1 # Traditional Chinese(UTF-8) PhpWiki locale
2 # This file is part of PhpWiki.
3 # Copyright (C) Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 ThePhpWikiProgrammingTeam.
7 "Project-Id-Version: PhpWiki-1.3.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-19 21:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:08+0800\n"
11 "Last-Translator: DruryL <druryl@user.sourceforge.net>\n"
12 "Language-Team: DruryL <druryl@users.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../lib/CachedMarkup.php:538
18 msgid "BAD semantic relation link"
21 #: ../lib/CachedMarkup.php:570
23 msgid "Attribute %s, base value: %s"
26 #: ../lib/CachedMarkup.php:571
28 msgid "Attribute %s, value: %s"
31 #: ../lib/CachedMarkup.php:579
33 msgid "Relation %s to page %s"
34 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
36 #: ../lib/CachedMarkup.php:634
40 #: ../lib/Captcha.php:32
41 msgid "Typed in verification word mismatch ... are you a bot?"
44 #: ../lib/Captcha.php:68
45 msgid "Type word above:"
48 #: ../lib/DbSession.php:50
50 msgid "Your WikiDB DB backend '%s' cannot be used for DbSession."
52 "你的 WikiDB DB 後台 '%s' 無法給 DB_Session 使用. 請設定 USE_DB_SESSION 為 "
55 #: ../lib/DbSession.php:51
57 msgid "Set USE_DB_SESSION to false."
60 #: ../lib/DbaDatabase.php:18
62 msgid "The DBA handler %s is unsupported!"
65 #: ../lib/DbaDatabase.php:19
67 msgid "Supported handlers are: %s"
70 #: ../lib/EditToolbar.php:48
74 #: ../lib/EditToolbar.php:50
79 #: ../lib/EditToolbar.php:51
80 msgid "Operation undone"
83 #: ../lib/EditToolbar.php:52
84 msgid "Substring \"\\1\" found \\2 times. Replace with \"\\3\"?"
87 #: ../lib/EditToolbar.php:53
89 msgid "String \"%s\" not found."
92 #: ../lib/EditToolbar.php:54 ../lib/EditToolbar.php:258
93 #: ../lib/EditToolbar.php:259 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:199
94 msgid "Search & Replace"
97 #: ../lib/EditToolbar.php:55
102 #: ../lib/EditToolbar.php:56
107 #: ../lib/EditToolbar.php:57 ../lib/plugin/SyncWiki.php:302
108 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:328 ../lib/plugin/SyncWiki.php:351
109 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:225 ../lib/upgrade.php:205
110 #: ../lib/upgrade.php:408 ../lib/upgrade.php:422 ../lib/upgrade.php:442
111 #: ../lib/upgrade.php:451 ../lib/upgrade.php:475 ../lib/upgrade.php:503
112 #: ../lib/upgrade.php:553 ../lib/upgrade.php:556 ../lib/upgrade.php:588
113 #: ../lib/upgrade.php:590 ../lib/upgrade.php:617 ../lib/upgrade.php:677
114 #: ../lib/upgrade.php:702 ../lib/upgrade.php:845 ../lib/upgrade.php:848
115 #: ../lib/upgrade.php:915
119 #: ../lib/EditToolbar.php:58 ../lib/EditToolbar.php:325
120 #: ../lib/EditToolbar.php:372 ../lib/EditToolbar.php:402
121 #: ../lib/EditToolbar.php:434 ../lib/EditToolbar.php:469
125 #: ../lib/EditToolbar.php:127
129 #: ../lib/EditToolbar.php:128
130 msgid "Bold text [alt-b]"
133 #: ../lib/EditToolbar.php:132
137 #: ../lib/EditToolbar.php:133
138 msgid "Italic text [alt-i]"
141 #: ../lib/EditToolbar.php:137
142 msgid "Strike-through text"
145 #: ../lib/EditToolbar.php:138
150 #: ../lib/EditToolbar.php:142
154 #: ../lib/EditToolbar.php:143
158 #: ../lib/EditToolbar.php:147
159 msgid "PageName|optional label"
162 #: ../lib/EditToolbar.php:148
167 #: ../lib/EditToolbar.php:152
168 msgid "http://www.example.com|optional label"
171 #: ../lib/EditToolbar.php:153
172 msgid "External link (remember http:// prefix)"
175 #: ../lib/EditToolbar.php:157
176 msgid "Headline text"
179 #: ../lib/EditToolbar.php:158
180 msgid "Level 1 headline"
183 #: ../lib/EditToolbar.php:162
184 msgid "Insert non-formatted text here"
187 #: ../lib/EditToolbar.php:163
188 msgid "Ignore wiki formatting"
191 #: ../lib/EditToolbar.php:168
193 msgid "Your signature"
196 #: ../lib/EditToolbar.php:173
197 msgid "Horizontal line"
200 #: ../lib/EditToolbar.php:178
204 #: ../lib/EditToolbar.php:183
209 #: ../lib/EditToolbar.php:188
214 #: ../lib/EditToolbar.php:193 ../lib/plugin/CreateToc.php:430
215 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:446
217 msgid "Table of Contents"
220 #: ../lib/EditToolbar.php:197 ../lib/PageList.php:511
221 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:157 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
225 #: ../lib/EditToolbar.php:198 ../themes/default/templates/redirect.tmpl:19
226 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:42
230 #: ../lib/EditToolbar.php:202
232 msgid "Template Name"
235 #: ../lib/EditToolbar.php:203 ../lib/plugin/PopularTags.php:64
236 #: ../lib/plugin/Template.php:61
241 #: ../lib/EditToolbar.php:205 ../lib/EditToolbar.php:207
242 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:80 ../lib/editpage.php:711
246 #: ../lib/EditToolbar.php:212 ../lib/EditToolbar.php:214
247 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:79 ../lib/editpage.php:704
251 #: ../lib/EditToolbar.php:236
252 msgid "Click a button to get an example text"
255 #: ../lib/EditToolbar.php:250 ../lib/EditToolbar.php:251
257 msgid "Undo Search & Replace"
260 #: ../lib/EditToolbar.php:319
263 msgstr "CategoryPage"
265 #: ../lib/EditToolbar.php:322
266 msgid "Insert Categories (double-click)"
269 #: ../lib/EditToolbar.php:324 ../lib/EditToolbar.php:371
270 #: ../lib/EditToolbar.php:401 ../lib/EditToolbar.php:433
271 #: ../lib/EditToolbar.php:468
275 #: ../lib/EditToolbar.php:366 ../lib/EditToolbar.php:367
280 #: ../lib/EditToolbar.php:369
281 msgid "Insert Plugin (double-click)"
284 #: ../lib/EditToolbar.php:396 ../lib/EditToolbar.php:397
289 #: ../lib/EditToolbar.php:399
290 msgid "Insert PageLink (double-click)"
293 #: ../lib/EditToolbar.php:428 ../lib/EditToolbar.php:429
295 msgid "Add Image or Video"
298 #: ../lib/EditToolbar.php:431
299 msgid "Insert Image or Video (double-click)"
302 #: ../lib/EditToolbar.php:463 ../lib/EditToolbar.php:464
306 #: ../lib/EditToolbar.php:466
307 msgid "Insert Template (double-click)"
310 #: ../lib/ErrorManager.php:220
312 msgid "%s: error while handling error:"
313 msgstr "%s: 處理錯誤時發生錯誤"
315 #: ../lib/FileFinder.php:191 ../lib/loadsave.php:1154
317 msgid "%s: file not found"
320 #: ../lib/IniConfig.php:859
321 msgid "CategoryGroup"
322 msgstr "CategoryGroup"
324 #: ../lib/IniConfig.php:861
325 msgid "An unnamed PhpWiki"
326 msgstr "未被命名的 PhpWiki"
328 #: ../lib/IniConfig.php:863 ../lib/upgrade.php:70
329 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:19
330 #: ../themes/blog/templates/browse-footer.tmpl:6
331 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:132
332 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:8
336 #: ../lib/InlineParser.php:345
337 msgid "Invalid [] syntax ignored"
340 #: ../lib/InlineParser.php:890
342 msgid "unknown color %s ignored"
345 #: ../lib/MailNotify.php:196
347 msgid "PageChange Notification of %s"
348 msgstr "PageChange 通知 %s"
350 #: ../lib/MailNotify.php:230
355 #: ../lib/MailNotify.php:236
357 msgid "Error: Couldn't send %s to %s"
358 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
360 #: ../lib/MailNotify.php:258
365 #: ../lib/MailNotify.php:285 ../lib/loadsave.php:972
366 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:137
371 #: ../lib/MailNotify.php:289 ../lib/MailNotify.php:305 ../lib/loadsave.php:96
373 msgid "Edited by: %s"
376 #: ../lib/MailNotify.php:306
378 msgid "Page rename %s to %s"
379 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
381 #: ../lib/MailNotify.php:343
383 msgid "User %s removed page %s"
386 #: ../lib/MailNotify.php:379
388 msgid "E-Mail address confirmation"
391 #: ../lib/MailNotify.php:382
394 "Someone, probably you from IP address %s, has registered an\n"
395 "account \"%s\" with this e-mail address on %s.\n"
397 "To confirm that this account really does belong to you and activate\n"
398 "e-mail features on %s, open this link in your browser:\n"
402 "If this is *not* you, don't follow the link. This confirmation code\n"
406 #: ../lib/PageList.php:129
411 #: ../lib/PageList.php:157
416 #: ../lib/PageList.php:169
417 msgid "Click to reverse sort order"
420 #: ../lib/PageList.php:176
422 msgid "Click to sort by %s"
425 #: ../lib/PageList.php:313
426 msgid "Click to de-/select all pages"
427 msgstr "點擊以取消選擇或選擇所有頁面"
429 #: ../lib/PageList.php:385 ../lib/plugin/IncludePage.php:187
431 msgid " ... first %d bytes"
432 msgstr " ... 頭 %d bytes"
434 #: ../lib/PageList.php:392
436 msgid " ... around %s"
439 #: ../lib/PageList.php:434 ../lib/plugin/AppendText.php:60
444 #: ../lib/PageList.php:649 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:120
448 #: ../lib/PageList.php:1145 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:91
449 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:184
453 #: ../lib/PageList.php:1161
457 #: ../lib/PageList.php:1165 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:71
458 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:56
459 msgid "Last Modified"
462 #: ../lib/PageList.php:1167
466 #: ../lib/PageList.php:1169 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:37
467 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:38
468 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:39
469 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:35
473 #: ../lib/PageList.php:1172 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:73
474 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:58
478 #: ../lib/PageList.php:1174 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:116
479 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:159 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
483 #: ../lib/PageList.php:1177 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:72
484 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:57
488 #: ../lib/PageList.php:1179 ../lib/WikiGroup.php:36
492 #: ../lib/PageList.php:1181 ../lib/WikiGroup.php:37
496 #: ../lib/PageList.php:1187 ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:61
497 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:142
498 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:61
499 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
500 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:128
501 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
505 #: ../lib/PageList.php:1188
509 #: ../lib/PageList.php:1190 ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
514 #: ../lib/PageList.php:1191
519 #: ../lib/PageList.php:1194
523 #: ../lib/PageList.php:1194
527 #: ../lib/PageList.php:1196
531 #: ../lib/PageList.php:1365 ../lib/PageList.php:1372 ../lib/PageList.php:1378
532 #: ../lib/WikiDB/backend.php:530 ../lib/WikiDB/backend.php:536
533 msgid "Illegal 'limit' argument: must be numeric"
536 #: ../lib/PageList.php:1491 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:178
541 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/loadsave.php:85
542 #: ../lib/loadsave.php:465 ../lib/loadsave.php:1033 ../lib/loadsave.php:1039
543 #: ../lib/loadsave.php:1047 ../lib/main.php:1056 ../lib/main.php:1174
544 #: ../lib/main.php:1186 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148
545 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:223 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:80
546 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:81
547 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
548 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
549 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:27
550 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
551 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:26
552 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
553 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:88
554 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:89
555 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
556 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:20
557 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:18
558 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:19
559 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:78
560 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:79
561 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
562 msgid "PhpWikiAdministration"
563 msgstr "PhpWikiAdministration"
565 #: ../lib/PagePerm.php:190 ../lib/main.php:1085
566 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:148 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
567 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:114
571 #: ../lib/PagePerm.php:191 ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:237
576 #: ../lib/PagePerm.php:321
577 msgid "List this page and all subpages"
580 #: ../lib/PagePerm.php:322
581 msgid "View this page and all subpages"
582 msgstr "查看此頁面以及所有子頁面"
584 #: ../lib/PagePerm.php:323
585 msgid "Edit this page and all subpages"
586 msgstr "編輯此頁面以及所有子頁面"
588 #: ../lib/PagePerm.php:324
589 msgid "Create a new (sub)page"
592 #: ../lib/PagePerm.php:325
594 msgid "Download page contents"
597 #: ../lib/PagePerm.php:326
598 msgid "Change page attributes"
601 #: ../lib/PagePerm.php:327
602 msgid "Remove this page"
605 #: ../lib/PagePerm.php:328
607 msgid "Purge this page"
610 #: ../lib/PagePerm.php:377
612 msgid "Unsupported ACL access type %s ignored."
613 msgstr "忽略不支援的 ACL 存取型態 %s."
615 #: ../lib/PagePerm.php:605
619 #: ../lib/PagePerm.php:607
624 #: ../lib/PagePerm.php:608
628 #: ../lib/PagePerm.php:609
632 #: ../lib/PagePerm.php:610 ../lib/plugin/PluginManager.php:78
633 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:257
637 #: ../lib/PagePerm.php:631
641 #: ../lib/PagePerm.php:655
645 #: ../lib/PagePerm.php:667
646 msgid "Delete this ACL"
649 #: ../lib/PagePerm.php:693
653 #: ../lib/PagePerm.php:697
654 msgid "Check to add this ACL"
657 #: ../lib/PageType.php:136 ../lib/loadsave.php:908 ../lib/loadsave.php:1559
658 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:57 ../lib/plugin/WantedPages.php:55
659 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:81
660 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:167
661 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:168
662 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:159
663 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:160
665 msgstr "InterWikiMap"
667 #: ../lib/PageType.php:142
668 msgid "WARNING: InterWikiMap page is unlocked, so not using those links."
671 #: ../lib/PageType.php:259 ../lib/PageType.php:262 ../lib/stdlib.php:841
672 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:21
673 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:25
674 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:31
675 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:8
676 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:10
677 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:29
678 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:35
679 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:46
680 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:9
681 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:11
686 #: ../lib/PageType.php:298 ../lib/loadsave.php:1166
688 msgid "Loading InterWikiMap from external file %s."
689 msgstr "從外部檔案 %s 載入 InterWikiMap"
691 #: ../lib/PageType.php:396
695 #: ../lib/PageType.php:397
696 msgid "InterWiki Address"
697 msgstr "InterWiki 位址"
699 #: ../lib/RSSWriter091.php:113 ../lib/display.php:148 ../lib/display.php:383
700 #: ../lib/loadsave.php:1578 ../lib/plugin/RecentChanges.php:62
701 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:210 ../lib/plugin/RecentChanges.php:217
702 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:386 ../lib/plugin/RecentChanges.php:675
703 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:63
704 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:13
705 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
706 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:25
707 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
708 #: ../themes/Sidebar/templates/rc.tmpl:6
709 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:22
710 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:14
711 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:69
712 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:71
713 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:16
714 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:9
715 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:20
716 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:7
717 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:60
718 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:17
719 msgid "RecentChanges"
720 msgstr "RecentChanges"
722 #: ../lib/Request.php:717 ../lib/Request.php:720
723 msgid "Upload error: file too big"
726 #: ../lib/Request.php:723
727 msgid "Upload error: file only partially received"
730 #: ../lib/Request.php:726
731 msgid "Upload error: no file selected"
734 #: ../lib/Request.php:729
735 msgid "Upload error: unknown error #"
738 #: ../lib/Request.php:838 ../lib/main.php:1297 ../lib/main.php:1310
740 msgid "%s is not writable."
743 #: ../lib/Request.php:838
744 msgid "The PhpWiki access log file"
745 msgstr "PhpWiki 存取日誌檔案"
747 #: ../lib/Request.php:840 ../lib/main.php:1300
749 msgid "Please ensure that %s is writable, or redefine %s in config/config.ini."
750 msgstr "請確定 %s 可以寫入,或重新定義 index.php 裡的 %s."
752 #: ../lib/Request.php:841
754 msgid "the file '%s'"
757 #: ../lib/SemanticWeb.php:137 ../lib/plugin/UriResolver.php:36
761 #: ../lib/SemanticWeb.php:151 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:330
762 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:189
767 #: ../lib/SemanticWeb.php:153 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:406
771 #: ../lib/Template.php:179
776 #: ../lib/TextSearchQuery.php:115 ../lib/display.php:185
777 #: ../lib/display.php:422 ../lib/plugin/FileInfo.php:129
779 msgid "Unsupported argument: %s=%s"
782 #: ../lib/TextSearchQuery.php:127
783 msgid "(A|An|And|But|By|For|From|In|Is|It|Of|On|Or|The|To|With)"
786 #: ../lib/WikiDB.php:569
788 msgid "renamed from %s"
791 #: ../lib/WikiDB.php:578
792 msgid "WikiDB::renamePage() not yet implemented for this backend"
793 msgstr "後台的 WikiDB::renamePage() 還沒實作出來."
795 #: ../lib/WikiDB.php:955
797 msgid "%s: Date of new revision is %s"
798 msgstr "%s: 新版本的日期是 %s"
800 #: ../lib/WikiDB.php:1028 ../lib/main.php:99
802 msgid "Optimizing database"
805 #: ../lib/WikiDB.php:1679 ../lib/WikiDB.php:1683
806 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:7
808 msgid "Describe %s here."
811 #: ../lib/WikiDB.php:1718
813 msgid "Oops! Revision %s of %s seems to have been deleted!"
814 msgstr "Acck! 修訂 %s - %s 看來已經被刪除了!"
816 #: ../lib/WikiDB/backend/dba.php:29 ../lib/WikiDB/backend/dba.php:31
818 msgid "%s: Can't open dba database"
819 msgstr "%s: 無法開啟 dba 資料庫"
821 #: ../lib/WikiDB/backend/file.php:111 ../lib/WikiDB/backend/flatfile.php:83
823 msgid "'%s': corrupt file"
826 #: ../lib/WikiDB/dba.php:16 ../lib/WikiDB/file.php:47
827 #: ../lib/WikiDB/flatfile.php:47
830 "The %s files are in the %s directory. Please read the INSTALL file and move "
831 "the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
833 "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否則可"
836 #: ../lib/WikiGroup.php:26 ../lib/WikiGroup.php:131
837 msgid "No or unsupported GROUP_METHOD defined"
838 msgstr "沒有或不支援的 GROUP_METHOD 定義."
840 #: ../lib/WikiGroup.php:29
844 #: ../lib/WikiGroup.php:30
845 msgid "Anonymous Users"
846 msgstr "Anonymous 使用者"
848 #: ../lib/WikiGroup.php:31
852 #: ../lib/WikiGroup.php:32
856 #: ../lib/WikiGroup.php:33
860 #: ../lib/WikiGroup.php:34
861 msgid "Authenticated Users"
864 #: ../lib/WikiGroup.php:35
865 msgid "Administrators"
868 #: ../lib/WikiGroup.php:185 ../lib/WikiGroup.php:232 ../lib/WikiGroup.php:314
869 #: ../lib/WikiGroup.php:373 ../lib/WikiGroup.php:389
871 msgid "Method '%s' not implemented in this GROUP_METHOD %s"
872 msgstr "方法 '%s' 未實作在 GROUP_METHOD %s"
874 #: ../lib/WikiGroup.php:217
876 msgid "Undefined method %s for special group %s"
877 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
879 #: ../lib/WikiGroup.php:358
881 msgid "Unknown special group '%s'"
882 msgstr "未定義的 %s, 對特別的群組 %s"
884 #: ../lib/WikiGroup.php:517
886 msgid "Group page '%s' does not exist"
889 #: ../lib/WikiGroup.php:576
891 msgid "Group %s does not exist"
894 #: ../lib/WikiGroup.php:616
895 msgid "No or not enough GROUP_DB SQL statements defined"
896 msgstr "沒有或缺少足夠的 GROUP_DB SQL 敘述定義"
898 #: ../lib/WikiGroup.php:838 ../lib/loadsave.php:1149
900 msgid "%s: not defined"
903 #: ../lib/WikiGroup.php:843
905 msgid "Cannot open AUTH_GROUP_FILE %s"
906 msgstr "無法開啟 AUTH_GROUP_FILE %s"
908 #: ../lib/WikiGroup.php:951
910 msgid "%s not defined"
913 #: ../lib/WikiGroup.php:961
914 msgid "No LDAP in this PHP version"
915 msgstr "此版本的 PHP 無 LDAP"
917 #: ../lib/WikiGroup.php:1050
919 msgid "Unable to connect to LDAP server %s"
920 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
922 #: ../lib/WikiPlugin.php:88
926 #: ../lib/WikiPlugin.php:236
928 msgid "trailing cruft in plugin args: '%s'"
929 msgstr "trailing cruft in plugin args: '%s'"
931 #: ../lib/WikiPlugin.php:244
933 msgid "Argument '%s' not declared by plugin."
934 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
936 #: ../lib/WikiPlugin.php:387
938 msgid "Plugin %s failed."
939 msgstr "Plugin %s 失敗."
941 #: ../lib/WikiPlugin.php:393
943 msgid "Plugin %s disabled."
944 msgstr "Plugin %s 關閉."
946 #: ../lib/WikiPlugin.php:529
948 msgid "Include of '%s' failed."
951 #: ../lib/WikiPlugin.php:531
953 msgid "%s: no such class"
956 #: ../lib/WikiPlugin.php:537
958 msgid "%s: not a subclass of WikiPlugin."
959 msgstr "%s: 不是 WikiPlugin 的子類別"
961 #: ../lib/WikiPluginCached.php:689
964 "There is no image creation data available to id '%s'. Please reload "
966 msgstr "沒有id '%s' 可用的圖片創作資料. 請重新載入參照頁面."
968 #: ../lib/WikiPluginCached.php:853
969 msgid "Image map expired. Reload wiki page to recreate its html part."
972 #: ../lib/WikiTheme.php:443
977 #: ../lib/WikiTheme.php:450
982 #: ../lib/WikiTheme.php:454
984 msgid "Version %s, saved %s"
985 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
987 #: ../lib/WikiTheme.php:456
989 msgid "Last edited %s"
992 #: ../lib/WikiTheme.php:465
994 msgid "Version %s, saved on %s"
995 msgstr "版本 %s, 存於 %s."
997 #: ../lib/WikiTheme.php:467
999 msgid "Last edited on %s"
1000 msgstr "最後編輯的時間在 %s."
1002 #: ../lib/WikiTheme.php:483
1006 #: ../lib/WikiTheme.php:490
1010 #: ../lib/WikiTheme.php:511 ../lib/WikiTheme.php:513
1011 #, fuzzy, php-format
1015 #: ../lib/WikiTheme.php:526 ../lib/WikiTheme.php:528 ../lib/diff.php:261
1016 #: ../lib/plugin/Diff.php:75
1021 #: ../lib/WikiTheme.php:620
1023 msgid "Empty link to: %s"
1026 #: ../lib/WikiTheme.php:635 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:71
1031 #: ../lib/WikiTheme.php:654
1036 #: ../lib/WikiTheme.php:679
1038 msgid "'%s': Bad page name"
1039 msgstr "'%s': 錯誤的頁面名稱"
1041 #: ../lib/WikiTheme.php:1029 ../lib/plugin/WatchPage.php:93
1042 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
1043 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
1044 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
1045 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:19 ../themes/blog/themeinfo.php:60
1046 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
1047 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
1048 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
1049 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
1053 #: ../lib/WikiTheme.php:1030 ../lib/plugin/Diff.php:37
1054 #: ../themes/blog/themeinfo.php:61
1058 #: ../lib/WikiTheme.php:1031 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:14
1059 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:30
1060 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:17
1061 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:33
1062 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:16
1063 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:27
1064 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:14
1065 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:27
1066 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:16
1067 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:27
1071 #: ../lib/WikiTheme.php:1032 ../lib/WikiUser.php:228
1072 #: ../lib/WikiUserNew.php:504 ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:53
1073 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:87
1074 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:54
1078 #: ../lib/WikiTheme.php:1033
1083 #: ../lib/WikiTheme.php:1034 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:133
1087 #: ../lib/WikiTheme.php:1035 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:134
1091 #: ../lib/WikiTheme.php:1036 ../lib/removepage.php:22 ../lib/removepage.php:56
1095 #: ../lib/WikiTheme.php:1037 ../lib/purgepage.php:22 ../lib/purgepage.php:56
1100 #: ../lib/WikiTheme.php:1202
1102 "Some action(page) wanted to add more headers, but they were already printed."
