1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-22 14:04+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/CachedMarkup.php:538
18 msgid "BAD semantic relation link"
21 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
23 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 #: ../lib/CachedMarkup.php:571
28 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 #: ../lib/CachedMarkup.php:579
33 msgid "Relation %s to page %s"
34 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
36 #: ../lib/CachedMarkup.php:634
40 #: ../lib/Captcha.php:32
41 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 #: ../lib/Captcha.php:68
45 msgid "Type word above:"
48 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
50 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
53 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
55 msgid "Supported handlers are: %s"
58 #: ../lib/DbSession.php:50
60 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
62 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
65 #: ../lib/DbSession.php:51
67 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
70 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
75 #: ../lib/diff.php:261 ../lib/plugin/Diff.php:75 ../lib/WikiTheme.php:521
76 #: ../lib/WikiTheme.php:523
81 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
82 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
86 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
87 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
89 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
90 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
92 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
97 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
98 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
103 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
104 msgid "current version"
107 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
108 msgid "revision by previous author"
111 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
112 msgid "previous revision"
115 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
116 msgid "predecessor to the previous major change"
119 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
121 msgid "Differences between %s and %s of %s."
122 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
124 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
128 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
129 msgid "Previous Major Revision"
132 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
133 msgid "Previous Revision"
136 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
137 msgid "Previous Author"
140 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
144 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
148 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
150 msgid "Content of versions "
153 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
157 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
159 msgid " is identical."
162 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
167 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
168 msgid " was created because: "
171 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
172 # a space before each colon.
173 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:310
174 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
175 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
176 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
177 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
178 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
179 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
180 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
181 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
182 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
183 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
184 #: ../themes/Sidebar/templates/frame-header.tmpl:16
185 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
186 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
187 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
192 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:181 ../lib/display.php:412
193 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
198 #: ../lib/display.php:145 ../lib/display.php:375 ../lib/loadsave.php:1572
199 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:62 ../lib/plugin/RecentChanges.php:210
200 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:217 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
201 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:668 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1147
202 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
203 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
204 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
205 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
206 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
207 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
208 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:69
209 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
210 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
211 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
212 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
214 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
215 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
216 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
217 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
218 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
219 msgid "RecentChanges"
220 msgstr "RecentChanges"
222 #: ../lib/display.php:182 ../lib/display.php:413
223 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:129 ../lib/TextSearchQuery.php:115
225 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
228 #: ../lib/display.php:247 ../lib/display.php:254
229 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
230 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
231 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
232 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
233 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
234 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
238 #: ../lib/display.php:250 ../lib/display.php:257
240 msgid "BackLinks for %s"
243 #: ../lib/display.php:265
245 msgid "(Redirected from %s)"
248 #: ../lib/display.php:339 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
249 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
250 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
251 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
252 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:76
253 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:77
254 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
255 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
259 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
263 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
264 msgid "Other version"
267 #: ../lib/editpage.php:174
268 msgid "Some internal editing error"
271 #: ../lib/editpage.php:175
274 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
275 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
277 #: ../lib/editpage.php:176
278 msgid "&version=-1 might help."
281 #: ../lib/editpage.php:195
286 #: ../lib/editpage.php:233
288 msgid "View Source: %s"
291 #: ../lib/editpage.php:251
292 msgid "Page now locked."
295 #: ../lib/editpage.php:252
296 msgid "Page now unlocked."
299 #: ../lib/editpage.php:259
301 msgid "Page now public."
304 #: ../lib/editpage.php:260
306 msgid "Page now not-public."
309 #: ../lib/editpage.php:269
311 msgid "Page now external."
314 #: ../lib/editpage.php:270
316 msgid "Page now not-external."
319 #: ../lib/editpage.php:379
324 #: ../lib/editpage.php:432
326 msgid "Too many external links."
329 #: ../lib/editpage.php:445
330 msgid "SpamAssassin reports: "
333 #: ../lib/editpage.php:472
334 msgid "External links contain blocked domains:"
337 #: ../lib/editpage.php:473
339 msgid "%s is listed at %s with %s"
340 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
342 #: ../lib/editpage.php:497
343 msgid "Spam Prevention"
346 #: ../lib/editpage.php:498
347 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
350 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
351 msgid "Sorry for the inconvenience."
354 #: ../lib/editpage.php:525
355 msgid "Versions are identical"
358 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
362 #: ../lib/editpage.php:559
364 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
366 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
368 #: ../lib/editpage.php:560
370 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
371 "save your text in a text editor.)"
373 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
375 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:783
376 #: ../lib/main.php:1146 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
377 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
378 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
379 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
380 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
381 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
383 msgid "ModeratedPage"
386 #: ../lib/editpage.php:570
389 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
390 "moderators at the definition in %s"
393 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
394 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:38 ../lib/plugin/WatchPage.php:123
395 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:143 ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
396 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:85 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
397 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
398 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
399 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
400 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
401 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
402 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:92
403 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:93
404 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:24
405 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
406 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
407 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
408 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
409 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
410 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
411 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
412 msgid "UserPreferences"
413 msgstr "UserPreferences"
415 #: ../lib/editpage.php:571
418 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
419 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
422 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
425 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
426 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
427 "those sections by hand before you click Save."
429 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
432 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
433 msgid "Please check it through before saving."
434 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
436 #: ../lib/editpage.php:599
437 msgid "Conflicting Edits!"
440 #: ../lib/editpage.php:600
442 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
444 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
446 #: ../lib/editpage.php:601
448 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
449 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
450 "have been combined. The result is shown below."
452 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
453 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
455 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
460 #: ../lib/editpage.php:704 ../lib/EditToolbar.php:212
461 #: ../lib/EditToolbar.php:214 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79
465 #: ../lib/editpage.php:711 ../lib/EditToolbar.php:205
466 #: ../lib/EditToolbar.php:207 ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80
470 #: ../lib/editpage.php:715
473 msgstr "RecentChanges"
475 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:163
476 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:168 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
480 #: ../lib/editpage.php:722
484 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
485 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
487 msgid "Author will be logged as %s."
490 #: ../lib/editpage.php:906
494 #: ../lib/editpage.php:909
495 msgid "Overwrite with new"
498 #: ../lib/editpage.php:919
500 msgid "Merge and Edit: %s"
503 #: ../lib/EditToolbar.php:48
507 #: ../lib/EditToolbar.php:50
509 msgid "Undo disabled"
512 #: ../lib/EditToolbar.php:51
513 msgid "Operation undone"
516 #: ../lib/EditToolbar.php:52
517 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
520 #: ../lib/EditToolbar.php:53
522 msgid "String \"%s\" not found."
525 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
526 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:197
527 msgid "Search & Replace"
530 #: ../lib/EditToolbar.php:55
535 #: ../lib/EditToolbar.php:56
540 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
541 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
542 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
543 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
544 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
545 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
546 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
547 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
548 #: ../lib/upgrade.php:915
552 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
553 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
554 #: ../lib/EditToolbar.php:436 ../lib/EditToolbar.php:471
558 #: ../lib/EditToolbar.php:127
562 #: ../lib/EditToolbar.php:128
563 msgid "Bold text [alt-b]"
566 #: ../lib/EditToolbar.php:132
570 #: ../lib/EditToolbar.php:133
571 msgid "Italic text [alt-i]"
574 #: ../lib/EditToolbar.php:137
575 msgid "Strike-through text"
578 #: ../lib/EditToolbar.php:138
583 #: ../lib/EditToolbar.php:142
587 #: ../lib/EditToolbar.php:143
591 #: ../lib/EditToolbar.php:147
592 msgid "PageName|optional label"
595 #: ../lib/EditToolbar.php:148
600 #: ../lib/EditToolbar.php:152
601 msgid "http://www.example.com|optional label"
604 #: ../lib/EditToolbar.php:153
605 msgid "External link (remember http:// prefix)"
608 #: ../lib/EditToolbar.php:157
609 msgid "Headline text"
612 #: ../lib/EditToolbar.php:158
613 msgid "Level 1 headline"
616 #: ../lib/EditToolbar.php:162
617 msgid "Insert non-formatted text here"
620 #: ../lib/EditToolbar.php:163
621 msgid "Ignore wiki formatting"
624 #: ../lib/EditToolbar.php:168
626 msgid "Your signature"
629 #: ../lib/EditToolbar.php:173
630 msgid "Horizontal line"
633 #: ../lib/EditToolbar.php:178
637 #: ../lib/EditToolbar.php:183
642 #: ../lib/EditToolbar.php:188
647 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
648 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
650 msgid "Table of Contents"
653 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:508
654 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
658 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
659 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
663 #: ../lib/EditToolbar.php:202
665 msgid "Template Name"
668 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
669 #: ../lib/plugin/Template.php:62
674 #: ../lib/EditToolbar.php:236
675 msgid "Click a button to get an example text"
678 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
680 msgid "Undo Search & Replace"
683 #: ../lib/EditToolbar.php:319
686 msgstr "CategoryPage"
688 #: ../lib/EditToolbar.php:322
689 msgid "Insert Categories (double-click)"
692 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
693 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:435
694 #: ../lib/EditToolbar.php:470
698 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
703 #: ../lib/EditToolbar.php:369
704 msgid "Insert Plugin (double-click)"
707 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
712 #: ../lib/EditToolbar.php:399
713 msgid "Insert PageLink (double-click)"
716 #: ../lib/EditToolbar.php:430 ../lib/EditToolbar.php:431
721 #: ../lib/EditToolbar.php:433
722 msgid "Insert Image (double-click)"
725 #: ../lib/EditToolbar.php:465 ../lib/EditToolbar.php:466
729 #: ../lib/EditToolbar.php:468
730 msgid "Insert Template (double-click)"
733 #: ../lib/ErrorManager.php:220
735 msgid "%s: error while handling error:"
736 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
738 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1150
740 msgid "%s: file not found"
743 #: ../lib/IniConfig.php:860
744 msgid "CategoryGroup"
745 msgstr "CategoryGroup"
747 #: ../lib/IniConfig.php:862
748 msgid "An unnamed PhpWiki"
749 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
751 #: ../lib/IniConfig.php:864 ../lib/upgrade.php:70
752 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
753 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
754 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
755 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
759 #: ../lib/InlineParser.php:344
760 msgid "Invalid [] syntax ignored"
763 #: ../lib/InlineParser.php:866
765 msgid "unknown color %s ignored"
768 #: ../lib/loadsave.php:73
769 msgid "ZIP files of database"
772 #: ../lib/loadsave.php:74
774 msgid "Dump to directory"
777 #: ../lib/loadsave.php:75
782 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
786 #: ../lib/loadsave.php:77
791 #: ../lib/loadsave.php:79
793 msgid "Dump pages as XHTML"
796 #: ../lib/loadsave.php:85 ../lib/loadsave.php:459 ../lib/loadsave.php:1027
797 #: ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1041 ../lib/main.php:1052
798 #: ../lib/main.php:1164 ../lib/main.php:1176 ../lib/PagePerm.php:190
799 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:138
800 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:222
801 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
802 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:79 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
803 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
804 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
805 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
806 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
807 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:86
808 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:87
809 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:21
810 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
811 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
812 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
813 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
814 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
815 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
816 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
817 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
818 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
819 msgid "PhpWikiAdministration"
820 msgstr "PhpWikiAdministration"
822 #: ../lib/loadsave.php:96 ../lib/MailNotify.php:286 ../lib/MailNotify.php:304
824 msgid "Edited by: %s"
827 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
832 #: ../lib/loadsave.php:102
834 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
835 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
837 #: ../lib/loadsave.php:105
839 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
840 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
842 #: ../lib/loadsave.php:113
846 #: ../lib/loadsave.php:114
851 #: ../lib/loadsave.php:223
855 #: ../lib/loadsave.php:227
856 msgid "LatestSnapshot"
859 #: ../lib/loadsave.php:302 ../lib/loadsave.php:433
860 msgid "You must specify a directory to dump to"
861 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
863 #: ../lib/loadsave.php:307 ../lib/loadsave.php:438
865 msgid "Cannot create directory '%s'"
868 #: ../lib/loadsave.php:309 ../lib/loadsave.php:440
870 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
871 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
873 #: ../lib/loadsave.php:312 ../lib/loadsave.php:443
875 msgid "Using directory '%s'"
878 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:445
879 msgid "Dumping Pages"
882 #: ../lib/loadsave.php:351 ../lib/loadsave.php:614 ../lib/stdlib.php:970
887 #: ../lib/loadsave.php:359
892 #: ../lib/loadsave.php:369 ../lib/loadsave.php:684
893 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
895 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
898 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:694
900 msgid "%s bytes written"
901 msgstr "已寫入 %s bytes"
903 #: ../lib/loadsave.php:668 ../lib/loadsave.php:747 ../lib/loadsave.php:782
904 #: ../lib/loadsave.php:812
906 msgid "... copied to %s"
909 #: ../lib/loadsave.php:671 ../lib/loadsave.php:749 ../lib/loadsave.php:784
910 #: ../lib/loadsave.php:814
912 msgid "... not copied to %s"
915 #: ../lib/loadsave.php:692
920 #: ../lib/loadsave.php:757 ../lib/loadsave.php:792 ../lib/loadsave.php:823
921 msgid "... not found"
924 #: ../lib/loadsave.php:886
925 msgid "Empty pagename!"
928 #: ../lib/loadsave.php:896
930 msgid "Invalid pagename!"
