msgid "UnfoldSubpages"
4915 msgstr "UnfoldSubpages"
4917 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:44
4918 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4919 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
4921 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4923 msgid "Included from %s:"
4926 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4927 #, fuzzy, php-format
4928 msgid "%s has no subpages defined."
4929 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
4931 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4932 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4933 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
4935 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:178
4937 msgid "You cannot upload files."
4938 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
4940 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:180
4941 msgid "Check you are logged in."
4944 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4945 msgid "Check you are in the right project."
4948 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:182
4949 msgid "Check you are a member of the current project."
4952 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
4953 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4954 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
4956 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:212
4957 #, fuzzy, php-format
4958 msgid "ERROR uploading '%s'"
4961 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:217
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4964 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4966 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:225
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4969 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4971 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
4973 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4974 "dot, underscore, space or dash."
4977 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:235
4978 #, fuzzy, php-format
4979 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4980 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
4982 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:240
4984 msgid "Sorry but this file is too big."
4985 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
4987 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:249
4988 msgid "File successfully uploaded."
4991 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:266
4996 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
4998 msgid "Uploading failed."
5001 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:276
5002 msgid "No file selected. Please select one."
5005 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:290
5007 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5008 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
5010 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
5012 msgid "Can't open the upload logfile."
5013 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5015 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
5019 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5020 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5023 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5024 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5027 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:74
5028 msgid "Error: You are not logged in, cannot display UserPreferences."
5031 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
5033 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5036 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
5038 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:106
5040 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5041 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5043 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:115
5044 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5047 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:123
5048 msgid "Wrong password. Try again."
5049 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
5051 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:140
5052 msgid "Password updated."
5055 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:142
5057 msgid "Password was not changed."
5060 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5061 msgid "Password cannot be changed."
5064 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:149
5068 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5070 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5071 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5073 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:156
5075 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5076 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5078 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:44
5083 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:48
5085 msgid "List the user's ratings."
5088 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:81
5090 msgid "Displaying %d ratings:"
5093 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:100
5095 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5098 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:117
5100 msgid "'s %d page ratings:"
5103 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:120
5105 msgid "Here are your %d page ratings:"
5108 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:214
5112 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:218 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5116 #: ../lib/plugin/Video.php:49
5120 #: ../lib/plugin/Video.php:53
5121 msgid "Display video in Flash"
5124 #: ../lib/plugin/Video.php:72
5126 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5127 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
5129 #: ../lib/plugin/Video.php:74
5130 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5133 #: ../lib/plugin/Video.php:82
5134 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5137 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:61
5139 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5141 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5143 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:492
5147 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:30 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:58
5148 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:66
5150 msgstr "WantedPages"
5152 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:34 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5153 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5154 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5156 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:51
5157 msgid "PgsrcTranslation"
5158 msgstr "PgsrcTranslation"
5160 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:92
5161 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:39
5165 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:107
5167 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5168 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5170 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:141
5172 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5173 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5175 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:143
5179 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:75
5184 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:127
5185 #, fuzzy, php-format
5186 msgid "Wanted Pages for %s:"
5187 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5189 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:129
5190 #, fuzzy, php-format
5191 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5192 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5194 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5199 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5200 msgid "Manage notifications emails per page."
5203 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:77
5204 msgid "Your current watchlist: "
5207 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:79
5208 msgid "New watchlist: "
5211 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:81
5213 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5216 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5220 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5221 #, fuzzy, php-format
5222 msgid "The page %s is already watched!"
5225 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/WikiTheme.php:1040
5226 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:66
5227 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5228 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
5229 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:56
5230 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
5231 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
5232 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5233 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5237 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5238 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:132
5243 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:110
5245 msgid "You must sign in to watch pages."
5246 msgstr "你必須簽入才能 %s."
5248 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:121
5249 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5252 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:158
5254 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5258 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:77
5260 msgstr "WhoIsOnline"
5262 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5263 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5264 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5266 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:75
5267 msgid "Who is online"
5270 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:78
5272 msgid "%d online users"
5273 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5275 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:106
5279 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:191
5284 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:39
5285 msgid "WikiAdminChmod"
5286 msgstr "WikiAdminChmod"
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:43 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:45
5289 msgid "Set individual page permissions."
5292 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:72
5294 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5295 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5297 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:75
5299 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5300 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5302 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5303 msgid "Invalid chmod string"
5304 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5306 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:84 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:129
5308 msgid "%s pages have been changed."
5311 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:87 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:133
5312 msgid "No pages changed."
5315 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:144
5316 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5317 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5319 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
5323 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:149
5324 msgid "Select the pages to change:"
5327 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:172
5328 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5329 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:173
5332 msgid "Chmod to permission:"
5335 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:176
5337 msgstr "(ugo : rwx)"
5339 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:270
5340 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5341 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5343 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:185 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:272
5344 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5345 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5347 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:36
5349 msgid "WikiAdminChown"
5350 msgstr "WikiAdminChmod"
5352 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:40
5354 msgid "Change owner of selected pages."
5357 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:65
5358 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:95
5359 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:119
5360 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:66
5362 msgid "Access denied to change page '%s'."
5365 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5366 #, fuzzy, php-format
5367 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5368 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5370 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:81
5371 #, fuzzy, php-format
5372 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5373 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5375 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:93 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:96
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:108
5377 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:82
5378 #, fuzzy, php-format
5379 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5380 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5382 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:106 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5384 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5385 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5387 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5390 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5391 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5393 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175
5395 msgid "Change owner of selected pages"
5398 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176
5400 msgid "Select the pages to change the owner"
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:198
5405 msgid "Change owner to: "
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:36
5410 msgid "WikiAdminMarkup"
5411 msgstr "WikiAdminRename"
5413 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:40
5415 msgid "Change the markup type of selected pages."
5418 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5419 #, fuzzy, php-format
5420 msgid "Change markup type from %s to %s"
5423 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5426 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5428 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:84
5429 #, fuzzy, php-format
5430 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5431 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5433 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:109
5435 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5436 msgstr "PhpWikiAdministration"
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:163
5441 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5443 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5445 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5447 msgid "Change markup type"
5450 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:168
5452 msgid "Select the pages to change the markup type"
5455 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:190
5457 msgid "Change markup to: "
5460 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5462 msgid "WikiAdminPurge"
5463 msgstr "WikiAdminRename"
5465 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5467 msgid "Permanently purge all selected pages."
5470 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:67 ../lib/purgepage.php:53
5471 #, fuzzy, php-format
5472 msgid "Purged page '%s' successfully."
5473 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5475 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:70
5476 #, fuzzy, php-format
5477 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5478 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5480 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:79
5481 #, fuzzy, php-format
5482 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5483 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5485 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:92
5487 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5488 msgstr "PhpWikiAdministration"
5490 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:144
5492 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5493 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5495 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147
5497 msgid "Permanently purge selected pages"
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:148
5502 msgid "Select the files to purge"
5505 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:40
5506 msgid "WikiAdminRemove"
5507 msgstr "WikiAdminRemove"
5509 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:44
5510 msgid "Permanently remove all selected pages."
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:111 ../lib/removepage.php:53
5515 msgid "Removed page '%s' successfully."