1105 #: ../lib/WikiTheme.php:1284 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:28
1106 #: ../themes/MacOSX/themeinfo.php:102 ../themes/MonoBook/themeinfo.php:128
1107 #: ../themes/Portland/themeinfo.php:58 ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:42
1108 #: ../themes/Wordpress/themeinfo.php:60 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:54
1109 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:26
1113 #: ../lib/WikiTheme.php:1285 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:103
1114 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:129 ../themes/shamino_com/themeinfo.php:55
1115 #: ../themes/wikilens/themeinfo.php:27
1116 msgid "Top & bottom toolbars"
1117 msgstr "Top & bottom 工具列"
1119 #: ../lib/WikiTheme.php:1286 ../themes/Hawaiian/themeinfo.php:29
1120 #: ../themes/MonoBook/themeinfo.php:130 ../themes/Portland/themeinfo.php:59
1121 #: ../themes/SpaceWiki/themeinfo.php:43 ../themes/Wordpress/themeinfo.php:61
1122 #: ../themes/shamino_com/themeinfo.php:56 ../themes/wikilens/themeinfo.php:28
1126 #: ../lib/WikiTheme.php:1453 ../lib/main.php:1120
1127 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:802 ../lib/plugin/TitleSearch.php:44
1128 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:4
1129 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:8
1130 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:51
1131 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:33
1132 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:12
1133 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:3
1134 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:9
1135 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:33
1136 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:18
1137 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:4
1141 #: ../lib/WikiTheme.php:1505 ../lib/WikiUser.php:478
1142 #: ../lib/plugin/Calendar.php:41 ../lib/plugin/Calendar.php:45
1143 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:90
1144 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:28
1145 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:32
1146 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:16
1147 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:98
1148 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:15
1149 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:32
1150 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:89
1151 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:25
1155 #: ../lib/WikiTheme.php:1784
1156 #, fuzzy, php-format
1157 msgid "Plugin %s: undefined"
1158 msgstr "Plugin %s 失敗."
1160 #: ../lib/WikiTheme.php:1807
1161 msgid "Related Links"
1164 #: ../lib/WikiTheme.php:1828
1165 msgid "External Links"
1168 #: ../lib/WikiUser.php:195 ../lib/WikiUser.php:275
1169 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:31 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:188
1170 #: ../lib/WikiUser/Db.php:43 ../lib/WikiUser/File.php:58
1171 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:18 ../lib/WikiUser/LDAP.php:125
1172 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:17 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:30
1173 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:105 ../lib/WikiUser/PearDb.php:27
1174 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:117 ../lib/WikiUserNew.php:614
1176 msgid "Invalid username."
1179 #: ../lib/WikiUser.php:199 ../lib/WikiUserNew.php:656
1180 msgid "Invalid password or userid."
1181 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1183 #: ../lib/WikiUser.php:201 ../lib/WikiUserNew.php:672
1184 msgid "Insufficient permissions."
1187 #: ../lib/WikiUser.php:255
1190 "You forgot to set ENCRYPTED_PASSWD to true. Please update your config/config."
1192 msgstr "你忘了設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true. 請更新你的 /index.php"
1194 #: ../lib/WikiUser.php:380
1196 "Your home page has not been created yet so your preferences cannot not be "
1198 msgstr "你的首頁還未被建立,所以你的偏好設定無法儲存."
1200 #: ../lib/WikiUser.php:397
1201 msgid "Your home page is locked so your preferences cannot not be saved."
1202 msgstr "你的首頁已經被鎖定,所以你的偏好設定無法被儲存."
1204 #: ../lib/WikiUser.php:398
1205 msgid "Please contact your PhpWiki administrator for assistance."
1206 msgstr "請向你的 PhpWiki 管理者尋求協助."
1208 #: ../lib/WikiUser.php:456 ../themes/default/templates/homepage.tmpl:37
1209 msgid "CategoryHomepage"
1212 #: ../lib/WikiUser.php:488 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1213 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1214 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1215 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1216 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1221 #: ../lib/WikiUser.php:512
1224 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1225 "password in your UserPreferences."
1227 "Old UserPage %s without stored password updated with empty password. Set a "
1228 "password in your UserPreferences."
1230 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:147 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:136
1231 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:137
1232 #, fuzzy, php-format
1233 msgid "%s is missing"
1236 #: ../lib/WikiUser/AdoDb.php:203 ../lib/WikiUser/AdoDb.php:260
1237 #: ../lib/WikiUser/PdoDb.php:192 ../lib/WikiUser/PdoDb.php:257
1238 #: ../lib/WikiUser/PearDb.php:180 ../lib/WikiUser/PearDb.php:224
1240 msgid "Either %s is missing or DATABASE_TYPE != '%s'"
1243 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:22 ../lib/WikiUser/Facebook.php:61
1244 msgid "The PECL openssl extension cannot be loaded. Facebook AUTH ignored."
1247 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:34
1249 msgid "Facebook connect failed with %d %s"
1252 #: ../lib/WikiUser/Facebook.php:43
1254 msgid "Facebook login failed with %d %s"
1257 #: ../lib/WikiUser/IMAP.php:36
1258 msgid "Unable to connect to IMAP server "
1259 msgstr "無法連結到 IMAP 伺服器"
1261 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:39
1262 #, fuzzy, php-format
1263 msgid "Unable to bind LDAP server %s using %s %s"
1264 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器 %s"
1266 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:136
1267 msgid "Empty password not allowed for LDAP"
1270 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:150
1271 msgid "Could not search in LDAP"
1274 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:157
1276 msgid "User not found in LDAP"
1279 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:192
1281 msgid "Wrong password: "
1282 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
1284 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:198
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "Could not connect to LDAP host %s"
1287 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1289 #: ../lib/WikiUser/LDAP.php:209
1290 #, fuzzy, php-format
1291 msgid "Invalid username '%s' for LDAP Auth"
1294 #: ../lib/WikiUser/POP3.php:61
1295 #, fuzzy, php-format
1296 msgid "Couldn't connect to %s"
1297 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
1299 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:39 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:48
1301 msgid "PersonalPage login method:"
1304 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:40 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:49
1305 #, fuzzy, php-format
1306 msgid "You stored an empty password in your '%s' page."
1309 " 你在你的 '%s' 儲存了空白密碼.\n"
1311 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:41
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "Your access permissions are only for a BogoUser."
1314 msgstr "你的存取權限只能給 BogoUser. \n"
1316 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:42 ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:51
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Please set a password in UserPreferences."
1319 msgstr "請在 UserPreferences 中設定你的密碼."
1321 #: ../lib/WikiUser/PersonalPage.php:50
1322 #, fuzzy, php-format
1323 msgid "Given password ignored."
1324 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1326 #: ../lib/WikiUserNew.php:431
1328 "Automatically created user homepage to be able to store UserPreferences."
1331 #: ../lib/WikiUserNew.php:654
1333 msgid "Invalid password."
1334 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
1336 #: ../lib/WikiUserNew.php:718
1337 msgid "Empty Preferences or format of UserPreferences cookie not recognised."
1338 msgstr "空的偏好設定或 UserPreferences cookie 格式無法辨認."
1340 #: ../lib/WikiUserNew.php:722
1341 msgid "Default preferences will be used."
1342 msgstr "預設偏好設定將被使用."
1344 #: ../lib/WikiUserNew.php:1328
1345 msgid "The length of the password is shorter than the system policy allows."
1348 #: ../lib/WikiUserNew.php:1354
1350 "The length of the stored password is shorter than the system policy allows. "
1351 "Sorry, you cannot login.\n"
1352 " You have to ask the System Administrator to reset your password."
1354 "密碼長度小於系統原則所允許的長度. 抱歉,你無法登入. \n"
1357 #: ../lib/WikiUserNew.php:1369
1358 msgid "The crypt function is not available in this version of PHP."
1359 msgstr "此版本的 PHP 沒有 crypt 函數."
1361 #: ../lib/WikiUserNew.php:1370
1364 "Please set ENCRYPTED_PASSWD to false in config/config.ini and probably "
1365 "change ADMIN_PASSWD."
1367 "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 false 或許也要變更 ADMIN_PASSWD."
1369 #: ../lib/WikiUserNew.php:1383
1371 msgid "Please set ENCRYPTED_PASSWD to true in config/config.ini."
1372 msgstr "請在 index.php 中設定 ENCRYPTED_PASSWD 為 true."
1374 #: ../lib/WikiUserNew.php:1796 ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:116
1375 msgid "Email Verification"
1378 #: ../lib/WikiUserNew.php:1797
1379 #, fuzzy, php-format
1382 "Your email account is verified and\n"
1383 "will be used to send page change notifications.\n"
1387 " 你的 email 帳號已經確認並且將會被用來寄送頁面變更通知. \n"
1390 #: ../lib/WikiUserNew.php:1857
1392 msgid "E-Mail address '%s' is not properly formatted"
1395 #: ../lib/WikiUserNew.php:1861
1397 msgid "E-Mail address '%s' is properly formatted"
1400 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:69
1402 msgid "Apply changes"
1405 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:70
1406 msgid "Exit toolbar"
1409 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:71
1414 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:72
1419 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:73
1424 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:74
1428 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:75
1430 msgid "Table of content"
1433 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:76
1434 msgid "Insert Wikitext section"
1437 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:77
1442 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:78
1447 #: ../lib/WysiwygEdit/Wikiwyg.php:106
1448 msgid "Warning: This Wikiwyg editor has only Beta quality!"
1451 #: ../lib/XmlElement.php:491 ../lib/stdlib.php:1530
1453 msgid "Can't mix '%s' with '%s' type format strings"
1454 msgstr "無法混合 '%s' 和 '%s' 型態的格式字串."
1456 #: ../lib/XmlRpcServer.php:511
1457 msgid "xml-rpc change"
1460 #: ../lib/diff.php:258 ../lib/plugin/Diff.php:72
1465 #: ../lib/diff.php:265 ../lib/plugin/Diff.php:77
1466 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:357
1470 #: ../lib/diff.php:288 ../lib/plugin/Diff.php:100
1471 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:336 ../lib/plugin/PageInfo.php:59
1473 msgid "I'm sorry, there is no such page as %s."
1474 msgstr "抱歉,這裡沒有任何被命名為 %s 的頁面."
1476 #: ../lib/diff.php:291 ../lib/diff.php:398
1481 #: ../lib/diff.php:298 ../lib/diff.php:308 ../lib/plugin/Diff.php:108
1482 #: ../lib/plugin/Diff.php:118
1487 #: ../lib/diff.php:302 ../lib/plugin/Diff.php:112
1488 msgid "current version"
1491 #: ../lib/diff.php:319 ../lib/plugin/Diff.php:129
1492 msgid "revision by previous author"
1495 #: ../lib/diff.php:325 ../lib/plugin/Diff.php:135
1496 msgid "previous revision"
1499 #: ../lib/diff.php:335 ../lib/plugin/Diff.php:145
1500 msgid "predecessor to the previous major change"
1501 msgstr "上次主要變更的原始文件"
1503 #: ../lib/diff.php:346 ../lib/plugin/Diff.php:155
1505 msgid "Differences between %s and %s of %s."
1506 msgstr "在 %s 與 %s 間的差異 - %s."
1508 #: ../lib/diff.php:349 ../lib/plugin/Diff.php:158
1509 msgid "Other diffs:"
1512 #: ../lib/diff.php:350 ../lib/plugin/Diff.php:159
1513 msgid "Previous Major Revision"
1516 #: ../lib/diff.php:351 ../lib/plugin/Diff.php:160
1517 msgid "Previous Revision"
1520 #: ../lib/diff.php:352 ../lib/plugin/Diff.php:161
1521 msgid "Previous Author"
1524 #: ../lib/diff.php:368 ../lib/plugin/Diff.php:178
1528 #: ../lib/diff.php:370 ../lib/plugin/Diff.php:180
1532 #: ../lib/diff.php:378 ../lib/plugin/Diff.php:188
1534 msgid "Content of versions "
1537 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1541 #: ../lib/diff.php:379 ../lib/plugin/Diff.php:189
1543 msgid " is identical."
1546 #: ../lib/diff.php:384 ../lib/plugin/Diff.php:194
1551 #: ../lib/diff.php:385 ../lib/plugin/Diff.php:195
1552 msgid " was created because: "
1555 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
1556 # a space before each colon.
1557 #: ../lib/display.php:54 ../lib/display.php:316
1558 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:70 ../lib/plugin/PageGroup.php:164
1559 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:175 ../lib/plugin/PageGroup.php:191
1560 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:198 ../lib/plugin/PageHistory.php:238
1561 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:154 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
1562 #: ../themes/MonoBook/templates/logo.tmpl:2
1563 #: ../themes/Portland/templates/body.tmpl:8
1564 #: ../themes/Wordpress/templates/body.tmpl:13
1565 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
1566 #: ../themes/default/templates/top.tmpl:11
1567 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:8
1568 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
1569 #: ../themes/wikilens/templates/top.tmpl:11
1574 #: ../lib/display.php:83 ../lib/display.php:184 ../lib/display.php:421
1575 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:42
1577 msgid "LinkDatabase"
1580 #: ../lib/display.php:253 ../lib/display.php:260
1581 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:31 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:53
1582 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:17
1583 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:11
1584 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:21
1585 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:16
1586 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:22
1590 #: ../lib/display.php:256 ../lib/display.php:263
1592 msgid "BackLinks for %s"
1595 #: ../lib/display.php:271
1597 msgid "(Redirected from %s)"
1598 msgstr "(已從 %s 重導向)"
1600 #: ../lib/display.php:345 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:70
1601 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:71
1602 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:78
1603 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:79
1604 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:68
1605 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:69
1609 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:585
1610 msgid "Your version"
1613 #: ../lib/editpage.php:163 ../lib/editpage.php:586
1614 msgid "Other version"
1617 #: ../lib/editpage.php:174
1618 msgid "Some internal editing error"
1621 #: ../lib/editpage.php:175
1624 "Your are probably trying to edit/create an invalid version of this page."
1625 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
1627 #: ../lib/editpage.php:176
1628 msgid "&version=-1 might help."
1631 #: ../lib/editpage.php:195
1636 #: ../lib/editpage.php:233
1638 msgid "View Source: %s"
1641 #: ../lib/editpage.php:251
1642 msgid "Page now locked."
1645 #: ../lib/editpage.php:252
1646 msgid "Page now unlocked."
1649 #: ../lib/editpage.php:259
1651 msgid "Page now public."
1654 #: ../lib/editpage.php:260
1656 msgid "Page now not-public."
1659 #: ../lib/editpage.php:269
1661 msgid "Page now external."
1664 #: ../lib/editpage.php:270
1666 msgid "Page now not-external."
1669 #: ../lib/editpage.php:379
1674 #: ../lib/editpage.php:432
1676 msgid "Too many external links."
1679 #: ../lib/editpage.php:445
1680 msgid "SpamAssassin reports: "
1683 #: ../lib/editpage.php:472
1684 msgid "External links contain blocked domains:"
1687 #: ../lib/editpage.php:473
1688 #, fuzzy, php-format
1689 msgid "%s is listed at %s with %s"
1690 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
1692 #: ../lib/editpage.php:497
1693 msgid "Spam Prevention"
1696 #: ../lib/editpage.php:498
1697 msgid "This page edit seems to contain spam and was therefore not saved."
1700 #: ../lib/editpage.php:500 ../lib/editpage.php:561
1701 msgid "Sorry for the inconvenience."
1704 #: ../lib/editpage.php:525
1705 msgid "Versions are identical"
1708 #: ../lib/editpage.php:558 ../themes/MacOSX/themeinfo.php:135
1712 #: ../lib/editpage.php:559
1714 "This page has been locked by the administrator so your changes can not be "
1716 msgstr "此頁面已被管理者鎖定,所以你的更動無法儲存."
1718 #: ../lib/editpage.php:560
1720 "(Copy your changes to the clipboard. You can try editing a different page or "
1721 "save your text in a text editor.)"
1723 "(複製你的更動到剪貼簿中. 你可以試著編輯另一個不同的頁面或存到文字編輯器中.)"
1725 #: ../lib/editpage.php:569 ../lib/editpage.php:570 ../lib/main.php:786
1726 #: ../lib/main.php:1156 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:42
1727 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:150 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:220
1728 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:260 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:263
1729 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:265 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:267
1730 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:351 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:355
1731 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:410 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:435
1733 msgid "ModeratedPage"
1736 #: ../lib/editpage.php:570
1739 "You can edit away, but your changes will have to be approved by the defined "
1740 "moderators at the definition in %s"
1743 #: ../lib/editpage.php:572 ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
1744 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:39 ../lib/plugin/WatchPage.php:123
1745 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:143 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:86
1746 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:87
1747 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:23
1748 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
1749 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:51
1750 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:17
1751 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:94
1752 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:95
1753 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:11
1754 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:27
1755 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:23
1756 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:28
1757 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:22
1758 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:85
1759 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:86
1760 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:23
1761 msgid "UserPreferences"
1762 msgstr "UserPreferences"
1764 #: ../lib/editpage.php:571
1767 "The approval has a grace period of 5 days. If you have your E-Mail defined "
1768 "in your %s, you will get a notification of approval or rejection."
1771 #: ../lib/editpage.php:584 ../lib/editpage.php:951
1774 "Some of the changes could not automatically be combined. Please look for "
1775 "sections beginning with '%s', and ending with '%s'. You will need to edit "
1776 "those sections by hand before you click Save."
1778 "部份更動無法自動合併. 請搜尋以 '%s' 開頭並以 '%s' 結尾的部份.在儲存之前,你需"
1781 #: ../lib/editpage.php:588 ../lib/editpage.php:954
1782 msgid "Please check it through before saving."
1783 msgstr "在儲存之前請再檢查一次."
1785 #: ../lib/editpage.php:599
1786 msgid "Conflicting Edits!"
1789 #: ../lib/editpage.php:600
1791 "In the time since you started editing this page, another user has saved a "
1792 "new version of it."
1793 msgstr "從你上次修改這個頁面到現在的這段時間,已經有使用者儲存了較新的版本."
1795 #: ../lib/editpage.php:601
1797 "Your changes can not be saved as they are, since doing so would overwrite "
1798 "the other author's changes. So, your changes and those of the other author "
1799 "have been combined. The result is shown below."
1801 "無法儲存你所變更的部份,在你編輯的這段時間,已經有其他作者變更了.所以你所變更的"
1802 "部份已經和其他作者變更的部份合併.結果顯示在下面."
1804 #: ../lib/editpage.php:675 ../lib/plugin/HtmlConverter.php:71
1809 #: ../lib/editpage.php:715
1812 msgstr "RecentChanges"
1814 #: ../lib/editpage.php:719 ../lib/plugin/UpLoad.php:166
1815 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:171 ../lib/plugin/WikiForm.php:107
1819 #: ../lib/editpage.php:722
1823 #: ../lib/editpage.php:745 ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:38
1824 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:52
1826 msgid "Author will be logged as %s."
1829 #: ../lib/editpage.php:906
1833 #: ../lib/editpage.php:909
1834 msgid "Overwrite with new"
1837 #: ../lib/editpage.php:919
1839 msgid "Merge and Edit: %s"
1842 #: ../lib/loadsave.php:73
1843 msgid "ZIP files of database"
1846 #: ../lib/loadsave.php:74
1848 msgid "Dump to directory"
1851 #: ../lib/loadsave.php:75
1856 #: ../lib/loadsave.php:76 ../lib/plugin/WikiForm.php:74
1860 #: ../lib/loadsave.php:77
1865 #: ../lib/loadsave.php:79
1867 msgid "Dump pages as XHTML"
1868 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
1870 #: ../lib/loadsave.php:98 ../lib/loadsave.php:99
1875 #: ../lib/loadsave.php:102
1877 msgid "PageChange Notification of %s sent to %s"
1878 msgstr "%s 的 PageChange 通知已送給 %s"
1880 #: ../lib/loadsave.php:105
1882 msgid "PageChange Notification Error: Couldn't send %s to %s"
1883 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
1885 #: ../lib/loadsave.php:113
1889 #: ../lib/loadsave.php:114
1891 msgid "Return to %s"
1894 #: ../lib/loadsave.php:229
1898 #: ../lib/loadsave.php:233
1899 msgid "LatestSnapshot"
1902 #: ../lib/loadsave.php:308 ../lib/loadsave.php:439
1903 msgid "You must specify a directory to dump to"
1904 msgstr "你必須指定目錄以進行傾印"
1906 #: ../lib/loadsave.php:313 ../lib/loadsave.php:444
1908 msgid "Cannot create directory '%s'"
1909 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
1911 #: ../lib/loadsave.php:315 ../lib/loadsave.php:446
1913 msgid "Created directory '%s' for the page dump..."
1914 msgstr "為頁面傾印建立目錄 '%s'..."
1916 #: ../lib/loadsave.php:318 ../lib/loadsave.php:449
1918 msgid "Using directory '%s'"
1921 #: ../lib/loadsave.php:321 ../lib/loadsave.php:451
1922 msgid "Dumping Pages"
1925 #: ../lib/loadsave.php:357 ../lib/loadsave.php:620 ../lib/stdlib.php:1027
1930 #: ../lib/loadsave.php:365
1935 #: ../lib/loadsave.php:375 ../lib/loadsave.php:690
1936 #: ../lib/plugin/text2png.php:228
1938 msgid "couldn't open file '%s' for writing"
1939 msgstr "無法寫入到 '%s'."
1941 #: ../lib/loadsave.php:381 ../lib/loadsave.php:700
1943 msgid "%s bytes written"
1944 msgstr "已寫入 %s bytes"
1946 #: ../lib/loadsave.php:674 ../lib/loadsave.php:753 ../lib/loadsave.php:788
1947 #: ../lib/loadsave.php:818
1949 msgid "... copied to %s"
1952 #: ../lib/loadsave.php:677 ../lib/loadsave.php:755 ../lib/loadsave.php:790
1953 #: ../lib/loadsave.php:820
1954 #, fuzzy, php-format
1955 msgid "... not copied to %s"
1958 #: ../lib/loadsave.php:698
1963 #: ../lib/loadsave.php:763 ../lib/loadsave.php:798 ../lib/loadsave.php:829
1964 msgid "... not found"
1967 #: ../lib/loadsave.php:892
1968 msgid "Empty pagename!"
1971 #: ../lib/loadsave.php:902
1973 msgid "Invalid pagename!"
1976 #: ../lib/loadsave.php:965
1981 #: ../lib/loadsave.php:980
1982 msgid "has edit conflicts - overwriting anyway"
1983 msgstr "編輯衝突 - 無論如何都覆寫"
1985 #: ../lib/loadsave.php:989
1989 #: ../lib/loadsave.php:991
1990 msgid "has edit conflicts - skipped"
1993 #: ../lib/loadsave.php:1003
1994 #, fuzzy, php-format
1995 msgid "content is identical to current version %d - no new revision created"
1996 msgstr "與目前版本 %d 相同 - 跳過"
1998 #: ../lib/loadsave.php:1017
2000 msgid "- saved to database as version %d"
2001 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
2003 #: ../lib/loadsave.php:1023 ../lib/loadsave.php:1294
2005 msgid "MIME file %s"
2008 #: ../lib/loadsave.php:1024 ../lib/loadsave.php:1305
2010 msgid "Serialized file %s"
2011 msgstr "Serialized 到檔案 %s"
2013 #: ../lib/loadsave.php:1025 ../lib/loadsave.php:1327
2015 msgid "plain file %s"
2018 #: ../lib/loadsave.php:1032 ../lib/plugin/SyncWiki.php:271
2022 #: ../lib/loadsave.php:1038
2023 msgid "Restore Anyway"
2026 #: ../lib/loadsave.php:1046
2027 msgid "Overwrite All"
2030 #: ../lib/loadsave.php:1053
2031 msgid " Sorry, cannot merge."