933 #: ../lib/loadsave.php:902 ../lib/loadsave.php:1553 ../lib/PageType.php:136
934 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
935 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../themes/default/templates/info.tmpl:159
936 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
937 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
938 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
940 msgstr "InterWikiMap"
942 #: ../lib/loadsave.php:959
947 #: ../lib/loadsave.php:966 ../lib/MailNotify.php:282
948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
953 #: ../lib/loadsave.php:974
954 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
955 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
957 #: ../lib/loadsave.php:983
961 #: ../lib/loadsave.php:985
962 msgid "has edit conflicts - skipped"
965 #: ../lib/loadsave.php:997
967 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
968 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
970 #: ../lib/loadsave.php:1011
972 msgid "- saved to database as version %d"
973 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
975 #: ../lib/loadsave.php:1017 ../lib/loadsave.php:1290
980 #: ../lib/loadsave.php:1018 ../lib/loadsave.php:1301
982 msgid "Serialized file %s"
983 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
985 #: ../lib/loadsave.php:1019 ../lib/loadsave.php:1323
987 msgid "plain file %s"
990 #: ../lib/loadsave.php:1026 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
994 #: ../lib/loadsave.php:1032
995 msgid "Restore Anyway"
998 #: ../lib/loadsave.php:1040
999 msgid "Overwrite All"
1002 #: ../lib/loadsave.php:1047
1003 msgid " Sorry, cannot merge."
1006 #: ../lib/loadsave.php:1067 ../lib/loadsave.php:1077 ../lib/loadsave.php:1084
1007 #: ../lib/loadsave.php:1091 ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:47
1008 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
1009 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:255
1010 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
1011 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
1012 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
1013 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
1018 #: ../lib/loadsave.php:1068
1019 msgid "missing required version argument"
1022 #: ../lib/loadsave.php:1076
1024 msgid "no page content"
1027 #: ../lib/loadsave.php:1083
1029 msgid "same version page"
1032 #: ../lib/loadsave.php:1090
1037 #: ../lib/loadsave.php:1097
1038 msgid "Are you sure?"
1041 #: ../lib/loadsave.php:1102 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
1042 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:117
1043 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
1044 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:163 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:164
1045 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:131 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:189
1046 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:202
1047 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:190
1048 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:206
1049 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
1053 #: ../lib/loadsave.php:1104 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
1054 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
1055 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:119 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
1056 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
1057 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:176 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:177
1058 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:215
1059 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:225
1060 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:204
1061 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:219
1062 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
1063 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
1064 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
1065 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:82
1066 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
1067 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
1071 #: ../lib/loadsave.php:1120
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "revert to version %d"
1076 #: ../lib/loadsave.php:1126
1077 #, fuzzy, php-format
1081 #: ../lib/loadsave.php:1127
1082 #, fuzzy, php-format
1083 msgid "- version %d saved to database as version %d"
1084 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
1086 #: ../lib/loadsave.php:1145 ../lib/WikiGroup.php:838
1088 msgid "%s: not defined"
1091 #: ../lib/loadsave.php:1155
1092 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
1093 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
1095 #: ../lib/loadsave.php:1162 ../lib/PageType.php:298
1097 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
1098 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
1100 #: ../lib/loadsave.php:1338 ../lib/loadsave.php:1351
1104 #: ../lib/loadsave.php:1452
1106 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
1109 #: ../lib/loadsave.php:1459
1111 msgid "Bad file type: %s"
1112 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
1114 #: ../lib/loadsave.php:1476
1116 msgid "Loading '%s'"
1119 #: ../lib/loadsave.php:1511
1120 msgid "Loading up virgin wiki"
1123 #: ../lib/loadsave.php:1565
1124 msgid "No uploaded file to upload?"
1127 #: ../lib/loadsave.php:1568
1129 msgid "Uploading %s"
1132 #: ../lib/MailNotify.php:194
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "PageChange Notification of %s"
1135 msgstr "PageChange 通知 %s"
1137 #: ../lib/MailNotify.php:227
1138 #, fuzzy, php-format
1142 #: ../lib/MailNotify.php:233
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
1145 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1147 #: ../lib/MailNotify.php:255
1152 #: ../lib/MailNotify.php:305
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "Page rename %s to %s"
1155 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
1157 #: ../lib/MailNotify.php:342
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "Removed by: %s"
1162 #: ../lib/MailNotify.php:344
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "Page removed %s"
1167 #: ../lib/MailNotify.php:393
1169 msgid "e-mail address confirmation"
1172 #: ../lib/MailNotify.php:396
1175 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
1176 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
1178 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
1179 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
1183 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
1184 "will expire at %s."
1187 #: ../lib/main.php:98 ../lib/WikiDB.php:1014
1189 msgid "Optimizing database"
1192 #: ../lib/main.php:467
1196 #: ../lib/main.php:468 ../lib/main.php:478
1200 #: ../lib/main.php:469
1204 #: ../lib/main.php:470
1208 #: ../lib/main.php:471
1212 #: ../lib/main.php:472
1213 msgid "UNOBTAINABLE"
1216 #: ../lib/main.php:500 ../lib/main.php:519
1218 msgid "%s is disallowed on this wiki."
1219 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1221 #: ../lib/main.php:508
1223 msgid "authenticated"
1226 #: ../lib/main.php:508
1228 msgid "not authenticated"
1231 #: ../lib/main.php:510
1233 msgid "Missing PagePermission:"
1236 #: ../lib/main.php:509
1237 #, fuzzy, php-format
1238 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
1239 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
1241 #: ../lib/main.php:527
1243 msgid "You must sign in to %s."
1244 msgstr "你必須簽入才能 %s."
1246 #: ../lib/main.php:537
1248 msgid "Access for you is forbidden to %s."
1251 #: ../lib/main.php:539 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
1253 msgid "You must be an administrator to %s."
1254 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
1256 #: ../lib/main.php:553
1257 msgid "view this page"
1260 #: ../lib/main.php:554
1261 msgid "diff this page"
1264 #: ../lib/main.php:555
1265 msgid "dump html pages"
1268 #: ../lib/main.php:556
1269 msgid "dump serial pages"
1272 #: ../lib/main.php:557
1273 msgid "edit this page"
1276 #: ../lib/main.php:558
1278 msgid "rename this page"
1281 #: ../lib/main.php:559
1283 msgid "revert to a previous version of this page"
1284 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1286 #: ../lib/main.php:560
1287 msgid "create this page"
1290 #: ../lib/main.php:561
1291 msgid "load files into this wiki"
1292 msgstr "載入檔案到此 wiki"
1294 #: ../lib/main.php:562
1295 msgid "lock this page"
1298 #: ../lib/main.php:563
1300 msgid "purge this page"
1303 #: ../lib/main.php:564
1304 msgid "remove this page"
1307 #: ../lib/main.php:565
1308 msgid "unlock this page"
1311 #: ../lib/main.php:566
1312 msgid "upload a zip dump"
1315 #: ../lib/main.php:567
1316 msgid "verify the current action"
1319 #: ../lib/main.php:568
1320 msgid "view the source of this page"
1323 #: ../lib/main.php:569
1324 msgid "access this wiki via XML-RPC"
1325 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1327 #: ../lib/main.php:570
1329 msgid "access this wiki via SOAP"
1330 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
1332 #: ../lib/main.php:571
1333 msgid "download a zip dump from this wiki"
1334 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
1336 #: ../lib/main.php:572
1338 msgid "download a html zip dump from this wiki"
1339 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
1341 #: ../lib/main.php:578
1346 #: ../lib/main.php:596
1347 msgid "Browsing pages"
1350 #: ../lib/main.php:597
1351 msgid "Diffing pages"
1354 #: ../lib/main.php:598
1355 msgid "Dumping html pages"
1358 #: ../lib/main.php:599
1359 msgid "Dumping serial pages"
1362 #: ../lib/main.php:600
1363 msgid "Editing pages"
1366 #: ../lib/main.php:601
1367 msgid "Reverting to a previous version of pages"
1370 #: ../lib/main.php:602
1371 msgid "Creating pages"
1374 #: ../lib/main.php:603
1375 msgid "Loading files"
1378 #: ../lib/main.php:604
1379 msgid "Locking pages"
1382 #: ../lib/main.php:605
1384 msgid "Purging pages"
1387 #: ../lib/main.php:606
1388 msgid "Removing pages"
1391 #: ../lib/main.php:607
1392 msgid "Unlocking pages"
1395 #: ../lib/main.php:608
1396 msgid "Uploading zip dumps"
1397 msgstr "上傳 zip dumps"
1399 #: ../lib/main.php:609
1400 msgid "Verify the current action"
1403 #: ../lib/main.php:610
1404 msgid "Viewing the source of pages"
1407 #: ../lib/main.php:611
1408 msgid "XML-RPC access"
1411 #: ../lib/main.php:612
1416 #: ../lib/main.php:613
1417 msgid "Downloading zip dumps"
1418 msgstr "下載 zip dumps"
1420 #: ../lib/main.php:614
1421 msgid "Downloading html zip dumps"
1422 msgstr "下載 html zip dumps"
1424 #: ../lib/main.php:770
1426 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
1429 #: ../lib/main.php:773
1430 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
1433 #: ../lib/main.php:778
1434 msgid "You must wait for moderator approval."
1437 #: ../lib/main.php:799 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
1439 msgid "%s: Bad action"
1442 #: ../lib/main.php:816
1443 msgid "Fatal PhpWiki Error"
1444 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
1446 #: ../lib/main.php:1067
1451 #: ../lib/main.php:1071 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:213
1455 #: ../lib/main.php:1075 ../lib/PagePerm.php:190
1456 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:138 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:261
1457 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
1461 #: ../lib/main.php:1079 ../lib/main.php:1084 ../lib/plugin/PageDump.php:36
1462 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
1463 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:60
1464 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
1465 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
1466 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
1467 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
1468 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
1469 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
1470 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
1474 #: ../lib/main.php:1102 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
1475 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
1476 msgid "FullTextSearch"
1477 msgstr "FullTextSearch"
1479 #: ../lib/main.php:1110 ../lib/plugin/RecentChanges.php:795
1480 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:44 ../lib/WikiTheme.php:1446
1481 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1482 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1483 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1484 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1485 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1486 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1487 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1488 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1489 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
1490 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1494 #: ../lib/main.php:1287 ../lib/main.php:1300 ../lib/Request.php:837
1496 msgid "%s is not writable."
1499 #: ../lib/main.php:1288
1500 msgid "The session.save_path directory"
1501 msgstr "session.save_path 目錄"
1503 #: ../lib/main.php:1290 ../lib/Request.php:839
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
1506 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
1508 #: ../lib/main.php:1291
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "the session.save_path directory '%s'"
1511 msgstr "session.save_path 目錄"
1513 #: ../lib/main.php:1295
1515 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
1516 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
1518 #: ../lib/main.php:1302
1519 msgid "Users will not be able to sign in."
1522 #: ../lib/PageList.php:129
1527 #: ../lib/PageList.php:157
1532 #: ../lib/PageList.php:169
1533 msgid "Click to reverse sort order"
1536 #: ../lib/PageList.php:176
1538 msgid "Click to sort by %s"
1541 #: ../lib/PageList.php:313
1542 msgid "Click to de-/select all pages"
1543 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
1545 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:178
1547 msgid " ... first %d bytes"
1548 msgstr " ... 頭 %d bytes"
1550 #: ../lib/PageList.php:392
1552 msgid " ... around %s"
1555 #: ../lib/PageList.php:431 ../lib/plugin/AppendText.php:60
1557 msgid "%s not found"
1560 #: ../lib/PageList.php:646 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:119
1561 msgid "<no matches>"
1564 #: ../lib/PageList.php:1142 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:90
1565 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:181
1569 #: ../lib/PageList.php:1158
1573 #: ../lib/PageList.php:1162 ../themes/default/templates/info.tmpl:56
1574 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
1575 msgid "Last Modified"
1578 #: ../lib/PageList.php:1164
1582 #: ../lib/PageList.php:1166 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
1583 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
1584 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:39
1585 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
1589 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/default/templates/info.tmpl:58
1590 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
1591 msgid "Last Summary"
1594 #: ../lib/PageList.php:1171 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:121
1595 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:164 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
1599 #: ../lib/PageList.php:1174 ../themes/default/templates/info.tmpl:57
1600 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
1604 #: ../lib/PageList.php:1176 ../lib/WikiGroup.php:36
1608 #: ../lib/PageList.php:1178 ../lib/WikiGroup.php:37
1612 #: ../lib/PageList.php:1184 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
1613 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
1614 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
1615 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
1616 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
1617 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
1621 #: ../lib/PageList.php:1185
1625 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
1630 #: ../lib/PageList.php:1188
1635 #: ../lib/PageList.php:1191
1639 #: ../lib/PageList.php:1191
1643 #: ../lib/PageList.php:1193
1647 #: ../lib/PageList.php:1473 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
1649 msgid "Columns: %s."
1652 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:236
1657 #: ../lib/PagePerm.php:313
1658 msgid "List this page and all subpages"
1659 msgstr "列出所有頁面以及子頁面"
1661 #: ../lib/PagePerm.php:314
1662 msgid "View this page and all subpages"
1663 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
1665 #: ../lib/PagePerm.php:315
1666 msgid "Edit this page and all subpages"
1667 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
1669 #: ../lib/PagePerm.php:316
1670 msgid "Create a new (sub)page"
1673 #: ../lib/PagePerm.php:317
1675 msgid "Download page contents"
1678 #: ../lib/PagePerm.php:318
1679 msgid "Change page attributes"
1682 #: ../lib/PagePerm.php:319
1683 msgid "Remove this page"
1686 #: ../lib/PagePerm.php:320
1688 msgid "Purge this page"
1691 #: ../lib/PagePerm.php:369
1693 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
1694 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
1696 #: ../lib/PagePerm.php:597
1700 #: ../lib/PagePerm.php:599
1705 #: ../lib/PagePerm.php:600
1709 #: ../lib/PagePerm.php:601
1713 #: ../lib/PagePerm.php:602 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
1714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
1718 #: ../lib/PagePerm.php:623
1719 msgid "Add this ACL"
1722 #: ../lib/PagePerm.php:647
1723 msgid "Allow / Deny"
1726 #: ../lib/PagePerm.php:659
1727 msgid "Delete this ACL"
1730 #: ../lib/PagePerm.php:685
1734 #: ../lib/PagePerm.php:689
1735 msgid "Check to add this ACL"
1738 #: ../lib/PageType.php:142
1739 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
1742 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:784
1743 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
1744 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
1745 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
1746 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
1747 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
1748 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
1749 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
1750 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
1751 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
1752 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
1757 #: ../lib/PageType.php:396
1761 #: ../lib/PageType.php:397
1762 msgid "InterWiki Address"
1763 msgstr "InterWiki 位址"
1765 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
1769 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
1771 msgid "Show and add comments for %s"
1772 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
1774 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
1775 msgid "No pagename specified"
1778 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
1779 msgid "Click to hide the comments"
1782 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
1784 msgid "Click to display all comments"
1787 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
1788 msgid "Click to display"
1791 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
1795 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
1796 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
1800 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
1801 msgid "List all pages in this wiki."