5516 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5518 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:114
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5521 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5523 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:123
5524 #, fuzzy, php-format
5525 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5526 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5528 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:136 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
5529 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5530 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5532 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:235
5533 #: ../themes/blog/themeinfo.php:72
5537 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:197
5538 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5539 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5541 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:200
5542 msgid "Remove selected pages"
5545 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
5547 msgid "Select the files to remove"
5550 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:204
5552 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5553 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
5555 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:211
5556 #, fuzzy, php-format
5557 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5558 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
5560 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:36
5561 msgid "WikiAdminRename"
5562 msgstr "WikiAdminRename"
5564 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:40 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:215
5565 msgid "Rename selected pages"
5568 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:79
5569 #, fuzzy, php-format
5570 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
5573 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:82
5574 #, fuzzy, php-format
5575 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5576 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5578 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:91
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5581 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:100
5584 #, fuzzy, php-format
5585 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5586 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5588 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:106
5590 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5591 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5593 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:110 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:114
5595 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5596 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5598 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:126
5599 #, fuzzy, php-format
5600 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5601 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5603 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:132
5605 msgid "No pages renamed."
5608 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:200
5612 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5614 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5615 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
5617 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
5622 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:223
5623 msgid "Select the pages to rename:"
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:266
5630 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5634 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:276
5635 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:239
5639 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:278
5640 msgid "Case insensitive?"
5643 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
5644 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5645 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
5647 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:286
5648 msgid "Create redirect from old to new name?"
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:36
5652 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5653 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
5655 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:40
5656 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5657 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
5659 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:75
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5662 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5664 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:86
5665 msgid "Error: Empty search string."
5666 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
5668 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:97
5670 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5671 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
5673 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
5674 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5675 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
5677 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:189
5680 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
5681 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
5683 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:194
5685 msgid "Select the pages to search and replace"
5688 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:227
5689 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5692 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:230
5697 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
5701 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:238
5705 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
5706 msgid "WikiAdminSelect"
5707 msgstr "WikiAdminSelect"
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
5711 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5713 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
5715 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
5720 msgid "Select pages"
5723 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:205
5725 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5726 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
5728 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:41
5729 msgid "WikiAdminSetAcl"
5730 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5732 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:91
5733 #, fuzzy, php-format
5734 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5735 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5737 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:95
5738 #, fuzzy, php-format
5739 msgid "ACL changed for page '%s'"
5740 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5742 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:97
5743 #, fuzzy, php-format
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5748 #, fuzzy, php-format
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5753 #, fuzzy, php-format
5754 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5755 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:123
5762 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:140 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5764 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5765 msgstr "PhpWikiAdministration"
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5770 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
5772 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:201
5775 msgid "Change Access Rights"
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:203
5780 msgid "Select the pages where to change access rights"
5783 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:233
5785 msgid "Selected Pages: "
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:244
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:248
5795 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249
5799 msgid "To ignore delete the line."
5802 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:250
5803 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5806 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:273
5808 msgid "(Currently not working)"
5811 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5813 msgid "WikiAdminSetExternal"
5814 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5816 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5818 msgid "Mark selected pages as external."
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5822 #, fuzzy, php-format
5823 msgid "change page '%s' to external."
5824 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:95
5828 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5829 msgstr "PhpWikiAdministration"
5831 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:125
5833 msgid "Set pages to external"
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:126
5838 msgid "Select the pages to set as external"
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5842 msgid "WikiAdminUtils"
5843 msgstr "WikiAdminUtils"
5845 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5847 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5848 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
5850 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:60
5852 msgid "Bad action requested: %s"
5855 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:71
5856 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5857 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
5859 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:100
5860 #, fuzzy, php-format
5861 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5862 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
5864 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:102
5869 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5870 msgid "Purge Markup Cache"
5873 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:108
5875 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:109
5879 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5882 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:110
5883 msgid "Access Restrictions"
5886 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:111 ../lib/WikiUserNew.php:1781
5887 msgid "Email Verification"
5890 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5891 msgid "Convert cached_html"
5894 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5902 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:125
5903 msgid "Markup cache purged!"
5906 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:145
5908 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5909 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5911 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:147
5913 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5914 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
5916 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:168
5920 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:170
5921 msgid "[not purgable]"
5924 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:178
5926 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5927 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5929 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:180
5931 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5934 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5937 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5941 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:198
5942 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5945 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:200
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid "Converted successfully %d pages"
5950 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:222
5951 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5952 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
5954 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:230
5955 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5959 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:232
5960 msgid "Verification Status"
5963 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:233
5968 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:288
5969 msgid "Change Verification Status"
5972 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5976 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5978 msgid "Show and add blogs for %s"
5979 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
5981 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:217
5982 msgid "New comment."
5985 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:323
5986 #, fuzzy, php-format
5990 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:55
5992 msgid "WikicreoleTable"
5995 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:59
5997 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5998 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
6000 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6004 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6005 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6008 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:74 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6009 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:17
6013 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:82
6017 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:90
6018 msgid "Dump Pages as XHTML"
6019 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
6021 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:105
6023 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6024 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
6026 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6031 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6032 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6035 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6039 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6040 msgid "Enable configurable polls"
6043 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:110
6045 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6046 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6048 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:157 ../lib/plugin/WikiPoll.php:226
6049 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6050 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
6052 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:183
6053 msgid "Not enough questions answered!"
6054 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
6056 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:192 ../lib/plugin/WikiPoll.php:253
6058 msgid "Missing %s for %s"
6059 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6061 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:223
6065 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:269 ../lib/plugin/WikiPoll.php:283
6067 msgid " %d%% (%d/%d)"
6068 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6070 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299 ../lib/plugin/WikiPoll.php:301
6071 msgid "The result of this poll so far:"
6072 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
6074 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:299
6075 msgid "Thanks for participating!"