2034 #: ../lib/loadsave.php:1073 ../lib/loadsave.php:1083 ../lib/loadsave.php:1090
2035 #: ../lib/loadsave.php:1097 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:72
2036 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:47
2037 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:58
2038 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:31
2039 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:71
2040 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:256
2041 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:31
2046 #: ../lib/loadsave.php:1074
2047 msgid "missing required version argument"
2050 #: ../lib/loadsave.php:1082
2052 msgid "no page content"
2055 #: ../lib/loadsave.php:1089
2057 msgid "same version page"
2060 #: ../lib/loadsave.php:1096
2065 #: ../lib/loadsave.php:1108 ../lib/plugin/PasswordReset.php:107
2066 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:150 ../lib/plugin/UserPreferences.php:119
2067 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:88 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:147
2068 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:175 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:167
2069 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:147 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:201
2070 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:213
2071 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:193
2072 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:204
2073 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
2077 #: ../lib/loadsave.php:1110 ../lib/plugin/PasswordReset.php:110
2078 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:153 ../lib/plugin/TranslateText.php:118
2079 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:121 ../lib/plugin/WatchPage.php:90
2080 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:95 ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:160
2081 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:188 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:180
2082 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:157 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:223
2083 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:236
2084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:205
2085 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:153 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:217
2086 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:134
2087 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:296 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:310
2088 #: ../lib/purgepage.php:23 ../lib/removepage.php:23 ../lib/upgrade.php:801
2089 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:89
2090 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:278
2091 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:370
2095 #: ../lib/loadsave.php:1124
2096 #, fuzzy, php-format
2097 msgid "revert to version %d"
2100 #: ../lib/loadsave.php:1130
2101 #, fuzzy, php-format
2105 #: ../lib/loadsave.php:1131
2106 #, fuzzy, php-format
2107 msgid "- version %d saved to database as version %d"
2108 msgstr "- 已經以版本 %d 存入資料庫中"
2110 #: ../lib/loadsave.php:1159
2111 msgid "Default InterWiki map file not loaded."
2112 msgstr "預設 InterWiki map 檔案未能載入."
2114 #: ../lib/loadsave.php:1342 ../lib/loadsave.php:1355
2118 #: ../lib/loadsave.php:1456
2120 msgid "Empty or not existing source. Unable to load: %s"
2123 #: ../lib/loadsave.php:1463
2125 msgid "Bad file type: %s"
2126 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
2128 #: ../lib/loadsave.php:1480
2130 msgid "Loading '%s'"
2133 #: ../lib/loadsave.php:1515
2134 msgid "Loading up virgin wiki"
2137 #: ../lib/loadsave.php:1571
2138 msgid "No uploaded file to upload?"
2141 #: ../lib/loadsave.php:1574
2143 msgid "Uploading %s"
2146 #: ../lib/main.php:469
2150 #: ../lib/main.php:470 ../lib/main.php:480
2154 #: ../lib/main.php:471
2158 #: ../lib/main.php:472
2162 #: ../lib/main.php:473
2166 #: ../lib/main.php:474
2167 msgid "UNOBTAINABLE"
2170 #: ../lib/main.php:502 ../lib/main.php:521
2172 msgid "%s is disallowed on this wiki."
2173 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2175 #: ../lib/main.php:510
2177 msgid "authenticated"
2180 #: ../lib/main.php:510
2182 msgid "not authenticated"
2185 #: ../lib/main.php:512
2187 msgid "Missing PagePermission:"
2190 #: ../lib/main.php:511
2191 #, fuzzy, php-format
2192 msgid "%s %s %s is disallowed on this wiki for %s user '%s' (level: %s)."
2193 msgstr "在此 wiki 上, %s 是被禁止的."
2195 #: ../lib/main.php:529
2197 msgid "You must sign in to %s."
2198 msgstr "你必須簽入才能 %s."
2200 #: ../lib/main.php:539
2202 msgid "Access for you is forbidden to %s."
2205 #: ../lib/main.php:541 ../lib/plugin/PluginManager.php:65
2207 msgid "You must be an administrator to %s."
2208 msgstr "你必須是一個管理者才能 %s."
2210 #: ../lib/main.php:555
2211 msgid "view this page"
2214 #: ../lib/main.php:556
2215 msgid "diff this page"
2218 #: ../lib/main.php:557
2219 msgid "dump html pages"
2222 #: ../lib/main.php:558
2223 msgid "dump serial pages"
2226 #: ../lib/main.php:559
2227 msgid "edit this page"
2230 #: ../lib/main.php:560
2232 msgid "rename this page"
2235 #: ../lib/main.php:561
2237 msgid "revert to a previous version of this page"
2238 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
2240 #: ../lib/main.php:562
2241 msgid "create this page"
2244 #: ../lib/main.php:563
2245 msgid "load files into this wiki"
2246 msgstr "載入檔案到此 wiki"
2248 #: ../lib/main.php:564
2249 msgid "lock this page"
2252 #: ../lib/main.php:565
2254 msgid "purge this page"
2257 #: ../lib/main.php:566
2258 msgid "remove this page"
2261 #: ../lib/main.php:567
2262 msgid "unlock this page"
2265 #: ../lib/main.php:568
2266 msgid "upload a zip dump"
2269 #: ../lib/main.php:569
2270 msgid "verify the current action"
2273 #: ../lib/main.php:570
2274 msgid "view the source of this page"
2277 #: ../lib/main.php:571
2278 msgid "access this wiki via XML-RPC"
2279 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2281 #: ../lib/main.php:572
2283 msgid "access this wiki via SOAP"
2284 msgstr "透過 XML-RPC 存取此 wiki"
2286 #: ../lib/main.php:573
2287 msgid "download a zip dump from this wiki"
2288 msgstr "從此 wiki 下載 zip dump"
2290 #: ../lib/main.php:574
2292 msgid "download a html zip dump from this wiki"
2293 msgstr "從此 wiki 下載 html zip dump"
2295 #: ../lib/main.php:580
2300 #: ../lib/main.php:598
2301 msgid "Browsing pages"
2304 #: ../lib/main.php:599
2305 msgid "Diffing pages"
2308 #: ../lib/main.php:600
2309 msgid "Dumping html pages"
2312 #: ../lib/main.php:601
2313 msgid "Dumping serial pages"
2316 #: ../lib/main.php:602
2317 msgid "Editing pages"
2320 #: ../lib/main.php:603
2321 msgid "Reverting to a previous version of pages"
2324 #: ../lib/main.php:604
2325 msgid "Creating pages"
2328 #: ../lib/main.php:605
2329 msgid "Loading files"
2332 #: ../lib/main.php:606
2333 msgid "Locking pages"
2336 #: ../lib/main.php:607
2338 msgid "Purging pages"
2341 #: ../lib/main.php:608
2342 msgid "Removing pages"
2345 #: ../lib/main.php:609
2346 msgid "Unlocking pages"
2349 #: ../lib/main.php:610
2350 msgid "Uploading zip dumps"
2351 msgstr "上傳 zip dumps"
2353 #: ../lib/main.php:611
2354 msgid "Verify the current action"
2357 #: ../lib/main.php:612
2358 msgid "Viewing the source of pages"
2361 #: ../lib/main.php:613
2362 msgid "XML-RPC access"
2365 #: ../lib/main.php:614
2370 #: ../lib/main.php:615
2371 msgid "Downloading zip dumps"
2372 msgstr "下載 zip dumps"
2374 #: ../lib/main.php:616
2375 msgid "Downloading html zip dumps"
2376 msgstr "下載 html zip dumps"
2378 #: ../lib/main.php:773
2380 msgid "%s: action forwarded to a moderator."
2383 #: ../lib/main.php:776
2384 msgid "This action requires moderator approval. Please be patient."
2387 #: ../lib/main.php:781
2388 msgid "You must wait for moderator approval."
2391 #: ../lib/main.php:802 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:312
2393 msgid "%s: Bad action"
2396 #: ../lib/main.php:819
2397 msgid "Fatal PhpWiki Error"
2398 msgstr "致命的 PhpWiki 錯誤"
2400 #: ../lib/main.php:1077
2405 #: ../lib/main.php:1081
2409 #: ../lib/main.php:1089 ../lib/main.php:1094 ../lib/plugin/PageDump.php:36
2410 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:32
2411 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
2412 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:61
2413 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:76
2414 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:40
2415 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:13
2416 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:22
2417 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:41
2418 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:11
2422 #: ../lib/main.php:1112 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:46
2423 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:134
2424 msgid "FullTextSearch"
2425 msgstr "FullTextSearch"
2427 #: ../lib/main.php:1298
2428 msgid "The session.save_path directory"
2429 msgstr "session.save_path 目錄"
2431 #: ../lib/main.php:1301
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "the session.save_path directory '%s'"
2434 msgstr "session.save_path 目錄"
2436 #: ../lib/main.php:1305
2438 msgid "Attempting to use the directory '%s' instead."
2439 msgstr "試圖改用目錄 '%s'."
2441 #: ../lib/main.php:1312
2442 msgid "Users will not be able to sign in."
2445 #: ../lib/plugin/AddComment.php:39
2449 #: ../lib/plugin/AddComment.php:43
2451 msgid "Show and add comments for %s"
2452 msgstr "顯示並對 %s 發表意見"
2454 #: ../lib/plugin/AddComment.php:78 ../lib/plugin/WikiForum.php:76
2455 msgid "No pagename specified"
2458 #: ../lib/plugin/AddComment.php:103
2459 msgid "Click to hide the comments"
2462 #: ../lib/plugin/AddComment.php:106
2464 msgid "Click to display all comments"
2467 #: ../lib/plugin/AddComment.php:111 ../lib/plugin/CreateToc.php:444
2468 msgid "Click to display"
2471 #: ../lib/plugin/AddComment.php:113
2475 #: ../lib/plugin/AllPages.php:34 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
2476 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:68
2480 #: ../lib/plugin/AllPages.php:38
2481 msgid "List all pages in this wiki."
2482 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
2484 #: ../lib/plugin/AllPages.php:74
2486 msgid "All pages in this wiki ({total} total):"
2487 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
2489 #: ../lib/plugin/AllPages.php:80
2491 msgid "List of user-created pages ({total} total):"
2492 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2494 #: ../lib/plugin/AllPages.php:86
2495 #, fuzzy, php-format
2496 msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
2497 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2499 #: ../lib/plugin/AllPages.php:97
2500 #, fuzzy, php-format
2501 msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
2502 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2504 #: ../lib/plugin/AllPages.php:108
2505 #, fuzzy, php-format
2506 msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
2507 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
2509 #: ../lib/plugin/AllPages.php:139 ../lib/plugin/AllUsers.php:107
2511 msgid "Elapsed time: %s s"
2514 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:37
2518 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:41
2520 msgid "List all once authenticated users."
2523 #: ../lib/plugin/AllUsers.php:85
2525 msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):"
2526 msgstr "在此 wiki 上被確認的使用者 (共 %d):"
2528 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:162
2529 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:197
2530 msgid "0 - last minute"
2533 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:163
2534 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:198
2535 msgid "1 - 1 minute to 1 hour"
2538 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:164
2539 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:199
2540 msgid "2 - 1 hour to 1 day"
2543 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:165
2544 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:200
2545 msgid "3 - 1 day to 1 week"
2548 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:166
2549 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:201
2550 msgid "4 - 1 week to 1 month"
2553 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:167
2554 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:202
2555 msgid "5 - 1 month to 1 year"
2558 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:168
2559 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:203
2560 msgid "6 - more than 1 year"
2563 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:222
2564 msgid "referring_urls"
2567 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:223
2568 msgid "external_referers"
2571 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:224
2572 msgid "referring_domains"
2575 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:225
2576 msgid "remote_hosts"
2579 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:226
2584 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:227
2588 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:228
2592 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:229
2593 msgid "search_bots_hits"
2596 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:231
2601 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:232
2605 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:233 ../lib/plugin/VisualWiki.php:503
2609 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:234
2613 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:252
2614 msgid "AnalyseAccessLogSql"
2617 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:256
2619 msgid "Show summary information from the access log table."
2620 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
2622 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:269
2623 msgid "The requested information is available only to Administrators."
2626 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:272
2627 msgid "The SQL_ACCESS_LOG is not enabled."
2630 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:283
2632 msgid "Unrecognised parameter 'mode=%s'"
2635 #: ../lib/plugin/AnalyseAccessLogSql.php:302
2636 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:415 ../lib/plugin/WatchPage.php:62
2637 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
2641 #: ../lib/plugin/AppendText.php:37 ../lib/plugin/AppendText.php:84
2646 #: ../lib/plugin/AppendText.php:41
2648 msgid "Append text to any page in this wiki."
2649 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
2651 #: ../lib/plugin/AppendText.php:61
2652 msgid "Appending at the end."
2655 #: ../lib/plugin/AppendText.php:94
2657 msgid "Page could not be updated. %s doesn't exist!\n"
2660 #: ../lib/plugin/AppendText.php:128
2662 msgid "AppendText to %s"
2665 #: ../lib/plugin/AppendText.php:130
2667 msgid "Page successfully updated."
2670 #: ../lib/plugin/AppendText.php:147
2675 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:49
2679 #: ../lib/plugin/AsciiMath.php:53
2680 msgid "Render ASCII Math as MathML"
2683 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:32
2687 #: ../lib/plugin/AsciiSVG.php:36
2688 msgid "Render inline ASCII SVG"
2691 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:65
2692 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
2693 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:186
2694 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:57
2695 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:3
2696 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:7
2697 msgid "AuthorHistory"
2700 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:69
2703 "List all page revisions edited by one user with diff links, or show a "
2704 "PageHistory-like list of a single page for only one user."
2706 "列出所有被使用者編輯的頁面修訂,並帶有差異連結,或顯示像是頁面歷程的單一頁面列"
2709 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:117 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:160
2713 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:118
2714 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:77
2715 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:62
2716 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
2720 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:119 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:161
2721 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:48
2722 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:78
2723 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:36
2724 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:46
2725 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:50
2726 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:63
2727 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:42
2731 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:120 ../lib/plugin/AuthorHistory.php:162
2735 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:149
2737 msgid "History of all major and minor edits by %s to page %s."
2738 msgstr "所有被 %s 修改的主要和次要修訂歷程 - 頁面 %s."
2740 #: ../lib/plugin/AuthorHistory.php:196
2742 msgid "History of all major and minor modifications for any page edited by %s."
2743 msgstr "被 %s 修改的所有頁面的主要與次要變更歷程."
2745 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:35
2747 msgid "List all pages which link to %s."
2748 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
2750 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:74 ../lib/plugin/ListPages.php:123
2751 #: ../lib/plugin/ListPages.php:126 ../lib/plugin/ListSubpages.php:89
2755 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:127
2757 msgid "No other page links to %s yet."
2758 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2760 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:130
2762 msgid "One page would link to %s:"
2763 msgstr "有個頁面可能連結到 %s:"
2765 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:139
2767 msgid "%s pages would link to %s:"
2768 msgstr "%s 個頁面可能連結到 %s:"
2770 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:148 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:131
2771 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:210
2775 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:154
2777 msgid "No page links to %s."
2778 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
2780 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:159
2782 msgid "One page links to %s:"
2783 msgstr "一個頁面連結到 %s:"
2785 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:169
2790 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:168
2792 msgid "%s pages link to %s:"
2793 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
2795 #: ../lib/plugin/BackLinks.php:177
2799 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:24 ../lib/plugin/BlogArchives.php:134
2800 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2804 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:28
2805 msgid "List blog months links for the current or ADMIN user"
2808 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:88 ../lib/plugin/BlogJournal.php:88
2810 msgid "Blog Entries for %s:"
2813 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:96
2814 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:11
2815 msgid "BlogArchives"
2818 #: ../lib/plugin/BlogArchives.php:122
2819 msgid "Blog Archives:"
2822 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:22
2826 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:26
2827 msgid "Include latest blog entries for the current or ADMIN user"
2830 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:84
2835 #: ../lib/plugin/BlogJournal.php:86
2836 msgid "No Blog Entries"
2839 #: ../lib/plugin/BoxRight.php:34
2840 msgid "A simple plugin for <div class=boxright> with wikimarkup"
2843 #: ../lib/plugin/Calendar.php:95
2844 msgid "Previous Month"
2847 #: ../lib/plugin/Calendar.php:99
2851 #: ../lib/plugin/Calendar.php:132
2856 #: ../lib/plugin/Calendar.php:173 ../lib/plugin/CalendarList.php:143
2861 #: ../lib/plugin/CalendarList.php:54 ../lib/plugin/CalendarList.php:58
2862 msgid "CalendarList"
2865 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:44
2866 msgid "CategoryPage"
2867 msgstr "CategoryPage"
2869 #: ../lib/plugin/CategoryPage.php:48
2870 msgid "Create a Wiki page."
2873 #: ../lib/plugin/Chart.php:50
2877 #: ../lib/plugin/Chart.php:54
2878 msgid "Render SVG charts"
2881 #: ../lib/plugin/Comment.php:45
2885 #: ../lib/plugin/Comment.php:49
2886 msgid "Embed hidden comments in WikiPages."
2887 msgstr "在 Wiki頁面嵌入隱藏意見."
2889 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:36
2894 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:40
2895 msgid "Automatically create a Bibtex file from linked pages"
2898 #: ../lib/plugin/CreateBib.php:121 ../lib/plugin/CreateToc.php:355
2899 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:82 ../lib/plugin/RateIt.php:215
2900 #: ../lib/plugin/Template.php:112
2901 msgid "no page specified"
2904 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:42
2908 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:46
2909 msgid "Create a Wiki page by the provided name."
2910 msgstr "以提供的名稱建立 Wiki 頁面."
2912 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:71
2914 msgid "Cannot create page with empty name!"
2915 msgstr "無法建立目錄 '%s'"
2917 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:75
2919 msgid "CreatePage failed"
2922 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:77 ../lib/plugin/CreatePage.php:79
2923 #, fuzzy, php-format
2924 msgid "Do you really want to create the page '%s'?"
2925 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
2927 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:84 ../lib/plugin/CreatePage.php:88
2928 msgid "The new page you want to create will be a subpage."
2931 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:85
2932 msgid "Subpages cannot be created unless the parent page exists."
2935 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:92
2937 "Subpages with ending space are not allowed as directory name on Windows."
2940 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:121
2942 msgid "%s already exists"
2945 #: ../lib/plugin/CreatePage.php:137
2946 msgid "Created by CreatePage"
2947 msgstr "由 CreatePage 建立"
2949 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:46
2953 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:50
2954 msgid "Create a Table of Contents and automatically link to headers"
2957 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:367 ../lib/plugin/Diff.php:92
2958 #: ../lib/plugin/PageDump.php:70
2960 msgid "Illegal access to page %s: no read access"
2963 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:376
2964 msgid "CreateToc disabled for old markup"
2967 #: ../lib/plugin/CreateToc.php:436
2969 msgid "Click to display to TOC"
2972 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:59
2977 #: ../lib/plugin/CurrentTime.php:63
2978 msgid "A simple plugin that displays current time and date"
2981 #: ../lib/plugin/DeadEndPages.php:31
2983 msgid "DeadEndPages"
2984 msgstr "WantedPages"
2986 #: ../lib/plugin/Diff.php:41
2987 msgid "Display differences between revisions"
2990 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:35
2992 msgid "DynamicIncludePage"
2995 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:39
2997 msgid "Dynamicly include text from another wiki page."
2998 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
3000 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:64
3001 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:88
3002 #, fuzzy, php-format
3006 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:83
3007 #: ../lib/plugin/DynamicIncludePage.php:84
3008 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:98 ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:99
3009 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1361 ../lib/plugin/RecentChanges.php:1362
3010 #: ../themes/Sidebar/themeinfo.php:45 ../themes/Sidebar/themeinfo.php:46
3012 msgid "Click to hide/show"
3015 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:48 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:61
3016 msgid "EditMetaData"
3019 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:52
3021 msgid "Edit metadata for %s"
3022 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
3024 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:132
3025 #, fuzzy, php-format
3026 msgid "No metadata for %s"
3027 msgstr "為 %s 編輯中繼資料"
3029 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:146
3032 "Add or change a page-level metadata 'key=>value' pair. Note that you can "
3033 "remove a key by leaving the value-box empty."
3035 "加入或變更頁面層級的中繼資料 'key=>value'. 注意,移除時直接將 value 設為空白即"
3038 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:149 ../lib/upgrade.php:799
3042 #: ../lib/plugin/EditMetaData.php:164
3043 msgid "Requires WikiAdmin privileges to edit."
3044 msgstr "需要 WikiAdmin 權限方能編輯."
3046 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:40
3047 msgid "ExternalSearch"
3050 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:44
3051 msgid "Redirects to an external web site based on form input"
3052 msgstr "以表單輸入方式重導向到另外一個外部站台"
3054 #: ../lib/plugin/ExternalSearch.php:140 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:483
3055 #, fuzzy, php-format
3056 msgid "Invalid argument: %s=%s"
3059 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:40
3064 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:44
3065 msgid "Display file information like version, size, date... of uploaded files."
3068 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:66 ../lib/plugin/FileInfo.php:68
3069 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:103 ../lib/plugin/SyncWiki.php:75
3070 #: ../lib/plugin/WikiFormRich.php:177 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:193
3072 msgid "A required argument '%s' is missing."
3075 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:81
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "File '%s' not found."
3080 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:95
3082 "Output suppressed. FileInfoPlugin with local files require a locked page."
3085 #: ../lib/plugin/FileInfo.php:96
3087 msgid "page not locked"
3090 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:52
3094 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:56
3095 msgid "Parse an RDF FOAF file and extract information to render as HTML"
3098 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:84
3099 msgid "required pear library XML/FOAF/Parser.php not found in include_path"
3102 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:90
3103 msgid "FOAF File URI"
3106 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:94
3110 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:96
3111 msgid "Original URL (Redirect)"
3114 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:98
3118 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:107
3119 msgid "foaf must be a URI starting with http://"
3122 #: ../lib/plugin/FoafViewer.php:130
3127 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:52
3128 msgid "FrameInclude"
3129 msgstr "FrameInclude"
3131 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:56
3133 "Displays a url in a seperate frame inside our body. Only one frame allowed."
3134 msgstr "在內容的分離框架中顯示 url. 只能放一個框架."
3136 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:93 ../lib/plugin/Template.php:127
3138 msgid "recursive inclusion of page %s"
3141 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:99
3143 msgid "%s or %s parameter missing"
3144 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
3146 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:105 ../lib/plugin/Transclude.php:93
3148 msgid "recursive inclusion of url %s"
3149 msgstr "遞迴含括 url %s"
3151 #: ../lib/plugin/FrameInclude.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
3152 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:216 ../lib/plugin/text2png.php:87
3153 #: ../lib/plugin/text2png.php:173
3158 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:50
3159 msgid "Search the content of all pages in this wiki."
3160 msgstr "在此 wiki 所有頁面中搜尋內容."
3162 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:93 ../lib/plugin/FullTextSearch.php:128
3164 msgid "Full text search results for '%s'"
3165 msgstr "以 '%s' 全文搜尋的結果"
3167 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:118
3169 msgid "only %d pages displayed"
3170 msgstr "只有 %d 個頁面顯示出來"
3172 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:123
3174 msgid "Ignored stoplist words '%s'"
3177 #: ../lib/plugin/FullTextSearch.php:168 ../lib/plugin/WantedPages.php:175
3178 #, fuzzy, php-format
3182 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:39
3186 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:43
3188 msgid "Search for page titles similar to %s."
3189 msgstr "搜尋與 %s 相似的頁面標題"
3191 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:101
3193 msgid "These page titles match fuzzy with '%s'"
3194 msgstr "這些頁面標題與 '%s' 有點接近"
3196 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:106
3200 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:107
3204 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:141
3206 msgid "No fuzzy matches with '%s'"
3209 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:174
3210 msgid "Spelling Score"
3213 #: ../lib/plugin/FuzzyPages.php:175
3217 #: ../lib/plugin/GoTo.php:18
3221 #: ../lib/plugin/GoTo.php:22
3222 msgid "Go to or create page."