1802 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
1804 #: ../lib/plugin/AllPages.php:72
1806 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
1807 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
1809 #: ../lib/plugin/AllPages.php:78
1811 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
1812 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1814 #: ../lib/plugin/AllPages.php:84
1815 #, fuzzy, php-format
1816 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
1817 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1819 #: ../lib/plugin/AllPages.php:95
1820 #, fuzzy, php-format
1821 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
1822 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1824 #: ../lib/plugin/AllPages.php:106
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
1827 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
1829 #: ../lib/plugin/AllPages.php:137 ../lib/plugin/AllUsers.php:105
1831 msgid "Elapsed time: %s s"
1834 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
1838 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
1840 msgid "List all once authenticated users."
1843 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:83
1845 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
1846 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
1848 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
1849 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
1850 msgid "0 - last minute"
1853 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
1854 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
1855 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
1858 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
1859 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
1860 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
1863 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
1864 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
1865 msgid "3 - 1 day to 1 week"
1868 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
1869 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
1870 msgid "4 - 1 week to 1 month"
1873 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
1874 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
1875 msgid "5 - 1 month to 1 year"
1878 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
1879 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
1880 msgid "6 - more than 1 year"
1883 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
1884 msgid "referring_urls"
1887 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
1888 msgid "external_referers"
1891 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
1892 msgid "referring_domains"
1895 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
1896 msgid "remote_hosts"
1899 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
1904 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
1908 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
1912 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
1913 msgid "search_bots_hits"
1916 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
1921 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
1925 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
1929 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
1933 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
1934 msgid "AnalyseAccessLogSql"
1937 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
1939 msgid "Show summary information from the access log table."
1940 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
1942 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
1943 msgid "The requested information is available only to Administrators."
1946 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
1947 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
1950 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
1952 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
1955 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
1956 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415
1957 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:62
1961 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
1966 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
1968 msgid "Append text to any page in this wiki."
1969 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
1971 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
1972 msgid "Appending at the end."
1975 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
1977 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
1980 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
1982 msgid "AppendText to %s"
1985 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
1987 msgid "Page successfully updated."
1990 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
1995 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
1999 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2000 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2003 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2007 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2008 msgid "Render inline ASCII SVG"
2011 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
2016 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
2017 msgid "Display general and user specific auth information."
2018 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
2020 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
2021 msgid "General Auth Settings"
2024 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
2026 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
2027 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
2029 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
2033 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:70 ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2034 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:56
2035 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2036 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2037 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2038 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2039 msgid "AuthorHistory"
2042 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:74
2045 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2046 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2048 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2051 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:122 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:165
2055 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:123
2056 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2057 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2058 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2062 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:124 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:166
2063 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2064 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2065 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2066 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:46
2067 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2068 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2069 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2073 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:125 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:167
2077 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:154
2079 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2080 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2082 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:201
2084 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2085 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2087 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
2088 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:27
2089 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:14
2090 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
2091 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
2092 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
2093 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
2097 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
2099 msgid "Get debugging information for %s."
2100 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
2102 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
2104 msgid "Querying backend directly for '%s'"
2105 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
2107 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
2109 msgid "No pagedata for %s"
2112 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2113 msgid "<not displayed>"
2116 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2118 msgid "List all pages which link to %s."
2119 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2121 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:73 ../lib/plugin/ListPages.php:122
2122 #: ../lib/plugin/ListPages.php:125 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2126 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:126
2128 msgid "No other page links to %s yet."
2129 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2131 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:129
2133 msgid "One page would link to %s:"
2134 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2136 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:138
2138 msgid "%s pages would link to %s:"
2139 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2141 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:147 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2142 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2146 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:153
2148 msgid "No page links to %s."
2149 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2151 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:158
2153 msgid "One page links to %s:"
2154 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2156 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2161 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:167
2163 msgid "%s pages link to %s:"
2164 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2166 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:176
2170 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2171 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2175 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2176 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2179 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2181 msgid "Blog Entries for %s:"
2184 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2185 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2186 msgid "BlogArchives"
2189 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2190 msgid "Blog Archives:"
2193 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2197 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2198 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2201 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2206 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2207 msgid "No Blog Entries"
2210 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2211 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2214 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2215 msgid "CalendarList"
2218 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:143 ../lib/plugin/Calendar.php:173
2223 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
2224 #: ../lib/WikiTheme.php:1498 ../lib/WikiUser.php:478
2225 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
2226 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:89
2227 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
2228 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
2229 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
2230 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
2231 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:96
2232 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
2233 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
2234 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
2238 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2239 msgid "Previous Month"
2242 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2246 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2251 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2252 msgid "CategoryPage"
2253 msgstr "CategoryPage"
2255 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2256 msgid "Create a Wiki page."
2259 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2263 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2264 msgid "Render SVG charts"
2267 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2271 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2272 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2273 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2275 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2280 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2281 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2284 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2285 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:80 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2286 #: ../lib/plugin/Template.php:113
2287 msgid "no page specified"
2290 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2294 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2295 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2296 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2298 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2300 msgid "Cannot create page with empty name!"
2301 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2303 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2305 msgid "CreatePage failed"
2308 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2309 #, fuzzy, php-format
2310 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2311 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
2313 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2314 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2317 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2318 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2321 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2323 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2326 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2328 msgid "%s already exists"
2331 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2332 msgid "Created by CreatePage"
2333 msgstr "由 CreatePage 建立"
2335 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2339 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2340 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2343 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
2344 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
2346 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2349 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
2350 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2353 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
2355 msgid "Click to display to TOC"
2358 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2363 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2364 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2367 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2369 msgid "DeadEndPages"
2370 msgstr "WantedPages"
2372 #: ../lib/plugin/Diff.php:37 ../lib/WikiTheme.php:1025
2373 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
2377 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2378 msgid "Display differences between revisions"
2381 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2383 msgid "DynamicIncludePage"
2386 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2388 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2389 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2391 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
2392 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
2393 #, fuzzy, php-format
2397 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
2398 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
2399 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1354 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1355
2400 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45
2402 msgid "Click to hide/show"
2405 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
2406 msgid "EditMetaData"
2409 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
2411 msgid "Edit metadata for %s"
2412 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2414 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
2415 #, fuzzy, php-format
2416 msgid "No metadata for %s"
2417 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
2419 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
2422 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
2423 "remove a key by leaving the value-box empty."
2425 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
2428 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
2432 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
2433 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
2434 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
2436 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
2437 msgid "ExternalSearch"
2440 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
2441 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
2442 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
2444 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
2445 #, fuzzy, php-format
2446 msgid "Invalid argument: %s=%s"
2449 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
2454 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
2455 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
2458 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
2459 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
2460 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
2462 msgid "A required argument '%s' is missing."
2465 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
2466 #, fuzzy, php-format
2467 msgid "File '%s' not found."
2470 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
2472 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
2475 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
2477 msgid "page not locked"
2480 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
2484 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
2485 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
2488 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
2489 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
2492 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
2493 msgid "FOAF File URI"
2496 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
2500 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
2501 msgid "Original URL (Redirect)"
2504 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
2508 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
2509 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
2512 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
2517 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
2518 msgid "FrameInclude"
2519 msgstr "FrameInclude"
2521 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
2523 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
2524 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
2526 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:128
2528 msgid "recursive inclusion of page %s"
2531 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99 ../lib/plugin/RedirectTo.php:92
2533 msgid "%s or %s parameter missing"
2534 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
2536 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
2538 msgid "recursive inclusion of url %s"
2539 msgstr "遞迴含括 url %s"
2541 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
2542 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
2543 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
2548 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
2549 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
2550 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
2552 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:92 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:127
2554 msgid "Full text search results for '%s'"
2555 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
2557 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:117
2559 msgid "only %d pages displayed"
2560 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
2562 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:122
2564 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
2567 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:167 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
2568 #, fuzzy, php-format
2572 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
2576 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
2578 msgid "Search for page titles similar to %s."
2579 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
2581 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
2583 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
2584 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
2586 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
2590 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
2594 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:167
2595 msgid "Spelling Score"
2598 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:168
2602 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
2606 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
2608 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
2611 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
2612 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
2614 msgid "%s parameter missing"
2617 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
2618 #, fuzzy, php-format
2619 msgid "invalid argument %s"
2622 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
2623 msgid "new window"
2626 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
2627 msgid "GooglePlugin"
2628 msgstr "GooglePlugin"
2630 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
2631 msgid "Make use of the Google API"
2632 msgstr "Make use of the Google API"
2634 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
2636 msgid "Nothing found"
2639 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
2643 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
2644 msgid "Go to or create page."
2647 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
2648 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
2649 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
2653 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
2657 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
2658 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
2661 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:319
2666 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
2667 msgid "No dot graph given"
2670 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
2671 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
2674 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
2676 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
2678 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
2681 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
2683 msgid "DebugGroupInfo"
2686 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
2688 msgid "Show Group Information"
2691 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
2695 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
2696 msgid "Simple Sample Plugin"
2697 msgstr "簡單的範例 Plugin"
2699 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
2700 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
2703 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
2705 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
2706 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
2708 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
2709 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
2712 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
2716 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
2717 msgid "Query a local imdb database"
2720 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
2724 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
2725 msgid "Include text from another wiki page."
2726 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
2728 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:87 ../lib/plugin/IncludePage.php:115
2729 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107
2730 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
2732 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
2733 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2735 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:93 ../lib/plugin/Template.php:134
2736 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
2737 #, fuzzy, php-format
2738 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
2739 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
2741 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:101 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
2742 #: ../lib/plugin/Template.php:142
2744 msgid "%s(%d): no such revision"
2745 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
2747 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:144
2749 msgid "Included from %s"
2752 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:169
2754 msgid " ... first %d lines"
2755 msgstr " ... 頭 %d 列"
2757 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
2759 msgid "IncludePages"
2762 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
2763 msgid "Include multiple pages."
2766 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
2767 msgid "IncludeSiteMap"
2768 msgstr "IncludeSiteMap"
2770 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
2772 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
2773 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
2775 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
2780 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
2782 msgid "Dynamic Category Tree"
2783 msgstr "CategoryPage"
2785 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
2786 msgid "InterWikiSearch"
2787 msgstr "InterWikiSearch"
2789 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
2790 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
2791 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
2793 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
2797 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:792
2798 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
2799 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
2800 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
2801 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
2802 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
2803 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
2804 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
2805 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
2806 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
2807 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
2808 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:15
2809 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:27
2813 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
2814 msgid "JabberPresence"
2815 msgstr "JabberPresence"
2817 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
2818 msgid "Simple jabber presence plugin"
2819 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
2821 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
2826 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
2827 msgid "Search an LDAP directory"
2830 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
2832 msgid "Missing ldap extension"
2835 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
2837 msgid "Failed to connect to LDAP host"
2838 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
2840 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
2841 msgid "Failed to bind LDAP host"
2844 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
2845 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
2846 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
2847 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
2848 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
2849 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
2853 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
2855 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
2856 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
2858 #: ../lib/plugin/LikePages.php:67
2860 msgid "Page names with prefix '%s'"
2861 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
2863 #: ../lib/plugin/LikePages.php:70
2865 msgid "Page names with suffix '%s'"
2866 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
2868 #: ../lib/plugin/LikePages.php:80
2870 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
2871 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
2873 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
2875 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
2879 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:78
2880 #, fuzzy, php-format
2881 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
2882 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2884 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:84
2885 #, fuzzy, php-format
2886 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
2887 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2889 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:91
2891 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
2894 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:98
2895 #, fuzzy, php-format
2896 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
2897 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2899 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:111 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
2904 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:173
2906 msgid "Unsupported format argument %s"
2909 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
2914 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
2915 msgid "Search page and link names"
2918 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
2919 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
2920 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
2923 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
2924 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
2927 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
2932 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
2936 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
2937 msgid "Search in pages for links with the matching name."
2940 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:148
2941 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
2942 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
2947 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:158
2949 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
2952 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
2957 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
2958 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
2961 #: ../lib/plugin/ListPages.php:99
2963 msgid "You must be logged in to view ratings."
2964 msgstr "你必須登入才能 %s."
2966 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
2968 msgid "ListRelations"
2971 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
2973 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
2977 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
2978 msgid "ListSubpages"
2979 msgstr "ListSubpages"
2981 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
2982 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
2983 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
2985 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
2986 msgid "The current page has no subpages defined."
2987 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
2989 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
2991 msgid "SubPages of %s:"
2994 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
2995 msgid "MediawikiTable"
2998 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3000 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3001 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3003 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3005 msgid "Support moderated pages"
3008 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3009 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3010 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3013 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3016 "ModeratedPage status update:\n"
3017 " Moderators: '%s'\n"
3018 " require_access: '%s'"
3021 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3023 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3026 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3029 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3030 " Moderators: '%s'\n"
3031 " require_access: '%s'"
3034 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3036 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3039 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3041 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3042 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3044 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3046 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3049 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3050 msgid "Please approve or reject this request:"
3053 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3057 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3061 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3066 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3068 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3071 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "%s is not locked!"