6078 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6079 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6082 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6083 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6086 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6088 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6091 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6092 msgid "CategoryHomePages"
6093 msgstr "CategoryHomePages"
6095 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:29
6096 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:30
6097 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:41
6098 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:35
6099 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:36
6100 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6101 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:12
6102 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
6103 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
6104 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:6
6105 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6106 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6107 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:9
6108 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:27
6109 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:28
6110 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6114 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
6115 msgid "FullRecentChanges"
6116 msgstr "FullRecentChanges"
6118 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6120 msgid "Help/AddingPages"
6121 msgstr "AddingPages"
6123 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6125 msgid "Help/AddCommentPlugin"
6126 msgstr "AddCommentPlugin"
6128 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6130 msgid "Help/AuthorHistoryPlugin"
6131 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
6133 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6135 msgid "Help/CalendarListPlugin"
6136 msgstr "CalendarListPlugin"
6138 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
6140 msgid "Help/CalendarPlugin"
6141 msgstr "CalendarPlugin"
6143 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6145 msgid "Help/CommentPlugin"
6146 msgstr "CommentPlugin"
6148 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6150 msgid "Help/CreateTocPlugin"
6151 msgstr "CreateTocPlugin"
6153 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64
6155 msgid "Help/EditMetaDataPlugin"
6156 msgstr "EditMetaDataPlugin"
6158 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6160 msgid "Help/ExternalSearchPlugin"
6161 msgstr "ExternalSearchPlugin"
6163 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6165 msgid "Help/FoafViewerPlugin"
6166 msgstr "CalendarPlugin"
6168 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6170 msgid "Help/FrameIncludePlugin"
6171 msgstr "FrameIncludePlugin"
6173 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6175 msgid "Help/HelloWorldPlugin"
6176 msgstr "HelloWorldPlugin"
6178 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6180 msgid "Help/IncludePagePlugin"
6181 msgstr "IncludePagePlugin"
6183 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6185 msgid "Help/LinkIcons"
6188 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6190 msgid "Help/MagicPhpWikiURLs"
6191 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
6193 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6195 msgid "Help/MoreAboutMechanics"
6196 msgstr "MoreAboutMechanics"
6198 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6200 msgid "Help/OldStyleTablePlugin"
6201 msgstr "OldStyleTablePlugin"
6203 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6205 msgid "Help/PhotoAlbumPlugin"
6206 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6208 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6210 msgid "Help/PhpHighlightPlugin"
6211 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6213 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6215 msgid "Help/PhpWeatherPlugin"
6216 msgstr "PhpWeatherPlugin"
6218 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6220 msgid "Help/PhpWiki"
6223 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:78
6225 msgid "Help/PloticusPlugin"
6226 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6228 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6230 msgid "Help/RawHtmlPlugin"
6231 msgstr "RawHtmlPlugin"
6233 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6235 msgid "Help/RedirectToPlugin"
6236 msgstr "RedirectToPlugin"
6238 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6240 msgid "Help/RichTablePlugin"
6241 msgstr "RichTablePlugin"
6243 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6245 msgid "Help/SystemInfoPlugin"
6246 msgstr "SystemInfoPlugin"
6248 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6250 msgid "Help/TranscludePlugin"
6251 msgstr "TranscludePlugin"
6253 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84
6255 msgid "Help/UnfoldSubpagesPlugin"
6256 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
6258 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6260 msgid "Help/UpLoadPlugin"
6263 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6265 msgid "Help/WabiSabi"
6268 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6270 msgid "Help/WikiBlogPlugin"
6271 msgstr "WikiBlogPlugin"
6273 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6275 msgid "Help/WikiPlugin"
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6280 msgid "Help/WikiWikiWeb"
6281 msgstr "WikiWikiWeb"
6283 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
6284 msgid "HomePageAlias"
6285 msgstr "HomePageAlias"
6287 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
6291 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6292 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6293 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6295 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6296 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6297 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6299 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6300 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6301 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6303 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6304 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:21
6305 msgid "PhpWikiDocumentation"
6306 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6308 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6310 msgstr "PhpWikiPoll"
6312 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6313 msgid "RecentVisitors"
6314 msgstr "RecentVisitors"
6316 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6317 msgid "ReleaseNotes"
6318 msgstr "ReleaseNotes"
6320 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6321 msgid "SteveWainstead"
6322 msgstr "SteveWainstead"
6324 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6325 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:19
6326 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
6327 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
6331 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6332 msgid "_WikiTranslation"
6333 msgstr "_WikiTranslation"
6335 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6336 msgid "Show translations of various words or pages"
6337 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6339 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:292
6342 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6343 "service for %s to language %s"
6344 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6346 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:415
6348 msgid "Define the translation for %s in %s"
6349 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6351 #: ../lib/plugin/YouTube.php:41
6355 #: ../lib/plugin/YouTube.php:45
6356 msgid "Embed YouTube videos"
6359 #: ../lib/plugin/YouTube.php:67
6360 #, fuzzy, php-format
6361 msgid "Required argument %s missing"
6364 #: ../lib/plugin/YouTube.php:104 ../lib/plugin/YouTube.php:106
6365 #: ../lib/plugin/YouTube.php:108 ../lib/plugin/YouTube.php:110
6366 #: ../lib/plugin/YouTube.php:134 ../lib/plugin/YouTube.php:136
6367 #, fuzzy, php-format
6368 msgid "Invalid argument %s"
6371 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6373 msgid "Sorry, this page does not exist."
6374 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6376 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1048
6381 #: ../lib/purgepage.php:25
6382 #, fuzzy, php-format
6383 msgid "You are about to purge '%s'!"
6384 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6386 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6387 msgid "Someone has edited the page!"
6390 #: ../lib/purgepage.php:45
6391 #, fuzzy, php-format
6393 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6394 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6397 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6400 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56 ../lib/WikiTheme.php:1047
6404 #: ../lib/removepage.php:25
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "You are about to remove '%s'!"
6407 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6409 #: ../lib/removepage.php:45
6412 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of "
6413 "%s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6414 "from the database."
6416 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6419 #: ../lib/Request.php:700 ../lib/Request.php:703
6420 msgid "Upload error: file too big"
6423 #: ../lib/Request.php:706
6424 msgid "Upload error: file only partially received"
6427 #: ../lib/Request.php:709
6428 msgid "Upload error: no file selected"
6431 #: ../lib/Request.php:712
6432 msgid "Upload error: unknown error #"
6435 #: ../lib/Request.php:821
6436 msgid "The PhpWiki access log file"
6437 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
6439 #: ../lib/Request.php:824
6441 msgid "the file '%s'"
6444 #: ../lib/stdlib.php:388 ../lib/stdlib.php:425
6445 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6446 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
6448 #: ../lib/stdlib.php:473
6449 #, fuzzy, php-format
6450 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
6453 #: ../lib/stdlib.php:485
6455 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
6458 #: ../lib/stdlib.php:491
6461 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
6462 " Spaces must be quoted with %%20."
6465 #: ../lib/stdlib.php:510 ../lib/stdlib.php:547
6467 msgid "Invalid image size"
6470 #: ../lib/stdlib.php:720
6471 msgid "BAD phpwiki: URL"
6472 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
6474 #: ../lib/stdlib.php:758
6475 msgid "Lock page to enable link"
6478 #: ../lib/stdlib.php:888
6480 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6481 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
6483 #: ../lib/stdlib.php:918 ../lib/stdlib.php:949
6485 msgid "Leading %s not allowed"
6486 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
6488 #: ../lib/stdlib.php:933
6489 msgid "White space converted to single space"
6490 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
6492 #: ../lib/stdlib.php:939
6493 msgid "Control characters not allowed"
6496 #: ../lib/stdlib.php:960
6500 #: ../lib/stdlib.php:969
6502 msgid "Illegal chars %s removed"
6505 #: ../lib/stdlib.php:1015
6506 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6509 #: ../lib/stdlib.php:1016
6511 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6515 #: ../lib/stdlib.php:1279
6516 msgid "Revision Not Found"
6519 #: ../lib/stdlib.php:1280
6521 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6522 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6524 #: ../lib/stdlib.php:1283
6528 #: ../lib/stdlib.php:1419
6532 #: ../lib/stdlib.php:1422
6537 #: ../lib/stdlib.php:1424 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:30
6542 #: ../lib/stdlib.php:1429
6547 #: ../lib/stdlib.php:1431 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:33
6548 #, fuzzy, php-format
6549 msgid "%s KiB (%s bytes)"
6550 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
6552 #: ../lib/stdlib.php:1518 ../lib/XmlElement.php:487
6554 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6555 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
6557 #: ../lib/stdlib.php:1527
6559 msgid "%s: argument index out of range"
6560 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
6562 #: ../lib/stdlib.php:1606 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6564 msgid "%s is empty."
6567 #: ../lib/stdlib.php:1613
6569 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6570 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
6572 #: ../lib/stdlib.php:1942
6576 #: ../lib/stdlib.php:2127 ../lib/stdlib.php:2140
6577 #, fuzzy, php-format
6578 msgid "... (first %s words)"
6579 msgstr "... 頭 %d 個字"
6581 #: ../lib/Template.php:183
6586 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6587 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6590 #: ../lib/upgrade.php:72
6591 msgid "always skip the HomePage."
6594 #: ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104 ../lib/upgrade.php:108
6595 #: ../lib/upgrade.php:200 ../lib/upgrade.php:1119
6600 #: ../lib/upgrade.php:98
6601 msgid "newer than the existing page."