3225 #: ../lib/plugin/GoTo.php:64 ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:135
3226 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:146
3227 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:32
3231 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:63
3235 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:67
3237 "Displays a marker with further infos (when clicking) on given coordinates"
3240 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:96 ../lib/plugin/GoogleMaps.php:99
3241 #: ../lib/plugin/Transclude.php:78
3243 msgid "%s parameter missing"
3246 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:108
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "invalid argument %s"
3251 #: ../lib/plugin/GoogleMaps.php:128
3252 msgid "new window"
3255 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:43
3256 msgid "GooglePlugin"
3257 msgstr "GooglePlugin"
3259 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:47
3260 msgid "Make use of the Google API"
3261 msgstr "Make use of the Google API"
3263 #: ../lib/plugin/GooglePlugin.php:98
3265 msgid "Nothing found"
3268 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:115
3272 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:118
3273 msgid "GraphViz image or imagemap creation of directed graphs"
3276 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:210 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:318
3281 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:274
3282 msgid "No dot graph given"
3285 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:282 ../lib/plugin/GraphViz.php:290
3286 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:143 ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:173
3287 #, fuzzy, php-format
3288 msgid "Couldn't start commandline '%s'"
3289 msgstr "無法設定頁面 '%s' 的 acl."
3291 #: ../lib/plugin/GraphViz.php:294 ../lib/plugin/Ploticus.php:248
3293 msgid "%s error: outputfile '%s' not created"
3296 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:46
3300 #: ../lib/plugin/HelloWorld.php:50
3301 msgid "Simple Sample Plugin"
3302 msgstr "簡單的範例 Plugin"
3304 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:41
3305 msgid "Convert HTML markup into wiki markup."
3308 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:83
3310 msgid "Only files with extension HTML are allowed"
3311 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
3313 #: ../lib/plugin/HtmlConverter.php:86
3314 msgid "Copy the output below and paste it into your Wiki page."
3317 #: ../lib/plugin/Imdb.php:55
3321 #: ../lib/plugin/Imdb.php:59
3322 msgid "Query a local imdb database"
3325 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:34
3329 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:38
3330 msgid "Include text from another wiki page."
3331 msgstr "從其他 wiki 頁面含括文字."
3333 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:89 ../lib/plugin/IncludePage.php:124
3334 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:99 ../lib/plugin/Template.php:163
3335 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:107 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:130
3337 msgid "recursive inclusion of page %s ignored"
3338 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
3340 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:95 ../lib/plugin/Template.php:133
3341 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:114 ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:138
3342 #, fuzzy, php-format
3343 msgid "Illegal inclusion of page %s: no read access"
3344 msgstr "忽略頁面 %s 的遞迴含括"
3346 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:103 ../lib/plugin/PageGroup.php:129
3347 #: ../lib/plugin/Template.php:141
3349 msgid "%s(%d): no such revision"
3350 msgstr "%s(%d): 沒有這個修訂."
3352 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:153
3354 msgid "Included from %s"
3357 #: ../lib/plugin/IncludePage.php:178
3359 msgid " ... first %d lines"
3360 msgstr " ... 頭 %d 列"
3362 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:37
3364 msgid "IncludePages"
3367 #: ../lib/plugin/IncludePages.php:41
3368 msgid "Include multiple pages."
3371 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:52
3372 msgid "IncludeSiteMap"
3373 msgstr "IncludeSiteMap"
3375 #: ../lib/plugin/IncludeSiteMap.php:56
3377 msgid "Include recursively all linked pages starting at %s"
3378 msgstr "遞迴地含括所有從 %s 開始有連結到的網頁."
3380 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:39
3385 #: ../lib/plugin/IncludeTree.php:43
3387 msgid "Dynamic Category Tree"
3388 msgstr "CategoryPage"
3390 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:31
3391 msgid "InterWikiSearch"
3392 msgstr "InterWikiSearch"
3394 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:35
3395 msgid "Perform searches on InterWiki sites listed in InterWikiMap."
3396 msgstr "在列在 InterWikiMap 清單中的 InterWiki 站台進行搜尋."
3398 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:92
3402 #: ../lib/plugin/InterWikiSearch.php:93 ../lib/plugin/RecentChanges.php:799
3403 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:111
3404 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:42
3405 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:44
3406 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:48
3407 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:26
3408 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:32
3409 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:9
3410 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:18
3411 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:30
3412 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:6
3413 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:15
3414 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:27
3418 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:23
3419 msgid "JabberPresence"
3420 msgstr "JabberPresence"
3422 #: ../lib/plugin/JabberPresence.php:27
3423 msgid "Simple jabber presence plugin"
3424 msgstr "簡單的 jabber presence plugin"
3426 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:54
3431 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:57
3432 msgid "Search an LDAP directory"
3435 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:81
3437 msgid "Missing ldap extension"
3440 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:104
3442 msgid "Failed to connect to LDAP host"
3443 msgstr "無法連結到 LDAP 伺服器"
3445 #: ../lib/plugin/LdapSearch.php:137
3446 msgid "Failed to bind LDAP host"
3449 #: ../lib/plugin/LikePages.php:32 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:16
3450 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:7
3451 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:91
3452 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:20
3453 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:15
3454 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:21
3458 #: ../lib/plugin/LikePages.php:36
3460 msgid "List page names which share an initial or final title word with '%s'."
3461 msgstr "列出分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字的頁面名稱"
3463 #: ../lib/plugin/LikePages.php:68
3465 msgid "Page names with prefix '%s'"
3466 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
3468 #: ../lib/plugin/LikePages.php:71
3470 msgid "Page names with suffix '%s'"
3471 msgstr "頁面名稱以 '%s' 結尾的"
3473 #: ../lib/plugin/LikePages.php:81
3475 msgid "These pages share an initial or final title word with '%s'"
3476 msgstr "這些頁面分享為 '%s' 開頭或結尾的標題字."
3478 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:48
3480 "List all pages with all links in various formats for some Java Visualization "
3484 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:79
3485 #, fuzzy, php-format
3486 msgid "All pages with all links in this wiki (%d total):"
3487 msgstr "在此 wiki 中的頁面 (共 %d):"
3489 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:85
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "List of pages owned by [%s] (%d total):"
3492 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3494 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:92
3496 msgid "List of pages last edited by [%s] (%d total):"
3499 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:99
3500 #, fuzzy, php-format
3501 msgid "List of pages created by [%s] (%d total):"
3502 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
3504 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:112 ../lib/plugin/WantedPages.php:87
3509 #: ../lib/plugin/LinkDatabase.php:174
3511 msgid "Unsupported format argument %s"
3514 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:35 ../lib/plugin/LinkSearch.php:113
3519 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:38
3520 msgid "Search page and link names"
3523 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:65 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:96
3524 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:92
3525 msgid "Search only in these pages. With autocompletion."
3528 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:74 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:119
3529 msgid "Filter by this link. These are pagenames. With autocompletion."
3532 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:98
3537 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:99
3541 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:114
3542 msgid "Search in pages for links with the matching name."
3545 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:149 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:333
3546 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:191
3551 #: ../lib/plugin/LinkSearch.php:159
3553 msgid "LinkSearch result for \"%s\" in pages \"%s\", direction %s"
3556 #: ../lib/plugin/ListPages.php:38
3561 #: ../lib/plugin/ListPages.php:42
3562 msgid "List pages that are explicitly given as the pages argument."
3565 #: ../lib/plugin/ListPages.php:100
3567 msgid "You must be logged in to view ratings."
3568 msgstr "你必須登入才能 %s."
3570 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:34
3572 msgid "ListRelations"
3575 #: ../lib/plugin/ListRelations.php:37
3577 "Display the list of all defined relations and optionnally attributes in this "
3581 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:34
3582 msgid "ListSubpages"
3583 msgstr "ListSubpages"
3585 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:38
3586 msgid "Lists the names of all SubPages of the current page."
3587 msgstr "列出目前頁面的所有子頁面名稱."
3589 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:74
3590 msgid "The current page has no subpages defined."
3591 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
3593 #: ../lib/plugin/ListSubpages.php:84
3595 msgid "SubPages of %s:"
3598 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:56
3599 msgid "MediawikiTable"
3602 #: ../lib/plugin/MediawikiTable.php:60
3604 msgid "Layout tables using a Mediawiki-like markup style."
3605 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
3607 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:45
3609 msgid "Support moderated pages"
3612 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:154 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:179
3613 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:225
3614 msgid "ModeratedPage: No emails for the moderators defined"
3617 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:160
3620 "ModeratedPage status update:\n"
3621 " Moderators: '%s'\n"
3622 " require_access: '%s'"
3625 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:165
3627 msgid "'%s' is no ModeratedPage anymore."
3630 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:185
3633 "ModeratedPage status update: '%s' is now a ModeratedPage.\n"
3634 " Moderators: '%s'\n"
3635 " require_access: '%s'"
3638 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:252
3640 msgid "%s: action forwarded to moderator %s"
3643 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:278
3645 msgid "ModeratedPage Notification Error: Couldn't send email"
3646 msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
3648 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:357
3650 msgid "%s approved your wiki action from %s"
3653 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:369
3654 msgid "Please approve or reject this request:"
3657 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:405
3661 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:406
3665 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:408
3670 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:436 ../lib/plugin/ModeratedPage.php:443
3672 msgid "<?plugin ModeratedPage ... ?> not found in first line of %s"
3675 #: ../lib/plugin/ModeratedPage.php:439
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "%s is not locked!"
3680 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:30
3682 msgstr "MostPopular"
3684 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:34
3685 msgid "List the most popular pages."
3688 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:65
3689 msgid "sortby=mtime not supported with MostPopular"
3692 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:94
3694 msgid "The %d most popular pages of this wiki:"
3695 msgstr "本 wiki 前 %d 最受歡迎頁面:"
3697 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:96
3699 msgid "The %d least popular pages of this wiki:"
3700 msgstr "本 wiki 前 %d 最不受歡迎頁面:"
3702 #: ../lib/plugin/MostPopular.php:98
3703 msgid "Visited pages on this wiki, ordered by popularity:"
3704 msgstr "在此 wiki 已被參訪頁面, 以受歡迎程度排序:"
3706 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:19
3708 msgid "NewPagesPerUser"
3711 #: ../lib/plugin/NewPagesPerUser.php:23
3713 msgid "List all new pages per month per user"
3716 #: ../lib/plugin/NoCache.php:40
3720 #: ../lib/plugin/NoCache.php:44
3721 msgid "Don't cache this page."
3724 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:50
3725 msgid "OldStyleTable"
3726 msgstr "OldStyleTable"
3728 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:54
3729 msgid "Layout tables using the old markup style."
3730 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
3732 #: ../lib/plugin/OldStyleTable.php:113
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "Line %s does not begin with a '|'."
3735 msgstr "線沒有以 '|' 為首."
3737 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:36
3738 msgid "OrphanedPages"
3739 msgstr "OrphanedPages"
3741 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:40
3742 msgid "List pages which are not linked to by any other page."
3743 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
3745 #: ../lib/plugin/OrphanedPages.php:86
3747 msgid "Orphaned Pages in this wiki (%d total):"
3748 msgstr "在此 wiki 中所有遺漏的頁面 (共 %d):"
3750 #: ../lib/plugin/PageDump.php:39
3751 msgid "View a single page dump online."
3754 #: ../lib/plugin/PageDump.php:65
3756 msgid "Page %s not found."
3759 #: ../lib/plugin/PageDump.php:134
3760 msgid "Download for CVS"
3763 #: ../lib/plugin/PageDump.php:139
3764 msgid "Download for backup"
3767 #: ../lib/plugin/PageDump.php:145
3769 msgid "Download all revisions for backup"
3772 #: ../lib/plugin/PageDump.php:148
3774 msgid "Preview: Page dump of %s"
3775 msgstr "預覽: %s 的頁面傾印"
3777 #: ../lib/plugin/PageDump.php:155
3780 "(formatted for PhpWiki developers as pgsrc template, not for backing up)"
3781 msgstr "(已為 PhpWiki 開發者而格式化,並非為了備份)"
3783 #: ../lib/plugin/PageDump.php:158 ../lib/plugin/PageDump.php:178
3785 msgid "Preview as normal format"
3788 #: ../lib/plugin/PageDump.php:164 ../lib/plugin/PageDump.php:191
3789 msgid "Preview as backup format"
3792 #: ../lib/plugin/PageDump.php:168
3794 msgid "(formatted for backing up: all revisions)"
3797 #: ../lib/plugin/PageDump.php:172 ../lib/plugin/PageDump.php:185
3798 msgid "Preview as developer format"
3801 #: ../lib/plugin/PageDump.php:181
3802 msgid "(normal formatting: latest revision only)"
3805 #: ../lib/plugin/PageDump.php:195
3807 "Please use one of the downloadable versions rather than copying and pasting "
3808 "from the above preview."
3809 msgstr "請使用其中的可下載版本來代替在上面的預覽中複製與貼上."
3811 #: ../lib/plugin/PageDump.php:197
3813 "The wordwrap of the preview doesn't take nested markup or list indentation "
3814 "into consideration!"
3815 msgstr "預覽的自動換行無法處理巢狀標記或縮排列出."
3817 #: ../lib/plugin/PageDump.php:200
3819 "PhpWiki developers should manually inspect the downloaded file for nested "
3820 "markup before rewrapping with emacs and checking into CVS."
3822 "在以 emacs 重包裝與簽入之前,PhpWiki 開發者應會因為巢狀標記而手動審閱已下載的"
3825 #: ../lib/plugin/PageDump.php:208 ../lib/plugin/PasswordReset.php:135
3826 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:288
3827 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:146
3831 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:45
3835 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:49
3837 msgid "PageGroup for %s"
3840 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:61 ../lib/plugin/PageGroup.php:108
3841 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:70
3845 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:92 ../lib/stdlib.php:2185
3847 msgid "<%s: no such section>"
3848 msgstr "<%s: 沒有此部份>"
3850 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:106 ../lib/plugin/PrevNext.php:67
3854 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:107 ../lib/plugin/PrevNext.php:66
3858 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:109 ../lib/plugin/PrevNext.php:65
3862 #: ../lib/plugin/PageGroup.php:110 ../lib/plugin/PrevNext.php:68
3866 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:91
3868 msgid "PageHistory for %s"
3871 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:105
3872 msgid "No revisions found"
3875 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:110
3876 msgid "compare revisions"
3879 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:115
3880 msgid "Check any two boxes to compare revisions."
3881 msgstr "任找兩個空格打勾以進行比較修訂."
3883 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:116
3885 msgid "Check any two boxes then %s."
3886 msgstr "任找兩個空格打勾然後 %s."
3888 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:128 ../lib/plugin/PageHistory.php:269
3889 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:323 ../lib/plugin/RecentChanges.php:95
3890 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:26
3891 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
3892 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:185
3893 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:14
3894 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:25
3895 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
3896 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:58
3897 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:70
3898 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:29
3899 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:34
3900 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:9
3901 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:20
3902 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:39
3903 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:6
3905 msgstr "PageHistory"
3907 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:175 ../lib/plugin/PageHistory.php:251
3912 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:187 ../lib/plugin/RecentChanges.php:469
3913 #: ../themes/MacOSX/lib/RecentChanges.php:34
3914 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:19
3915 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:23
3916 #: ../themes/Portland/lib/RecentChanges.php:14
3917 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:35
3918 #: ../themes/Wordpress/lib/RecentChanges.php:14
3919 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:17
3920 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:21
3924 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:243
3925 msgid "History of changes."
3928 #: ../lib/plugin/PageHistory.php:273
3930 msgid "List PageHistory for %s"
3931 msgstr "列出 PageHistory (頁面歷程) - %s"
3933 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:32 ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:28
3934 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
3935 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:15
3936 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:56
3937 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:72
3938 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:36
3939 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:5
3943 #: ../lib/plugin/PageInfo.php:36
3945 msgid "Show extra page Info and statistics for %s."
3946 msgstr "顯示額外的頁面資訊與統計 - %s."
3948 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:45
3952 #: ../lib/plugin/PageTrail.php:49
3953 msgid "PageTrail Plugin"
3954 msgstr "PageTrail Plugin"
3956 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:42
3958 msgid "PasswordReset"
3961 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:46
3963 "Allow admin to reset any users password, allow user to request his password "
3967 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:65 ../lib/plugin/PasswordReset.php:86
3968 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:22
3972 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:66
3974 msgid "The password for user %s has been deleted."
3977 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:68 ../lib/plugin/PasswordReset.php:89
3978 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:167
3982 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:69
3984 msgid "The password for user %s could not be deleted."
3987 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:87
3989 msgid "Email sent to the stored email address for user %s"
3992 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:90
3993 #, fuzzy, php-format
3994 msgid "Error sending email with password for user %s."
3995 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
3997 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:97
3999 msgid "Reset password of user: "
4000 msgstr "錯誤的密碼或使用者帳號."
4002 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:107 ../lib/plugin/PasswordReset.php:150
4006 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:136
4007 msgid "You need to specify the userid!"
4010 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:158
4011 msgid "Already logged in"
4014 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:159
4015 msgid "Changing passwords is done at "
4018 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:168
4020 msgid "No email stored for user %s."
4023 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:170
4025 msgid "You need to ask an Administrator to reset this password. See below: "
4026 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
4028 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:182
4030 msgid "Do you really want to reset the password of user %s?"
4033 #: ../lib/plugin/PasswordReset.php:183
4034 msgid "An email will be sent."
4037 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:98 ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:12
4041 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:102
4043 "Displays a set of photos listed in a text file with optional descriptions"
4044 msgstr "顯示帶有簡單描述的文字檔內的相片集合"
4046 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:544 ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:569
4047 #: ../lib/plugin/Transclude.php:96
4048 msgid "Bad url in src: remove all of <, >, \""
4049 msgstr "在 src 中錯誤的 url: 移除所有的 <, .>, \""
4051 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:566
4052 msgid "File extension for csv file has to be '.csv'"
4055 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:620
4056 #, fuzzy, php-format
4057 msgid "Unable to find src='%s'"
4060 #: ../lib/plugin/PhotoAlbum.php:632
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "Unable to read src='%s'"
4065 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:62
4066 msgid "PhpHighlight"
4067 msgstr "PhpHighlight"
4069 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:66
4070 msgid "PHP syntax highlighting"
4073 #: ../lib/plugin/PhpHighlight.php:163
4075 msgid "Invalid color: %s"
4078 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:63
4082 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:67
4083 msgid "The PhpWeather plugin provides weather reports from the Internet."
4084 msgstr "PhpWeather plugin 由網路取得資訊並提供天氣報告"
4086 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:88
4087 msgid "You have to define PHPWEATHER_BASE_DIR before use. (config/config.ini)"
4090 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:104
4092 msgid "The ICAO '%s' wasn't recognized."
4093 msgstr "ICAO '%s' 無法被認可."
4095 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:115
4097 msgid "%s does not know about the language '%s', using 'en' instead."
4098 msgstr "%s 不認識此語言 '%s', 使用 'en' 代替."
4100 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4101 msgid "Submit country"
4104 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:170
4105 msgid "Change country"
4108 #: ../lib/plugin/PhpWeather.php:189
4109 msgid "Submit location"
4112 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:93
4116 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:96
4117 msgid "Ploticus image creation"
4120 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:201
4121 msgid "shell commands not allowed in Ploticus"
4124 #: ../lib/plugin/Ploticus.php:270 ../lib/plugin/SpellCheck.php:123
4125 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:178
4127 msgid "empty source"
4130 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:32
4131 msgid "PluginManager"
4132 msgstr "PluginManager"
4134 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:36
4136 msgid "List of plugins on this wiki"
4137 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4139 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:55
4143 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:66
4144 msgid "use this plugin"
4147 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:78
4151 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:80
4155 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:114
4157 msgid "%s does not appear to be a WikiPlugin."
4158 msgstr "%s 看起來不是 WikiPlugin."
4160 #: ../lib/plugin/PluginManager.php:126 ../lib/plugin/PluginManager.php:128
4161 #: ../lib/upgrade.php:215 ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
4165 #: ../lib/plugin/PopUp.php:50
4169 #: ../lib/plugin/PopUp.php:53
4170 msgid "Used to create a clickable popup link."
4173 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:44
4174 msgid "PopularNearby"
4177 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:48
4179 msgid "List the most popular pages nearby."
4182 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:73
4184 msgid "%d best incoming links: "
4187 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:78
4189 msgid "%d best outgoing links: "
4192 #: ../lib/plugin/PopularNearby.php:83
4194 msgid "%d most popular nearby: "
4197 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:34
4200 msgstr "MostPopular"
4202 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:38
4204 msgid "List the most popular tags."
4207 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:59 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:56
4208 msgid "CategoryCategory"
4209 msgstr "CategoryCategory"
4211 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:78
4214 msgstr "CategoryPage"
4216 #: ../lib/plugin/PopularTags.php:79
4220 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:34
4222 msgid "PreferenceApp"
4225 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:38
4226 msgid "Analyzes preferences based on voting budget and ratings."
4229 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:111
4231 msgid "Nobody has used %s on their homepage"
4234 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:184
4239 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:187
4241 msgid "Total Voters"
4242 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
4244 #: ../lib/plugin/PreferenceApp.php:258
4245 msgid "Total Budget"
4248 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:33
4252 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:37
4254 msgid "Easy navigation buttons for %s"
4255 msgstr "簡單的巡覽按鈕 - %s"
4257 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:69
4261 #: ../lib/plugin/PrevNext.php:71
4265 #: ../lib/plugin/Processing.php:31
4270 #: ../lib/plugin/Processing.php:35
4271 msgid "Render inline Processing"
4274 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:33 ../lib/plugin/RandomPage.php:82
4275 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
4276 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:13
4280 #: ../lib/plugin/RandomPage.php:37
4281 msgid "Displays a list of randomly chosen pages or redirects to a random page."
4282 msgstr "顯示隨機選出的頁面列表或重導向到隨機選取的頁面."
4284 #: ../lib/plugin/RateIt.php:88 ../lib/plugin/RateIt.php:296
4285 #: ../lib/upgrade.php:445
4289 #: ../lib/plugin/RateIt.php:91
4290 msgid "Rating system. Store user ratings per page"
4291 msgstr "評比系統. 儲存每頁的使用者評比"
4293 #: ../lib/plugin/RateIt.php:148 ../lib/plugin/RateIt.php:246
4295 msgid "Rating: %.1f (%d votes)"
4298 #: ../lib/plugin/RateIt.php:149
4300 msgid "Your current rating: "
4303 #: ../lib/plugin/RateIt.php:150
4305 msgid "Your current prediction: "
4308 #: ../lib/plugin/RateIt.php:151
4310 msgid "Change your rating from "
4313 #: ../lib/plugin/RateIt.php:152
4318 #: ../lib/plugin/RateIt.php:153
4320 msgid "Add your rating: "
4323 #: ../lib/plugin/RateIt.php:154
4327 #: ../lib/plugin/RateIt.php:155
4328 msgid "Rating deleted!"
4331 #: ../lib/plugin/RateIt.php:262 ../lib/plugin/RateIt.php:266
4333 msgid "Your rating was %.1f"
4336 #: ../lib/plugin/RateIt.php:272
4337 #, fuzzy, php-format
4338 msgid "Prediction: %s"
4341 #: ../lib/plugin/RateIt.php:276
4343 msgid "Prediction: %.1f"
4346 #: ../lib/plugin/RateIt.php:296
4350 #: ../lib/plugin/RateIt.php:392
4352 msgid "Cancel your rating"
4355 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:57
4356 msgid "A plugin to provide for raw HTML within wiki pages."
4357 msgstr "用來在 wiki 頁面提供 raw HTML的 plugin."
4359 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:78
4360 msgid "Raw HTML is disabled in this wiki."
4361 msgstr "Raw HTML 已經被關閉."
4363 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:88
4367 #: ../lib/plugin/RawHtml.php:87
4369 msgid "%s is only allowed in locked pages."
4370 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4372 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:51 ../lib/plugin/RecentChanges.php:57
4373 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:525
4375 msgid "UserContribs"
4378 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:59
4379 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
4380 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:45
4382 msgid "RecentNewPages"
4383 msgstr "RecentChanges"
4385 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:61 ../lib/plugin/RecentChanges.php:386
4386 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:675 ../lib/plugin/RecentEdits.php:10
4387 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:27
4388 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:42
4389 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:57
4391 msgstr "RecentEdits"
4393 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:135
4398 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:158
4399 #: ../themes/SpaceWiki/lib/RecentChanges.php:55
4403 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:171
4408 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:214
4413 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:221
4418 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:271
4422 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:273
4426 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:275
4430 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:276 ../lib/plugin/RecentChanges.php:378
4431 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:37
4433 msgid "Recent Comments"
4436 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:277
4441 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:279
4443 msgid "created new pages"
4446 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:285
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid " for pages changed by %s"
4451 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:291
4452 #, fuzzy, php-format
4453 msgid " for pages owned by %s"
4454 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
4456 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:294
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid " for all pages linking to %s"
4459 msgstr "沒有頁面連結到 %s."