3076 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3078 msgstr "MostPopular"
3080 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3081 msgid "List the most popular pages."
3084 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3085 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3088 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3090 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3091 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3093 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3095 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3096 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3098 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3099 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3100 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3102 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3104 msgid "NewPagesPerUser"
3107 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3109 msgid "List all new pages per month per user"
3112 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3116 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3117 msgid "Don't cache this page."
3120 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3121 msgid "OldStyleTable"
3122 msgstr "OldStyleTable"
3124 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3125 msgid "Layout tables using the old markup style."
3126 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3128 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3129 #, fuzzy, php-format
3130 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3131 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3133 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3134 msgid "OrphanedPages"
3135 msgstr "OrphanedPages"
3137 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3138 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3139 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3141 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3143 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3144 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3146 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3147 msgid "View a single page dump online."
3150 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3152 msgid "Page %s not found."
3155 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3156 msgid "Download for CVS"
3159 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3160 msgid "Download for backup"
3163 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3165 msgid "Download all revisions for backup"
3168 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3170 msgid "Preview: Page dump of %s"
3171 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3173 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3176 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3177 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3179 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3181 msgid "Preview as normal format"
3184 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3185 msgid "Preview as backup format"
3188 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3190 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3193 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3194 msgid "Preview as developer format"
3197 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3198 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3201 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3203 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3204 "from the above preview."
3205 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3207 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3209 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3210 "into consideration!"
3211 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3213 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3215 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3216 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3218 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3221 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3222 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3223 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3227 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3231 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3233 msgid "PageGroup for %s"
3236 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3237 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3241 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2120
3243 msgid "<%s: no such section>"
3244 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3246 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3250 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3254 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3258 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3262 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3264 msgid "PageHistory for %s"
3267 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3268 msgid "No revisions found"
3271 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3272 msgid "compare revisions"
3275 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3276 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3277 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3279 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3281 msgid "Check any two boxes then %s."
3282 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3284 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3285 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3286 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:22
3287 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
3288 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:57
3289 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:7
3290 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3291 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3292 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3293 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3294 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3295 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3296 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3297 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3298 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3299 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3300 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3302 msgstr "PageHistory"
3304 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3309 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3310 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3311 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3312 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3313 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3314 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3315 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3316 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3320 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3321 msgid "History of changes."
3324 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3326 msgid "List PageHistory for %s"
3327 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3329 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:24
3330 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:55
3331 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3332 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3333 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3334 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3335 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3339 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3341 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3342 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3344 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3348 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3349 msgid "PageTrail Plugin"
3350 msgstr "PageTrail Plugin"
3352 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3354 msgid "PasswordReset"
3357 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3359 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3363 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3364 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3368 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3370 msgid "The password for user %s has been deleted."
3373 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3374 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3378 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3380 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3383 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3385 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3388 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "Error sending email with password for user %s."
3391 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3393 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
3395 msgid "Reset password of user: "
3396 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3398 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
3402 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
3403 msgid "You need to specify the userid!"
3406 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
3407 msgid "Already logged in"
3410 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
3411 msgid "Changing passwords is done at "
3414 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
3416 msgid "No email stored for user %s."
3419 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
3421 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
3422 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
3424 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
3426 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
3429 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
3430 msgid "An email will be sent."
3433 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
3437 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
3439 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
3440 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
3442 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
3443 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
3444 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
3445 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
3447 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
3448 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
3451 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
3452 #, fuzzy, php-format
3453 msgid "Unable to find src='%s'"
3456 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid "Unable to read src='%s'"
3461 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
3462 msgid "PhpHighlight"
3463 msgstr "PhpHighlight"
3465 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
3466 msgid "PHP syntax highlighting"
3469 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
3471 msgid "Invalid color: %s"
3474 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
3478 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
3479 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
3480 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
3482 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
3483 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
3486 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
3488 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
3489 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
3491 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
3493 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
3494 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
3496 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3497 msgid "Submit country"
3500 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
3501 msgid "Change country"
3504 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
3505 msgid "Submit location"
3508 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
3512 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
3513 msgid "Ploticus image creation"
3516 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
3517 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
3520 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
3521 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
3523 msgid "empty source"
3526 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
3527 msgid "PluginManager"
3528 msgstr "PluginManager"
3530 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
3532 msgid "List of plugins on this wiki"
3533 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
3535 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
3539 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
3540 msgid "use this plugin"
3543 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
3547 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
3551 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
3553 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
3554 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
3556 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
3557 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
3561 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
3562 msgid "PopularNearby"
3565 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
3567 msgid "List the most popular pages nearby."
3570 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
3572 msgid "%d best incoming links: "
3575 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
3577 msgid "%d best outgoing links: "
3580 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
3582 msgid "%d most popular nearby: "
3585 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
3588 msgstr "MostPopular"
3590 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
3592 msgid "List the most popular tags."
3595 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
3596 msgid "CategoryCategory"
3597 msgstr "CategoryCategory"
3599 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
3602 msgstr "CategoryPage"
3604 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
3608 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
3612 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
3613 msgid "Used to create a clickable popup link."
3616 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
3618 msgid "PreferenceApp"
3621 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
3622 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
3625 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
3627 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
3630 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
3635 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
3637 msgid "Total Voters"
3638 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
3640 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
3641 msgid "Total Budget"
3644 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
3645 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
3646 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:12
3647 msgid "PreferencesInfo"
3648 msgstr "PreferencesInfo"
3650 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
3652 msgid "Get preferences information for current user %s."
3653 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
3655 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
3659 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
3661 msgid "Easy navigation buttons for %s"
3662 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
3664 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
3668 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
3672 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
3673 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:14
3674 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
3678 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
3679 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
3680 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
3682 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
3683 #: ../lib/upgrade.php:445
3687 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
3688 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
3689 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
3691 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
3693 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
3696 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
3698 msgid "Your current rating: "
3701 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
3703 msgid "Your current prediction: "
3706 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
3708 msgid "Change your rating from "
3711 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
3716 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
3718 msgid "Add your rating: "
3721 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
3725 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
3726 msgid "Rating deleted!"
3729 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
3731 msgid "Your rating was %.1f"
3734 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid "Prediction: %s"
3739 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
3741 msgid "Prediction: %.1f"
3744 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
3748 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
3750 msgid "Cancel your rating"
3753 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
3754 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
3755 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
3757 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
3758 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
3759 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
3761 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
3765 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87 ../lib/plugin/RedirectTo.php:82
3767 msgid "%s is only allowed in locked pages."
3768 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
3770 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
3771 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:518
3773 msgid "UserContribs"
3776 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
3777 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
3778 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
3780 msgid "RecentNewPages"
3781 msgstr "RecentChanges"
3783 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
3784 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:668 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
3785 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
3786 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
3787 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
3789 msgstr "RecentEdits"
3791 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
3796 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
3797 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
3801 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
3806 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
3811 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
3816 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
3820 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
3824 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
3828 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
3829 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
3831 msgid "Recent Comments"
3834 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
3839 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
3841 msgid "created new pages"
3844 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
3845 #, fuzzy, php-format
3846 msgid " for pages changed by %s"
3849 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
3850 #, fuzzy, php-format
3851 msgid " for pages owned by %s"
3852 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3854 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
3855 #, fuzzy, php-format
3856 msgid " for all pages linking to %s"
3857 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
3859 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
3860 #, fuzzy, php-format
3861 msgid " for all pages matching '%s'"
3862 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
3864 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
3866 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
3867 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3869 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
3871 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
3872 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3874 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
3876 msgid "The %d most recent %s are listed below."
3877 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3879 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
3881 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
3882 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3884 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
3886 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
3887 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3889 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
3891 msgid "The %d oldest %s are listed below."
3892 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
3894 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
3896 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
3897 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
3899 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
3901 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
3902 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
3904 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
3906 msgid "All %s are listed below."
3907 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
3909 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
3911 msgid "No comments found"
3914 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
3915 msgid "No changes found"
3918 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
3919 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
3922 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:793
3923 msgid "Title Search"
3926 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1151
3928 msgid "List all recent changes in this wiki."
3929 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
3931 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
3932 msgid "Show changes for:"
3935 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1408
3939 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1410
3943 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1412
3948 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1424
3953 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1427
3954 msgid "My modifications only"
3957 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1444
3958 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
3963 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1447
3964 msgid "My pages only"
3967 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
3968 msgid "Major modifications only"
3971 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1464
3973 msgid "All modifications"
3976 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
3978 msgid "Page once only"
3981 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1475
3983 msgid "Full changes"
3984 msgstr "FullRecentChanges"
3986 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
3988 msgid "Old and new pages"
3991 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1486
3993 msgid "New pages only"
3996 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
3997 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
3999 msgid "RecentComments"
4002 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4003 msgid "List basepages with recently added comments."
4006 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4008 msgid "latest comment by "
4011 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4013 msgid "List all recent edits in this wiki."
4014 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4016 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4018 msgid "Recent Edits"
4019 msgstr "RecentEdits"
4021 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4022 msgid "RecentReferrers"
4025 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4026 msgid "Analyse access log."
4029 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4033 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4034 msgid "Redirects to another url or page."
4035 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4037 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:83
4038 msgid "Redirect to an external url"
4039 msgstr "重導向到另一個外部 url"
4041 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:97
4043 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4044 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4046 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:106
4047 msgid "Double redirect not allowed."
4048 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4050 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:110
4051 msgid "Viewing redirecting page."
4054 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4055 #, fuzzy, php-format
4056 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4057 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4059 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4061 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4062 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
4064 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4066 msgid "Related Changes"
4069 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4070 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4072 msgid "RelatedChanges"
4073 msgstr "RecentChanges"
4075 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
4076 msgid "Retransform CachedMarkup"
4079 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
4081 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
4084 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid "Retransform page '%s'"
4087 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
4089 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4093 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4094 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4095 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4097 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4101 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4102 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4103 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4105 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4106 msgid "no RSS items"
4109 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4111 msgid "SearchHighlight"
4112 msgstr "PhpHighlight"
4114 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4115 msgid "Hilight referred search terms."
4118 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4120 msgid "%s: Found %s through %s"
4123 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4125 msgid "SemanticRelations"
4128 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4130 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4133 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4134 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4136 msgid "SemanticSearch"
4137 msgstr "InterWikiSearch"
4139 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "Semantic relations for %s"
4142 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4144 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4146 msgid "Attributes of %s"
4149 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4150 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4151 msgid "Help/SemanticRelations"
4154 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4155 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4158 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4159 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4161 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4162 msgstr "InterWikiSearch"
4164 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4165 msgid "Parse and execute a full query expression"
4168 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4169 msgid "Enter a valid query expression"
4172 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4173 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4176 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4178 msgid "Pagename(s): "
4181 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4182 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4185 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4186 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4188 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4191 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
4192 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330 ../lib/SemanticWeb.php:151
4197 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4199 msgid "Search relations and attributes"
4202 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4203 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4206 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4211 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4212 msgid "Add an AND query"
4215 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4219 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4220 msgid "Add an OR query"
4223 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4224 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4227 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4228 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4231 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4232 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4235 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4236 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4239 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4243 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4244 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4247 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4251 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4252 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4255 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4257 msgid "Help:SemanticRelations"
4260 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4262 msgid "Illegal operator: %s"
4265 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4267 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4270 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406 ../lib/SemanticWeb.php:153
4274 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4278 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4282 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4283 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4284 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4286 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4288 msgid "(max. recursion level: %d)"
4289 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4291 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4292 msgid "Spell Checker"
4295 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4296 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4299 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4304 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4305 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4308 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4309 msgid "SpellCheck result"
4312 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4316 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4317 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4318 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4320 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4321 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4324 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4326 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4329 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4333 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4334 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4337 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4339 msgid "Syncing this PhpWiki"
4342 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4343 msgid "Download all externally changed sources."
4346 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4348 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4351 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4355 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4356 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4357 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4361 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4365 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4366 msgid "Now upload all locally newer pages."
4369 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4371 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4374 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4376 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4379 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4381 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4384 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4385 #, fuzzy, php-format
4389 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "Postponed %s for %s."
4392 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4394 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4395 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4396 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4401 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4403 msgid "same content"
4406 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4407 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4408 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
4409 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
4413 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
4415 msgid "SyntaxHighlighter"
4418 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
4419 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
4422 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
4424 msgid "Syntax language not specified."
4427 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
4429 msgid "invalid %s ignored"
4432 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
4436 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
4437 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
4438 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
4440 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
4441 msgid "no cache used"
4444 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
4445 msgid "cached pagedata:"
4446 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
4448 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
4449 msgid "cached versiondata:"
4452 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
4454 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
4455 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
4457 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
4459 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
4460 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
4462 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
4464 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
4465 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
4467 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
4470 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
4471 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
4472 "more than %d unique author revisions."