6604 #: ../lib/upgrade.php:99
6609 #: ../lib/upgrade.php:103
6610 msgid "older than the existing page."
6613 #: ../lib/upgrade.php:111
6614 #, fuzzy, php-format
6615 msgid "%s does not exist"
6618 #: ../lib/upgrade.php:118 ../lib/upgrade.php:168 ../lib/upgrade.php:384
6619 #: ../lib/upgrade.php:912 ../lib/upgrade.php:1000
6620 #, fuzzy, php-format
6621 msgid "Check for necessary %s updates"
6622 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6624 #: ../lib/upgrade.php:119 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
6625 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
6630 #: ../lib/upgrade.php:121
6635 #: ../lib/upgrade.php:121
6637 msgid "DebugAuthInfo"
6640 #: ../lib/upgrade.php:124
6645 #: ../lib/upgrade.php:124
6647 msgid "GroupAuthInfo"
6650 #: ../lib/upgrade.php:158
6651 #, fuzzy, php-format
6652 msgid "Check for necessary theme %s updates"
6653 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6655 #: ../lib/upgrade.php:171
6657 msgid "rename to Help: pages"
6660 #: ../lib/upgrade.php:192
6661 #, fuzzy, php-format
6662 msgid "rename %s to %s"
6663 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
6665 #: ../lib/upgrade.php:219
6669 #: ../lib/upgrade.php:255 ../lib/upgrade.php:274 ../lib/upgrade.php:295
6670 #: ../lib/upgrade.php:323 ../lib/upgrade.php:369
6674 #: ../lib/upgrade.php:385
6679 #: ../lib/upgrade.php:391
6684 #: ../lib/upgrade.php:404
6686 msgid "Backend type: "
6687 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
6689 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:428 ../lib/upgrade.php:437
6690 #, fuzzy, php-format
6691 msgid "Check for table %s"
6692 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6694 #: ../lib/upgrade.php:452
6695 msgid "Check for new session.sess_ip column"
6698 #: ../lib/upgrade.php:458 ../lib/upgrade.php:675 ../lib/upgrade.php:820
6699 #: ../lib/upgrade.php:883
6703 #: ../lib/upgrade.php:461 ../lib/upgrade.php:569 ../lib/upgrade.php:825
6704 #: ../lib/upgrade.php:885
6708 #: ../lib/upgrade.php:471
6709 msgid "Check for mysql session.sess_id sanity"
6712 #: ../lib/upgrade.php:485 ../lib/upgrade.php:490 ../lib/upgrade.php:527
6713 #: ../lib/upgrade.php:536
6718 #: ../lib/upgrade.php:504
6719 msgid "Check for mysql LOCK TABLE privilege"
6722 #: ../lib/upgrade.php:550
6724 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6727 #: ../lib/upgrade.php:559
6728 msgid "Check for mysql page.id auto_increment flag"
6731 #: ../lib/upgrade.php:596
6732 msgid "Check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6735 #: ../lib/upgrade.php:599 ../lib/upgrade.php:615 ../lib/upgrade.php:636
6736 #, fuzzy, php-format
6737 msgid "version <em>%s</em>"
6740 #: ../lib/upgrade.php:600
6742 msgid "not affected"
6745 #: ../lib/upgrade.php:616 ../lib/upgrade.php:637 ../lib/upgrade.php:665
6746 #: ../lib/upgrade.php:1102
6750 #: ../lib/upgrade.php:647
6751 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6754 #: ../lib/upgrade.php:670
6755 msgid "Check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6758 #: ../lib/upgrade.php:678
6762 #: ../lib/upgrade.php:681 ../lib/upgrade.php:889
6766 #: ../lib/upgrade.php:770
6768 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6772 #: ../lib/upgrade.php:772
6774 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6778 #: ../lib/upgrade.php:777
6779 msgid "DB admin user:"
6782 #: ../lib/upgrade.php:783
6784 msgid "DB admin password:"
6787 #: ../lib/upgrade.php:815
6788 msgid "Check for extra page.cached_html column"
6791 #: ../lib/upgrade.php:832 ../lib/upgrade.php:896
6795 #: ../lib/upgrade.php:878
6796 msgid "Check for relation field in link table"
6799 #: ../lib/upgrade.php:894
6800 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6803 #: ../lib/upgrade.php:913
6805 msgid "plugin argument"
6808 #: ../lib/upgrade.php:957
6809 #, fuzzy, php-format
6810 msgid "file %s not found"
6813 #: ../lib/upgrade.php:984
6814 #, fuzzy, php-format
6815 msgid "%s not found in %s"
6818 #: ../lib/upgrade.php:991
6819 #, fuzzy, php-format
6820 msgid "couldn't move %s to %s"
6821 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
6823 #: ../lib/upgrade.php:995
6824 #, fuzzy, php-format
6825 msgid "file %s is not writable"
6828 #: ../lib/upgrade.php:1005 ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025
6829 #, fuzzy, php-format
6830 msgid "Check for %s"
6831 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6833 #: ../lib/upgrade.php:1007
6834 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6837 #: ../lib/upgrade.php:1017
6838 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6841 #: ../lib/upgrade.php:1027
6842 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6845 #: ../lib/upgrade.php:1127
6850 #: ../lib/upgrade.php:1253
6851 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6852 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
6854 #: ../lib/upgrade.php:1258
6855 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6858 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6860 msgid "%s: Can't open dba database"
6861 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
6863 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6865 msgid "'%s': corrupt file"
6868 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6869 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:45
6870 #, fuzzy, php-format
6872 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6873 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6875 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
6878 #: ../lib/WikiDB.php:551
6880 msgid "renamed from %s"
6883 #: ../lib/WikiDB.php:560
6884 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6885 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
6887 #: ../lib/WikiDB.php:937
6889 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6890 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
6892 #: ../lib/WikiDB.php:1661 ../lib/WikiDB.php:1665
6893 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6895 msgid "Describe %s here."
6898 #: ../lib/WikiDB.php:1700
6900 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6901 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
6903 #: ../lib/WikiGroup.php:27 ../lib/WikiGroup.php:131
6904 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6905 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
6907 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6911 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6912 msgid "Anonymous Users"
6913 msgstr "Anonymous 使用者"
6915 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6919 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6920 msgid "Signed Users"
6923 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6924 msgid "Authenticated Users"
6927 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6928 msgid "Administrators"
6931 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6932 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6934 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6935 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
6937 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6939 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6940 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
6942 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6943 #, fuzzy, php-format
6944 msgid "Unknown special group '%s'"
6945 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
6947 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6948 #, fuzzy, php-format
6949 msgid "Group page '%s' does not exist"
6952 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6954 msgid "Group %s does not exist"
6957 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6958 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6959 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
6961 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6963 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6964 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
6966 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6967 #, fuzzy, php-format
6968 msgid "%s not defined"
6971 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6972 msgid "No LDAP in this PHP version"
6973 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
6975 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6977 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6978 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
6980 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
6981 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
6985 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6989 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6994 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6999 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7004 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7008 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7009 msgid "Top Recommendations"
7012 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7016 #: ../lib/WikiPluginCached.php:687
7019 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
7021 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
7023 #: ../lib/WikiPluginCached.php:851
7024 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
7027 #: ../lib/WikiPlugin.php:229
7029 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7030 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
7032 #: ../lib/WikiPlugin.php:237
7033 #, fuzzy, php-format
7034 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
7035 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
7037 #: ../lib/WikiPlugin.php:357
7039 msgid "Plugin %s failed."