4461 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:297
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid " for all pages matching '%s'"
4464 msgstr "列出所有連結到 %s 的頁面."
4466 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:322
4468 msgid "The %d most recent %s during the past day are listed below."
4469 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4471 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:325
4473 msgid "The %d most recent %s during the past %s days are listed below."
4474 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4476 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:328
4478 msgid "The %d most recent %s are listed below."
4479 msgstr "最近的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4481 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:334
4483 msgid "The %d oldest %s during the past day are listed below."
4484 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4486 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:337
4488 msgid "The %d oldest %s during the past %s days are listed below."
4489 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4491 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:340
4493 msgid "The %d oldest %s are listed below."
4494 msgstr "最舊的 %d 筆列在下面 - 頁面 %s."
4496 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:347
4498 msgid "The most recent %s during the past day are listed below."
4499 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去一天以來."
4501 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:350
4503 msgid "The most recent %s during the past %s days are listed below."
4504 msgstr "最新的紀錄已經列在下面 - 頁面 %s - 在過去 %s 天以來."
4506 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:353
4508 msgid "All %s are listed below."
4509 msgstr "所有 %s 已被列在下面."
4511 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:379 ../lib/plugin/RecentComments.php:72
4513 msgid "No comments found"
4516 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:381
4517 msgid "No changes found"
4520 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:400
4521 msgid "Click to add this feed to your sidebar"
4524 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:800
4525 msgid "Title Search"
4528 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1158
4530 msgid "List all recent changes in this wiki."
4531 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4533 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1369
4534 msgid "Show changes for:"
4537 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1415
4541 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1417
4545 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1419
4550 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1431
4555 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1434
4556 msgid "My modifications only"
4559 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1451
4560 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:77
4565 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1454
4566 msgid "My pages only"
4569 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4570 msgid "Major modifications only"
4573 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1471
4575 msgid "All modifications"
4578 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4580 msgid "Page once only"
4583 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1482
4585 msgid "Full changes"
4586 msgstr "FullRecentChanges"
4588 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4590 msgid "Old and new pages"
4593 #: ../lib/plugin/RecentChanges.php:1493
4595 msgid "New pages only"
4598 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:17 ../lib/plugin/RecentComments.php:43
4599 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
4601 msgid "RecentComments"
4604 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:21
4605 msgid "List basepages with recently added comments."
4608 #: ../lib/plugin/RecentComments.php:98
4610 msgid "latest comment by "
4613 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:14
4615 msgid "List all recent edits in this wiki."
4616 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
4618 #: ../lib/plugin/RecentEdits.php:40
4620 msgid "Recent Edits"
4621 msgstr "RecentEdits"
4623 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:14
4624 msgid "RecentReferrers"
4627 #: ../lib/plugin/RecentReferrers.php:18
4628 msgid "Analyse access log."
4631 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:47
4635 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:51
4637 msgid "Redirects to another URL or page."
4638 msgstr "重導向到另一個 url 或頁面."
4640 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:81
4642 msgid "Redirect to an external URL is only allowed in locked pages."
4643 msgstr "%s 只允許在鎖定的頁面中."
4645 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:90
4647 msgid "'href' or 'page' parameter missing."
4648 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
4650 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:94
4652 msgid "Recursive redirect to self: '%s'"
4653 msgstr "遞迴重導向到自己: '%s'"
4655 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:103
4656 msgid "Double redirect not allowed."
4657 msgstr "雙重重導向是不允許的."
4659 #: ../lib/plugin/RedirectTo.php:107
4660 msgid "Viewing redirecting page."
4663 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:18
4664 #, fuzzy, php-format
4665 msgid " (to pages linked from \"%s\")"
4666 msgstr "%s 個頁面連結到 %s:"
4668 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:31
4670 msgid "List of changes on all pages which are linked to from this page."
4671 msgstr "列出未被其他頁面連結到的頁面."
4673 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:48 ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77
4675 msgid "Related Changes"
4678 #: ../lib/plugin/RelatedChanges.php:77 ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:15
4679 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
4681 msgid "RelatedChanges"
4682 msgstr "RecentChanges"
4684 #: ../lib/plugin/RichTable.php:35
4688 #: ../lib/plugin/RichTable.php:39
4689 msgid "Layout tables using a very rich markup style."
4690 msgstr "使用豐富標記風格進行佈局的表格."
4692 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:32 ../lib/plugin/RssFeed.php:117
4696 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:36
4697 msgid "Simple RSS Feed aggregator Plugin"
4698 msgstr "簡單的 RSS Feed aggregator Plugin"
4700 #: ../lib/plugin/RssFeed.php:107
4701 msgid "no RSS items"
4704 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:39
4706 msgid "SearchHighlight"
4707 msgstr "PhpHighlight"
4709 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:43
4710 msgid "Hilight referred search terms."
4713 #: ../lib/plugin/SearchHighlight.php:73
4715 msgid "%s: Found %s through %s"
4718 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:35
4720 msgid "SemanticRelations"
4723 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:38
4725 msgid "Display the list of relations and attributes on this page."
4728 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:92
4729 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:112 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:58
4731 msgid "SemanticSearch"
4732 msgstr "InterWikiSearch"
4734 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:98
4735 #, fuzzy, php-format
4736 msgid "Semantic relations for %s"
4737 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
4739 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:126
4741 msgid "Attributes of %s"
4744 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:136
4745 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:137
4746 msgid "Help/SemanticRelations"
4749 #: ../lib/plugin/SemanticRelations.php:139
4750 msgid "Find out how to add relations and attributes to pages."
4753 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:61
4755 msgid "Search relations and attributes"
4758 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:108
4759 msgid "Filter by this relation. With autocompletion."
4762 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:126
4767 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:134 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:213
4768 msgid "Add an AND query"
4771 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:135 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:214
4775 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:138 ../lib/plugin/SemanticSearch.php:217
4776 msgid "Add an OR query"
4779 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:141
4780 msgid "Search in pages for a relation with that value (a pagename)."
4783 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:179
4784 msgid "Filter by this attribute name. With autocompletion."
4787 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:191
4788 msgid "Comparison operator. With autocompletion."
4791 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:202
4792 msgid "Filter by this numeric attribute value. With autocompletion."
4795 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:220
4799 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:221
4800 msgid "Search in pages for an attribute with that numeric value."
4803 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4807 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:224
4808 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:62
4810 msgid "SemanticSearchAdvanced"
4811 msgstr "InterWikiSearch"
4813 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:289
4814 msgid "No relations nor attributes in the whole wikidb defined!"
4817 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:291
4819 msgid "Help:SemanticRelations"
4822 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:339
4824 msgid "Illegal operator: %s"
4827 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:387
4829 msgid "Only text operators can be used with strings: %s"
4832 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:411
4836 #: ../lib/plugin/SemanticSearch.php:426
4837 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:168
4839 msgid "Semantic %s Search Result for \"%s\" in pages \"%s\""
4842 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:65
4843 msgid "Parse and execute a full query expression"
4846 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:103
4847 msgid "Enter a valid query expression"
4850 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:113
4851 msgid "Search in all specified pages for the expression."
4854 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:121
4856 msgid "Pagename(s): "
4859 #: ../lib/plugin/SemanticSearchAdvanced.php:139
4860 msgid "Help/SemanticSearchAdvancedPlugin"
4863 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:51
4867 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:55
4868 msgid "Recursively get BackLinks or links"
4869 msgstr "遞迴地取得 BackLinks 或連結"
4871 #: ../lib/plugin/SiteMap.php:171
4873 msgid "(max. recursion level: %d)"
4874 msgstr "(最大遞迴層級: %d)"
4876 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:68
4877 msgid "Spell Checker"
4880 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:71
4881 msgid "Check the spelling of a page and make suggestions"
4884 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:124
4889 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:125
4890 msgid "Cannot SpellCheck myself"
4893 #: ../lib/plugin/SpellCheck.php:170
4894 msgid "SpellCheck result"
4897 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:67
4901 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:71
4902 msgid "Display arbitrary SQL result tables"
4903 msgstr "顯示不受限制的 SQL 結果表格"
4905 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:107
4906 msgid "No DSN alias for SqlResult.ini specified"
4909 #: ../lib/plugin/SqlResult.php:138
4911 msgid "No DSN for alias %s in SqlResult.ini found"
4914 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:46
4918 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:50
4919 msgid "Synchronize pages with external PhpWiki"
4922 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:113
4924 msgid "Syncing this PhpWiki"
4927 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:114
4928 msgid "Download all externally changed sources."
4931 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:116
4933 msgid "Retrieving from external url %s wiki.getRecentChanges(%s)..."
4936 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:123 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:129
4940 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:138 ../lib/plugin/SyncWiki.php:191
4941 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:226 ../lib/upgrade.php:73 ../lib/upgrade.php:104
4942 #: ../lib/upgrade.php:108 ../lib/upgrade.php:210 ../lib/upgrade.php:1129
4946 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:160
4950 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:183
4951 msgid "Now upload all locally newer pages."
4954 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:185
4956 msgid "Checking all local pages newer than %s..."
4959 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:212
4961 msgid "Now upload all locally newer uploads."
4964 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:214
4966 msgid "Checking all local uploads newer than %s..."
4969 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:277
4970 #, fuzzy, php-format
4974 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:281
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "Postponed %s for %s."
4977 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
4979 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:288 ../lib/plugin/SyncWiki.php:297
4980 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:312 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4981 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:340
4986 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:297 ../lib/plugin/SyncWiki.php:321
4988 msgid "same content"
4991 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:304 ../lib/plugin/SyncWiki.php:330
4992 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:332 ../lib/plugin/SyncWiki.php:353
4993 #: ../lib/plugin/SyncWiki.php:355 ../lib/upgrade.php:207
4994 #: ../lib/upgrade.php:548 ../lib/upgrade.php:586 ../lib/upgrade.php:1120
4998 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:68
5000 msgid "SyntaxHighlighter"
5003 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:71
5004 msgid "Source code syntax highlighter (via http://www.andre-simon.de)"
5007 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:153
5009 msgid "Syntax language not specified."
5012 #: ../lib/plugin/SyntaxHighlighter.php:162
5014 msgid "invalid %s ignored"
5017 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:52
5021 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:56
5022 msgid "Provides access to PhpWiki's lower level system information."
5023 msgstr "提供存取 PhpWiki 下層系統資訊."
5025 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:124
5026 msgid "no cache used"
5029 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:127
5030 msgid "cached pagedata:"
5031 msgstr "已置於快取的頁面資料:"
5033 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:128
5034 msgid "cached versiondata:"
5037 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:137
5039 msgid "Keep up to %d major edits, but keep them no longer than %d days."
5040 msgstr "保持 %d 份主要編輯,但不超過 %d 天."
5042 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:140
5044 msgid " Keep up to %d minor edits, but keep them no longer than %d days."
5045 msgstr "保持 %d 份次要編輯,但不超過 %d 天."
5047 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:143
5049 msgid " Keep the latest contributions of the last %d authors up to %d days."
5050 msgstr "保存最後 %d 位作者的最新貢獻直到 %d 天."
5052 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:145
5055 " Additionally, try to keep the latest contributions of all authors in the "
5056 "last %d days (even if there are more than %d of them,) but in no case keep "
5057 "more than %d unique author revisions."
5059 " 除此之外, 試著保存最近 %d 天之內所有作者的最新貢獻 (即使超過他們的 %d ,) 但"
5060 "是沒保存超過 %d 份單一作者修訂."
5062 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:154
5067 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:155
5069 msgid "%d not-empty pages"
5072 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:166 ../lib/plugin/SystemInfo.php:196
5076 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:183
5078 msgid "%d homepages"
5081 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:260
5083 msgid "total hits: %d"
5086 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:261
5091 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:262
5096 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:263
5101 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:264
5103 msgid "stddev: %2.3f"
5104 msgstr "stddev: %2.3f"
5106 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:265
5108 msgid "%d pages with less than %d hits (<%d%%)."
5109 msgstr "%d 個頁面少於 %d 個擊閱數(<%d%%)."
5111 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:267
5113 msgid "%d page(s) with more than %d hits (>%d%%)."
5114 msgstr "%d 個頁面超過 %d 個擊閱數(>%d%%)."
5116 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:405
5118 msgid "Application size: %d Kb"
5119 msgstr "應用程式大小: %d Kb"
5121 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:407
5123 msgid "Pagedata size: %d Kb"
5124 msgstr "頁面資料大小: %d Kb"
5126 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:425
5128 msgid "Total %d plugins: "
5129 msgstr "共有 %d 個 plugin:"
5131 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:434
5133 msgid "Total of %d languages: "
5136 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:437
5138 msgid "Current language: '%s'"
5141 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:439
5143 msgid "Default language: '%s'"
5146 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:447
5148 msgid "Total of %d themes: "
5149 msgstr "共有 %d 組佈景主題: "
5151 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:449
5153 msgid "Current theme: '%s'"
5154 msgstr "目前佈景主題: '%s'"
5156 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:451
5158 msgid "Default theme: '%s'"
5159 msgstr "預設佈景主題: '%s'"
5161 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:464
5163 msgid "unknown argument '%s' to SystemInfo"
5164 msgstr "SystemInfo 未知的引數 '%s'"
5166 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:488
5167 msgid "Application name"
5170 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:489
5171 msgid "PhpWiki engine version"
5172 msgstr "PhpWiki 引擎版本"
5174 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:490
5178 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:491
5179 msgid "Cache statistics"
5182 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:492
5183 msgid "Page statistics"
5186 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:495
5187 msgid "User statistics"
5190 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:497
5191 msgid "Hit statistics"
5194 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:498
5195 msgid "Harddisc usage"
5198 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:499
5199 msgid "Expiry parameters"
5202 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:500
5203 msgid "Wikiname regexp"
5204 msgstr "Wikiname regexp"
5206 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:501
5207 msgid "Allowed protocols"
5210 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:502
5211 msgid "Inline images"
5214 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:503
5215 msgid "Available plugins"
5218 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:504
5219 msgid "Supported languages"
5222 #: ../lib/plugin/SystemInfo.php:505
5223 msgid "Supported themes"
5226 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:29
5230 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:33
5232 "Convert Tex mathematicals expressions to cached png files. This is for small "
5236 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:134
5237 msgid " (syntax error for latex) "
5240 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:173
5242 msgid "TeX imagepath not writable."
5245 #: ../lib/plugin/TeX2png.php:214 ../lib/plugin/text2png.php:85
5246 msgid "Sorry, this version of PHP cannot create PNG image files."
5247 msgstr "抱歉, 這個版本的 PHP 無法建立 PNG 圖片檔."
5249 #: ../lib/plugin/Template.php:65
5250 msgid "Parametrized page inclusion."
5253 #: ../lib/plugin/TexToPng.php:103
5254 msgid "Converts TeX to an image. May be used to embed formulas in PhpWiki."
5255 msgstr "轉換 TeX 為圖片. 可以用來在 PhpWiki 嵌入方程式."
5257 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:48
5258 msgid "Search the titles of all pages in this wiki."
5259 msgstr "在此 wiki 的所有頁面搜尋標題."
5261 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:108
5262 #, fuzzy, php-format
5263 msgid "Title search results for '%s' (%d total)"
5264 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
5266 #: ../lib/plugin/TitleSearch.php:110
5268 msgid "Title search results for '%s'"
5269 msgstr "以 '%s' 進行標題搜尋的結果"
5271 #: ../lib/plugin/Transclude.php:51
5275 #: ../lib/plugin/Transclude.php:55
5276 msgid "Include an external web page within the body of a wiki page."
5277 msgstr "含括外部網頁到 wiki 頁面的內容中."
5279 #: ../lib/plugin/Transclude.php:65
5280 msgid "Transcluded page"
5281 msgstr "Transcluded 頁面"
5283 #: ../lib/plugin/Transclude.php:108
5288 #: ../lib/plugin/Transclude.php:123
5290 msgid "Transcluded from %s"
5291 msgstr "Transcluded 從 %s"
5293 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:44 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:116
5294 msgid "TranslateText"
5295 msgstr "TranslateText"
5297 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:48
5298 msgid "Define a translation for a specified text"
5301 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:68
5302 msgid "This internal action page cannot viewed."
5303 msgstr "內部動作頁面無法瀏覽."
5305 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:69
5306 msgid "You can only use it via the _WikiTranslation plugin."
5307 msgstr "你只能透過 _WikiTranslation plugin 使用."
5309 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:76
5310 msgid "Translation Error!"
5313 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:77
5315 "Your translated text is either empty or equal to the untranslated text. "
5317 msgstr "你的轉換文字是空白或等於未轉換的文字. 請再試一次."
5319 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:82
5320 msgid "ContributedTranslations"
5321 msgstr "ContributedTranslations"
5323 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:96
5325 msgid "Translate '%s' to '%s' in *%s*"
5326 msgstr "轉換 '%s' 到 '%s' 在 *%s*"
5328 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:99
5330 msgid "Translate %s to %s in %s"
5331 msgstr "轉換 %s 到 %s 在 %s"
5333 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:103
5334 msgid "Thanks for adding this translation!"
5337 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:104
5340 "Your translated text doesn't yet appear in this %s, but the Administrator "
5341 "will pick it up and add to the installation."
5342 msgstr "你的轉換文字不存在於 %s, 但管理者將會取用並加到安裝中."
5344 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:106
5346 msgid "Your translation is stored in %s"
5349 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:112 ../lib/plugin/TranslateText.php:114
5351 msgid "From english to %s: "
5354 #: ../lib/plugin/TranslateText.php:115
5358 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:42
5359 msgid "UnfoldSubpages"
5360 msgstr "UnfoldSubpages"
5362 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:46
5363 msgid "Includes the content of all SubPages of the current page."
5364 msgstr "含括目前頁面所有子頁面的內容."
5366 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:165
5368 msgid "Included from %s:"
5371 #: ../lib/plugin/UnfoldSubpages.php:174
5372 #, fuzzy, php-format
5373 msgid "%s has no subpages defined."
5374 msgstr "目前頁面沒有定義任何子頁面."
5376 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:48
5377 msgid "Upload files to the local InterWiki Upload:<filename>"
5378 msgstr "上傳檔案到本地 InterWiki. Upload:<filename>"
5380 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:184
5382 msgid "You cannot upload files."
5383 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5385 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:186
5386 msgid "Check you are logged in."
5389 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:187
5390 msgid "Check you are in the right project."
5393 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:188
5394 msgid "Check you are a member of the current project."
5397 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:193
5398 msgid "ACCESS DENIED: You must log in to upload files."
5399 msgstr "拒絕存取: 請先登入才能上傳檔案"
5401 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:218
5402 #, fuzzy, php-format
5403 msgid "ERROR uploading '%s'"
5406 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:223
5407 #, fuzzy, php-format
5408 msgid "Files with extension %s are not allowed."
5409 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5411 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:231
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "Only files with the extension %s are allowed."
5414 msgstr "副檔名 %s 不被允許"
5416 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:237
5418 "Invalid filename. File names may only contain alphanumeric characters and "
5419 "dot, underscore, space or dash."
5422 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:241
5423 #, fuzzy, php-format
5424 msgid "There is already a file with name %s uploaded."
5425 msgstr "已經有個名為 %s 的檔案存在"
5427 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:246
5429 msgid "Sorry but this file is too big."
5430 msgstr "抱歉,因為檔案太大了."
5432 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:255
5433 msgid "File successfully uploaded."
5436 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:272
5441 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:278
5443 msgid "Uploading failed."
5446 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:282
5447 msgid "No file selected. Please select one."
5450 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:296
5452 msgid "The upload logfile exists but is not writable."
5453 msgstr "錯誤: 上傳日誌無法寫入"
5455 #: ../lib/plugin/UpLoad.php:299
5457 msgid "Can't open the upload logfile."
5458 msgstr "錯誤: 無法開啟上傳日誌檔案"
5460 #: ../lib/plugin/UriResolver.php:40
5461 msgid "Converts an uri-escaped identifier back to an unique XML-ID"
5464 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:43
5465 msgid "Allow any user to adjust his own preferences."
5468 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:86
5470 "Error: The user HomePage must be a valid WikiWord. Sorry, UserPreferences "
5473 "錯誤: 使用者的首頁必須是一個合法的 WikiWord. 抱歉, UserPreferences 無法儲存."
5475 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:109
5477 msgid "Your UserPreferences have been successfully reset to default."
5478 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5480 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:118
5481 msgid "Do you really want to reset all your UserPreferences?"
5484 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:126
5485 msgid "Wrong password. Try again."
5486 msgstr "錯誤的密碼.再試一次."
5488 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:145
5489 msgid "Password updated."
5492 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:147
5494 msgid "Password was not changed."
5497 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:150
5498 msgid "Password cannot be changed."
5501 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:154
5505 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:159
5507 msgid "One UserPreferences field successfully updated."
5508 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5510 #: ../lib/plugin/UserPreferences.php:161
5512 msgid "%d UserPreferences fields successfully updated."
5513 msgstr "%d UserPreference 欄位已成功地更新."
5515 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:47
5520 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:51
5522 msgid "List the user's ratings."
5525 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:89
5527 msgid "Displaying %d ratings:"
5530 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:108
5532 msgid "Showing all %ss (%%d):"
5535 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:125
5537 msgid "'s %d page ratings:"
5540 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:128
5542 msgid "Here are your %d page ratings:"
5545 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:222
5549 #: ../lib/plugin/UserRatings.php:226 ../lib/wikilens/PageListColumns.php:375
5553 #: ../lib/plugin/Video.php:50
5557 #: ../lib/plugin/Video.php:54
5558 msgid "Display video in Flash"
5561 #: ../lib/plugin/Video.php:79
5563 msgid "Both 'url' or 'file' parameters missing."
5564 msgstr "%s 或 %s 參數遺漏"
5566 #: ../lib/plugin/Video.php:81
5567 msgid "Choose only one of 'url' or 'file' parameters."
5570 #: ../lib/plugin/Video.php:89
5571 msgid "Your browser does not understand the HTML 5 video tag."
5574 #: ../lib/plugin/Video.php:93 ../lib/plugin/Video.php:95
5575 #: ../lib/plugin/Video.php:97 ../lib/plugin/Video.php:99
5576 #: ../lib/plugin/YouTube.php:92 ../lib/plugin/YouTube.php:94
5577 #: ../lib/plugin/YouTube.php:96 ../lib/plugin/YouTube.php:98
5578 #: ../lib/plugin/YouTube.php:122 ../lib/plugin/YouTube.php:124
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "Invalid argument %s"
5583 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:66
5585 "Visualizes the Wiki structure in a graph using the 'dot' commandline tool "
5587 msgstr "從 graphviz 使用 'dot' 命令列工具以圖形視覺化 Wiki 結構."
5589 #: ../lib/plugin/VisualWiki.php:497
5593 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:39 ../lib/plugin/WantedPages.php:70
5594 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:33 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:66
5596 msgstr "WantedPages"
5598 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:42 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:37
5599 msgid "Lists referenced page names which do not exist yet."
5600 msgstr "列出還未存在的頁面名稱."
5602 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:55 ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:47
5603 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:84 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:98
5604 msgid "PgsrcTranslation"
5605 msgstr "PgsrcTranslation"
5607 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:79
5612 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:131
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid "Wanted Pages for %s:"
5615 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5617 #: ../lib/plugin/WantedPages.php:133
5618 #, fuzzy, php-format
5619 msgid "Wanted Pages in this wiki:"
5620 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5622 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:100
5623 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:38
5627 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:115
5629 msgid "Wanted Pages for %s (%d total):"
5630 msgstr "%s 所需要的頁面 (共 %d):"
5632 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:149
5634 msgid "Wanted Pages in this wiki (%d total):"
5635 msgstr "在此 wiki 所需要的頁面 (共 %d):"
5637 #: ../lib/plugin/WantedPagesOld.php:151
5641 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:36
5646 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:40
5647 msgid "Manage notifications emails per page."
5650 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:82
5651 msgid "Your current watchlist: "
5654 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:84
5655 msgid "New watchlist: "
5658 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:86
5660 msgid "Do you %s want to add this page \"%s\" to your WatchList?"