4474 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
4475 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
4477 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
4482 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
4484 msgid "%d not-empty pages"
4487 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
4491 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
4493 msgid "%d homepages"
4496 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
4498 msgid "total hits: %d"
4501 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
4506 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
4511 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
4516 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
4518 msgid "stddev: %2.3f"
4519 msgstr "stddev: %2.3f"
4521 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
4523 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
4524 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
4526 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
4528 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
4529 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
4531 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
4533 msgid "Application size: %d Kb"
4534 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
4536 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
4538 msgid "Pagedata size: %d Kb"
4539 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
4541 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
4543 msgid "Total %d plugins: "
4544 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
4546 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
4548 msgid "Total of %d languages: "
4551 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
4553 msgid "Current language: '%s'"
4556 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
4558 msgid "Default language: '%s'"
4561 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
4563 msgid "Total of %d themes: "
4564 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4566 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
4568 msgid "Current theme: '%s'"
4569 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
4571 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
4573 msgid "Default theme: '%s'"
4574 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
4576 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
4578 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
4579 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
4581 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
4582 msgid "Application name"
4585 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
4586 msgid "PhpWiki engine version"
4587 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
4589 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
4593 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
4594 msgid "Cache statistics"
4597 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
4598 msgid "Page statistics"
4601 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
4602 msgid "User statistics"
4605 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
4606 msgid "Hit statistics"
4609 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
4610 msgid "Harddisc usage"
4613 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
4614 msgid "Expiry parameters"
4617 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
4618 msgid "Wikiname regexp"
4619 msgstr "Wikiname regexp"
4621 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
4622 msgid "Allowed protocols"
4625 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
4626 msgid "Inline images"
4629 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
4630 msgid "Available plugins"
4633 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
4634 msgid "Supported languages"
4637 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
4638 msgid "Supported themes"
4641 #: ../lib/plugin/Template.php:66
4642 msgid "Parametrized page inclusion."
4645 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
4649 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
4651 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
4655 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
4656 msgid " (syntax error for latex) "
4659 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
4661 msgid "TeX imagepath not writable."
4664 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
4665 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
4666 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
4668 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
4669 msgid "Convert text into a png image using GD."
4670 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
4672 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
4674 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
4677 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
4679 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
4681 msgid "Image saved to cache file: %s"
4682 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
4684 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
4686 msgid "Image loaded from cache file: %s"
4687 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
4689 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
4690 msgid " produced by "
4693 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
4694 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
4695 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
4697 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
4698 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
4699 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
4701 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
4704 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4706 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
4708 msgid "Title search results for '%s'"
4709 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
4711 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
4715 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
4716 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
4717 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
4719 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
4720 msgid "Transcluded page"
4721 msgstr "Transcluded 頁面"
4723 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
4728 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
4730 msgid "Transcluded from %s"
4731 msgstr "Transcluded 從 %s"
4733 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
4734 msgid "TranslateText"
4735 msgstr "TranslateText"
4737 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
4738 msgid "Define a translation for a specified text"
4741 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
4742 msgid "This internal action page cannot viewed."
4743 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
4745 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
4746 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
4747 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
4749 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
4750 msgid "Translation Error!"
4753 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
4755 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
4757 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
4759 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
4760 msgid "ContributedTranslations"
4761 msgstr "ContributedTranslations"
4763 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
4765 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
4766 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
4768 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
4770 msgid "Translate %s to %s in %s"
4771 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
4773 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
4774 msgid "Thanks for adding this translation!"
4777 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
4780 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
4781 "will pick it up and add to the installation."
4782 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
4784 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
4786 msgid "Your translation is stored in %s"
4789 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
4791 msgid "From english to %s: "
4794 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
4798 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
4799 msgid "UnfoldSubpages"
4800 msgstr "UnfoldSubpages"
4802 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
4803 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
4804 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
4806 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
4808 msgid "Included from %s:"
4811 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "%s has no subpages defined."
4814 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
4816 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
4817 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
4818 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
4820 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:181
4822 msgid "You cannot upload files."
4823 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
4825 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:183
4826 msgid "Check you are logged in."
4829 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
4830 msgid "Check you are in the right project."
4833 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:185
4834 msgid "Check you are a member of the current project."
4837 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:190
4838 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
4839 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
4841 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:215
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "ERROR uploading '%s'"
4846 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:220
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "Files with extension %s are not allowed."
4849 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4851 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:228
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
4854 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
4856 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:234
4858 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
4859 "dot, underscore, space or dash."
4862 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:238
4863 #, fuzzy, php-format
4864 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
4865 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
4867 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:243
4869 msgid "Sorry but this file is too big."
4870 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
4872 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:252
4873 msgid "File successfully uploaded."
4876 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:269
4881 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:275
4883 msgid "Uploading failed."
4886 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:279
4887 msgid "No file selected. Please select one."
4890 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:293
4892 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
4893 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
4895 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
4897 msgid "Can't open the upload logfile."
4898 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
4900 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:36 ../lib/SemanticWeb.php:137
4904 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
4905 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
4908 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:42
4909 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
4912 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:85
4914 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
4917 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
4919 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:108
4921 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
4922 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
4924 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:116
4925 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
4928 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:124
4929 msgid "Wrong password. Try again."
4930 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
4932 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:143
4933 msgid "Password updated."
4936 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
4938 msgid "Password was not changed."
4941 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:148
4942 msgid "Password cannot be changed."
4945 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:152
4949 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:157
4951 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
4952 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
4954 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
4956 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
4957 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
4959 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
4964 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
4966 msgid "List the user's ratings."
4969 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
4971 msgid "Displaying %d ratings:"
4974 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
4976 msgid "Showing all %ss (%%d):"
4979 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
4981 msgid "'s %d page ratings:"
4984 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
4986 msgid "Here are your %d page ratings:"
4989 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
4993 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
4997 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
4999 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5001 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5003 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5007 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5008 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5010 msgstr "WantedPages"
5012 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37 ../lib/plugin/WantedPages.php:42
5013 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5014 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5016 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
5017 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5018 msgid "PgsrcTranslation"
5019 msgstr "PgsrcTranslation"
5021 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5022 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5026 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5028 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5029 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5031 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5033 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5034 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5036 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5040 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5045 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5046 #, fuzzy, php-format
5047 msgid "Wanted Pages for %s:"
5048 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5050 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5051 #, fuzzy, php-format
5052 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5053 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5055 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5060 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5061 msgid "Manage notifications emails per page."
5064 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5065 msgid "Your current watchlist: "
5068 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5069 msgid "New watchlist: "
5072 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5074 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5077 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5081 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5082 #, fuzzy, php-format
5083 msgid "The page %s is already watched!"
5086 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:93 ../lib/WikiTheme.php:1024
5087 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
5088 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
5089 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
5090 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
5091 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
5092 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
5093 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
5094 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
5095 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
5099 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:122
5100 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5103 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:159
5105 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5109 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5111 msgstr "WhoIsOnline"
5113 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5114 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5115 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5117 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5118 msgid "Who is online"
5121 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5123 msgid "%d online users"
5124 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5126 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5130 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5135 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5136 msgid "WikiAdminChmod"
5137 msgstr "WikiAdminChmod"
5139 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:47
5140 msgid "Set individual page permissions."
5143 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5145 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5146 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5148 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5150 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5151 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5153 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5154 msgid "Invalid chmod string"
5155 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5157 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:137
5159 msgid "%s pages have been changed."
5162 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:99
5163 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:120
5164 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
5165 msgid "No pages changed."
5168 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200
5172 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5173 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5174 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5176 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5180 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:215
5181 msgid "Select the pages to change:"
5184 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5185 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5186 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5188 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5189 msgid "Chmod to permission:"
5192 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5194 msgstr "(ugo : rwx)"
5196 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5197 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5198 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5200 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:284
5201 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5202 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5204 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5206 msgid "WikiAdminChown"
5207 msgstr "WikiAdminChmod"
5209 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5211 msgid "Change owner of selected pages."
5214 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:73
5215 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5216 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:127
5217 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:72
5219 msgid "Access denied to change page '%s'."
5222 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:77
5223 #, fuzzy, php-format
5224 msgid "Change page owner from %s to %s"
5225 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
5227 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5228 #, fuzzy, php-format
5229 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5230 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5232 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5233 #, fuzzy, php-format
5234 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5235 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5237 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:96
5238 #, fuzzy, php-format
5239 msgid "%s pages have been permanently changed."
5240 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5242 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:105 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5244 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5245 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5247 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:166
5250 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5251 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5253 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:170
5255 msgid "Change owner of selected pages"
5258 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:171
5260 msgid "Select the pages to change the owner:"
5263 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:193
5265 msgid "Change owner"
5268 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:194 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:195
5269 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:265
5273 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5275 msgid "WikiAdminMarkup"
5276 msgstr "WikiAdminRename"
5278 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5280 msgid "Change the markup type of selected pages."
5283 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:81
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "Change markup type from %s to %s"
5288 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:88
5289 #, fuzzy, php-format
5290 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5291 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5293 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:92
5294 #, fuzzy, php-format
5295 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5296 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5298 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:101
5299 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:85
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5302 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5304 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:113
5306 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5307 msgstr "PhpWikiAdministration"
5309 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
5312 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5314 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5316 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:171
5318 msgid "Change markup type"
5321 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:172
5323 msgid "Select the pages to change the markup type"
5326 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:194
5328 msgid "Change markup"
5331 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5333 msgid "WikiAdminPurge"
5334 msgstr "WikiAdminRename"
5336 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5338 msgid "Permanently purge all selected pages."
5341 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:68 ../lib/purgepage.php:56
5342 #, fuzzy, php-format
5343 msgid "Purged page '%s' successfully."
5344 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5346 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:71
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5349 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5351 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:76
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "%d pages have been permanently purged."
5354 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5356 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:81
5358 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5359 msgstr "PhpWikiAdministration"
5361 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:133
5363 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5364 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5366 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:136
5368 msgid "Purge selected pages"
5371 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:137
5373 msgid "Permanently purge the selected files:"
5376 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5377 msgid "WikiAdminRemove"
5378 msgstr "WikiAdminRemove"
5380 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5381 msgid "Permanently remove all selected pages."
5384 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:56
5386 msgid "Removed page '%s' successfully."
5387 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5389 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Didn't removed page '%s'. Access denied."
5392 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5394 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:125
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "%d pages have been permanently removed."
5397 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5399 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:130 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5400 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5401 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5403 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:184 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:233
5404 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5408 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:191
5409 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5410 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5412 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:194
5413 msgid "Remove selected pages"
5416 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:195
5417 msgid "Permanently remove the selected files:"
5420 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:198
5422 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5423 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
5425 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:202
5426 msgid "List all pages."
5429 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:208
5431 msgid "(Pages which have been deleted at least %s days are already checked.)"
5432 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
5434 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
5435 msgid "WikiAdminRename"
5436 msgstr "WikiAdminRename"
5438 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:211
5439 msgid "Rename selected pages"
5442 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:84
5443 #, fuzzy, php-format
5444 msgid "Page %s already exists. Ignored."
5447 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:87
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Access denied to rename page '%s'."
5450 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5452 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:96
5453 #, fuzzy, php-format
5454 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
5455 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5457 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:104
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
5460 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5462 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:109
5464 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
5465 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5467 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117
5469 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
5470 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5472 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:124
5473 #, fuzzy, php-format
5474 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
5475 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5477 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:129
5479 msgid "No pages renamed:"
5482 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:196
5486 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:205
5488 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
5489 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
5491 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:209
5496 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:219
5497 msgid "Select the pages to rename:"
5500 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:261
5504 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:270
5505 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
5509 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:271
5510 msgid "Case insensitive?"
5513 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:275
5514 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
5515 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
5517 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5518 msgid "Create redirect from old to new name?"
5521 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
5522 msgid "WikiAdminSearchReplace"
5523 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
5525 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
5526 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
5527 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
5529 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:83
5530 #, fuzzy, php-format
5531 msgid "Replace '%s' by '%s'"
5532 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
5534 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:94
5535 msgid "Error: Empty search string."
5536 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
5538 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:106
5540 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
5541 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
5543 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:110
5544 #, fuzzy, php-format
5545 msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
5546 msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
5548 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:117
5550 msgid "%s pages changed."
5551 msgstr "%s 個頁面已經變更."
5553 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:188
5554 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
5555 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
5557 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
5559 "Are you sure you want to permanently search & replace text in the selected "
5561 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
5563 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
5564 msgid "Select the pages to search:"
5567 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:233
5568 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
5571 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:240
5575 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:244
5579 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:40
5580 msgid "WikiAdminSelect"
5581 msgstr "WikiAdminSelect"
5583 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:44
5585 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
5587 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
5589 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
5593 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
5594 msgid "Select pages"
5597 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:209
5599 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
5600 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
5602 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:43
5603 msgid "WikiAdminSetAcl"
5604 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5606 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid "ACL not changed for page '%s'."
5609 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5611 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:103
5612 #, fuzzy, php-format
5613 msgid "ACL changed for page '%s'"
5614 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5616 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:105
5617 #, fuzzy, php-format
5621 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
5622 #, fuzzy, php-format
5626 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:115
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
5629 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
5631 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:131
5636 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:150 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
5638 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
5639 msgstr "PhpWikiAdministration"
5641 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:202 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
5645 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:210
5648 "Are you sure you want to permanently change access to the selected files?"
5649 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5651 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:245
5653 msgid "Selected Pages: "
5656 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:299
5657 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
5658 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
5660 msgid "page permission inherited from %s"
5661 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
5663 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:301
5664 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
5665 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
5667 msgid "individual page permission"
5670 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:303
5671 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
5672 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
5673 msgid "default page permission"
5676 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:256
5681 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
5683 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
5686 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:261
5687 msgid "To ignore delete the line."
5690 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:262
5691 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
5694 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:285
5696 msgid "(Currently not working)"
5699 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
5701 msgid "WikiAdminSetExternal"
5702 msgstr "WikiAdminSetAcl"
5704 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
5706 msgid "Mark selected pages as external."
5709 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:77
5710 #, fuzzy, php-format
5711 msgid "change page '%s' to external."
5712 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5714 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:97
5716 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
5717 msgstr "PhpWikiAdministration"
5719 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:127
5721 msgid "Set pages to external"
5724 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:128
5726 msgid "Select the pages to set as external"
5729 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
5730 msgid "WikiAdminUtils"
5731 msgstr "WikiAdminUtils"
5733 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
5735 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
5736 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
5738 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
5740 msgid "Bad action requested: %s"
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
5744 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
5745 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
5748 #, fuzzy, php-format
5749 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
5750 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
5752 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
5757 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
5758 msgid "Purge Markup Cache"
5761 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
5763 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
5766 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
5767 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
5770 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
5771 msgid "Access Restrictions"
5774 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116 ../lib/WikiUserNew.php:1790
5775 msgid "Email Verification"
5778 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
5779 msgid "Convert cached_html"
5782 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
5790 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
5791 msgid "Markup cache purged!"