7040 msgstr "Plugin %s 失敗."
7042 #: ../lib/WikiPlugin.php:363
7044 msgid "Plugin %s disabled."
7045 msgstr "Plugin %s 關閉."
7047 #: ../lib/WikiPlugin.php:486 ../lib/WikiPlugin.php:503
7048 #, fuzzy, php-format
7049 msgid "Plugin '%s' does not exist."
7052 #: ../lib/WikiPlugin.php:506
7054 msgid "%s: no such class"
7057 #: ../lib/WikiPlugin.php:512
7058 #, fuzzy, php-format
7059 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
7060 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
7062 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7064 msgid "Never edited"
7067 #: ../lib/WikiTheme.php:458
7072 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7073 #, fuzzy, php-format
7074 msgid "Version %s, saved %s"
7075 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
7077 #: ../lib/WikiTheme.php:464
7078 #, fuzzy, php-format
7079 msgid "Last edited %s"
7082 #: ../lib/WikiTheme.php:473
7083 #, fuzzy, php-format
7084 msgid "Version %s, saved on %s"
7085 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
7087 #: ../lib/WikiTheme.php:475
7088 #, fuzzy, php-format
7089 msgid "Last edited on %s"
7090 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
7092 #: ../lib/WikiTheme.php:491
7096 #: ../lib/WikiTheme.php:498
7100 #: ../lib/WikiTheme.php:519 ../lib/WikiTheme.php:521
7101 #, fuzzy, php-format
7105 #: ../lib/WikiTheme.php:629
7107 msgid "Empty link to: %s"
7110 #: ../lib/WikiTheme.php:644 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:78
7115 #: ../lib/WikiTheme.php:665
7120 #: ../lib/WikiTheme.php:690
7122 msgid "'%s': Bad page name"
7123 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
7125 #: ../lib/WikiTheme.php:1042 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7126 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7127 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7128 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7129 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7130 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7131 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7132 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7133 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7134 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7138 #: ../lib/WikiTheme.php:1043 ../lib/WikiUserNew.php:509
7139 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7140 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:86
7141 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7145 #: ../lib/WikiTheme.php:1044
7150 #: ../lib/WikiTheme.php:1045 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:138
7154 #: ../lib/WikiTheme.php:1046 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:139
7158 #: ../lib/WikiTheme.php:1218
7160 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7163 #: ../lib/WikiTheme.php:1315 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:34
7164 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:107 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:116
7165 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:63 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:61
7166 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:120 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:46
7167 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:33 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:65
7171 #: ../lib/WikiTheme.php:1316 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:108
7172 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:117 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:62
7173 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:34
7174 msgid "Top & bottom toolbars"
7175 msgstr "Top & bottom 工具列"
7177 #: ../lib/WikiTheme.php:1317 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:35
7178 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:118 ../themes/Portland/themeinfo.php:64
7179 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:63 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:121
7180 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:47 ../themes/wikilens/themeinfo.php:35
7181 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:66
7185 #: ../lib/WikiTheme.php:1818
7186 #, fuzzy, php-format
7187 msgid "Plugin %s: undefined"
7188 msgstr "Plugin %s 失敗."
7190 #: ../lib/WikiTheme.php:1841
7191 msgid "Related Links"
7194 #: ../lib/WikiTheme.php:1862
7195 msgid "External Links"
7198 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:47 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:204
7199 #: ../lib/WikiUser/Db.php:59 ../lib/WikiUser/File.php:74
7200 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:34 ../lib/WikiUser/LDAP.php:141
7201 #: ../lib/WikiUserNew.php:619 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:46
7202 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:121 ../lib/WikiUser/PearDb.php:43
7203 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:133 ../lib/WikiUser.php:195
7204 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:33
7206 msgid "Invalid username."
7209 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:163 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:152
7210 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:153
7211 #, fuzzy, php-format
7212 msgid "%s is missing"
7215 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:219 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:276
7216 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:208 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:273
7217 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:196 ../lib/WikiUser/PearDb.php:240
7219 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7222 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39 ../lib/WikiUser/Facebook.php:80
7223 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:208 ../lib/WikiUser/OpenID.php:233
7225 msgid "The PECL %s extension cannot be loaded."
7228 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:40 ../lib/WikiUser/Facebook.php:81
7229 #: ../lib/WikiUser/OpenID.php:209 ../lib/WikiUser/OpenID.php:234
7231 msgid " %s AUTH ignored."
7234 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:52
7236 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7239 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
7241 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7244 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:52
7245 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7246 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
7248 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:55
7249 #, fuzzy, php-format
7250 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7251 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
7253 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:152
7254 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7257 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:166
7258 msgid "Could not search in LDAP"
7261 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:173
7263 msgid "User not found in LDAP"
7266 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:208
7268 msgid "Wrong password: "
7269 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
7271 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:214
7272 #, fuzzy, php-format
7273 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7274 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7276 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:225
7277 #, fuzzy, php-format
7278 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
7281 #: ../lib/WikiUserNew.php:436
7283 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7286 #: ../lib/WikiUserNew.php:659
7288 msgid "Invalid password."
7289 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7291 #: ../lib/WikiUserNew.php:661 ../lib/WikiUser.php:199
7292 msgid "Invalid password or userid."
7293 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7295 #: ../lib/WikiUserNew.php:677 ../lib/WikiUser.php:201
7296 msgid "Insufficient permissions."
7299 #: ../lib/WikiUserNew.php:723
7300 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7301 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
7303 #: ../lib/WikiUserNew.php:727
7304 msgid "Default preferences will be used."
7305 msgstr "預設偏好設定將被使用."
7307 #: ../lib/WikiUserNew.php:1298
7308 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7311 #: ../lib/WikiUserNew.php:1324
7313 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7314 "Sorry, you cannot login.\n"
7315 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7317 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
7320 #: ../lib/WikiUserNew.php:1339
7321 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7322 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
7324 #: ../lib/WikiUserNew.php:1340
7327 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7328 "change ADMIN_PASSWD."
7330 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
7332 #: ../lib/WikiUserNew.php:1353
7334 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7335 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
7337 #: ../lib/WikiUserNew.php:1782
7338 #, fuzzy, php-format
7341 "Your email account is verified and\n"
7342 "will be used to send page change notifications.\n"
7346 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
7349 #: ../lib/WikiUserNew.php:1842
7351 msgid "E-mail address '%s' is not properly formatted"
7354 #: ../lib/WikiUserNew.php:1846
7356 msgid "E-mail address '%s' is properly formatted"
7359 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:55 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:64
7361 msgid "PersonalPage login method:"
7364 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:56 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:65
7365 #, fuzzy, php-format
7366 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7369 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
7371 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:57
7372 #, fuzzy, php-format
7373 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7374 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
7376 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:58 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:67
7377 #, fuzzy, php-format
7378 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7379 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
7381 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:66
7382 #, fuzzy, php-format
7383 msgid "Given password ignored."
7384 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7386 #: ../lib/WikiUser.php:255
7389 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7391 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
7393 #: ../lib/WikiUser.php:380
7395 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7397 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
7399 #: ../lib/WikiUser.php:397
7400 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7401 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
7403 #: ../lib/WikiUser.php:398
7404 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7405 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
7407 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7408 msgid "CategoryHomepage"
7411 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:24
7412 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7413 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7414 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:52
7415 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7420 #: ../lib/WikiUser.php:512
7423 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7424 "password in your UserPreferences."