5663 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:87
5667 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:92
5668 #, fuzzy, php-format
5669 msgid "The page %s is already watched!"
5672 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:122
5673 msgid "ERROR: No email defined! You need to do this in your "
5676 #: ../lib/plugin/WatchPage.php:159
5678 "E-Mail Notification for the current page successfully stored in your "
5682 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:38 ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:84
5684 msgstr "WhoIsOnline"
5686 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:42
5687 msgid "Show summary information of the current user sessions."
5688 msgstr "顯示目前使用者 session 的摘要資訊."
5690 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:82
5691 msgid "Who is online"
5694 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:85
5696 msgid "%d online users"
5697 msgstr "%d 位使用者正在線上"
5699 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:113
5703 #: ../lib/plugin/WhoIsOnline.php:198
5708 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:41
5709 msgid "WikiAdminChmod"
5710 msgstr "WikiAdminChmod"
5712 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:45 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:48
5713 msgid "Set individual page permissions."
5716 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:79
5718 msgid "chmod page '%s' to '%s'."
5719 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5721 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:82
5723 msgid "Couldn't chmod page '%s' to '%s'."
5724 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5726 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:86
5727 msgid "Invalid chmod string"
5728 msgstr "錯誤的 chmod 字串"
5730 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:91 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:137
5732 msgid "%s pages have been changed."
5735 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:94 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:141
5736 msgid "No pages changed."
5739 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:141 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:198
5743 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:151
5744 msgid "Are you sure you want to permanently change the selected files?"
5745 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5747 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:154
5751 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:156
5752 msgid "Select the pages to change:"
5755 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:179
5756 msgid "This plugin is currently under development and does not work!"
5757 msgstr "此 plugin 正在開發還不能運作!"
5759 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:180
5760 msgid "Chmod to permission:"
5763 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:183
5765 msgstr "(ugo : rwx)"
5767 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:190 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:280
5768 msgid "Propagate new permissions to all subpages?"
5769 msgstr "要傳播新的權限到所有子頁面? "
5771 #: ../lib/plugin/WikiAdminChmod.php:192 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:282
5772 msgid "(disable individual page permissions, enable inheritance)?"
5773 msgstr "(禁制個別網頁的權限,使用繼承)?"
5775 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:38
5777 msgid "WikiAdminChown"
5778 msgstr "WikiAdminChmod"
5780 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:42
5782 msgid "Change owner of selected pages."
5785 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:71 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:72
5786 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:102
5787 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:127
5788 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:71
5790 msgid "Access denied to change page '%s'."
5793 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:84
5794 #, fuzzy, php-format
5795 msgid "Change owner of page '%s' to '%s'."
5796 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5798 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:88
5799 #, fuzzy, php-format
5800 msgid "Could not change owner of page '%s' to '%s'."
5801 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5803 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:100 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:103
5804 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:115
5805 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:87
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "%s pages have been permanently changed:"
5808 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5810 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:113 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:90
5812 msgid "PhpWikiAdministration/Chown"
5813 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
5815 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:178
5818 "Are you sure you want to permanently change the owner of the selected pages?"
5819 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5821 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:182
5823 msgid "Change owner of selected pages"
5826 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:183
5828 msgid "Select the pages to change the owner"
5831 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:205
5833 msgid "Change owner"
5836 #: ../lib/plugin/WikiAdminChown.php:206 ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:198
5837 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:277
5841 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:38
5843 msgid "WikiAdminMarkup"
5844 msgstr "WikiAdminRename"
5846 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:42
5848 msgid "Change the markup type of selected pages."
5851 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:80
5852 #, fuzzy, php-format
5853 msgid "Change markup type from %s to %s"
5856 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:87
5857 #, fuzzy, php-format
5858 msgid "change page '%s' to markup type '%s'."
5859 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
5861 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:91
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "Couldn't change page '%s' to markup type '%s'."
5864 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
5866 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:116
5868 msgid "PhpWikiAdministration/Markup"
5869 msgstr "PhpWikiAdministration"
5871 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:170
5874 "Are you sure you want to permanently change the markup type of the selected "
5876 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5878 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:174
5880 msgid "Change markup type"
5883 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:175
5885 msgid "Select the pages to change the markup type"
5888 #: ../lib/plugin/WikiAdminMarkup.php:197
5890 msgid "Change markup"
5893 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:34
5895 msgid "WikiAdminPurge"
5896 msgstr "WikiAdminRename"
5898 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:38
5900 msgid "Permanently purge all selected pages."
5903 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:72 ../lib/purgepage.php:53
5904 #, fuzzy, php-format
5905 msgid "Purged page '%s' successfully."
5906 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5908 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:75
5909 #, fuzzy, php-format
5910 msgid "Didn't purge page '%s'. Access denied."
5911 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5913 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:84
5914 #, fuzzy, php-format
5915 msgid "%s pages have been permanently purged:"
5916 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5918 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:97
5920 msgid "PhpWikiAdministration/Purge"
5921 msgstr "PhpWikiAdministration"
5923 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:149
5925 msgid "Are you sure you want to permanently purge the following files?"
5926 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
5928 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:152
5930 msgid "Permanently purge selected pages"
5933 #: ../lib/plugin/WikiAdminPurge.php:153
5935 msgid "Select the files to purge"
5938 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:41
5939 msgid "WikiAdminRemove"
5940 msgstr "WikiAdminRemove"
5942 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:45
5943 msgid "Permanently remove all selected pages."
5946 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:117 ../lib/removepage.php:53
5948 msgid "Removed page '%s' successfully."
5949 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5951 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:120
5952 #, fuzzy, php-format
5953 msgid "Didn't remove page '%s'. Access denied."
5954 msgstr "成功地移除頁面 '%s'."
5956 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:129
5957 #, fuzzy, php-format
5958 msgid "%s pages have been permanently removed:"
5959 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
5961 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:142 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:91
5962 msgid "PhpWikiAdministration/Remove"
5963 msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
5965 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:196 ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:241
5966 #: ../themes/blog/themeinfo.php:66
5970 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:203
5971 msgid "Are you sure you want to permanently remove the selected files?"
5972 msgstr "你確定你想要永久移除選定的檔案?"
5974 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:206
5975 msgid "Remove selected pages"
5978 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:207
5980 msgid "Select the files to remove"
5983 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:210
5985 msgid "Also pages which have been deleted at least %s days."
5986 msgstr "也列出過去 %s 天被刪除的頁面."
5988 #: ../lib/plugin/WikiAdminRemove.php:217
5989 #, fuzzy, php-format
5990 msgid "Pages which have been deleted at least %s days are already checked."
5991 msgstr "(列出過去 %s 天內已被刪除且檢查過的頁面.)"
5993 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:38
5994 msgid "WikiAdminRename"
5995 msgstr "WikiAdminRename"
5997 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:42 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:222
5998 msgid "Rename selected pages"
6001 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:86
6002 #, fuzzy, php-format
6003 msgid "Page '%s' already exists. Ignored."
6006 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:89
6007 #, fuzzy, php-format
6008 msgid "Access denied to rename page '%s'."
6009 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6011 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:98
6012 #, fuzzy, php-format
6013 msgid "Renamed page from '%s' to '%s'"
6014 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6016 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:107
6017 #, fuzzy, php-format
6018 msgid "Renaming created redirect page from '%s' to '%s'"
6019 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6021 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:113
6023 msgid "Renamed page '%s' to '%s'."
6024 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6026 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:117 ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:121
6028 msgid "Couldn't rename page '%s' to '%s'."
6029 msgstr "無法更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6031 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:133
6032 #, fuzzy, php-format
6033 msgid "%s pages have been permanently renamed:"
6034 msgstr "%s pages 已經永久更名了."
6036 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:139
6038 msgid "No pages renamed."
6041 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:207
6045 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:216
6047 msgid "Are you sure you want to permanently rename the selected pages?"
6048 msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
6050 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:220
6055 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:230
6056 msgid "Select the pages to rename:"
6059 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:273
6063 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:283
6064 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:246
6068 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:285
6069 msgid "Case insensitive?"
6072 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:290
6073 msgid "Change pagename in all linked pages also?"
6074 msgstr "也在所有連結到的頁面裡變更頁面名稱?"
6076 #: ../lib/plugin/WikiAdminRename.php:293
6077 msgid "Create redirect from old to new name?"
6080 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:38
6081 msgid "WikiAdminSearchReplace"
6082 msgstr "WikiAdminSearchReplace"
6084 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:42
6085 msgid "Search and replace text in selected wiki pages."
6086 msgstr "在選定的頁面中搜尋並更換文字."
6088 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:82
6089 #, fuzzy, php-format
6090 msgid "Replace '%s' by '%s'"
6091 msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
6093 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:93
6094 msgid "Error: Empty search string."
6095 msgstr "錯誤: 空白的搜尋字串."
6097 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:104
6099 msgid "Replaced '%s' with '%s' in page '%s'."
6100 msgstr "取代 '%s' 以 '%s' 在頁面 '%s'."
6102 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:191
6103 msgid "Warning: The search string cannot be empty!"
6104 msgstr "警告: 搜尋字串不能是空白!"
6106 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:196
6109 "Are you sure you want to permanently replace text in the selected files?"
6110 msgstr "你確定你想要永久新增並取代選定檔案中的文字?"
6112 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:201
6114 msgid "Select the pages to search and replace"
6117 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:234
6118 msgid "Replace all occurences of the given string in the content of all pages."
6121 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:241
6125 #: ../lib/plugin/WikiAdminSearchReplace.php:245
6129 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:41
6130 msgid "WikiAdminSelect"
6131 msgstr "WikiAdminSelect"
6133 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:45
6135 "Allows selection of multiple pages which get passed to other WikiAdmin "
6137 msgstr "允許選擇多個已傳遞的頁面到其他 WikiAdmin plugin."
6139 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:140
6143 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:151
6144 msgid "Select pages"
6147 #: ../lib/plugin/WikiAdminSelect.php:210
6149 msgid "Selected page '%s' passed to '%s'."
6150 msgstr "已選擇的頁面 '%s' 傳遞到 '%s'."
6152 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:44
6153 msgid "WikiAdminSetAcl"
6154 msgstr "WikiAdminSetAcl"
6156 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:99
6157 #, fuzzy, php-format
6158 msgid "ACL not changed for page '%s'."
6159 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6161 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:103
6162 #, fuzzy, php-format
6163 msgid "ACL changed for page '%s'"
6164 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6166 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:105
6167 #, fuzzy, php-format
6171 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:107
6172 #, fuzzy, php-format
6176 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:115
6177 #, fuzzy, php-format
6178 msgid "ACL changed for page '%s' from '%s' to '%s'."
6179 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6181 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:131
6186 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:150 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:94
6188 msgid "PhpWikiAdministration/SetAcl"
6189 msgstr "PhpWikiAdministration"
6191 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:200 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:255
6195 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:208
6198 "Are you sure you want to permanently change access rights to the selected "
6200 msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
6202 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:211
6203 msgid "Change Access Rights"
6206 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:213
6208 msgid "Select the pages where to change access rights"
6211 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:243
6213 msgid "Selected Pages: "
6216 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:249 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:297
6217 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:86
6218 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:72
6220 msgid "page permission inherited from %s"
6221 msgstr "由 %s 繼承而來的頁面"
6223 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:251 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:299
6224 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:88
6225 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:74
6227 msgid "individual page permission"
6230 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:253 ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:301
6231 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:90
6232 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:76
6233 msgid "default page permission"
6236 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:254
6241 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:258
6243 "Selected Grant checkboxes allow access, unselected checkboxes deny access."
6246 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:259
6247 msgid "To ignore delete the line."
6250 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:260
6251 msgid "To add check 'Add' near the dropdown list."
6254 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetAcl.php:283
6256 msgid "(Currently not working)"
6259 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:35
6261 msgid "WikiAdminSetExternal"
6262 msgstr "WikiAdminSetAcl"
6264 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:39
6266 msgid "Mark selected pages as external."
6269 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:76
6270 #, fuzzy, php-format
6271 msgid "change page '%s' to external."
6272 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
6274 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:100
6276 msgid "PhpWikiAdministration/SetExternal"
6277 msgstr "PhpWikiAdministration"
6279 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:130
6281 msgid "Set pages to external"
6284 #: ../lib/plugin/WikiAdminSetExternal.php:131
6286 msgid "Select the pages to set as external"
6289 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:39
6290 msgid "WikiAdminUtils"
6291 msgstr "WikiAdminUtils"
6293 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:43
6295 msgid "Miscellaneous utility functions for the Administrator."
6296 msgstr "給管理者使用的各種公用函數"
6298 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:65
6300 msgid "Bad action requested: %s"
6303 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:76
6304 msgid "You must be an administrator to use this plugin."
6305 msgstr "你必須是管理者才能使用此 plugin."
6307 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:105
6308 #, fuzzy, php-format
6309 msgid "WikiAdminUtils %s returned:"
6310 msgstr "WikiAdminUtils 說:"
6312 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:107
6317 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:112
6318 msgid "Purge Markup Cache"
6321 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:113
6323 msgid "Purge all Pages With Invalid Names"
6326 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:114
6327 msgid "Purge all empty, unreferenced Pages"
6330 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:115
6331 msgid "Access Restrictions"
6334 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:117
6335 msgid "Convert cached_html"
6338 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:118
6342 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:119
6346 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:130
6347 msgid "Markup cache purged!"
6350 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:150
6352 msgid "No pages with bad names had to be deleted."
6353 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6355 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:152
6357 msgid "Deleted %s pages with invalid names:"
6358 msgstr "刪除 %s 個錯誤名稱的頁面:"
6360 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:173
6364 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:175
6365 msgid "[not purgable]"
6368 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:183
6370 msgid "No empty, unreferenced pages were found."
6371 msgstr "找不到錯誤名稱的頁面."
6373 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:185
6375 msgid "Deleted %s unreferenced pages:"
6378 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:188
6381 "The %d not-purgable pages/links are links in some page(s). You might want to "
6385 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:203
6386 msgid "No old _cached_html pagedata found."
6389 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:205
6390 #, fuzzy, php-format
6391 msgid "Converted successfully %d pages"
6394 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:227
6395 msgid "Sorry. Access Restrictions not yet implemented"
6396 msgstr "抱歉. 存取限制尚未被實作."
6398 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:235
6399 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:133
6403 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:237
6404 msgid "Verification Status"
6407 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:238
6412 #: ../lib/plugin/WikiAdminUtils.php:293
6413 msgid "Change Verification Status"
6416 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:87
6420 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:91
6422 msgid "Show and add blogs for %s"
6423 msgstr "顯示並增加 blogs - %s"
6425 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:222
6426 msgid "New comment."
6429 #: ../lib/plugin/WikiBlog.php:328
6430 #, fuzzy, php-format
6434 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:34
6438 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:38 ../lib/plugin/WikiFormRich.php:106
6439 msgid "Provide generic WikiForm input buttons"
6442 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:80 ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:19
6443 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:16
6447 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:88
6451 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:96
6452 msgid "Dump Pages as XHTML"
6453 msgstr "傾印頁面為 XHTML"
6455 #: ../lib/plugin/WikiForm.php:111
6457 msgid "WikiForm: %s: unknown action"
6458 msgstr "WikiForm: %s: 未知的動作"
6460 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:52
6465 #: ../lib/plugin/WikiForum.php:56
6466 msgid "Handles threaded topics with comments/news and provide a input form"
6469 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:60
6473 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:64
6474 msgid "Enable configurable polls"
6477 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:115
6479 msgid "argument '%s' not declared by plugin"
6480 msgstr "引數 '%s' 沒有被 plugin 宣告"
6482 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:162 ../lib/plugin/WikiPoll.php:231
6483 msgid "Sorry! You must wait at least 20 minutes until you can vote again!"
6484 msgstr "抱歉! 你必須等至少 20 分鐘才能在投票!"
6486 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:188
6487 msgid "Not enough questions answered!"
6488 msgstr "沒有足夠的已回答問題!"
6490 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:197 ../lib/plugin/WikiPoll.php:258
6492 msgid "Missing %s for %s"
6493 msgstr "遺失了 %s 的 %s"
6495 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:228
6499 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:274 ../lib/plugin/WikiPoll.php:288
6501 msgid " %d%% (%d/%d)"
6502 msgstr " %d%% (%d/%d)"
6504 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304 ../lib/plugin/WikiPoll.php:306
6505 msgid "The result of this poll so far:"
6506 msgstr "這次投票的結果是這樣:"
6508 #: ../lib/plugin/WikiPoll.php:304
6509 msgid "Thanks for participating!"
6512 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:54
6514 msgid "WikicreoleTable"
6517 #: ../lib/plugin/WikicreoleTable.php:58
6519 msgid "Layout tables using the Wikicreole syntax."
6520 msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
6522 #: ../lib/plugin/YouTube.php:25
6526 #: ../lib/plugin/YouTube.php:29
6527 msgid "Embed YouTube videos"
6530 #: ../lib/plugin/YouTube.php:55
6531 #, fuzzy, php-format
6532 msgid "Required argument %s missing"
6535 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:35
6540 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:39
6541 msgid "Display general and user specific auth information."
6542 msgstr "顯示一般與使用者特定認證資訊."
6544 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:65
6545 msgid "General Auth Settings"
6548 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:100
6550 msgid "Personal Auth Settings for '%s'"
6551 msgstr "'%s' 的個人認證設定."
6553 #: ../lib/plugin/_AuthInfo.php:102
6557 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:30 ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:60
6558 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:31
6559 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:192
6560 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:17
6561 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:75
6562 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:39
6563 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:15
6564 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:14
6568 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:34
6570 msgid "Get debugging information for %s."
6571 msgstr "為 %s 取得除錯資訊."
6573 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:58
6575 msgid "Querying backend directly for '%s'"
6576 msgstr "為 '%s' 直接查詢後台"
6578 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:67
6580 msgid "No pagedata for %s"
6583 #: ../lib/plugin/_BackendInfo.php:124
6584 msgid "<not displayed>"
6587 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:30
6589 msgid "DebugGroupInfo"
6592 #: ../lib/plugin/_GroupInfo.php:34
6594 msgid "Show Group Information"
6597 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:30
6598 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:12
6599 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:13
6600 msgid "PreferencesInfo"
6601 msgstr "PreferencesInfo"
6603 #: ../lib/plugin/_PreferencesInfo.php:34
6605 msgid "Get preferences information for current user %s."
6606 msgstr "為目前使用者 %s 取得偏好設定資訊."
6608 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:30
6609 msgid "Retransform CachedMarkup"
6612 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:34
6614 msgid "Show a markup retransformation of page %s."
6617 #: ../lib/plugin/_Retransform.php:53
6618 #, fuzzy, php-format
6619 msgid "Retransform page '%s'"
6620 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
6622 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:47
6623 msgid "AddCommentPlugin"
6624 msgstr "AddCommentPlugin"
6626 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:48
6628 msgstr "AddingPages"
6630 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:49
6631 msgid "AllPagesCreatedByMe"
6634 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:50
6635 msgid "AllPagesLastEditedByMe"
6638 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:51
6640 msgid "AllPagesOwnedByMe"
6643 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:52
6644 msgid "AuthorHistoryPlugin"
6645 msgstr "AuthorHistoryPlugin"
6647 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:54
6648 msgid "CalendarListPlugin"
6649 msgstr "CalendarListPlugin"
6651 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:55
6652 msgid "CalendarPlugin"
6653 msgstr "CalendarPlugin"
6655 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:57
6656 msgid "CategoryHomePages"
6657 msgstr "CategoryHomePages"
6659 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:58
6660 msgid "CommentPlugin"
6661 msgstr "CommentPlugin"
6663 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:59
6664 msgid "CreateTocPlugin"
6665 msgstr "CreateTocPlugin"
6667 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:62
6668 msgid "EditMetaDataPlugin"
6669 msgstr "EditMetaDataPlugin"
6671 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:63
6672 msgid "ExternalSearchPlugin"
6673 msgstr "ExternalSearchPlugin"
6675 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:64 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:36
6676 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:37
6677 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:40
6678 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
6679 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
6680 #: ../themes/Portland/templates/navbar.tmpl:5
6681 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:6
6682 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:42
6683 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:43
6684 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:18
6685 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:11
6686 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:21
6687 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:8
6688 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:34
6689 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:35
6690 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:19
6694 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:65
6696 msgid "FoafViewerPlugin"
6697 msgstr "CalendarPlugin"
6699 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:66
6700 msgid "FrameIncludePlugin"
6701 msgstr "FrameIncludePlugin"
6703 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:67
6704 msgid "FullRecentChanges"
6705 msgstr "FullRecentChanges"
6707 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:68
6708 msgid "HelloWorldPlugin"
6709 msgstr "HelloWorldPlugin"
6711 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:69
6712 msgid "HomePageAlias"
6713 msgstr "HomePageAlias"
6715 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:70
6716 msgid "IncludePagePlugin"
6717 msgstr "IncludePagePlugin"
6719 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:71
6723 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:72
6727 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:73
6728 msgid "MagicPhpWikiURLs"
6729 msgstr "MagicPhpWikiURLs"
6731 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:74
6732 msgid "MoreAboutMechanics"
6733 msgstr "MoreAboutMechanics"
6735 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:75
6736 msgid "NewMarkupTestPage"
6737 msgstr "NewMarkupTestPage"
6739 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:76
6740 msgid "OldMarkupTestPage"
6741 msgstr "OldMarkupTestPage"
6743 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:77
6744 msgid "OldStyleTablePlugin"
6745 msgstr "OldStyleTablePlugin"
6747 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:79
6748 msgid "PageGroupTest"
6749 msgstr "PageGroupTest"
6751 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:80
6753 msgid "PageGroupTest/Four"
6754 msgstr "PageGroupTestFour"
6756 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:81
6758 msgid "PageGroupTest/One"
6759 msgstr "PageGroupTestOne"
6761 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:82
6763 msgid "PageGroupTest/Three"
6764 msgstr "PageGroupTestThree"
6766 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:83
6768 msgid "PageGroupTest/Two"
6769 msgstr "PageGroupTestTwo"
6771 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:85
6772 msgid "PhotoAlbumPlugin"
6773 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6775 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:86
6776 msgid "PhpHighlightPlugin"
6777 msgstr "PhpHighlightPlugin"
6779 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:87
6780 msgid "PhpWeatherPlugin"
6781 msgstr "PhpWeatherPlugin"
6783 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:88
6787 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:89
6788 msgid "PhpWikiAdministration/Chmod"
6789 msgstr "PhpWikiAdministration/Chmod"
6791 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:92
6792 msgid "PhpWikiAdministration/Rename"
6793 msgstr "PhpWikiAdministration/Rename"
6795 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:93
6796 msgid "PhpWikiAdministration/Replace"
6797 msgstr "PhpWikiAdministration/Replace"
6799 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:95
6800 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:20
6801 msgid "PhpWikiDocumentation"
6802 msgstr "PhpWikiDocumentation"
6804 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:96
6806 msgstr "PhpWikiPoll"
6808 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:97
6810 msgid "PloticusPlugin"
6811 msgstr "PhotoAlbumPlugin"
6813 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:99
6815 msgid "PgsrcTranslation/de"
6816 msgstr "PgsrcTranslation"
6818 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:100
6820 msgid "PgsrcTranslation/fr"
6821 msgstr "PgsrcTranslation"
6823 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:101
6825 msgid "PgsrcTranslation/it"
6826 msgstr "PgsrcTranslation"
6828 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:102
6830 msgid "PgsrcTranslation/es"
6831 msgstr "PgsrcTranslation"
6833 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:103
6835 msgid "PgsrcTranslation/nl"
6836 msgstr "PgsrcTranslation"
6838 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:104
6840 msgid "PgsrcTranslation/sv"
6841 msgstr "PgsrcTranslation"
6843 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:105
6845 msgid "PgsrcTranslation/ja"
6846 msgstr "PgsrcTranslation"
6848 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:106
6850 msgid "PgsrcTranslation/zh"
6851 msgstr "PgsrcTranslation"
6853 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:107
6854 msgid "RawHtmlPlugin"
6855 msgstr "RawHtmlPlugin"
6857 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:108
6858 msgid "RecentVisitors"
6859 msgstr "RecentVisitors"
6861 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:109
6862 msgid "RedirectToPlugin"
6863 msgstr "RedirectToPlugin"
6865 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:110
6866 msgid "ReleaseNotes"
6867 msgstr "ReleaseNotes"
6869 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:111
6870 msgid "RichTablePlugin"
6871 msgstr "RichTablePlugin"
6873 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:113
6874 msgid "SteveWainstead"
6875 msgstr "SteveWainstead"
6877 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:114
6878 msgid "SystemInfoPlugin"
6879 msgstr "SystemInfoPlugin"
6881 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:115
6882 msgid "TranscludePlugin"
6883 msgstr "TranscludePlugin"
6885 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:117
6886 msgid "UnfoldSubpagesPlugin"
6887 msgstr "UnfoldSubpagesPlugin"
6889 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:118
6890 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
6891 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
6892 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:18
6896 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:119
6898 msgid "UpLoadPlugin"
6901 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:120
6905 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:121
6906 msgid "WikiBlogPlugin"
6907 msgstr "WikiBlogPlugin"
6909 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:122
6913 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:123
6914 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:73 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:74
6915 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:81
6916 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:82
6917 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:71
6918 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:72
6920 msgstr "WikiWikiWeb"
6922 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:132
6923 msgid "_WikiTranslation"
6924 msgstr "_WikiTranslation"
6926 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:136
6927 msgid "Show translations of various words or pages"
6928 msgstr "顯示多個字或頁面的轉換"
6930 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:314
6933 "TODO: Google can only translate from english and french. Find a translation "
6934 "service for %s to language %s"
6935 msgstr "TODO: Google 只能從英文與法文轉換. 為 %s 尋找轉換到語言 %s 的服務."