5794 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
5796 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
5797 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5799 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
5801 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
5802 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
5804 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
5808 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
5809 msgid "[not purgable]"
5812 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
5814 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
5815 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
5817 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
5819 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
5822 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
5825 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
5829 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
5830 msgid "No old _cached_html pagedata found."
5833 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
5834 #, fuzzy, php-format
5835 msgid "Converted successfully %d pages"
5838 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
5839 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
5840 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
5842 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
5843 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
5847 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
5848 msgid "Verification Status"
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
5857 msgid "Change Verification Status"
5860 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
5864 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
5866 msgid "Show and add blogs for %s"
5867 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
5869 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
5870 msgid "New comment."
5873 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
5874 #, fuzzy, php-format
5878 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
5880 msgid "WikicreoleTable"
5883 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
5885 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
5886 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
5888 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
5892 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
5893 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
5896 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:17
5897 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
5901 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
5905 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
5906 msgid "Dump Pages as XHTML"
5907 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
5909 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
5911 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
5912 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
5914 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
5919 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
5920 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
5923 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
5927 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
5928 msgid "Enable configurable polls"
5931 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
5933 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
5934 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
5936 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
5937 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
5938 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
5940 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
5941 msgid "Not enough questions answered!"
5942 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
5944 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
5946 msgid "Missing %s for %s"
5947 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
5949 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
5953 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
5955 msgid " %d%% (%d/%d)"
5956 msgstr " %d%% (%d/%d)"
5958 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
5959 msgid "The result of this poll so far:"
5960 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
5962 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
5963 msgid "Thanks for participating!"
5966 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
5967 msgid "AddCommentPlugin"
5968 msgstr "AddCommentPlugin"
5970 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
5972 msgstr "AddingPages"
5974 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
5975 msgid "AllPagesCreatedByMe"
5978 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
5979 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
5982 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
5984 msgid "AllPagesOwnedByMe"
5987 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
5988 msgid "AuthorHistoryPlugin"
5989 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
5991 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
5992 msgid "CalendarListPlugin"
5993 msgstr "CalendarListPlugin"
5995 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
5996 msgid "CalendarPlugin"
5997 msgstr "CalendarPlugin"
5999 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6000 msgid "CategoryHomePages"
6001 msgstr "CategoryHomePages"
6003 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6004 msgid "CommentPlugin"
6005 msgstr "CommentPlugin"
6007 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6008 msgid "CreateTocPlugin"
6009 msgstr "CreateTocPlugin"
6011 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6012 msgid "EditMetaDataPlugin"
6013 msgstr "EditMetaDataPlugin"
6015 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6016 msgid "ExternalSearchPlugin"
6017 msgstr "ExternalSearchPlugin"
6019 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6020 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6021 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6022 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6023 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6024 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6025 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:42
6026 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:43
6027 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:12
6028 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6029 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6030 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6031 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6032 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:3
6033 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6034 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6035 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6036 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6040 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6042 msgid "FoafViewerPlugin"
6043 msgstr "CalendarPlugin"
6045 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6046 msgid "FrameIncludePlugin"
6047 msgstr "FrameIncludePlugin"
6049 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6050 msgid "FullRecentChanges"
6051 msgstr "FullRecentChanges"
6053 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6054 msgid "HelloWorldPlugin"
6055 msgstr "HelloWorldPlugin"
6057 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6058 msgid "HomePageAlias"
6059 msgstr "HomePageAlias"
6061 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6062 msgid "IncludePagePlugin"
6063 msgstr "IncludePagePlugin"
6065 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6069 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6073 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6074 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6075 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
6077 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6078 msgid "MoreAboutMechanics"
6079 msgstr "MoreAboutMechanics"
6081 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6082 msgid "NewMarkupTestPage"
6083 msgstr "NewMarkupTestPage"
6085 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6086 msgid "OldMarkupTestPage"
6087 msgstr "OldMarkupTestPage"
6089 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6090 msgid "OldStyleTablePlugin"
6091 msgstr "OldStyleTablePlugin"
6093 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6094 msgid "PageGroupTest"
6095 msgstr "PageGroupTest"
6097 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6099 msgid "PageGroupTest/Four"
6100 msgstr "PageGroupTestFour"
6102 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6104 msgid "PageGroupTest/One"
6105 msgstr "PageGroupTestOne"
6107 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6109 msgid "PageGroupTest/Three"
6110 msgstr "PageGroupTestThree"
6112 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6114 msgid "PageGroupTest/Two"
6115 msgstr "PageGroupTestTwo"
6117 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6118 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6119 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6121 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6122 msgid "PhpHighlightPlugin"
6123 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6125 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6126 msgid "PhpWeatherPlugin"
6127 msgstr "PhpWeatherPlugin"
6129 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6133 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6134 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6135 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6137 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6138 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6139 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6141 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6142 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6143 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6145 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6146 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6147 msgid "PhpWikiDocumentation"
6148 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6150 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6152 msgstr "PhpWikiPoll"
6154 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6156 msgid "PloticusPlugin"
6157 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6159 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6161 msgid "PgsrcTranslation/de"
6162 msgstr "PgsrcTranslation"
6164 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6166 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6167 msgstr "PgsrcTranslation"
6169 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6171 msgid "PgsrcTranslation/it"
6172 msgstr "PgsrcTranslation"
6174 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6176 msgid "PgsrcTranslation/es"
6177 msgstr "PgsrcTranslation"
6179 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6181 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6182 msgstr "PgsrcTranslation"
6184 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6186 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6187 msgstr "PgsrcTranslation"
6189 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6191 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6192 msgstr "PgsrcTranslation"
6194 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6196 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6197 msgstr "PgsrcTranslation"
6199 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6200 msgid "RawHtmlPlugin"
6201 msgstr "RawHtmlPlugin"
6203 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6204 msgid "RecentVisitors"
6205 msgstr "RecentVisitors"
6207 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6208 msgid "RedirectToPlugin"
6209 msgstr "RedirectToPlugin"
6211 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6212 msgid "ReleaseNotes"
6213 msgstr "ReleaseNotes"
6215 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6216 msgid "RichTablePlugin"
6217 msgstr "RichTablePlugin"
6219 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6220 msgid "SteveWainstead"
6221 msgstr "SteveWainstead"
6223 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6224 msgid "SystemInfoPlugin"
6225 msgstr "SystemInfoPlugin"
6227 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6228 msgid "TranscludePlugin"
6229 msgstr "TranscludePlugin"
6231 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6232 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6233 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
6235 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6236 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:19
6237 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6238 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6242 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6244 msgid "UpLoadPlugin"
6247 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6251 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6252 msgid "WikiBlogPlugin"
6253 msgstr "WikiBlogPlugin"
6255 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6259 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6260 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6261 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6262 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6263 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:79
6264 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:80
6265 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6266 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6268 msgstr "WikiWikiWeb"
6270 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6271 msgid "_WikiTranslation"
6272 msgstr "_WikiTranslation"
6274 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6275 msgid "Show translations of various words or pages"
6276 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6278 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:315
6281 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6282 "service for %s to language %s"
6283 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6285 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:438
6287 msgid "Define the translation for %s in %s"
6288 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6290 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6294 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6295 msgid "Embed YouTube videos"
6298 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6299 #, fuzzy, php-format
6300 msgid "Required argument %s missing"
6303 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
6304 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
6305 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
6306 #, fuzzy, php-format
6307 msgid "Invalid argument %s"
6310 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6312 msgid "Sorry, this page does not exist."
6313 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6315 #: ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:59 ../lib/WikiTheme.php:1032
6320 #: ../lib/purgepage.php:25
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "You are about to purge '%s'!"
6323 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6325 #: ../lib/purgepage.php:47 ../lib/removepage.php:47
6326 msgid "Someone has edited the page!"
6329 #: ../lib/purgepage.php:48
6330 #, fuzzy, php-format
6332 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6333 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6336 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6339 #: ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:59 ../lib/WikiTheme.php:1031
6343 #: ../lib/removepage.php:25
6344 #, fuzzy, php-format
6345 msgid "You are about to remove '%s'!"
6346 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6348 #: ../lib/removepage.php:48
6351 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
6352 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
6353 "from the database."
6355 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6358 #: ../lib/Request.php:716 ../lib/Request.php:719
6359 msgid "Upload error: file too big"
6362 #: ../lib/Request.php:722
6363 msgid "Upload error: file only partially received"
6366 #: ../lib/Request.php:725
6367 msgid "Upload error: no file selected"
6370 #: ../lib/Request.php:728
6371 msgid "Upload error: unknown error #"
6374 #: ../lib/Request.php:837
6375 msgid "The PhpWiki access log file"
6376 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
6378 #: ../lib/Request.php:840
6380 msgid "the file '%s'"
6383 #: ../lib/stdlib.php:394 ../lib/stdlib.php:431
6384 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
6385 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
6387 #: ../lib/stdlib.php:488 ../lib/stdlib.php:528
6389 msgid "Invalid image size"
6392 #: ../lib/stdlib.php:673
6393 msgid "BAD phpwiki: URL"
6394 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
6396 #: ../lib/stdlib.php:711
6397 msgid "Lock page to enable link"
6400 #: ../lib/stdlib.php:841
6402 msgid "'%s': Bad page name: %s"
6403 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
6405 #: ../lib/stdlib.php:871 ../lib/stdlib.php:902
6407 msgid "Leading %s not allowed"
6408 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
6410 #: ../lib/stdlib.php:886
6411 msgid "White space converted to single space"
6412 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
6414 #: ../lib/stdlib.php:892
6415 msgid "Control characters not allowed"
6418 #: ../lib/stdlib.php:913
6422 #: ../lib/stdlib.php:922
6424 msgid "Illegal chars %s removed"
6427 #: ../lib/stdlib.php:968
6428 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
6431 #: ../lib/stdlib.php:969
6433 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
6437 #: ../lib/stdlib.php:1234
6438 msgid "Revision Not Found"
6441 #: ../lib/stdlib.php:1235
6443 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
6444 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6446 #: ../lib/stdlib.php:1238
6450 #: ../lib/stdlib.php:1374
6454 #: ../lib/stdlib.php:1377
6459 #: ../lib/stdlib.php:1379 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
6464 #: ../lib/stdlib.php:1384
6469 #: ../lib/stdlib.php:1386 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
6471 msgid "%s Kb (%s bytes)"
6472 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
6474 #: ../lib/stdlib.php:1473 ../lib/XmlElement.php:490
6476 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
6477 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
6479 #: ../lib/stdlib.php:1482
6481 msgid "%s: argument index out of range"
6482 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
6484 #: ../lib/stdlib.php:1561 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
6486 msgid "%s is empty."
6489 #: ../lib/stdlib.php:1568
6491 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
6492 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
6494 #: ../lib/stdlib.php:1900
6498 #: ../lib/stdlib.php:2077 ../lib/stdlib.php:2090
6499 #, fuzzy, php-format
6500 msgid "... (first %s words)"
6501 msgstr "... 頭 %d 個字"
6503 #: ../lib/Template.php:179
6508 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
6509 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
6512 #: ../lib/upgrade.php:72
6513 msgid "always skip the HomePage."
6516 #: ../lib/upgrade.php:98
6517 msgid "newer than the existing page."
6520 #: ../lib/upgrade.php:99
6525 #: ../lib/upgrade.php:103
6526 msgid "older than the existing page."