7426 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7427 "password in your UserPreferences."
7429 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:77
7430 #, fuzzy, php-format
7431 msgid "Couldn't connect to %s"
7432 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7434 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7436 msgid "Apply changes"
7439 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7440 msgid "Exit toolbar"
7443 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7448 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7453 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7458 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7462 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7464 msgid "Table of content"
7467 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7468 msgid "Insert Wikitext section"
7471 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7476 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7481 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7482 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7485 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7486 msgid "xml-rpc change"
7489 #: ../lib/ziplib.php:206
7490 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7491 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7493 #: ../lib/ziplib.php:408
7495 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7496 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7498 #: ../lib/ziplib.php:418 ../lib/ziplib.php:422
7499 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7500 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7502 #: ../lib/ziplib.php:746
7504 msgid "[%d] See [%s]"
7505 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7507 #: ../lib/ziplib.php:753
7511 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7516 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7517 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7518 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7523 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7528 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7529 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7533 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7534 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7535 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:40
7536 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7537 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:46
7538 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:62
7539 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:38
7540 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
7541 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
7542 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7543 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7544 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7545 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:8
7546 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:38
7547 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:12
7551 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7552 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7553 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:10
7557 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7558 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7559 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:18
7562 msgstr "CategoryPage"
7564 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7565 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7566 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7567 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7568 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7569 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7570 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7571 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7572 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7573 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7575 msgid "Help/GoodStyle"
7578 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7579 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7580 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7581 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7582 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7583 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7584 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7585 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7586 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7587 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7589 msgid "See %s tips for editing."
7590 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7592 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7593 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7594 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7595 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7596 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7597 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7598 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7600 msgid "Help/TextFormattingRules"
7601 msgstr "TextFormattingRules"
7603 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7604 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7605 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:99
7606 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7607 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7608 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:123
7609 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
7610 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:79
7611 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
7612 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7613 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:84
7614 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7615 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:97
7619 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7620 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7621 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7622 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7623 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7624 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:14
7625 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7626 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7627 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:8
7628 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7629 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:8
7630 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7634 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7635 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7636 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7637 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7638 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7639 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:15
7640 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7641 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7642 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7643 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:9
7644 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7645 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7646 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7647 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7649 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7650 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:8
7651 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7652 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7653 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7654 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7655 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7656 msgid "View the current version"
7659 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7660 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7661 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:7
7662 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7663 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7664 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7666 msgid "Page Execution took %s seconds"
7667 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
7669 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:8
7670 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7671 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:12
7672 msgid "Diff previous Revision"
7675 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:9
7676 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:190
7677 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:13
7678 msgid "Diff previous Author"
7681 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7682 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:12
7686 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7687 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:38
7688 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7689 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7693 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7694 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7699 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7704 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:8
7705 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:7
7706 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7707 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7708 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:11
7710 msgid "This page has been locked and cannot be edited."
7711 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
7713 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:13
7714 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:12
7715 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:10
7716 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:16
7717 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7718 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7720 msgid "View the current version."
7723 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7724 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:21
7726 msgid "Comment modified on %s by %s"
7727 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7729 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7730 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:27
7731 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7732 #, fuzzy, php-format
7733 msgid "Comments on %s by %s."
7736 #: ../themes/blog/themeinfo.php:68
7741 #: ../themes/blog/themeinfo.php:69
7746 #: ../themes/blog/themeinfo.php:70
7747 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:101
7748 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:265
7753 #: ../themes/blog/themeinfo.php:71
7754 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:99
7759 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7764 #: ../themes/blog/themeinfo.php:129
7768 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7769 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7770 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:58
7771 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
7772 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
7773 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:8
7774 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7775 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7776 msgid "Edit Old Revision"
7779 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7780 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7781 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7782 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7783 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:20
7784 msgid "PurgeHtmlCache"
7785 msgstr "PurgeHtmlCache"
7787 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7788 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7789 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:84
7790 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:197
7791 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7792 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:21
7794 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7796 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7798 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:5
7799 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:5
7800 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:5
7801 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:55
7802 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:68
7803 msgid "Preview only! Changes not saved."
7804 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7806 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:10
7807 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:10
7808 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:7
7812 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7813 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7814 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:6
7817 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7818 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7820 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7821 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7822 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:16
7823 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7824 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7825 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7826 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7828 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:20
7829 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:22
7830 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:17
7831 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:24
7832 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:25
7833 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7834 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7836 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7837 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7838 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:36
7839 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7840 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7844 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7845 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7846 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:37
7847 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7848 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7852 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:41
7853 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:43
7854 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:38
7855 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:48
7856 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:42
7860 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:44
7862 msgid "Page Content: "
7865 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7866 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7867 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:48
7868 msgid "This is a minor change."
7871 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:60
7872 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:64
7873 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:50
7874 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:60
7875 msgid "Use old markup"
7878 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:94
7879 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:118
7880 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:79
7881 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:92
7883 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7884 msgstr "OldTextFormattingRules"
7886 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:24 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:25
7887 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:15
7888 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:30
7889 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:31
7890 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:14
7891 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:15
7892 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:23
7893 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:24
7894 msgid "HowToUseWiki"
7895 msgstr "HowToUseWiki"
7897 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:66 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:67
7898 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:74
7899 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:75
7900 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:64
7901 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:65
7903 msgstr "WikiWikiWeb"
7905 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:35
7906 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7907 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7908 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:40
7912 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:47
7913 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7914 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7915 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7916 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7921 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7922 #, fuzzy, php-format
7923 msgid "You are signed in as %s"
7924 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7926 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7927 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7928 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7929 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7930 msgid "Enter your UserId to sign in"
7933 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7938 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7940 msgid "Remove Comment"
7943 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7944 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7945 #, fuzzy, php-format
7946 msgid "Modified on %s by %s"
7947 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7949 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7954 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
7955 # a space before each colon.
7956 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7957 #: ../themes/fusionforge/templates/debug.tmpl:9
7958 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7959 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7960 #, fuzzy, php-format
7961 msgid ", Memory: %s"
7964 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7968 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:81
7969 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:62
7970 msgid "Make the page read-only?"
7973 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7974 msgid "Export to a seperate public area?"
7977 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:83
7978 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
7982 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7983 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7987 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7991 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7992 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7996 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8000 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8002 msgid "You can personalize various settings in %s."
8003 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
8005 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8006 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8007 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
8009 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8011 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8012 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
8014 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:31
8015 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:38
8019 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:33
8020 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:40
8025 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
8026 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
8031 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:38
8032 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:45
8033 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
8034 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
8036 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
8037 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
8041 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:67
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:82
8044 msgid "Statistics about %s."
8047 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:87
8048 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:102
8049 msgid "Supplanted on:"
8052 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:105
8053 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:119
8054 msgid "Page Version:"
8057 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:109
8058 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:123
8062 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:113
8063 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:127
8067 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:118
8068 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:132
8072 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8074 msgid "Is External:"
8077 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:134
8082 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:138
8087 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:142
8091 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:149
8092 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:157
8096 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:152
8097 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:160
8101 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:155
8102 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:163
8106 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:158
8107 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:166
8111 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:164
8112 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:172
8116 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:169
8117 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:177
8121 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:49
8124 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8125 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8126 "in RecentChanges to your home page."
8128 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
8129 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
8131 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:61
8133 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8134 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8137 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:64
8138 msgid "New users may use an empty password."
8139 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
8141 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:74
8145 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8149 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:77
8153 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
8157 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8158 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:18
8159 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
8160 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8164 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8165 msgid "Edit aborted."