6937 #: ../lib/plugin/_WikiTranslation.php:437
6939 msgid "Define the translation for %s in %s"
6940 msgstr "為 %s 定義轉換,在 %s"
6942 #: ../lib/plugin/text2png.php:57
6943 msgid "Convert text into a png image using GD."
6944 msgstr "使用 GD 轉換文字為 png 圖片"
6946 #: ../lib/plugin/text2png.php:169
6948 "PHP was unable to create a new GD image stream. Read 'lib/plugin/text2png."
6951 "PHP 無法建立新的 GD 影像流. 閱讀 lib/plugin/text2png.php 以取得更多資訊."
6953 #: ../lib/plugin/text2png.php:214
6955 msgid "Image saved to cache file: %s"
6956 msgstr "影像存於快取檔案: %s"
6958 #: ../lib/plugin/text2png.php:218
6960 msgid "Image loaded from cache file: %s"
6961 msgstr "影像已從快取檔案: %s 載入"
6963 #: ../lib/plugin/text2png.php:226
6964 msgid " produced by "
6967 #: ../lib/purgepage.php:18 ../lib/removepage.php:18
6969 msgid "Sorry, this page does not exist."
6970 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
6972 #: ../lib/purgepage.php:25
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "You are about to purge '%s'!"
6975 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6977 #: ../lib/purgepage.php:44 ../lib/removepage.php:44
6978 msgid "Someone has edited the page!"
6981 #: ../lib/purgepage.php:45
6982 #, fuzzy, php-format
6984 "Since you started the purge process, someone has saved a new version of %s. "
6985 "Please check to make sure you still want to permanently purge the page from "
6988 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
6991 #: ../lib/removepage.php:25
6992 #, fuzzy, php-format
6993 msgid "You are about to remove '%s'!"
6994 msgstr "你正要永久移除 '%s'!"
6996 #: ../lib/removepage.php:45
6999 "Since you started the deletion process, someone has saved a new version of %"
7000 "s. Please check to make sure you still want to permanently remove the page "
7001 "from the database."
7003 "從你開始刪除到現在,有人已經儲存了一份 %s 的較新版本. 請檢查以確定你仍想要從資"
7006 #: ../lib/stdlib.php:395 ../lib/stdlib.php:432
7007 msgid "BAD URL -- remove all of <, >, \""
7008 msgstr "錯誤 URL -- 移除所有的 <, >, \""
7010 #: ../lib/stdlib.php:479
7011 #, fuzzy, php-format
7012 msgid "Invalid image attribute \"%s\" %s=%s"
7015 #: ../lib/stdlib.php:490
7017 msgid "Invalid image link fixed %s => %s. Spaces must be quoted with %%20."
7020 #: ../lib/stdlib.php:496
7023 "Invalid image link fixed \"%s\" => \"%s\".\n"
7024 " Spaces must be quoted with %%20."
7027 #: ../lib/stdlib.php:514 ../lib/stdlib.php:555
7029 msgid "Invalid image size"
7032 #: ../lib/stdlib.php:730
7033 msgid "BAD phpwiki: URL"
7034 msgstr "錯誤 phpwiki: URL"
7036 #: ../lib/stdlib.php:768
7037 msgid "Lock page to enable link"
7040 #: ../lib/stdlib.php:898
7042 msgid "'%s': Bad page name: %s"
7043 msgstr "'%s': 錯誤頁面名稱: %s"
7045 #: ../lib/stdlib.php:928 ../lib/stdlib.php:959
7047 msgid "Leading %s not allowed"
7048 msgstr "前面的 %s 是不被允許的"
7050 #: ../lib/stdlib.php:943
7051 msgid "White space converted to single space"
7052 msgstr "空白空格轉換為單一空格"
7054 #: ../lib/stdlib.php:949
7055 msgid "Control characters not allowed"
7058 #: ../lib/stdlib.php:970
7062 #: ../lib/stdlib.php:979
7064 msgid "Illegal chars %s removed"
7067 #: ../lib/stdlib.php:1025
7068 msgid "The CreateTocPlugin is not yet old markup compatible! "
7071 #: ../lib/stdlib.php:1026
7073 "Please remove the CreateToc line to be able to reformat this page to old "
7077 #: ../lib/stdlib.php:1291
7078 msgid "Revision Not Found"
7081 #: ../lib/stdlib.php:1292
7083 msgid "I'm sorry. Version %d of %s is not in the database."
7084 msgstr "抱歉, 版本是 %d 的 %s 不在資料庫中."
7086 #: ../lib/stdlib.php:1295
7090 #: ../lib/stdlib.php:1431
7094 #: ../lib/stdlib.php:1434
7099 #: ../lib/stdlib.php:1436 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:29
7104 #: ../lib/stdlib.php:1441
7109 #: ../lib/stdlib.php:1443 ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:32
7111 msgid "%s Kb (%s bytes)"
7112 msgstr "%s Kb (%s bytes)"
7114 #: ../lib/stdlib.php:1539
7116 msgid "%s: argument index out of range"
7117 msgstr "%s: 引數索引超出範圍"
7119 #: ../lib/stdlib.php:1618 ../themes/Hawaiian/lib/random.php:20
7121 msgid "%s is empty."
7124 #: ../lib/stdlib.php:1625
7126 msgid "Unable to open directory '%s' for reading"
7127 msgstr "無法開啟目錄 '%s' 進行讀取"
7129 #: ../lib/stdlib.php:1957
7133 #: ../lib/stdlib.php:2142 ../lib/stdlib.php:2155
7134 #, fuzzy, php-format
7135 msgid "... (first %s words)"
7136 msgstr "... 頭 %d 個字"
7138 #: ../lib/upgrade.php:72
7139 msgid "always skip the HomePage."
7142 #: ../lib/upgrade.php:98
7143 msgid "newer than the existing page."
7146 #: ../lib/upgrade.php:99
7151 #: ../lib/upgrade.php:103
7152 msgid "older than the existing page."
7155 #: ../lib/upgrade.php:111
7156 #, fuzzy, php-format
7157 msgid "%s does not exist"
7160 #: ../lib/upgrade.php:129 ../lib/upgrade.php:160 ../lib/upgrade.php:394
7161 #: ../lib/upgrade.php:922 ../lib/upgrade.php:1010
7163 msgid "check for necessary %s updates"
7166 #: ../lib/upgrade.php:130 ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7167 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7172 #: ../lib/upgrade.php:132
7177 #: ../lib/upgrade.php:132
7179 msgid "DebugAuthInfo"
7182 #: ../lib/upgrade.php:135
7187 #: ../lib/upgrade.php:135
7189 msgid "GroupAuthInfo"
7192 #: ../lib/upgrade.php:163
7194 msgid "rename to Help: pages"
7197 #: ../lib/upgrade.php:189
7198 #, fuzzy, php-format
7199 msgid "check for additional theme %s updates"
7200 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7202 #: ../lib/upgrade.php:202
7203 #, fuzzy, php-format
7204 msgid "rename %s to %s"
7205 msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
7207 #: ../lib/upgrade.php:229
7211 #: ../lib/upgrade.php:265 ../lib/upgrade.php:284 ../lib/upgrade.php:305
7212 #: ../lib/upgrade.php:333 ../lib/upgrade.php:379
7216 #: ../lib/upgrade.php:395
7221 #: ../lib/upgrade.php:401
7226 #: ../lib/upgrade.php:414
7228 msgid "Backend type: "
7229 msgstr "錯誤的檔案型態: %s"
7231 #: ../lib/upgrade.php:418 ../lib/upgrade.php:438 ../lib/upgrade.php:447
7232 #, fuzzy, php-format
7233 msgid "check for table %s"
7234 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7236 #: ../lib/upgrade.php:462
7237 msgid "check for new session.sess_ip column"
7240 #: ../lib/upgrade.php:468 ../lib/upgrade.php:685 ../lib/upgrade.php:830
7241 #: ../lib/upgrade.php:893
7245 #: ../lib/upgrade.php:471 ../lib/upgrade.php:579 ../lib/upgrade.php:835
7246 #: ../lib/upgrade.php:895
7250 #: ../lib/upgrade.php:481
7251 msgid "check for mysql session.sess_id sanity"
7254 #: ../lib/upgrade.php:495 ../lib/upgrade.php:500 ../lib/upgrade.php:537
7255 #: ../lib/upgrade.php:546
7260 #: ../lib/upgrade.php:514
7261 msgid "check for mysql LOCK TABLE privilege"
7264 #: ../lib/upgrade.php:560
7266 msgid "version <em>%s</em> not affected"
7269 #: ../lib/upgrade.php:569
7270 msgid "check for mysql page.id auto_increment flag"
7273 #: ../lib/upgrade.php:606
7274 msgid "check for mysql 4.1.x/5.0.0 binary search on windows problem"
7277 #: ../lib/upgrade.php:609 ../lib/upgrade.php:625 ../lib/upgrade.php:646
7278 #, fuzzy, php-format
7279 msgid "version <em>%s</em>"
7282 #: ../lib/upgrade.php:610
7284 msgid "not affected"
7287 #: ../lib/upgrade.php:626 ../lib/upgrade.php:647 ../lib/upgrade.php:675
7288 #: ../lib/upgrade.php:1112
7292 #: ../lib/upgrade.php:657
7293 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL passwords in POST requests"
7296 #: ../lib/upgrade.php:680
7297 msgid "check for ACCESS_LOG_SQL remote_host varchar(50)"
7300 #: ../lib/upgrade.php:688
7304 #: ../lib/upgrade.php:691 ../lib/upgrade.php:899
7308 #: ../lib/upgrade.php:780
7310 "Upgrade requires database privileges to CREATE and ALTER the phpwiki "
7314 #: ../lib/upgrade.php:782
7316 "And on windows at least the privilege to SELECT FROM mysql, and possibly "
7320 #: ../lib/upgrade.php:787
7321 msgid "DB admin user:"
7324 #: ../lib/upgrade.php:793
7326 msgid "DB admin password:"
7329 #: ../lib/upgrade.php:825
7330 msgid "check for extra page.cached_html column"
7333 #: ../lib/upgrade.php:842 ../lib/upgrade.php:906
7337 #: ../lib/upgrade.php:888
7338 msgid "check for relation field in link table"
7341 #: ../lib/upgrade.php:904
7342 msgid "Rebuild entire database to upgrade relation links"
7345 #: ../lib/upgrade.php:923
7347 msgid "plugin argument"
7350 #: ../lib/upgrade.php:967
7351 #, fuzzy, php-format
7352 msgid "file %s not found"
7355 #: ../lib/upgrade.php:994
7356 #, fuzzy, php-format
7357 msgid "%s not found in %s"
7360 #: ../lib/upgrade.php:1001
7361 #, fuzzy, php-format
7362 msgid "couldn't move %s to %s"
7363 msgstr "無法為頁面 '%s' 變更權限為 '%s'."
7365 #: ../lib/upgrade.php:1005
7366 #, fuzzy, php-format
7367 msgid "file %s is not writable"
7370 #: ../lib/upgrade.php:1015 ../lib/upgrade.php:1025 ../lib/upgrade.php:1035
7371 #, fuzzy, php-format
7372 msgid "check for %s"
7373 msgstr "為 page '%s' 設定 acl."
7375 #: ../lib/upgrade.php:1017
7376 msgid "CACHE_CONTROL is set to 'NONE', and must be changed to 'NO_CACHE'"
7379 #: ../lib/upgrade.php:1027
7380 msgid "GROUP_METHOD is set to NONE, and must be changed to \"NONE\""
7383 #: ../lib/upgrade.php:1037
7384 msgid "fix BLOG_EMPTY_DEFAULT_PREFIX into BLOG_DEFAULT_EMPTY_PREFIX"
7387 #: ../lib/upgrade.php:1137
7392 #: ../lib/upgrade.php:1263
7393 msgid "Upgrade disabled: user != isAdmin"
7394 msgstr "禁止升級: user != isAdmin"
7396 #: ../lib/upgrade.php:1268
7397 msgid "Upgrading this PhpWiki"
7400 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:30 ../lib/wikilens/Buddy.php:39
7401 #: ../lib/wikilens/Buddy.php:43
7405 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:372
7409 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:378
7414 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:381
7419 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:384
7424 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:387
7428 #: ../lib/wikilens/PageListColumns.php:390
7429 msgid "Top Recommendations"
7432 #: ../lib/wikilens/Utils.php:59
7436 #: ../lib/ziplib.php:206
7437 msgid "Can't inflate data: zlib support not enabled in this PHP"
7438 msgstr "無法壓縮資料: 此 PHP 的 zlib 支援未被啟動"
7440 #: ../lib/ziplib.php:411
7442 msgid "Can't open zip file '%s' for reading"
7443 msgstr "無法開啟 zip 檔案 '%s' 進行讀取"
7445 #: ../lib/ziplib.php:421 ../lib/ziplib.php:425
7446 msgid "Unexpected EOF in zip file"
7447 msgstr "zip 檔案中存有不被期待的 EOF."
7449 #: ../lib/ziplib.php:749
7451 msgid "[%d] See [%s]"
7452 msgstr "[%d] 參閱 [%s]"
7454 #: ../lib/ziplib.php:756
7458 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:5
7459 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7460 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
7461 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7462 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:16
7463 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7464 #: ../themes/shamino_com/templates/actionbar.tmpl:6
7465 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:18
7466 msgid "Edit Old Revision"
7469 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:7
7470 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:47
7471 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:37
7472 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:184
7473 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:8
7474 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:25
7475 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:55
7476 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:10
7477 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:21
7478 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:21
7479 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:53
7480 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:56
7481 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:8
7482 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:20
7483 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:5
7484 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:45
7488 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:34
7489 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:195
7490 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:63
7491 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:44
7492 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:18
7493 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:17
7494 msgid "PurgeHtmlCache"
7495 msgstr "PurgeHtmlCache"
7497 #: ../themes/Crao/templates/actionbar.tmpl:35
7498 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:83
7499 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:196
7500 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:64
7501 #: ../themes/default/templates/actionbar.tmpl:45
7502 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:19
7503 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:18
7505 "Purge HTML cache for this page. Regenerate from WikiMarkup when next "
7507 msgstr "為此頁面清除 HTML 快取. 下次將重新由 WikiMarkup 產生."
7509 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:5
7510 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:6
7511 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:5
7512 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:9
7513 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:5
7514 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:6
7515 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:9
7516 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:9
7517 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:6
7518 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:6
7519 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:6
7520 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:5
7521 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:9
7525 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:6
7526 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:7
7527 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:10
7528 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:10
7529 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:10
7530 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:7
7531 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:10
7532 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:14
7533 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:7
7534 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:11
7535 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:7
7536 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:10
7537 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:10
7538 msgid "You are viewing an old revision of this page."
7539 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
7541 #: ../themes/Crao/templates/browse.tmpl:7
7542 #: ../themes/MonoBook/templates/browse.tmpl:8
7543 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:11
7544 #: ../themes/Portland/templates/browse.tmpl:11
7545 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:11
7546 #: ../themes/Sidebar/templates/browse.tmpl:8
7547 #: ../themes/Wordpress/templates/browse.tmpl:11
7548 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:15
7549 #: ../themes/blog/templates/browse.tmpl:8
7550 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:12
7551 #: ../themes/default/templates/browse.tmpl:8
7552 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:11
7553 #: ../themes/gforge/templates/browse.tmpl:11
7554 msgid "View the current version"
7557 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:4
7558 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:54
7559 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:67
7560 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:4
7561 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:5
7562 msgid "Preview only! Changes not saved."
7563 msgstr "僅能預覽! 更動將不被儲存."
7565 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:9
7566 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:9
7567 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:7
7571 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:8
7572 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:8
7573 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:6
7576 "Please continue editing. (You'll find your %s at the bottom of the page.)"
7577 msgstr "請繼續編輯. (你將在頁面的底部找到你的 %s.)"
7579 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:18
7580 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:22
7581 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:23
7582 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:20
7583 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:16
7584 msgid "Warning: You are editing an old revision."
7585 msgstr "警告: 你正在編輯較舊的修訂."
7587 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:19
7588 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:23
7589 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:24
7590 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:21
7591 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:17
7592 msgid "Saving this page will overwrite the current version."
7593 msgstr "儲存此頁面將會覆寫掉目前版本."
7595 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:38
7596 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
7597 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:39
7598 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:40
7599 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:36
7603 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:39
7604 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:46
7605 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:40
7606 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:41
7607 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:37
7611 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:40
7612 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:47
7613 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:41
7614 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:42
7615 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:38
7619 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:43
7621 msgid "Page Content: "
7624 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:58
7625 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:62
7626 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:48
7627 msgid "This is a minor change."
7630 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:59
7631 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:49
7632 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:59
7633 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:63
7634 msgid "Use old markup"
7637 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7638 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7639 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7640 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7641 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7642 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7643 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7644 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7645 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7646 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7648 msgid "Help/GoodStyle"
7651 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:92
7652 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:97
7653 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:77
7654 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:82
7655 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:90
7656 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:95
7657 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:24
7658 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:24
7659 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:116
7660 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:121
7662 msgid "See %s tips for editing."
7663 msgstr "參照編輯時的 %s 小秘訣."
7665 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7666 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7667 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7668 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7670 msgid "Help/OldTextFormattingRules"
7671 msgstr "OldTextFormattingRules"
7673 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:93
7674 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7675 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:78
7676 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7677 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:91
7678 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7679 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7680 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7681 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:117
7682 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7683 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
7684 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7685 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
7689 #: ../themes/Crao/templates/editpage.tmpl:98
7690 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:83
7691 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:96
7692 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:25
7693 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:25
7694 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:122
7695 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:79
7697 msgid "Help/TextFormattingRules"
7698 msgstr "TextFormattingRules"
7700 #: ../themes/Crao/templates/head.tmpl:31 ../themes/Crao/templates/head.tmpl:32
7701 #: ../themes/Crao/templates/htmldump.tmpl:22
7702 #: ../themes/Sidebar/templates/htmldump.tmpl:22
7703 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:37
7704 #: ../themes/default/templates/head.tmpl:38
7705 #: ../themes/default/templates/htmldump.tmpl:21
7706 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:30
7707 #: ../themes/wikilens/templates/head.tmpl:31
7708 msgid "HowToUseWiki"
7709 msgstr "HowToUseWiki"
7711 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:34
7712 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:38
7713 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:38
7714 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:30
7718 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:37
7719 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:14
7720 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:42
7721 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:32
7725 #: ../themes/Crao/templates/navbar.tmpl:46
7726 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:23
7727 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:28
7728 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:20
7729 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:25
7734 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:17
7735 #, fuzzy, php-format
7736 msgid "You are signed in as %s"
7737 msgstr "你必須簽入才能 %s."
7739 #: ../themes/Crao/templates/signin.tmpl:38
7740 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:41
7741 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:34
7742 #: ../themes/smaller/templates/signin.tmpl:37
7743 msgid "Enter your UserId to sign in"
7746 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:19
7747 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:20
7749 msgid "Comment modified on %s by %s"
7750 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
7752 #: ../themes/Crao/templates/wikiblog.tmpl:25
7753 #: ../themes/blog/templates/wikiblog.tmpl:25
7754 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:24
7755 #, fuzzy, php-format
7756 msgid "Comments on %s by %s."
7759 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:12
7760 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:12
7764 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:14
7765 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:18
7770 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:17
7771 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:30
7772 #: ../themes/default/templates/navbar.tmpl:12
7773 #: ../themes/wikilens/templates/navbar.tmpl:13
7777 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:24
7778 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:34
7780 msgid "TemplateTalk"
7783 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:34
7784 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
7785 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:54
7790 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:42
7791 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
7792 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:62
7795 msgstr "PageHistory"
7797 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:56
7798 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:30
7803 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:62
7804 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:38
7805 msgid "Special Actions"
7808 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:76
7813 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:77
7815 msgid "Author history"
7818 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:79
7823 #: ../themes/MonoBook/templates/actionbar.tmpl:82
7825 msgid "Purge HTML cache"
7828 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:10
7829 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:11
7833 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:16
7834 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:17
7835 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:10
7840 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:22
7841 #: ../themes/MonoBook/templates/browse-footer.tmpl:23
7842 msgid "GeneralDisclaimer"
7845 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:37
7846 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:30
7850 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:39
7851 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:32
7856 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:43
7857 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:36
7862 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:44
7863 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:37
7864 msgid "Original (1.2 or 1.0)"
7865 msgstr "原始 (1.2 或 1.0)"
7867 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:76
7868 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:61
7872 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:81
7873 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:66
7875 msgid "Statistics about %s."
7878 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:101
7879 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:86
7880 msgid "Supplanted on:"
7883 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:118
7884 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:104
7885 msgid "Page Version:"
7888 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:122
7889 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:108
7893 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:126
7894 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:112
7898 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:131
7899 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:117
7903 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:156
7904 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:148
7908 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:159
7909 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:151
7913 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:162
7914 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:154
7918 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:165
7919 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:157
7923 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:171
7924 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:163
7928 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:176
7929 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:168
7933 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:188
7934 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:5
7935 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:11
7936 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:9
7937 msgid "Diff previous Revision"
7940 #: ../themes/MonoBook/templates/info.tmpl:189
7941 #: ../themes/blog/templates/info.tmpl:6
7942 #: ../themes/gforge/templates/info.tmpl:12
7943 #: ../themes/smaller/templates/info.tmpl:10
7944 msgid "Diff previous Author"
7947 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:11
7948 #: ../themes/blog/templates/navbar.tmpl:7
7952 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:14
7957 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7959 msgid "Recent changes"
7960 msgstr "RecentChanges"
7962 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:15
7963 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:44
7965 msgid "The list of recent changes in the wiki."
7966 msgstr "在此 wiki 列出所有頁面."
7968 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:16
7970 msgid "Recent comments"
7973 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:17
7975 msgid "Recent new pages"
7976 msgstr "RecentChanges"
7978 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:18
7983 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:19
7988 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:29
7993 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:35
7998 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:38
7999 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:39
8000 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:20
8001 #: ../themes/default/templates/search.tmpl:17
8002 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:24
8003 #: ../themes/shamino_com/templates/top.tmpl:25
8004 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:11
8005 #: ../themes/smaller/templates/navbar.tmpl:12
8007 msgid "Quick Search"
8010 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:47
8011 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:41
8015 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:51
8016 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:47
8017 msgid "What links here"
8020 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:54
8022 msgid "Related changes"
8025 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:57
8026 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:70
8028 msgid "Administration"
8031 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8032 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8037 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:60
8038 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:50
8039 msgid "Upload images or media files"
8042 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:63
8043 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:68
8044 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:54
8045 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:59
8047 msgid "Printable version"
8050 #: ../themes/MonoBook/templates/navbar.tmpl:73
8051 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:64
8052 msgid "Display as Pdf"
8055 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:10
8057 msgid "My Discussion"
8060 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:11
8062 msgid "My Preferences"
8065 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8067 msgid "MyRecentChanges"
8068 msgstr "RecentChanges"
8070 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:12
8073 msgstr "RecentChanges"
8075 #: ../themes/MonoBook/templates/signin.tmpl:13
8076 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:9
8080 #: ../themes/MonoBook/templates/tags.tmpl:6
8081 #: ../themes/Sidebar/templates/tags.tmpl:6
8082 msgid "Favorite Categories"
8085 #: ../themes/MonoBook/templates/viewsource.tmpl:6
8086 #: ../themes/Portland/templates/viewsource.tmpl:6
8087 #: ../themes/Wordpress/templates/viewsource.tmpl:10
8088 #: ../themes/blog/templates/viewsource.tmpl:7
8089 #: ../themes/default/templates/viewsource.tmpl:6
8090 msgid "This page has been locked by the administrator and cannot be edited."