6529 #: ../lib/upgrade.php:111
6530 #, fuzzy, php-format
6531 msgid "%s does not exist"
6534 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
6535 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
6537 msgid "check for necessary %s updates"
6540 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
6541 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
6546 #: ../lib/upgrade.php:132
6551 #: ../lib/upgrade.php:132
6553 msgid "DebugAuthInfo"
6556 #: ../lib/upgrade.php:135
6561 #: ../lib/upgrade.php:135
6563 msgid "GroupAuthInfo"
6566 #: ../lib/upgrade.php:163
6568 msgid "rename to Help: pages"
6571 #: ../lib/upgrade.php:189
6572 #, fuzzy, php-format
6573 msgid "check for additional theme %s updates"
6574 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6576 #: ../lib/upgrade.php:202
6577 #, fuzzy, php-format
6578 msgid "rename %s to %s"
6579 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
6581 #: ../lib/upgrade.php:229
6585 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
6586 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
6590 #: ../lib/upgrade.php:395
6595 #: ../lib/upgrade.php:401
6600 #: ../lib/upgrade.php:414
6602 msgid "Backend type: "
6603 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
6605 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
6606 #, fuzzy, php-format
6607 msgid "check for table %s"
6608 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6610 #: ../lib/upgrade.php:462
6611 msgid "check for new session.sess_ip column"
6614 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
6615 #: ../lib/upgrade.php:893
6619 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
6620 #: ../lib/upgrade.php:895
6624 #: ../lib/upgrade.php:481
6625 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
6628 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
6629 #: ../lib/upgrade.php:546
6634 #: ../lib/upgrade.php:514
6635 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
6638 #: ../lib/upgrade.php:560
6640 msgid "version <em>%s</em> not affected"
6643 #: ../lib/upgrade.php:569
6644 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
6647 #: ../lib/upgrade.php:606
6648 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
6651 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
6652 #, fuzzy, php-format
6653 msgid "version <em>%s</em>"
6656 #: ../lib/upgrade.php:610
6658 msgid "not affected"
6661 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
6662 #: ../lib/upgrade.php:1112
6666 #: ../lib/upgrade.php:657
6667 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
6670 #: ../lib/upgrade.php:680
6671 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
6674 #: ../lib/upgrade.php:688
6678 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
6682 #: ../lib/upgrade.php:780
6684 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
6688 #: ../lib/upgrade.php:782
6690 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
6694 #: ../lib/upgrade.php:787
6695 msgid "DB admin user:"
6698 #: ../lib/upgrade.php:793
6700 msgid "DB admin password:"
6703 #: ../lib/upgrade.php:825
6704 msgid "check for extra page.cached_html column"
6707 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
6711 #: ../lib/upgrade.php:888
6712 msgid "check for relation field in link table"
6715 #: ../lib/upgrade.php:904
6716 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
6719 #: ../lib/upgrade.php:923
6721 msgid "plugin argument"
6724 #: ../lib/upgrade.php:967
6725 #, fuzzy, php-format
6726 msgid "file %s not found"
6729 #: ../lib/upgrade.php:994
6730 #, fuzzy, php-format
6731 msgid "%s not found in %s"
6734 #: ../lib/upgrade.php:1001
6735 #, fuzzy, php-format
6736 msgid "couldn't move %s to %s"
6737 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
6739 #: ../lib/upgrade.php:1005
6740 #, fuzzy, php-format
6741 msgid "file %s is not writable"
6744 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
6745 #, fuzzy, php-format
6746 msgid "check for %s"
6747 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6749 #: ../lib/upgrade.php:1017
6750 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
6753 #: ../lib/upgrade.php:1027
6754 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
6757 #: ../lib/upgrade.php:1037
6758 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
6761 #: ../lib/upgrade.php:1137
6766 #: ../lib/upgrade.php:1263
6767 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
6768 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
6770 #: ../lib/upgrade.php:1268
6771 msgid "Upgrading this PhpWiki"
6774 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
6776 msgid "%s: Can't open dba database"
6777 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
6779 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
6781 msgid "'%s': corrupt file"
6784 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
6785 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
6786 #, fuzzy, php-format
6788 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
6789 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
6791 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
6794 #: ../lib/WikiDB.php:560
6796 msgid "renamed from %s"
6799 #: ../lib/WikiDB.php:569
6800 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
6801 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
6803 #: ../lib/WikiDB.php:942
6805 msgid "%s: Date of new revision is %s"
6806 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
6808 #: ../lib/WikiDB.php:1654 ../lib/WikiDB.php:1658
6809 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
6811 msgid "Describe %s here."
6814 #: ../lib/WikiDB.php:1693
6816 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
6817 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
6819 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
6820 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
6821 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
6823 #: ../lib/WikiGroup.php:29
6827 #: ../lib/WikiGroup.php:30
6828 msgid "Anonymous Users"
6829 msgstr "Anonymous 使用者"
6831 #: ../lib/WikiGroup.php:31
6835 #: ../lib/WikiGroup.php:32
6837 msgstr "HasHomePage"
6839 #: ../lib/WikiGroup.php:33
6840 msgid "Signed Users"
6843 #: ../lib/WikiGroup.php:34
6844 msgid "Authenticated Users"
6847 #: ../lib/WikiGroup.php:35
6848 msgid "Administrators"
6851 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
6852 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
6854 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
6855 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
6857 #: ../lib/WikiGroup.php:217
6859 msgid "Undefined method %s for special group %s"
6860 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
6862 #: ../lib/WikiGroup.php:358
6863 #, fuzzy, php-format
6864 msgid "Unknown special group '%s'"
6865 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
6867 #: ../lib/WikiGroup.php:517
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "Group page '%s' does not exist"
6872 #: ../lib/WikiGroup.php:576
6874 msgid "Group %s does not exist"
6877 #: ../lib/WikiGroup.php:616
6878 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
6879 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
6881 #: ../lib/WikiGroup.php:843
6883 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
6884 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
6886 #: ../lib/WikiGroup.php:951
6887 #, fuzzy, php-format
6888 msgid "%s not defined"
6891 #: ../lib/WikiGroup.php:961
6892 msgid "No LDAP in this PHP version"
6893 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
6895 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
6897 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
6898 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
6900 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
6901 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
6905 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
6909 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
6914 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
6919 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
6924 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
6928 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
6929 msgid "Top Recommendations"
6932 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
6936 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
6939 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
6941 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
6943 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
6944 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
6947 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
6951 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
6953 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
6954 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
6956 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
6957 #, fuzzy, php-format
6958 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
6959 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6961 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
6963 msgid "Plugin %s failed."
6964 msgstr "Plugin %s 失敗."
6966 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
6968 msgid "Plugin %s disabled."
6969 msgstr "Plugin %s 關閉."
6971 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
6972 #, fuzzy, php-format
6973 msgid "Include of '%s' failed."
6976 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
6978 msgid "%s: no such class"
6981 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
6982 #, fuzzy, php-format
6983 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
6984 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
6986 #: ../lib/WikiTheme.php:438
6988 msgid "Never edited"
6991 #: ../lib/WikiTheme.php:445
6996 #: ../lib/WikiTheme.php:449
6997 #, fuzzy, php-format
6998 msgid "Version %s, saved %s"
6999 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
7001 #: ../lib/WikiTheme.php:451
7002 #, fuzzy, php-format
7003 msgid "Last edited %s"
7006 #: ../lib/WikiTheme.php:460
7007 #, fuzzy, php-format
7008 msgid "Version %s, saved on %s"
7009 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
7011 #: ../lib/WikiTheme.php:462
7012 #, fuzzy, php-format
7013 msgid "Last edited on %s"
7014 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
7016 #: ../lib/WikiTheme.php:478
7020 #: ../lib/WikiTheme.php:485
7024 #: ../lib/WikiTheme.php:506 ../lib/WikiTheme.php:508
7025 #, fuzzy, php-format
7029 #: ../lib/WikiTheme.php:615
7031 msgid "Empty link to: %s"
7034 #: ../lib/WikiTheme.php:630 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
7039 #: ../lib/WikiTheme.php:649
7044 #: ../lib/WikiTheme.php:674
7046 msgid "'%s': Bad page name"
7047 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
7049 #: ../lib/WikiTheme.php:1026 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
7050 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
7051 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
7052 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
7053 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
7054 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
7055 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
7056 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
7057 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
7058 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
7062 #: ../lib/WikiTheme.php:1027 ../lib/WikiUserNew.php:503
7063 #: ../lib/WikiUser.php:228 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
7064 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:80
7065 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
7069 #: ../lib/WikiTheme.php:1028
7074 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
7078 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
7082 #: ../lib/WikiTheme.php:1197
7084 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
7087 #: ../lib/WikiTheme.php:1279 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
7088 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:132
7089 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
7090 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42 ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
7091 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60
7095 #: ../lib/WikiTheme.php:1280 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
7096 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:133 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
7097 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
7098 msgid "Top & bottom toolbars"
7099 msgstr "Top & bottom 工具列"
7101 #: ../lib/WikiTheme.php:1281 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
7102 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:134 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
7103 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43
7104 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:28 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
7108 #: ../lib/WikiTheme.php:1777
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid "Plugin %s: undefined"
7111 msgstr "Plugin %s 失敗."
7113 #: ../lib/WikiTheme.php:1800
7114 msgid "Related Links"
7117 #: ../lib/WikiTheme.php:1821
7118 msgid "External Links"
7121 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
7122 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
7123 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:124
7124 #: ../lib/WikiUserNew.php:613 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
7125 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
7126 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUser.php:195
7127 #: ../lib/WikiUser.php:275 ../lib/WikiUser/POP3.php:17
7129 msgid "Invalid username."
7132 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
7133 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
7134 #, fuzzy, php-format
7135 msgid "%s is missing"
7138 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
7139 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
7140 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
7142 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
7145 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:56
7146 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
7149 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:33
7151 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
7154 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:39
7156 msgid "Facebook login failed with %d %s"
7159 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
7160 msgid "Unable to connect to IMAP server "
7161 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
7163 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
7164 #, fuzzy, php-format
7165 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
7166 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
7168 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:135
7169 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
7172 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:149
7173 msgid "Could not search in LDAP"
7176 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:156
7178 msgid "User not found in LDAP"
7181 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:191
7183 msgid "Wrong password: "
7184 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
7186 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:197
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
7189 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7191 #: ../lib/WikiUserNew.php:430
7193 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
7196 #: ../lib/WikiUserNew.php:652
7198 msgid "Invalid password."
7199 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7201 #: ../lib/WikiUserNew.php:654 ../lib/WikiUser.php:199
7202 msgid "Invalid password or userid."
7203 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7205 #: ../lib/WikiUserNew.php:670 ../lib/WikiUser.php:201
7206 msgid "Insufficient permissions."
7209 #: ../lib/WikiUserNew.php:716
7210 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
7211 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
7213 #: ../lib/WikiUserNew.php:720
7214 msgid "Default preferences will be used."
7215 msgstr "預設偏好設定將被使用."
7217 #: ../lib/WikiUserNew.php:1322
7218 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
7221 #: ../lib/WikiUserNew.php:1348
7223 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
7224 "Sorry, you cannot login.\n"
7225 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
7227 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
7230 #: ../lib/WikiUserNew.php:1363
7231 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
7232 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
7234 #: ../lib/WikiUserNew.php:1364
7237 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
7238 "change ADMIN_PASSWD."
7240 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
7242 #: ../lib/WikiUserNew.php:1377
7244 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
7245 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
7247 #: ../lib/WikiUserNew.php:1791
7248 #, fuzzy, php-format
7251 "Your email account is verified and\n"
7252 "will be used to send page change notifications.\n"
7256 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
7259 #: ../lib/WikiUserNew.php:1851
7261 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
7264 #: ../lib/WikiUserNew.php:1855
7266 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
7269 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
7271 msgid "PersonalPage login method:"
7274 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
7275 #, fuzzy, php-format
7276 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
7279 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
7281 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
7282 #, fuzzy, php-format
7283 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
7284 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
7286 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
7287 #, fuzzy, php-format
7288 msgid "Please set a password in UserPreferences."
7289 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
7291 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
7292 #, fuzzy, php-format
7293 msgid "Given password ignored."
7294 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
7296 #: ../lib/WikiUser.php:255
7299 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
7301 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
7303 #: ../lib/WikiUser.php:380
7305 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
7307 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
7309 #: ../lib/WikiUser.php:397
7310 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
7311 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
7313 #: ../lib/WikiUser.php:398
7314 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
7315 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
7317 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
7318 msgid "CategoryHomepage"
7321 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
7322 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
7323 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
7324 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
7325 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
7326 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
7331 #: ../lib/WikiUser.php:512
7334 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7335 "password in your UserPreferences."
7337 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
7338 "password in your UserPreferences."
7340 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
7341 #, fuzzy, php-format
7342 msgid "Couldn't connect to %s"
7343 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7345 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
7347 msgid "Apply changes"
7350 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
7351 msgid "Exit toolbar"
7354 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
7359 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
7364 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
7369 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
7373 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
7375 msgid "Table of content"
7378 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
7379 msgid "Insert Wikitext section"
7382 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
7387 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
7392 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
7393 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
7396 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
7397 msgid "xml-rpc change"
7400 #: ../lib/ziplib.php:206
7401 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7402 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7404 #: ../lib/ziplib.php:411
7406 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7407 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7409 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7410 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7411 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7413 #: ../lib/ziplib.php:749
7415 msgid "[%d] See [%s]"
7416 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7418 #: ../lib/ziplib.php:756
7422 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
7427 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7428 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7429 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7434 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
7439 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
7440 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
7444 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7445 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7446 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7447 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:26
7448 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7449 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7450 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:53
7451 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:6
7452 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7453 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7454 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7455 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7456 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7457 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7458 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7459 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7460 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7464 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
7465 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
7469 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
7470 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
7473 msgstr "CategoryPage"
7475 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7476 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7477 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7478 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7479 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7480 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7481 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7482 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7483 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7484 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7486 msgid "Help/GoodStyle"
7489 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7490 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7491 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7492 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7493 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7494 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7495 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7496 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7497 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7498 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7500 msgid "See %s tips for editing."
7501 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7503 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7504 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7505 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7506 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7507 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7508 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7510 msgid "Help/TextFormattingRules"
7511 msgstr "TextFormattingRules"
7513 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7514 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7515 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7516 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7517 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7518 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7519 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
7520 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7521 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7522 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7523 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7527 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7528 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7529 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7530 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7531 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7532 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7533 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7534 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7535 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7536 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7537 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7538 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7539 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7543 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7544 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7545 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7546 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7547 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7548 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7549 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7550 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7551 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7552 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7553 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7554 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7555 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7556 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7557 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7559 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7560 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7561 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7562 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7563 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7564 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7565 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7566 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7567 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7568 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7569 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7570 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7571 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7572 msgid "View the current version"
7575 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
7576 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
7577 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
7578 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
7579 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
7581 msgid "Page Execution took %s seconds"
7582 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
7584 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5 ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
7585 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7586 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7587 msgid "Diff previous Revision"
7590 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7591 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:10
7592 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7593 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7594 msgid "Diff previous Author"
7597 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7598 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7602 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7603 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7604 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7605 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7609 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
7610 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
7615 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
7620 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
7621 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
7622 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
7623 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
7624 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
7625 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
7626 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
7628 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7629 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7631 msgid "Comment modified on %s by %s"
7632 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7634 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7635 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7636 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7637 #, fuzzy, php-format
7638 msgid "Comments on %s by %s."
7641 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
7646 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
7651 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
7652 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
7653 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:267
7658 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
7659 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
7664 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
7669 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
7673 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7674 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:19
7675 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:20
7676 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7677 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7678 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7679 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7680 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7681 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7682 msgid "Edit Old Revision"
7685 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:30
7686 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:63
7687 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:17
7688 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7689 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7690 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7691 msgid "PurgeHtmlCache"
7692 msgstr "PurgeHtmlCache"
7694 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
7695 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:64
7696 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7697 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7698 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7699 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7700 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7702 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7704 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7706 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7707 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7708 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:4
7709 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7710 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7711 msgid "Preview only! Changes not saved."