8168 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:5
8169 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8170 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
8172 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:9
8173 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8174 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8175 msgid "Who Is Online"
8178 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:17
8179 msgid "Switch to detailed list"
8182 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8184 msgid "Our users created a total of %d pages."
8185 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
8187 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8189 msgid "We have a total of %d registered users."
8190 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
8192 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:25
8193 #, fuzzy, php-format
8194 msgid "The newest registered user is %s."
8195 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
8197 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:29
8198 #, fuzzy, php-format
8200 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8203 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
8206 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8207 #, fuzzy, php-format
8208 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8209 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
8211 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:32
8212 msgid "Registered Users Online: "
8213 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
8215 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:44
8216 msgid "Admin is also online."
8217 msgstr "Admin 也在線上."
8219 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:48
8220 #, fuzzy, php-format
8221 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8222 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
8224 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:52
8225 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8226 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
8228 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:60
8229 msgid "Switch to summary"
8232 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:64
8233 msgid "Registered Users"
8236 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:79
8240 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:18
8241 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:19
8245 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8246 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8250 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:20
8251 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:21
8255 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:23
8256 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:24
8258 msgid " - %d / %d - "
8261 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8262 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8267 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:26
8268 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:27
8272 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:28
8273 #: ../themes/fusionforge/templates/pagelink.tmpl:29
8277 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
8279 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8280 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
8282 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8284 msgid "Thank you for editing %s."
8287 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:8
8288 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8291 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8292 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8293 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:40
8294 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8295 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8296 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8297 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8298 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:13
8300 msgid "Quick Search"
8303 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8304 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8305 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8307 msgid "Authenticated as %s"
8310 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8311 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8313 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8314 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
8316 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8317 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8319 msgid "Click to authenticate as %s"
8320 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
8322 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8323 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8327 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:72
8328 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:74
8329 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:134
8330 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:136
8331 msgid "<system theme>"
8334 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:83
8335 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8336 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:145
8337 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:171
8338 msgid "Personal theme:"
8341 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:89
8342 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:91
8343 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:151
8344 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:153
8345 msgid "<system language>"
8348 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:100
8349 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:110
8350 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:162
8351 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:172
8352 msgid "Personal language:"
8355 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8356 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:181
8357 #, fuzzy, php-format
8358 msgid "User preferences for user %s"
8359 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8361 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8365 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8369 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8373 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8377 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8378 msgid "Current Theme"
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8385 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8386 msgid "Current Language"
8389 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8390 msgid "Change Password"
8393 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8395 msgid "Set Password"
8398 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8399 msgid "New password"
8402 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8403 msgid "Type it again"
8406 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8410 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8411 msgid "Your E-Mail:"
8414 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8418 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8419 msgid "Email verified."
8420 msgstr "Email 已被驗證."
8422 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8423 msgid "Email not yet verified."
8424 msgstr "Email 尚未被驗證."
8426 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8427 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8428 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8430 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8431 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:195
8432 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8433 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8435 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8436 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:200
8438 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8439 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8442 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:218
8443 msgid "Do not send my own modifications:"
8446 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8447 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:224
8448 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8451 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8452 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:230
8453 msgid "Do not send minor modifications:"
8456 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8457 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:236
8458 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8461 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8462 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:305
8466 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8467 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:307
8468 msgid "Here you can override site-specific default values."
8469 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8471 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8472 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8473 msgid "System default:"
8476 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8477 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:311
8482 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8484 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8485 "only browsers or slow connections."
8487 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8490 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8491 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:314
8492 #, fuzzy, php-format
8496 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8497 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:316
8500 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8501 "behind the pagename instead. See %s."
8504 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8505 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8508 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8511 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8515 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8516 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:318
8517 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
8518 msgid "Edit Area Size"
8521 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8522 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:321
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8527 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:328
8531 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8532 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:337
8534 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8535 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8536 "preference will be ignored."
8538 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8541 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8542 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:340
8546 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8547 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:343
8549 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8550 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8552 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8553 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:347
8555 msgid "The current time at the server is %s."
8556 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8558 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8559 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:349
8561 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8562 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8564 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8565 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:354
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8570 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:357
8571 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8572 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8574 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8575 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:365
8576 msgid "Update Preferences"
8579 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8580 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:366
8582 msgid "Reset Preferences"
8583 msgstr "UserPreferences"
8585 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8586 #, fuzzy, php-format
8587 msgid "Entry on %s by %s."
8590 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8594 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8595 # a space before each colon.
8596 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8597 #, fuzzy, php-format
8601 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8602 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8607 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:20
8608 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:40
8613 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:32
8614 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
8616 msgid "Template/Talk"
8619 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:54
8620 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:35
8621 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8626 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:68
8627 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:43
8628 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8631 msgstr "PageHistory"
8633 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:72
8634 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:248
8636 msgid "Last Difference"
8639 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:81
8644 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:84
8649 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:108
8650 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:270
8652 msgid "Change Owner"
8655 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:113
8656 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:275
8657 msgid "Access Rights"
8660 #: ../themes/fusionforge/templates/actionbar.tmpl:125
8665 #: ../themes/fusionforge/templates/blogform.tmpl:24
8666 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:81
8667 msgid "TextFormattingRules"
8668 msgstr "TextFormattingRules"
8670 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:8
8674 #: ../themes/fusionforge/templates/browse.tmpl:9
8676 msgid "This revision of the page does not exist."
8677 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
8679 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:64
8680 msgid "Make the page public?"
8683 #: ../themes/fusionforge/templates/editpage.tmpl:67
8685 msgid "Make the page external?"
8688 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:9
8693 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:10
8695 msgid "Recent Changes"
8696 msgstr "RecentChanges"
8698 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8700 msgid "SpecialPages"
8703 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:11
8705 msgid "Special Pages"
8708 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:14
8709 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:288
8714 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:17
8715 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:293
8720 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:21
8723 msgstr "WikiAdminChmod"
8725 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:25
8727 msgid "My User Page"
8730 #: ../themes/fusionforge/templates/navbar.tmpl:27
8732 msgid "User Preferences"
8733 msgstr "UserPreferences"
8735 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:192
8736 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:214
8738 msgid "E-mail Notification"
8741 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:240
8745 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:259
8749 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:301
8751 msgid "Check menu items to display."
8754 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:308
8756 msgid "Show Page Trail"
8759 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:310
8760 msgid "Show Page Trail at top of page."
8763 #: ../themes/fusionforge/templates/userprefs.tmpl:313
8764 msgid "Hide or show LinkIcons."
8767 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:53
8769 msgid "This page is external."