8091 msgstr "此頁面已經被管理者鎖定,並且無法編輯."
8093 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:6
8097 #: ../themes/Portland/templates/actionbar.tmpl:9
8099 msgid "%s of this page"
8102 #: ../themes/Portland/templates/debug.tmpl:11
8103 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:18
8104 #: ../themes/blog/templates/debug.tmpl:6
8105 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:18
8106 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:7
8107 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:9
8109 msgid "Page Execution took %s seconds"
8110 msgstr "執行此頁面花了 %s 秒"
8112 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:41
8113 #: ../themes/Wordpress/templates/editpage.tmpl:56
8116 "I'm just doing minor edits. Please divert the usual logging to %s instead."
8117 msgstr "我正在做次要編輯. 請轉移常用日誌到替代的 %s."
8119 #: ../themes/Portland/templates/editpage.tmpl:45
8120 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:230
8121 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:321
8122 msgid "Edit Area Size"
8125 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8126 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:17
8131 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:15
8133 msgid "View the page"
8136 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:20
8137 msgid "You can edit this page. Please use the preview button before saving."
8140 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:22
8141 msgid "Wysiwyg Editor"
8144 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:27
8146 msgid "Past versions of this page."
8147 msgstr "你正在查看此頁面的較舊修訂."
8149 #: ../themes/Sidebar/templates/actionbar.tmpl:31
8150 msgid "Add/Remove this to/from the list of pages you're monitoring for changes"
8153 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8154 # a space before each colon.
8155 #: ../themes/Sidebar/templates/debug.tmpl:19
8156 #: ../themes/default/templates/debug.tmpl:20
8157 #: ../themes/gforge/templates/debug.tmpl:9
8158 #: ../themes/shamino_com/templates/debug.tmpl:11
8159 #, fuzzy, php-format
8160 msgid ", Memory: %s"
8163 #: ../themes/Sidebar/templates/navbar.tmpl:22
8165 msgid "Main Categories"
8166 msgstr "CategoryPage"
8168 #: ../themes/Sidebar/templates/search.tmpl:36
8170 msgid "Search term(s)"
8173 #: ../themes/Sidebar/templates/signin.tmpl:18
8174 msgid "Login required..."
8177 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8178 msgid "Edit this page"
8181 #: ../themes/Wordpress/templates/actionbar.tmpl:8
8182 msgid "Edit old revision"
8185 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:20
8186 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:25
8187 #: ../themes/shamino_com/templates/signin.tmpl:24
8189 msgid "Authenticated as %s"
8192 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:44
8193 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:37
8195 msgid "You are signed but not authenticated as %s. "
8196 msgstr "你已經簽入但並未認證為 %s."
8198 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:47
8199 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:40
8201 msgid "Click to authenticate as %s"
8202 msgstr "點擊以 %s 進行驗證."
8204 #: ../themes/Wordpress/templates/signin.tmpl:67
8205 #: ../themes/default/templates/signin.tmpl:59
8209 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:9
8214 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:13
8219 #: ../themes/blog/templates/actionbar.tmpl:15
8220 #: ../themes/smaller/templates/actionbar.tmpl:36
8224 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:10
8225 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:10
8226 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:10
8230 #: ../themes/blog/templates/blogform.tmpl:18
8231 #: ../themes/default/templates/blogform.tmpl:18
8232 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:18
8235 msgstr "CategoryPage"
8237 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:8
8238 #: ../themes/blog/templates/sidebar.tmpl:12
8243 #: ../themes/blog/templates/top.tmpl:16
8248 #: ../themes/blog/themeinfo.php:62
8253 #: ../themes/blog/themeinfo.php:63
8258 #: ../themes/blog/themeinfo.php:64
8259 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:95
8260 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:268
8265 #: ../themes/blog/themeinfo.php:65
8266 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:93
8271 #: ../themes/blog/themeinfo.php:121
8276 #: ../themes/blog/themeinfo.php:125
8280 #: ../themes/default/templates/addcomment.tmpl:15
8285 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:10
8287 msgid "Remove Comment"
8290 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:18
8291 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:18
8292 #, fuzzy, php-format
8293 msgid "Modified on %s by %s"
8294 msgstr "意見在 %s 被 %s 變更"
8296 #: ../themes/default/templates/comment.tmpl:28
8301 #: ../themes/default/templates/dialog.tmpl:18
8305 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:80
8306 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:62
8307 msgid "Make the page read-only?"
8310 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8311 msgid "Export to a seperate public area?"
8314 #: ../themes/default/templates/editpage.tmpl:82
8315 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8319 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:11
8320 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8324 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:13
8328 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:17
8329 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:29
8333 #: ../themes/default/templates/forumadd.tmpl:22
8337 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:10
8339 msgid "You can personalize various settings in %s."
8340 msgstr "你可以在 %s 自訂多種個人化設定."
8342 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:13
8343 msgid "(Your preferences are stored as hidden data within this page)."
8344 msgstr "(你的偏好設定已經存放並隱藏在此頁面中)."
8346 #: ../themes/default/templates/homepage.tmpl:16
8348 msgid "The %s subpage enables simple weblogging."
8349 msgstr "%s 子頁面啟動簡易 weblogging"
8351 #: ../themes/default/templates/info.tmpl:133
8356 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:55
8359 "You may sign in using any [WikiWord|AddingPages] as a user id. (Any "
8360 "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link "
8361 "in RecentChanges to your home page."
8363 "在使用任何 [WikiWord|AddingPages] 前必須先以你的帳號簽入. (%s 等. 或許也已經"
8364 "被其他人使用了). 帳號將會在近期更動中被用來作為連到你首頁的連結."
8366 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:67
8368 "Note: Only if you create your personal HomePage with same the pagename as "
8369 "your user id, you will be able to store your UserPreferences. Otherwise not."
8372 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:70
8373 msgid "New users may use an empty password."
8374 msgstr "新使用者可以使用空白密碼."
8376 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:75
8380 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:78
8384 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:78
8388 #: ../themes/default/templates/login.tmpl:83
8392 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:3
8393 msgid "Edit aborted."
8396 #: ../themes/default/templates/nochanges.tmpl:4
8397 msgid "You have not made any changes so no new version has been saved."
8398 msgstr "你沒有做任何更動,所以沒有存入任何新版本."
8400 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:8
8401 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8402 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8403 msgid "Who Is Online"
8406 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:16
8407 msgid "Switch to detailed list"
8410 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:22
8412 msgid "Our users created a total of %d pages."
8413 msgstr "這兒的使用者共建立了 %d 個頁面."
8415 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:23
8417 msgid "We have a total of %d registered users."
8418 msgstr "共有 %d 位已註冊的使用者."
8420 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:24
8421 #, fuzzy, php-format
8422 msgid "The newest registered user is %s."
8423 msgstr "最近註冊的使用者是 %s"
8425 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:28
8426 #, fuzzy, php-format
8428 "In total there are %d user sessions online. :: Unique %d Registered and %d "
8431 "In total there are %d user sessions online :: Unique %d Registered and %d "
8434 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:30
8435 #, fuzzy, php-format
8436 msgid "Most users ever online was %d at %s."
8437 msgstr "Most users ever online was %d at %s"
8439 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:31
8440 msgid "Registered Users Online: "
8441 msgstr "已註冊的使用者在線上:"
8443 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:43
8444 msgid "Admin is also online."
8445 msgstr "Admin 也在線上."
8447 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:47
8448 #, fuzzy, php-format
8449 msgid "This data is based on users active over the past %s."
8450 msgstr "This data is based on users active over the past %s"
8452 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:51
8453 msgid "Sorry, no dynamic DB Session support."
8454 msgstr "抱歉,無動態 DB Session 支援."
8456 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:59
8457 msgid "Switch to summary"
8460 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:63
8461 msgid "Registered Users"
8464 #: ../themes/default/templates/online.tmpl:78
8468 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:17
8469 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:20
8473 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8474 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8478 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:19
8479 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:22
8483 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:22
8484 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:25
8486 msgid " - %d / %d - "
8489 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8490 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8495 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:25
8496 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:28
8500 #: ../themes/default/templates/pagelink.tmpl:27
8501 #: ../themes/gforge/templates/pagelink.tmpl:30
8505 #: ../themes/default/templates/redirect.tmpl:44
8507 msgid "Your browser should have redirected you to %s."
8508 msgstr "你的瀏覽器應該會重導向到 %s."
8510 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:6
8512 msgid "Thank you for editing %s."
8515 #: ../themes/default/templates/savepage.tmpl:7
8516 msgid "Your careful attention to detail is much appreciated."
8519 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:71
8520 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:73
8521 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:136
8522 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:138
8523 msgid "<system theme>"
8526 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:82
8527 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:108
8528 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:147
8529 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:173
8530 msgid "Personal theme:"
8533 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:88
8534 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:90
8535 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:153
8536 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:155
8537 msgid "<system language>"
8540 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:99
8541 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:109
8542 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:164
8543 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:174
8544 msgid "Personal language:"
8547 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:118
8548 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:184
8549 #, fuzzy, php-format
8550 msgid "User preferences for user %s"
8551 msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8553 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:127
8557 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8561 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:131
8565 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8569 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:135
8570 msgid "Current Theme"
8573 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8577 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:136
8578 msgid "Current Language"
8581 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8582 msgid "Change Password"
8585 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:142
8587 msgid "Set Password"
8590 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:144
8591 msgid "New password"
8594 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:147
8595 msgid "Type it again"
8598 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:153
8602 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:155
8603 msgid "Your E-Mail:"
8606 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:163
8610 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:165
8611 msgid "Email verified."
8612 msgstr "Email 已被驗證."
8614 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:167
8615 msgid "Email not yet verified."
8616 msgstr "Email 尚未被驗證."
8618 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:169
8619 msgid "Note, that user accounts with bouncing emails will be disabled."
8620 msgstr "注意, 使用者帳號的回信(bouncing emails)將被關閉."
8622 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:172
8623 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:198
8624 msgid "Get an email notification at changes of the following pages:"
8625 msgstr "在變更下列頁面時取得 email 通知:"
8627 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:177
8628 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:203
8630 "Enter pages seperated by space or comma. Wildcards (fileglobbing) allowed."
8631 msgstr "輸入頁面並以空白或逗號分隔.允許使用萬用字元 (fileglobbing)."
8633 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:185
8634 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:221
8635 msgid "Do not send my own modifications:"
8638 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:191
8639 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:227
8640 msgid "Check if you do not want to be notified of your own modifications."
8643 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:197
8644 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:233
8645 msgid "Do not send minor modifications:"
8648 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:203
8649 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:239
8650 msgid "Check if you do not want to be notified of minor modifications."
8653 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:209
8654 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:308
8658 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:211
8659 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:310
8660 msgid "Here you can override site-specific default values."
8661 msgstr "你可以在這裡覆寫掉站台預設的值."
8663 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:215
8664 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:218
8665 msgid "System default:"
8668 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:219
8669 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:314
8674 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:221
8676 "Hide or show LinkIcons (if supported by the current theme). Useful for text-"
8677 "only browsers or slow connections."
8679 "隱藏或顯示連結圖示 (如果目前佈景主題有支援). 只有在瀏覽器認為頻寬過慢的情況下"
8682 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:222
8683 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:317
8684 #, fuzzy, php-format
8688 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:224
8689 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:319
8692 "Add Google links to unknown pages behind the '?', and the create action "
8693 "behind the pagename instead. See %s."
8696 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:225
8697 msgid "Enable DoubleClick Edit"
8700 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:227
8703 "Enabled makes it hard to double-click words and sentences for cut and paste. "
8707 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:233
8708 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:324
8712 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:240
8713 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:331
8717 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:249
8718 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:340
8720 "Note that many browsers will automatically adjust the width of the editing "
8721 "area so that it fills the browser window. In this case, the width "
8722 "preference will be ignored."
8724 "注意:許多瀏覽器會自動調整編輯區域的寬度以填滿瀏覽視窗. 在這種情況下,寬度設定"
8727 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:252
8728 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:343
8732 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:255
8733 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:346
8735 msgid "Add %s hours to the server's local time when reporting times."
8736 msgstr "當回報時間時,在伺服器的本地時間加上 %s 個小時."
8738 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:259
8739 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:350
8741 msgid "The current time at the server is %s."
8742 msgstr "目前在伺服器上的時間是 %s."
8744 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:261
8745 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:352
8747 msgid "With the current offset, this would be reported as %s."
8748 msgstr "以目前時差,這將被顯示為 %s."
8750 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:266
8751 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:357
8755 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:269
8756 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:360
8757 msgid "Show relative dates using 'Today' and 'Yesterday'"
8758 msgstr "使用'今天'和'昨天'來顯示相對日期."
8760 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:276
8761 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:368
8762 msgid "Update Preferences"
8765 #: ../themes/default/templates/userprefs.tmpl:277
8766 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:369
8768 msgid "Reset Preferences"
8769 msgstr "UserPreferences"
8771 #: ../themes/default/templates/wikiblog.tmpl:23
8772 #, fuzzy, php-format
8773 msgid "Entry on %s by %s."
8776 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:20
8780 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8781 # a space before each colon.
8782 #: ../themes/default/templates/wikiforum.tmpl:28
8783 #, fuzzy, php-format
8787 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8788 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8793 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:22
8794 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:42
8799 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:66
8800 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:251
8802 msgid "Last Difference"
8805 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:75
8810 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:78
8815 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:102
8816 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:273
8818 msgid "Change Owner"
8821 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:107
8822 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:278
8823 msgid "Access Rights"
8826 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:119
8831 #: ../themes/gforge/templates/actionbar.tmpl:126
8836 #: ../themes/gforge/templates/blogform.tmpl:24
8837 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:81
8838 msgid "TextFormattingRules"
8839 msgstr "TextFormattingRules"
8841 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:64
8842 msgid "Make the page public?"
8845 #: ../themes/gforge/templates/editpage.tmpl:67
8847 msgid "Make the page external?"
8850 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:10
8852 msgid "SpecialPages"
8855 #: ../themes/gforge/templates/navbar.tmpl:16
8856 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:296
8861 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:195
8862 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:217
8864 msgid "E-mail Notification"
8867 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:243
8871 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:262
8875 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:291
8880 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:304
8882 msgid "Check menu items to display."
8885 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:311
8887 msgid "Show Page Trail"
8890 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:313
8891 msgid "Show Page Trail at top of page."
8894 #: ../themes/gforge/templates/userprefs.tmpl:316
8895 msgid "Hide or show LinkIcons."
8898 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:43
8900 msgid "This page is external."
8901 msgstr "改變頁面 '%s' 權限為 '%s'."
8903 #: ../themes/gforge/themeinfo.php:45
8905 "This project is shared with third-party users (non Alcatel-Lucent users)."
8908 #: ../themes/shamino_com/templates/browse-footer.tmpl:11
8913 #~ msgid "Removed by: %s"
8916 #~ msgid "Redirect to an external url"
8917 #~ msgstr "重導向到另一個外部 url"
8920 #~ msgid "Search string '%s' not found in content of page '%s'."
8921 #~ msgstr "搜尋字串 '%s' 未在頁面 '%s' 找到."
8924 #~ msgid "Change page owner from %s to %s"
8925 #~ msgstr "頁面名稱以 '%s' 開頭的"
8928 #~ msgid "%s pages have been permanently changed."
8929 #~ msgstr "%s pages 已經永久更名了."
8932 #~ msgid "Purge selected pages"
8936 #~ msgid "Permanently purge the selected files:"
8937 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
8939 #~ msgid "Permanently remove the selected files:"
8940 #~ msgstr "永久移除選定的檔案:"
8942 #~ msgid "List all pages."
8945 #~ msgid "%s pages changed."
8946 #~ msgstr "%s 個頁面已經變更."
8948 #~ msgid "The PhpWiki programming team"
8949 #~ msgstr "PhpWiki 開發團隊"
8951 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
8952 # a space before each colon.
8958 #~ msgid "Page history"
8959 #~ msgstr "PageHistory"
8961 #~ msgid "User preferences for user '%s':"
8962 #~ msgstr "使用者 '%s' 的偏好設定:"
8964 #~ msgid "Currently not recommended!"
8965 #~ msgstr "現在不建議使用!"
8974 #~ msgid "Description: Provides a list of plugins on this wiki."
8975 #~ msgstr "描述: 提供在此 wiki 上的 plugin 列表."
8977 #~ msgid "Show minor edits for:"
8980 #~ msgid "Show all changes for:"
8984 #~ msgid "Are you sure you want to permanently chown the selected files?"
8985 #~ msgstr "你確定你想要永久變更選定的檔案?"
8988 #~ msgid "WikiAdminMarkup from %s to %s"
8989 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
8991 #~ msgid "This page already exists"
8994 #~ msgid "WikiAdminSearchReplace %s by %s"
8995 #~ msgstr "WikiAdminSearchReplace %s 被 %s"
8997 #~ msgid "Full Search"
9000 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9001 # a space before each colon.
9003 #~ msgstr "User: %s"
9005 # This entry is important for French punctuation rules which stipulate
9006 # a space before each colon.
9007 #~ msgid "(User: %s)"
9008 #~ msgstr "(user: %s)"
9014 #~ msgid "You must log in to %s."
9015 #~ msgstr "你必須登入才能 %s."
9025 #~ msgid "History of all major edits by %s to page %s."
9026 #~ msgstr "被 %s 修改的所有主要修訂歷程 - 頁面 %s."
9028 #~ msgid "History of major modifications for any page edited by %s."
9029 #~ msgstr "被 %s 修改的主要所有頁面變更歷程."
9031 #~ msgid "Automatically link headers at the top"
9032 #~ msgstr "在上面自動連結表頭"
9034 #~ msgid "Existing page-level metadata for %s:"
9035 #~ msgstr "已存在的頁面層級中繼資料 %s:"
9037 #~ msgid "Rated by %d users | Average rating %.1f stars"
9038 #~ msgstr "被 %d 位使用者評比 | 平均評分為 %.1f"
9040 #~ msgid "%s prediction for you is %s stars"
9041 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %s 星."
9043 #~ msgid "%s prediction for you is %.1f stars"
9044 #~ msgstr "%s 對你的預測有 %.1f 星"
9046 #~ msgid "Rate the topic of this page"
9047 #~ msgstr "評比此頁面的主題"
9050 #~ msgid "WatchList"
9058 #~ msgid "Back to the previous page."
9059 #~ msgstr "上次主要變更的原始文件"
9061 #~ msgid "Add a Comment"
9066 #~ msgstr "PhotoAlbum"
9068 #~ msgid "GoodStyle"
9069 #~ msgstr "GoodStyle"
9071 #~ msgid "OldTextFormattingRules"
9072 #~ msgstr "OldTextFormattingRules"
9075 #~ msgid "PageChange Notification of %s Error: Couldn't send to %s"
9076 #~ msgstr "PageChange 通知錯誤: 無法送 %s 給 %s"
9079 #~ msgid "GridTable"
9080 #~ msgstr "RichTable"
9083 #~ msgid "Layout tables using grid-like \"ASCII art\"."
9084 #~ msgstr "使用舊標記風格佈局的表格."
9087 #~ msgid "WikiAdminMassRevert"
9088 #~ msgstr "WikiAdminRemove"
9091 #~ msgid "Reverted page '%s' to version '%s'."
9092 #~ msgstr "更名頁面 '%s' 為 '%s'."
9095 #~ msgid "%d pages have been reverted."
9096 #~ msgstr "%s 頁面已經變更."
9099 #~ msgid "PhpWikiAdministration/MassRevert"
9100 #~ msgstr "PhpWikiAdministration/Remove"
9104 #~ "Are you sure you want to overwrite the selected files with the previous "
9106 #~ msgstr "你確定你想要永久更名選定的檔案?"
9109 #~ msgid "Revert selected pages"
9116 #~ msgid "WikiUserAdministration"
9117 #~ msgstr "PhpWikiAdministration"
9123 #~ msgid "Signed as %s"
9126 #~ msgid "Unable to load: %s"
9127 #~ msgstr "無法載入: %s"
9133 #~ msgid "AUTH_GROUP_FILE not defined"
9134 #~ msgstr "AUTH_GROUP_FILE 未定義"
9136 #~ msgid "LDAP_AUTH_HOST not defined"
9137 #~ msgstr "LDAP_AUTH_HOST 未定義"
9142 #~ msgid "db backend:"
9145 #~ msgid "dba handler:"
9146 #~ msgstr "dba handler:"
9153 #~ "DBA files are in the /tmp directory. Please read the INSTALL file and "
9154 #~ "move the database to a permanent location or risk losing all the pages!"
9156 #~ "DBA 檔案在 %s 目錄中. 請閱讀 INSTALL 檔案並移動 DB 檔案到一個永久的位置否"
9159 #~ msgid "Encrypted passwords cannot be used: %s."
9160 #~ msgstr "已被加密的密碼無法使用: %s."
9162 #~ msgid "The admin password cannot be empty. Please update your /index.php"
9163 #~ msgstr "管理者密碼不能是空白. 請更新你的 /index.php"
9166 #~ "Empty db_session_table. Turn USE_DB_SESSION off or define the table name."
9168 #~ "空白的 db_session_table. 將 USE_DB_SESSION 選項關閉或為他定義資料表格名稱."
9171 #~ "You must first obtain a license key at %s to be able to use the Google "
9173 #~ msgstr "你必須在 %s 取得 license key 才能使用 Google API."
9175 #~ msgid "It's free however."
9176 #~ msgstr "然而它是自由的."
9179 #~ "With external authentication all users which stored their Preferences. "
9180 #~ "Without external authentication all once signed-in users (from version "
9183 #~ "所有使用者以外部認證方式儲存他們的偏好設定.所有單次簽入的使用者不使用任何"
9184 #~ "外部認證(從版本 1.3.4 開始)."
9186 #~ msgid "Fixed album location is not allowed."
9187 #~ msgstr "固定的相簿位置是不被允許的"
9192 #~ msgid "Wrong server setting: allow_url_fopen set to Off"
9193 #~ msgstr "錯誤的伺服器設定: allow_url_fopen 設定為 off"
9195 #~ msgid "You have to configure it before use."
9196 #~ msgstr "你必須在使用前先設定."
9198 #~ msgid "(Not a WikiWord)"
9199 #~ msgstr "(不是一個 WikiWord)"
9201 #~ msgid "You must sign in"
9204 #~ msgid "No opinion"
9207 #~ msgid "No dsn specified"
9208 #~ msgstr "沒有指定 dsn"
9210 #~ msgid "(no regex, case-sensitive)"
9211 #~ msgstr "(no regex, 不分大小寫)"
9213 #~ msgid "(no regex) Case-exact: "
9214 #~ msgstr "(no regex) 大小寫需符合: "
9216 #~ msgid "Pages: %s"
9219 #~ msgid "No pagename specified for %s"
9220 #~ msgstr "沒有為 %s 指定頁面"
9222 #~ msgid "Remove the page now"
9225 #~ msgid "Remove page"
9228 #~ msgid "';' and ':' in pagenames are deprecated"
9229 #~ msgstr "頁面名稱中的';' 和 ':' 是不被允許的"
9231 #~ msgid "illegal pagename"
9232 #~ msgstr "不合法的頁面名稱"
9234 #~ msgid "%s: has no box method"
9235 #~ msgstr "%s: 沒有 box 方法"
9243 #~ msgid "Edit Area Size:"
9246 #~ msgid "Last Modified:"
9249 #~ msgid "Last Author:"
9250 #~ msgstr "最後一位更動者:"
9252 #~ msgid "Last Summary:"
9258 #~ msgid "_PreferencesInfo"
9259 #~ msgstr "_PreferencesInfo"
9261 #~ msgid "PhpWiki News"