7712 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7714 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7715 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7716 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:9
7720 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7721 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7722 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:8
7725 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7726 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7728 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7729 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7730 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:20
7731 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7732 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7733 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7734 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7736 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7737 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7738 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:21
7739 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7740 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7741 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7742 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7744 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7745 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7746 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:40
7747 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7748 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7752 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7753 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7754 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:41
7755 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7756 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7760 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7761 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7762 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
7763 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7764 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7768 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7770 msgid "Page Content: "
7773 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7774 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7775 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:52
7776 msgid "This is a minor change."
7779 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7780 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7781 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7782 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7783 msgid "Use old markup"
7786 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7787 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7788 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7789 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7791 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7792 msgstr "OldTextFormattingRules"
7794 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7795 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7796 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7797 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7798 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7799 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:37
7800 #: ../themes/gforge/templates/head.tmpl:38
7801 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7802 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7803 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7804 msgid "HowToUseWiki"
7805 msgstr "HowToUseWiki"
7807 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7808 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7809 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7810 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7814 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7815 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7816 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7817 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
7818 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:25
7823 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7824 #, fuzzy, php-format
7825 msgid "You are signed in as %s"
7826 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7828 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7829 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7830 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7831 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7832 msgid "Enter your UserId to sign in"
7835 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:14
7836 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7837 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
7838 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
7843 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:28
7844 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7845 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7846 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7849 msgstr "PageHistory"
7851 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
7852 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7853 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7858 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
7863 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
7865 msgid "Remove Comment"
7868 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
7869 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
7870 #, fuzzy, php-format
7871 msgid "Modified on %s by %s"
7872 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7874 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
7879 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
7880 # a space before each colon.
7881 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
7882 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
7883 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
7884 #, fuzzy, php-format
7885 msgid ", Memory: %s"
7888 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
7892 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
7893 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:66
7894 msgid "Make the page read-only?"
7897 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
7898 msgid "Export to a seperate public area?"
7901 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
7902 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
7906 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
7907 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
7911 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
7915 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
7916 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
7920 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
7924 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
7926 msgid "You can personalize various settings in %s."
7927 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
7929 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
7930 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
7931 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
7933 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
7935 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
7936 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
7938 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7939 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7943 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7944 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7949 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7950 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7955 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7956 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7957 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7958 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
7960 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7961 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7965 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7966 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7968 msgid "Statistics about %s."
7971 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7972 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7973 msgid "Supplanted on:"
7976 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7977 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7978 msgid "Page Version:"
7981 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7982 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7986 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7987 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7991 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7992 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7996 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8001 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
8002 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
8006 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
8007 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
8011 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
8012 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
8016 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
8017 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
8021 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
8022 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
8026 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
8027 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
8031 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:48
8034 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8035 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8036 "in RecentChanges to your home page."
8038 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
8039 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
8041 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:60
8043 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8044 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8047 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:63
8048 msgid "New users may use an empty password."
8049 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
8051 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:68
8055 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8059 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:71
8063 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:76
8067 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
8068 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
8069 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
8070 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
8074 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8075 msgid "Edit aborted."
8078 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8079 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8080 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
8082 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8083 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8084 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8085 msgid "Who Is Online"
8088 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8089 msgid "Switch to detailed list"
8092 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8094 msgid "Our users created a total of %d pages."
8095 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
8097 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8099 msgid "We have a total of %d registered users."
8100 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
8102 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8103 #, fuzzy, php-format
8104 msgid "The newest registered user is %s."
8105 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
8107 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8108 #, fuzzy, php-format
8110 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8113 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
8116 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8117 #, fuzzy, php-format
8118 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8119 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
8121 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8122 msgid "Registered Users Online: "
8123 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
8125 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8126 msgid "Admin is also online."
8127 msgstr "Admin 也在線上."
8129 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8130 #, fuzzy, php-format
8131 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8132 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
8134 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8135 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8136 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
8138 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8139 msgid "Switch to summary"
8142 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8143 msgid "Registered Users"
8146 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8150 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8151 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:18
8155 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8156 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8160 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8161 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8165 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8166 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:23
8168 msgid " - %d / %d - "
8171 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8172 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8177 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8178 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:26
8182 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8183 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8187 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8189 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8190 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
8192 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8194 msgid "Thank you for editing %s."
8197 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8198 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8201 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8202 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
8203 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8204 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8205 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8206 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:17
8207 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
8208 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8210 msgid "Quick Search"
8213 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8214 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8215 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8217 msgid "Authenticated as %s"
8220 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8221 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8223 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8224 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
8226 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8227 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8229 msgid "Click to authenticate as %s"
8230 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
8232 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8233 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8237 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8238 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8239 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:135
8240 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:137
8241 msgid "<system theme>"
8244 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8245 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8246 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:146
8247 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:172
8248 msgid "Personal theme:"
8251 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8252 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8253 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:152
8254 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:154
8255 msgid "<system language>"
8258 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8259 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8260 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:163
8261 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8262 msgid "Personal language:"
8265 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8266 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:183
8267 #, fuzzy, php-format
8268 msgid "User preferences for user %s"
8269 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8271 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8275 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8279 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8283 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8287 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8288 msgid "Current Theme"
8291 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8295 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8296 msgid "Current Language"
8299 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8300 msgid "Change Password"
8303 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8305 msgid "Set Password"
8308 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8309 msgid "New password"
8312 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8313 msgid "Type it again"
8316 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8320 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8321 msgid "Your E-Mail:"
8324 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8328 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8329 msgid "Email verified."
8330 msgstr "Email 已被驗證."
8332 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8333 msgid "Email not yet verified."
8334 msgstr "Email 尚未被驗證."
8336 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8337 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8338 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8340 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8341 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:197
8342 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8343 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8345 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8346 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:202
8348 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8349 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8351 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8352 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:220
8353 msgid "Do not send my own modifications:"
8356 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8357 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:226
8358 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8361 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8362 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:232
8363 msgid "Do not send minor modifications:"
8366 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8367 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:238
8368 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8371 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8372 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:307
8376 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8377 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:309
8378 msgid "Here you can override site-specific default values."
8379 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8381 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8382 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8383 msgid "System default:"
8386 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8387 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8392 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8394 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8395 "only browsers or slow connections."
8397 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8400 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8401 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8402 #, fuzzy, php-format
8406 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8407 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:318
8410 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8411 "behind the pagename instead. See %s."
8414 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8415 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8418 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8421 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8425 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8426 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:320
8427 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8428 msgid "Edit Area Size"
8431 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8432 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:323
8436 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8437 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:330
8441 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8442 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:339
8444 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8445 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8446 "preference will be ignored."
8448 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8451 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8452 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:342
8456 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8457 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:345
8459 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8460 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8462 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8463 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:349
8465 msgid "The current time at the server is %s."
8466 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8468 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8469 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:351
8471 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8472 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8474 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8475 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:356
8479 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8480 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:359
8481 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8482 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8484 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8485 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:367
8486 msgid "Update Preferences"
8489 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8490 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8492 msgid "Reset Preferences"
8493 msgstr "UserPreferences"
8495 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8496 #, fuzzy, php-format
8497 msgid "Entry on %s by %s."
8500 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8504 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8505 # a space before each colon.
8506 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8507 #, fuzzy, php-format
8511 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
8512 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
8517 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8518 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8523 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8524 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8529 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
8530 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
8532 msgid "TemplateTalk"
8535 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
8536 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
8537 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8542 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8543 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:250
8545 msgid "Last Difference"
8548 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8553 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8558 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8559 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:272
8561 msgid "Change Owner"
8564 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8565 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:277
8566 msgid "Access Rights"
8569 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8574 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8579 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:68
8580 msgid "Make the page public?"
8583 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:71
8585 msgid "Make the page external?"
8588 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:82
8589 msgid "TextFormattingRules"
8590 msgstr "TextFormattingRules"
8592 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
8594 msgid "SpecialPages"
8597 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:17
8598 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:295
8603 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:194
8604 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:216
8606 msgid "E-mail Notification"
8609 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:242
8613 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:261
8617 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:290
8622 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:303
8624 msgid "Check menu items to display."
8627 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8629 msgid "Show Page Trail"
8632 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:312
8633 msgid "Show Page Trail at top of page."
8636 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:315
8637 msgid "Hide or show LinkIcons."
8640 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
8641 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
8645 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
8646 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
8647 msgid "Special Actions"
8650 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
8655 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
8657 msgid "Author history"
8660 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
8665 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
8667 msgid "Purge HTML cache"
8670 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
8671 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
8675 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
8676 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
8677 msgid "GeneralDisclaimer"
8680 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
8685 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8687 msgid "Recent changes"
8688 msgstr "RecentChanges"
8690 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
8691 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
8693 msgid "The list of recent changes in the wiki."
8694 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
8696 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
8698 msgid "Recent comments"
8701 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
8703 msgid "Recent new pages"
8704 msgstr "RecentChanges"
8706 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
8711 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
8716 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
8721 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
8726 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
8727 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
8731 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
8732 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
8733 msgid "What links here"
8736 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
8738 msgid "Related changes"
8741 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
8742 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
8744 msgid "Administration"
8747 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8748 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8753 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8754 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8755 msgid "Upload images or media files"
8758 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
8759 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
8760 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8761 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8763 msgid "Printable version"
8766 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8767 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8768 msgid "Display as Pdf"
8771 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8772 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8776 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8777 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8778 msgid "Favorite Categories"
8781 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8785 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8787 msgid "%s of this page"
8790 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8791 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8794 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8795 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
8797 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8801 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8803 msgid "View the page"
8806 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8807 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8810 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8811 msgid "Wysiwyg Editor"
8814 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8816 msgid "Past versions of this page."
8817 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
8819 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8820 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8823 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8825 msgid "Main Categories"
8826 msgstr "CategoryPage"
8828 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:33
8830 msgid "Search term(s)"
8833 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8834 msgid "Login required..."
8837 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8838 msgid "Edit this page"
8841 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8842 msgid "Edit old revision"
8845 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
8846 #~ msgstr "PhpWiki 開發團隊"
8848 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8849 # a space before each colon.
8855 #~ msgid "Page history"
8856 #~ msgstr "PageHistory"
8858 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
8859 #~ msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8861 #~ msgid "Currently not recommended!"
8862 #~ msgstr "現在不建議使用!"
8871 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8872 #~ msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
8874 #~ msgid "Show minor edits for:"
8877 #~ msgid "Show all changes for:"
8881 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
8882 #~ msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
8885 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
8886 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
8888 #~ msgid "This page already exists"
8891 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
8892 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
8894 #~ msgid "Full Search"
8897 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8898 # a space before each colon.
8900 #~ msgstr "User: %s"
8902 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8903 # a space before each colon.
8904 #~ msgid "(User: %s)"
8905 #~ msgstr "(user: %s)"
8911 #~ msgid "You must log in to %s."
8912 #~ msgstr "你必須登入才能 %s."
8922 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
8923 #~ msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
8925 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
8926 #~ msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
8928 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
8929 #~ msgstr "在上面自動連結表頭"
8931 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
8932 #~ msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
8934 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
8935 #~ msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
8937 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
8938 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
8940 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
8941 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
8943 #~ msgid "Rate the topic of this page"
8944 #~ msgstr "評比此頁面的主題"
8947 #~ msgid "WatchList"
8955 #~ msgid "Back to the previous page."
8956 #~ msgstr "上次主要變更的原始文件"
8958 #~ msgid "Add a Comment"
8963 #~ msgstr "PhotoAlbum"
8965 #~ msgid "GoodStyle"
8966 #~ msgstr "GoodStyle"
8968 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
8969 #~ msgstr "OldTextFormattingRules"
8972 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
8973 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
8976 #~ msgid "GridTable"
8977 #~ msgstr "RichTable"
8980 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
8981 #~ msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
8984 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
8985 #~ msgstr "WikiAdminRemove"
8988 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
8989 #~ msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
8992 #~ msgid "%d pages have been reverted."
8993 #~ msgstr "%s 頁面已經變更."
8996 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
8997 #~ msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
9001 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9003 #~ msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
9006 #~ msgid "Revert selected pages"
9013 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9014 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
9020 #~ msgid "Signed as %s"
9023 #~ msgid "Unable to load: %s"
9024 #~ msgstr "無法載入: %s"
9030 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9031 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
9033 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9034 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
9039 #~ msgid "db backend:"
9042 #~ msgid "dba handler:"
9043 #~ msgstr "dba handler:"
9050 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
9051 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
9053 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
9056 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9057 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
9059 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
9060 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
9063 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9065 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
9068 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
9070 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
9072 #~ msgid "It's free however."
9073 #~ msgstr "然而它是自由的."
9076 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9077 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9080 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
9081 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
9083 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
9084 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
9089 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
9090 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
9092 #~ msgid "You have to configure it before use."
9093 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
9095 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9096 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
9098 #~ msgid "You must sign in"
9101 #~ msgid "No opinion"
9104 #~ msgid "No dsn specified"
9105 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
9107 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
9108 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
9110 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
9111 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
9113 #~ msgid "Pages: %s"
9116 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9117 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
9119 #~ msgid "Remove the page now"
9122 #~ msgid "Remove page"
9125 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
9126 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
9128 #~ msgid "illegal pagename"
9129 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
9131 #~ msgid "%s: has no box method"
9132 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
9140 #~ msgid "Edit Area Size:"
9143 #~ msgid "Last Modified:"
9146 #~ msgid "Last Author:"
9147 #~ msgstr "最後一位更動者:"
9149 #~ msgid "Last Summary:"
9155 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9156 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
9158 #~ msgid "PhpWiki News"