8770 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
8772 #: ../themes/fusionforge/themeinfo.php:55
8774 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8777 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:13
8778 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8782 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:57
8783 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
8788 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:63
8789 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8790 msgid "Special Actions"
8793 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8798 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:78
8800 msgid "Author history"
8803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:80
8808 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
8810 msgid "Purge HTML cache"
8813 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8814 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8818 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8819 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8820 msgid "GeneralDisclaimer"
8823 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8828 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8830 msgid "Recent changes"
8831 msgstr "RecentChanges"
8833 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8834 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
8836 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8837 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
8839 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8841 msgid "Recent comments"
8844 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8846 msgid "Recent new pages"
8847 msgstr "RecentChanges"
8849 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8854 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
8859 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:30
8864 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:36
8869 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:48
8870 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:42
8874 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:52
8875 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:48
8876 msgid "What links here"
8879 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:55
8881 msgid "Related changes"
8884 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:58
8885 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:71
8887 msgid "Administration"
8890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8891 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8896 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:61
8897 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
8898 msgid "Upload images or media files"
8901 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:64
8902 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:69
8903 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:55
8904 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:60
8906 msgid "Printable version"
8909 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:74
8910 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:65
8911 msgid "Display as Pdf"
8914 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8916 msgid "My Discussion"
8919 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8921 msgid "My Preferences"
8924 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8926 msgid "MyRecentChanges"
8927 msgstr "RecentChanges"
8929 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8932 msgstr "RecentChanges"
8934 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8935 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:10
8939 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8940 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8941 msgid "Favorite Categories"
8944 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:7
8948 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:10
8950 msgid "%s of this page"
8953 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
8954 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
8957 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8958 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
8960 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8964 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8965 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8970 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8972 msgid "View the page"
8975 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8976 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8979 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8980 msgid "Wysiwyg Editor"
8983 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8985 msgid "Past versions of this page."
8986 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
8988 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8989 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8992 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:23
8994 msgid "Main Categories"
8995 msgstr "CategoryPage"
8997 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8999 msgid "Search term(s)"
9002 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:19
9003 msgid "Login required..."
9006 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:118
9011 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9012 msgid "Edit this page"
9015 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
9016 msgid "Edit old revision"
9019 #~ msgid "NewMarkupTestPage"
9020 #~ msgstr "NewMarkupTestPage"
9022 #~ msgid "OldMarkupTestPage"
9023 #~ msgstr "OldMarkupTestPage"
9025 #~ msgid "PageGroupTest"
9026 #~ msgstr "PageGroupTest"
9029 #~ msgid "PageGroupTest/Four"
9030 #~ msgstr "PageGroupTestFour"
9033 #~ msgid "PageGroupTest/One"
9034 #~ msgstr "PageGroupTestOne"
9037 #~ msgid "PageGroupTest/Three"
9038 #~ msgstr "PageGroupTestThree"
9041 #~ msgid "PageGroupTest/Two"
9042 #~ msgstr "PageGroupTestTwo"
9045 #~ msgid "PgsrcTranslation/de"
9046 #~ msgstr "PgsrcTranslation"
9049 #~ msgid "PgsrcTranslation/fr"
9050 #~ msgstr "PgsrcTranslation"
9053 #~ msgid "PgsrcTranslation/it"
9054 #~ msgstr "PgsrcTranslation"
9057 #~ msgid "PgsrcTranslation/es"
9058 #~ msgstr "PgsrcTranslation"
9061 #~ msgid "PgsrcTranslation/nl"
9062 #~ msgstr "PgsrcTranslation"
9065 #~ msgid "PgsrcTranslation/sv"
9066 #~ msgstr "PgsrcTranslation"
9069 #~ msgid "PgsrcTranslation/ja"
9070 #~ msgstr "PgsrcTranslation"
9073 #~ msgid "PgsrcTranslation/zh"
9074 #~ msgstr "PgsrcTranslation"
9083 #~ msgid "/Discussion"
9086 #~ msgid "HasHomePage"
9087 #~ msgstr "HasHomePage"
9090 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
9091 #~ msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
9094 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
9095 #~ msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
9098 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
9099 #~ msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
9105 #~ msgid "Include of '%s' failed."
9106 #~ msgstr "含括 '%s' 失敗"
9109 #~ msgid "Removed by: %s"
9112 #~ msgid "Redirect to an external url"
9113 #~ msgstr "重導向到另一個外部 url"
9116 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
9117 #~ msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
9120 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
9121 #~ msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
9124 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
9125 #~ msgstr "%s pages 已經永久更名了."
9128 #~ msgid "Purge selected pages"
9132 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
9133 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
9135 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
9136 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
9138 #~ msgid "List all pages."
9141 #~ msgid "%s pages changed."
9142 #~ msgstr "%s 個頁面已經變更."
9144 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
9145 #~ msgstr "PhpWiki 開發團隊"
9148 #~ msgid "Page history"
9149 #~ msgstr "PageHistory"
9151 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
9152 #~ msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
9154 #~ msgid "Currently not recommended!"
9155 #~ msgstr "現在不建議使用!"
9164 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
9165 #~ msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
9167 #~ msgid "Show minor edits for:"
9170 #~ msgid "Show all changes for:"
9174 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
9175 #~ msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
9178 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
9179 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
9181 #~ msgid "This page already exists"
9184 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
9185 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
9187 #~ msgid "Full Search"
9190 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9191 # a space before each colon.
9193 #~ msgstr "User: %s"
9195 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9196 # a space before each colon.
9197 #~ msgid "(User: %s)"
9198 #~ msgstr "(user: %s)"
9200 #~ msgid "You must log in to %s."
9201 #~ msgstr "你必須登入才能 %s."
9211 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9212 #~ msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
9214 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9215 #~ msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
9217 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9218 #~ msgstr "在上面自動連結表頭"
9220 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9221 #~ msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
9223 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9224 #~ msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
9226 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9227 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
9229 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9230 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
9232 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9233 #~ msgstr "評比此頁面的主題"
9236 #~ msgid "WatchList"
9244 #~ msgid "Back to the previous page."
9245 #~ msgstr "上次主要變更的原始文件"
9247 #~ msgid "Add a Comment"
9252 #~ msgstr "PhotoAlbum"
9254 #~ msgid "GoodStyle"
9255 #~ msgstr "GoodStyle"
9257 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9258 #~ msgstr "OldTextFormattingRules"
9261 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9262 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
9265 #~ msgid "GridTable"
9266 #~ msgstr "RichTable"
9269 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9270 #~ msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
9273 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9274 #~ msgstr "WikiAdminRemove"
9277 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9278 #~ msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
9281 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9282 #~ msgstr "%s 頁面已經變更."
9285 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9286 #~ msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
9290 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9292 #~ msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
9295 #~ msgid "Revert selected pages"
9302 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9303 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
9309 #~ msgid "Signed as %s"
9312 #~ msgid "Unable to load: %s"
9313 #~ msgstr "無法載入: %s"
9319 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9320 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
9322 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9323 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
9325 #~ msgid "db backend:"
9328 #~ msgid "dba handler:"
9329 #~ msgstr "dba handler:"
9336 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
9337 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
9339 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
9342 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9343 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
9345 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
9346 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
9349 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9351 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
9354 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
9356 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
9358 #~ msgid "It's free however."
9359 #~ msgstr "然而它是自由的."
9362 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9363 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9366 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
9367 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
9369 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
9370 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
9375 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
9376 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
9378 #~ msgid "You have to configure it before use."
9379 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
9381 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9382 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
9384 #~ msgid "You must sign in"
9387 #~ msgid "No opinion"
9390 #~ msgid "No dsn specified"
9391 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
9393 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
9394 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
9396 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
9397 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
9399 #~ msgid "Pages: %s"
9402 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9403 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
9405 #~ msgid "Remove the page now"
9408 #~ msgid "Remove page"
9411 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
9412 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
9414 #~ msgid "illegal pagename"
9415 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
9417 #~ msgid "%s: has no box method"
9418 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
9423 #~ msgid "Edit Area Size:"
9426 #~ msgid "Last Modified:"
9429 #~ msgid "Last Author:"
9430 #~ msgstr "最後一位更動者:"
9432 #~ msgid "Last Summary:"
9438 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9439 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
9441 #~ msgid "PhpWiki News"